HERAUSFORDERUNGEN UND CHANCEN KIHÍVÁSOK ÉS LEHETŐSÉGEK ÉS CHALLENGES AND OPPORTUNITIES

Méret: px
Mutatás kezdődik a ... oldaltól:

Download "HERAUSFORDERUNGEN UND CHANCEN KIHÍVÁSOK ÉS LEHETŐSÉGEK ÉS CHALLENGES AND OPPORTUNITIES"

Átírás

1 l shop.nassmagnet.com Das Mitarbeitermagazin der Unternehmensgruppe nass magnet A nass magnet vállalatcsoport magazinja Staff magazine of the company group nass magnet DE Herausforderungen und Chancen Seite 6 HU Kihívások és lehetőségek 66. oldal EN Challenges and opportunities Page 126 HERAUSFORDERUNGEN UND CHANCEN KIHÍVÁSOK ÉS LEHETŐSÉGEK ÉS CHALLENGES AND OPPORTUNITIES AND CHANCES

2 !

3 Achtung! Wichtige Verbesserung! NEU ab dieser Ausgabe: Die Trennung der Sprachen DE Deutsch Seite Figyelem! Fontos fejlesztés! ÚJ ettől a kiadástól kezdve: A nyelvek szétválasztása HU Magyar Oldal Attention! Important improvement! NEW from this issue: The separation of languages EN English Page

4 DE VORWORT Herauforderungen und Chancen Personalleiter Andreas Gelking IM FOKUS Mitarbeitermotivation als Antriebsmotor Gemeinsam Krisen meistern Starker Zusammenhalt auch wenn s brennt Der modulare Messestand von nass magnet VeszprémFest 15. Jubiläum KURZ UND WICHTIG Das Nasskottchen Das nass-magnet-maskottchen Die neue Abteilung Mediation Nader F. Tabbara MENSCHEN 10 Fragen an... Absolventen aus 2017/ Holding Kirchheim GmbH + Co. KG (Teil 6) Interview mit Daniel Ullrich Wir gratulieren! Jubiläen im ersten Halbjahr HU ELŐSZÓ Kihívások és lehetőségek Személyügyi vezető Andreas Gelking FÓKUSZBAN A munkavállalói motiváció mint hajtómotor Válsághelyzetben közös küzdelem Erős összetartás a tűzesetben is A moduláris vásári stand a nass magnet VeszprémFest 15th évfordulója RÖVID ÉS FONTOS A Nasskottchen A nass-magnet-maszkot ÚJ mediáció a nass magnet vállalatnál Nader F. Tabbara EMBEREK 10 kérdés... a 2017/2018-as év tanulóihoz Holding Kirchheim GmbH + Co. KG (6.rész) Interview: Daniel Ullrich Gratulálunk! Jubileumok EN PREFACE Challenges and opportunities Andreas Gelking, Head of HR IN FOCUS Employee motivation as a drive motor Mastering crisis together Strong cohesion even when it burns The modular fair booth by nass magnet VeszprémFest 15th anniversary SHORT AND IMPORTANT The Nasskottchen The nass-magnet-mascot The new department mediation Nader F. Tabbara PEOPLE 10 questions to... Graduates from 2017/ Holding Kirchheim GmbH + Co. KG (part 6) Interview with Daniel Ullrich Congratulations! Anniversaries in the first half of the year

5 VERANSTALTUNGEN Eindrücke vom diesjährigen 12.Ultrabalaton in Veszprém Aktiv und gesund mit nass magnet B2Run Hannover IMPRESSUM Impressum Verantwortliche im Sinne des Presserechts EXTRA Neues Bilderrätsel Zehn Unterschiede finden Promotion-Artikel stilvoller mit nass magnet Hansefit-Werbung Fit und gesund mit nass magnet EVENTS Ilyen volt az idei XII. Ultrabalaton Veszprémben Aktívan és egészségesen a nass magnettel B2Run Hannover IMPRESSZUM Impresszum Felelős a sajtó értelemben EXTRA Képrejtvény Találd meg a 10 hibát Reklámtermékek a nass magnet Hansefit program a nass magnettől Fitten és egészségesen EVENTS Impressions from this year s 12th Ultrabalaton in Veszprém Active and healthy B2Run Hannover IMPRINT Imprint Responsible according to the press law EXTRA New Picture-Puzzle Finding ten differences Promotion articles stylish with nass magnet Hansefit advertising fit and healthy with nass magnet

6 VORWORT Vorwort Andreas Gelking Herausforderungen und Chancen...nutzen wir die Chancen, die sich uns gerade jetzt bieten! Familienunternehmen sind das Rückgrat der deutschen Wirtschaft. Mit einem Anteil von über 90% sind sie die bedeutendste Unternehmensform in Deutschland. Sie erwirtschaften rund die Hälfte des gesamtdeutschen Umsatzes, beschäftigen mehr als 50% der sozialversicherungspflichtigen Arbeitskräfte und stellen 80% aller Ausbildungsplätze. Sie sind Jobmotor und Wachstumstreiber zugleich, sowohl in Krisenzeiten, als auch in Zeiten der Hochkonjunktur. Wir, die nass magnet GmbH, gehören zum Herzen der deutschen Wirtschaft! Und dennoch: In Deutschland werden überwiegend die großen Unternehmen öffentlich wahrgenommen und als prägend für die Wirtschaft gehalten. Denn kaum jemand weiß, dass es die Familienunternehmen sind, die Deutschlands wirtschaftliches Schicksal maßgeblich bestimmen. Sie sind die Zentren ökonomischer Kreativität und Effizienz, um die man Deutschland weltweit beneidet. Bei vergleichbarer Leistungsfähigkeit stehen gerade bei Absolventen/innen und jüngeren Fachkräften die bekannten Marken im Fokus des Interesses. Familienunternehmen hingegen werden meist in ihrer wirtschaftlichen Bedeutung unterschätzt und übergangen. An dieser Stelle steht die nass magnet GmbH vor ganz besonderen Herausforderungen, aber und das ist wesentlich wichtiger - auch vor großen Chancen. Viele mittelständische Unternehmen befinden sich beim Thema War for Talents, dem Kampf um die vielversprechendsten Talente, noch im wohligen Winterschlaf und bleiben weitestgehend unsichtbar. Die Unternehmensgruppe nass magnet ist hingegen aufgewacht und hat den Kampf angenommen. Wir werden sichtbar! 6 image Ausgabe Start >> DE

7 VORWORT >> Andreas Gelking, nass magnet GmbH Unser Recruiting wird offensiver. Unterstützt von den kreativen Köpfen der Marketing-Abteilung sowie unserer Personalreferentin Frau Bellhäuser gehen wir neue und moderne Wege, zeigen uns Hannover und der Region und scheuen auch nicht davor zurück, Bewertungsportale für Unternehmen strategisch zu nutzen. Wir müssen keine Angst vor umfangreichem Feedback haben, schließlich haben wir viel zu bieten. Angefangen mit unserer Unternehmenskultur und unserem Zusammenhalt (in den letzten Monaten ganz besonders deutlich spürbar), mit unseren Personalentwicklungsmöglichkeiten, unseren vergünstigenden Angeboten für alle Unternehmensangehörigen, unserem Fokus auf der Vereinbarkeit von Familie und Beruf sowie unserer Fähigkeit, schnell und flexibel auf unterschiedlichste Anforderungen des Marktes zu reagieren und zu guter Letzt natürlich unseren hervorragenden wirtschaftlichen Perspektiven. Stellen wir uns also den Herausforderungen und nutzen wir die Chancen, die sich uns gerade jetzt bieten! Andreas Gelking Leitung Personal- und Rechtsabteilung nass magnet GmbH Foto: Raphael Laschke, nass magnet GmbH, Hannover DE image Ausgabe

8 Mitarbeitermotiv IM FOKUS Im Fokus als Antriebsmoto Motivierte Mitarbeiterinnen und Mitarbeiter, begeisterte Kunden und glückliche Führungskräfte In der Theorie klingt das alles sehr logisch und einfach, in der Praxis erfordert es jedoch Einiges, um die Grundvoraussetzung, motivierte Angestellte ins Unternehmen zu holen und dort zu halten, zu erfüllen. Der Treibstoff auf dem Weg zur Kundenbegeisterung ist die Motivation. Sie treibt uns an und lässt uns unsere Ziele erreichen. Ist die Motivation allerdings erschöpft, entfällt auch der Antrieb, das ursprüngliche Ziel zu verfolgen in vielen Unternehmen ist dies schon längst geschehen. Laut aktuellen Zahlen des Gallup Instituts, eines der führenden Markt- und Meinungsforschungsinstitute mit Sitz in Washington, D.C., sind lediglich 16 Prozent der Beschäftigten in Deutschland hoch motiviert, 68 Prozent machen ihren Dienst gemäß den Vorschriften und die restlichen 16 Prozent haben innerlich schon längst gekündigt. Aber worin liegt das Problem dieser geringen Motivation begründet? Studien haben ergeben, dass der Hauptgrund in der geringen emotionalen Bindung der Belegschaft an ihre Unternehmen zu finden ist. Doch warum ist das so? In verschiedenen Umfragen stellte sich heraus: Motivationskiller Nummer 1 ist der Führungsstil der vorgesetzten Personen. Demotivierte Beschäftigte kritisieren in erster Linie einen Mangel an Lob und Anerkennung und geben häufig an, dass sie eine Position ausfüllen müssen, die nicht zu ihnen passt. Mit schlimmen Folgen, denn wie soll das Team unter solchen Umständen in der Lage sein, seine Kunden sowohl interne als auch externe zu begeistern? Es bedarf also Lösungen und Instrumente, um demotivierte Mitarbeiterinnen und Mitarbeiter neu zu motivieren sowie die oft automatisch mitgebrachte hohe Motivation neuer Beschäftigter zu erhalten. Oftmals gehen Führungskräfte noch davon aus, dass eine üppige monetäre Vergütung ausreicht, um zu motivieren das ist jedoch kurzsichtig, denn Motivationsforschende wissen schon lange, dass Bezahlung nur begrenzt etwas mit Leistung zu tun hat. Natürlich muss die Belegschaft in der Lage sein, sich mit ihrem Job ein gutes Leben zu finanzieren, nur wird diese Tatsache allein nicht als Motivation dienen, jeden Tag genau dieses bisschen mehr an Leistung zu erbringen, das uns den entscheidenden Wettbewerbsvorteil verschafft. Wie geht es also besser? Anerkennung, Eigenverantwortung, Gestaltungsmöglichkeiten und ein bewusst gefördertes Zugehörigkeitsgefühl sind die besten Garanten für motiviertes Personal. Wer das Gefühl hat, wertgeschätzt und gebraucht zu werden, wird auch bei einem hohen Arbeitspensum immer alles geben, um sein Team voranzubringen. 8 image Ausgabe DE

9 IM FOKUS ation r Sicherheit, Bezahlung, Arbeitsbedingungen all diese Punkte sind sogenannten Hygienefaktoren, die zwar zufriedenstellen, doch noch lange nicht motivieren. Für motivierte Mitarbeiterinnen und Mitarbeiter, die begeistert bei der Sache sind, braucht es mehr - nämlich Erfolg, Anerkennung, Verantwortung und ein spürbares Vorankommen. Im Folgenden möchte ich ein paar Faktoren aufzählen, die essentiell wichtig für Motivation sind: Engmaschige Kontrollen müssen abgeschafft und Verantwortlichkeiten beibehalten werden. Die Verantwortung Einzelner für ihre Arbeit muss ausgedehnt und dem Personal sollte eine zusammenhängende, vollständige Arbeitseinheit zugeteilt werden. Foto: Raphael Laschke, nass magnet GmbH, Hannover Die Belegschaft braucht mehr Befugnisse und eine größere Unabhängigkeit. Es sollten schwierige und neue Aufgaben eingeführt werden, die zuvor noch kein Bestandteil der Tätigkeit waren. Einzelnen Beschäftigten müssen spezialisierte Aufgaben gegeben werden, damit sich diese zu Experten entwickeln können. Kurz gesagt wollen Mitarbeiter/innen verantwortungsvolle, anspruchsvolle Aufgaben übertragen bekommen und möchten diese im Anschluss daran auch lösen DE image Ausgabe

10 IM FOKUS MOTIVATIONBY NASSMAGNET dürfen, ohne ständig kontrolliert oder gegängelt zu werden. Es bleibt die Frage, ob man besser mit Zuckerbrot motiviert oder mit der Peitsche. Meine Antwort hierzu und diese deckt sich auch mit zahlreichen wissenschaftlichen Untersuchungen lautet ganz eindeutig: Mit gut dosiertem Zuckerbrot. Starre Vorgaben, ständige Kontrollen und häufige Kritik schaffen keine motivierende Arbeitsumgebung. Niemand wird auf diese Weise seine Fähigkeiten zur vollen zur Entfaltung bringen können. Werden Mitarbeiter/innen nur durch die Angst vor Konsequenzen bei Misserfolgen angetrieben, können sie niemals überdurchschnittliche Leistungen erbringen. Auch das Credo Jeder muss ersetzbar sein mag zwar rational zutreffen und im Rahmen einer Qualifizierung sogar sinnvoll scheinen, doch auf der persönlichen Ebene ist diese Aussage unbedingt zu vermeiden. Jede Mitarbeiterin und jeder Mitarbeiter muss das Gefühl vermittelt bekommen, persönlich geschätzt und gebraucht zu werden. Nur dann kann erreicht werden, dass sich alle mit dem Unternehmen identifizieren und sich als einen unverzichtbaren Teil davon fühlen. In der Theorie ist also eigentlich alles klar, alles ganz einfach. Aber so wie es unterschiedliche Charaktere von Führungskräften gibt, gibt es auch unterschiedliche Charaktere von Beschäftigten und diese befinden sich wiederum in ganz unterschiedlichen Lebenssituationen. In jedem individuellen Fall muss aufs Neue überprüft werden, welche Ansprache und welche speziellen Motivationsfaktoren im jeweiligen Fall die richtigen sind. Die nass magnet GmbH ist hier bereits auf einem sehr guten Weg. Unsere Führungskräfte haben die Zeichen der Zeit erkannt und ihre Rollen bereits angenommen. Manchmal geht es schneller, manchmal dauert es ein wenig länger, aber wir verharren nicht bei Altbewährtem. Neben der Motivation durch Führung machen wir unseren Unternehmenszugehörigen inzwischen ein breit gefächertes Angebot an zusätzlich motivierenden Vergünstigungen, Dienstleistungen und individuellen Regelungen, wie zum Beispiel Gleitzeiten, die Kooperation mit Hansefit, die JobCard, Homeoffice, hochflexible Elternzeitregelungen oder das JobRad-Programm, für das wir im April dieses Jahres den Startschuss gegeben haben. Bleiben Sie motiviert! Andreas Gelking Leitung Personal- und Rechtsabteilung nass magnet GmbH 10 image Ausgabe DE

11 IM FOKUS DE image Ausgabe

12 IM FOKUS Im Fokus Gemeinsam Krisen meistern Starker Zusammenhalt auch wenn s brennt Mit der Gewinnung des Projektes für unseren Kunden Wabco, welches unserem Unternehmen zukünftig einen jährlichen Zusatzumsatz im zweistelligen Millionenbereich einbringen wird, wurde klar, dass die in der Eckenerstraße 4-6 vorhandene Fläche schon zum Aufbau der benötigten Maschinen zu klein werden würde. >> Lagerhalle Alter Flughafen, nach dem Brand Eine schnelle Entscheidung war nötig, um die sportlich gesteckten Terminziele des Projektes nicht zu gefährden. Daher konnte nicht abgewartet werden, wie sichdie benachbarte Metro Gastro ihre Zukunft als Mieter am hiesigen Standort vorstellt. Das Großhandelsunternehmen hat bis Ende 2018 die Möglichkeit, durch einseitige Erklärung die Immobilie bis Ende 2025 zu mieten. Würden sie dies nicht tun, so wäre das Flächenproblem natürlich gelöst, doch bis zu dieser Entscheidung konnte nicht gewartet werden. Eine weitere Überlegung, die Produktion in Ungarn aufzubauen wurde fürs Erste verworfen, da eine enge Anbindung an Produkt- und Prozessentwicklung, die insbesondere in der Aufbauphase notwendig ist, nicht gewährleistet gewesen wäre. Somit lag die Lösung auf der Hand: neue Betriebsflächen mussten her. Nun stellte sich aber die Frage, welche Betriebsteile man in die neuen Betriebsflächen verlagern könnte. Eine Konzepterstellung von Logistikleiter Dierk Dreyer und Produktionsleiter Carsten Meinhardt brachte Klarheit: Die logischste Aufteilung wäre eine Auslagerung der Logistik. Die Suche begann und gestaltete sich auf dem strapazierten hannöverschen Immobilienmarkt recht schwierig. Entweder lagen die Objekte zu weit entfernt, waren zu groß oder zu klein, irgendetwas passte immer nicht. Nach einiger Zeit bekamen wir dann die Lagerhalle des ehemaligen Möbelhauses Boss am Alten Flughafen angeboten. Einige Besichtigungen brachten schnell die Erkenntnis, dass dies die geeignetste Lagerfläche für uns sei. Groß genug, nahe am Hauptwerk gelegen und von der baulichen Substanz her in Ordnung. Zudem ermöglichten vom Vermieter bereitgestellte Handwerker einen zügigen Umbau der vorhandenen Flächen für eine perfekte Nutzung durch die nass magnet GmbH. So wurde im November 2017 die Halle Alter Flughafen 10 komplett geräumt und entkernt. Im Dezember wurden eine Interimselektrik sowie eine EDV-Installation und die Einrichtung des Lagers vorgenommen, um eine erste Nutzbarkeit zu gewährleisten. Der Umzug erfolgte zum Jahreswechsel und im Januar 2018 konnte die neue Lagerhalle der nass magnet GmbH in Betrieb genommen werden. Am 15. Februar 2018 gegen Uhr telefonierten Dierk Dreyer und ich noch über die doch sehr zügige und erfolgreiche Umsetzung des neuen Lagerstandortes. Zu diesem Zeitpunkt lief alles schon rund, alle Hindernisse und Anfangsprobleme waren überwunden. Aber wie heißt es doch so schön? Man soll den Tag nicht vor dem Abend loben. Etwa zwei Stunden nach dem Telefonat bekam ich einen weiteren Anruf von Dierk Dreyer. Dieser informierte mich darüber, dass er schon wieder auf dem Weg von zu Hause Richtung Hannover sei, weil unsere neue Lagerhalle brenne. Ich machte mich umgehend auf den Weg zur Brandstätte und traf kurz nach Dierk Dreyer dort ein. Von unterwegs informierte ich meine Kollegen. An der 12 image Ausgabe DE

13 IM FOKUS Brandstelle eingetroffen sah ich, dass Dierk Dreyer schon damit beschäftigt war, möglichst viel aus der Gefahrenzone zu retten. So gelang es auch, den zum Warenverkehr beschafften 7,5 Tonner aus der Gefahrenzone zu bringen. Ein Betreten unserer Lagerräume war völlig ausgeschlossen und im Übrigen verständlicher Weise auch strengstens untersagt. Ein gigantisches Feuer wütete, 3 Löschzüge der Berufsfeuerwehr und mehrere Freiwillige Feuerwehren mit 78 Einsatzfahrzeugen, darunter 3 Drehleitern, eine 54 Meter hohe Teleskopmastbühne, mobile Wasserwerfer und Großtanklöschfahrzeuge sowie 240 Beamte waren mit der Brandbekämpfung befasst. Der Brand war offensichtlich zwar innerhalb des Gebäudekomplexes, nicht aber in den von uns genutzten Gebäudeteilen ausgebrochen. Nach und nach trafen immer mehr Kollegen ein. Eine erste kleine Krisensitzung fand statt, als neben Dierk Dreyer und meiner Selbst auch Patrick Oelkers, Bernd Schönemeier, Marco Biester und Carsten Meinhardt anwesend waren. Kurze Zeit später traf auch meine Tochter Felicitas mit ausreichend Verpflegung für das kleine nass magnet Brandteam ein. Stündlich wurde in der mobilen Einsatzzentrale der Feuerwehr Hannover ein Statusmeeting abgehalten. Gegen Mitternacht konnten die Beamten den Brand unter Kontrolle bringen und wir begaben uns auf den Heimweg, Dierk Dreyer blieb noch vor Ort. Zuhause angekommen verfasste ich um 0:17 Uhr ein Informationsschreiben an die Vertriebsabteilungen, den Einkauf und die Holding sowie unsere Versicherungsagenten, aus dem unter anderem hervorging, dass alle Kunden unverzüglich über die force majeure (Anmerkung der Redaktion: höhere Gewalt) in Gestalt des Brandes in Kenntnis gesetzt werden müssen. Ein großer Teil der von uns genutzten Seite der Halle stand noch und die Löschwasserbelastung hielt sich in Grenzen. Bis Freitagnachmittag könne aber niemand die Halle betreten, um Schadensermittlung zu betreiben und die Verwendbarkeit von Rohmaterial und Fertigprodukten zu prüfen sowie kein Logistiker die Halle anfahren. Kurzfristige Eilbedarfe und eventuelle Zuschläge an Fertigungsmaterial zu klären. >> Feuerwehreinsatz am Alten Flughafen waren Am darauffolgenden Morgen, Freitag dem um 07:11 Uhr, wurden die Gesellschafter und der Verwaltungsrat informiert, dass mehr als die Hälfte der gesamten Halle, auch die von uns genutzten Teile, von dem Feuer vernichtet wurde. Bereits um 07:30 Uhr fand ein Informationsmeeting zu dem Brandereignis statt, zu welchem ich alle Geschäftsführer, Prokuristen, Abteilungsleiter und den Betriebsrat eingeladen hatte. Es wurde darum gebeten, jeden Mehraufwand (Material, Geld, Arbeitsstunden) sauber aufzulisten, um den effektiven Aufwand bei der Versicherung geltend machen zu können. Erste dringend erforderliche Notfallpläne wurden erstellt. Entsprechend meiner Bitte hatte unser Einkauf alle Lieferanten über das Brandereignis informiert und darum gebeten, Gewehrbei-Fuß zu stehen, sollten wir auf Grund des Brandes und der dadurch verlorenen Ware kurzfristige Bedarfe an Rohmaterialien oder Einzelteilen haben. Am um 14:30 Uhr informierte unsere Empfangsdame Susanne Sroczynski uns darüber, dass sie zahllose Anrufe und s von Lieferan- >> Schäden des Feuers DE image Ausgabe

14 IM FOKUS ten bekommen habe, die uns Ihre Hilfe und eine bevorzugte Lieferung anboten. Da das Gebäude durch die Polizei für die Brandermittlung beschlagnahmt worden war, mussten wir zunächst davon ausgehen, dass wir das Gebäude erst in der darauffolgenden Woche betreten konnten. Dennoch wurde ein Hallenteil schon zum Freitagnachmittag freigegeben. Dies führte dazu, dass viele Helfer aus allen Abteilungen schon am Wochenende mit der Evakuierung möglicherweise verwendungsfähigen Materials aus der Brandhalle befasst waren. >> Wasser in der Lagerhalle Dierk Dreyer hatte dankenswerter Weise eine kleine Interimshalle mit drei Räumen in Langenhagen gefunden, wohin das brandbelastete Gut verbracht werden konnte. Es wurde gleich so geplant, dass einer der Räume als Sauberkeits- und Reinigungsschleuse vorgehalten wurde. Parallel dazu liefen die Bemühungen unseres Einkaufs auf Hochtouren, Rohmaterial von den Lieferanten zu bekommen, um die brandgeschädigte Ware so schnell wie möglich nachproduzieren zu können. Es stellte eine gigantisch große Herausforderung dar, auf der nunmehr von ca qm auf ca qm reduzierten Lagerfläche sowohl das Brandgut als auch die Reinigungszone und Lagerfläche für die neubeschafften Rohmaterialien zu generieren. Wie aggressiv die Rauchgase auf unser Material wirkten, konnte man daran erkennen, dass Gabelstapler, die mit der Bergung der Ware aus der Brandhalle befasst waren, bereits nach nur zwei Stunden rostige Gabeln hatten. Aus diesem Grund war höchst vorsorglich von Dierk Dreyer angeordnet worden, dass vor der Evakuierung der Ware entsprechende Belüftungsöffnungen in die Fassade geschnitten werden, um eine ausreichende Belüftung zu gewährleisten. Auch wurde allen mit der Bergung der Ware beauftragten Personen Atemschutzmasken angeboten. Am vermeldete Dierk Dreyer, dass alle Ware aus den Palettenregalen ausgelagert und bis auf wenige Paletten an den Prüfstandort verbracht wurde, weitere Ware stand aber noch zum Abtransport. Aufgrund der latenten Einsturzgefahr und der Zerstörung aller von der Decke kommenden Leitungen kam man allerdings mit Flurförderzeugen nicht mehr an die Ware heran. Es galt zu klären, in welcher Form eine sach- und fachgerechte Kontrolle, Reinigung und Neuverpackung der Waren erfolgen sollte. Ferner war festzustellen, dass wir es mit einer sehr hohen Rauchgasbelastung zu tun hatten, da eine starke Korrosion festzustellten war und die Gase auch in abgedeckte Waren eingezogen sind. In der Miethalle, welche für unsere normale Abwicklung nicht geeignet ist, wurde die Ware in zwei Teilhallen separat gelagert, um die Ware zur Reinigung und Neuverpackung zu verbringen und so eine Kreuzkontamination zu vermeiden. Gemäß dem von Produktsicherheitsbeauftragten Holger Last verteilten Ablaufschema zur Reaktion auf Brandereignisse wurde umgehend ein Chemie-Sachverständiger zur Bewertung der Lagerbestände und Empfehlung eines Sanierungskonzepts beauftragt. Gemeinsam mit ihm und dem Versicherungssachverständigen wurde am Montag den das weitere Vorgehen abgestimmt und eine Sichtung der Ware vorgenommen. 14 image Ausgabe DE

15 IM FOKUS DE image Ausgabe

16 IM FOKUS Am wurde Christoph von Maltzahn als Ansprechpartner für alle Kunden und die Vertriebsmitarbeiter in Sachen Brandereignis benannt. Dieser nahm an den täglich stattfindenden Jours fixes (Anmerkung der Redaktion: Statusbesprechungen) unter der Moderation von Marco Biester zur aktuellen Information über das Brandereignis teil und konnte so als Informationsverteiler zwischen Kunden und Vertriebsmitarbeitern dienen. Am wurde die Firma Polygonvatro mit der Brandsanierung beauftragt. Bernd Schönemeier hat die Inventarisierung und Priorisierung der belasteten Ware in der Interimshalle koordiniert und wurde dabei tatkräftig von qualitätstechnischen Sachverständigern unterstützt, die die Verwendungsfähigkeit der gereinigten Ware beurteilte. Am Produktionsstandort Eckenerstaße waren die Produktionsmitarbeiter damit beschäftigt, das gereinigte Material so zu kommissionieren, dass die Stillstände der Anlagen so gering wie möglich ausfielen. Am erhielten wir ein Unterstützungsschreiben der Knorr- Bremse AG zur Vorlage bei unseren Lieferanten, in dem Knorr-Bremse mit seiner großen Marktmacht unsere Lieferanten darum bat, uns bei der Wiederbeschaffung von Rohmaterial und Einzelteilen bestmöglich zu unterstützen. Mittlerweile hatten wir von dem Gutachter, der von der Versicherung benannt worden war, auch die grundsätzliche Zustimmung der Versicherung, für den Schaden aufzukommen. Dies war ein sehr wichtiger Meilenstein, der unsere Nerven in der angespannten Situation stark beruhigte. Wir stellten fest, dass der überwiegende Teil unserer Kunden großes Verständnis für unsere brandbedingten Lieferprobleme hatte. Dennoch wollten und wollen wir dieses Verständnis nicht überstrapazieren und stellten unseren Kunden daher am unseren Aktionsplan zur mittelund langfristigen Beseitigung der Brandschäden und zu einer Rückkehr zu Lieferverhält- geordneten nissen dar. Parallel zu all diesen Aktivitäten hatte Dierk Dreyer sich auf die Suche nach einer neuen Lagerfläche gemacht. Da die Immobiliensituation seit der letzten Lagersuche in 2017 noch schwieriger geworden war, wurde sie zu einer echten Herausforderung. Dennoch gelang es Dierk Dreyer aber in der letzten Märzwoche, die mittlerweile bezogene Lagerfläche in der Hägenstraße 4 in Hannover-Anderten, zu finden. Auch diese Immobilie musste erst einmal komplett neu eingerichtet, Strom und EDV angepasst sowie einige Umbau- und Renovierungsmaßnahmen vorgenommen werden. Am informierten wir unsere Kunden darüber, dass wir in der Woche vom image Ausgabe DE

17 IM FOKUS in die neue Lagerhalle einziehen würden und in dieser Woche keine Lieferungen stattfinden könnten. Dank dem unermüdlichen Drängen und Einsatz von Michael Weper gelang es dennoch, durch vereinzelte Lieferungen insbesondere unsere Automotive-Kunden vor Bandstillständen zu bewahren. Dieser Punkt war der Geschäftsführung besonders wichtig. Denn obwohl die Firma nass magnet in diesem Fall für keine Schäden aus Bandstillständen haften muss, da es sich bei dem Brandereignis um ein unabwendbares und unverschuldetes Ereignis handelt, galt es natürlich, unsere Kunden in unserem eigenen Interesse vor Schaden zu bewahren. Je größer die Auswirkungen des Brandschadens sich bei unseren Kunden darstellen, desto eher werden diese geneigt sein, solche Gefahren zukünftig durch einen Zweitlieferanten zu vermeiden. Ein solcher Zweitlieferant würde uns in Zukunft einen Teil unseres Umsatzes kosten und uns darüber hinaus preislich in noch stärkeren Wettbewerb bringen. Aus diesem Grund stand die Vermeidung von Schaden für unsere Kunden stets im Vordergrund unserer Bemühungen. Wir befinden uns im Wesentlichen immer noch innerhalb unseres am mit unseren Kunden kommunizierten Ablaufplans und hoffen, in den nächsten Monaten zu einem geregelten Ablauf zurückkehren zu können. Dennoch wenn man, wie wir, bereits vor dem Brand zu 100% ausgelastet war, dann ist die dem Brand geschuldete, reduzierte Produktionsleistung nur durch eine Erhöhung der Kapazität aufzuholen. Das Unternehmen ist dabei, zusätzliche Produktionsanlagen zu beschaffen und Personal aufzubauen. Einmal mehr hat sich gezeigt, dass trotz mancher Unkenrufe die Mannschaft der nass magnet, egal ob in Deutschland, in Ungarn, in China oder in den USA in schwierigen Situationen zusammensteht. Für diese Loyalität und die große Einsatzbereitschaft bedanken sich Gesellschafter, Verwaltungsrat und Geschäftsführung der Unternehmensgruppe nass magnet hiermit ganz herzlich. Das Brandereignis hat dazu geführt, dass die Standardprozesse verlassen werden mussten. Der Materialfluss kam zum Erliegen, die softwareseitige Auftragsplanung war unmöglich. Das Engagement aller Beteiligten, der Zusammenhalt in der Belegschaft und das klare Ziel, die Lieferfähigkeit aufrecht zu erhalten, hat die Problemlösung beschleunigt und uns nachhaltig gestärkt. Auch wenn es im alltäglichen Berufsleben manchmal Reibungsverluste zwischen Personen und Abteilungen gibt, halten wir zusammen, wenn es darauf ankommt. Zum Glück tun wir genau das. Und das ist nicht nur sehr beruhigend, sondern einer der wichtigsten Erfolgsfaktoren für die Zukunft. WIR sind das Geheimnis unseres Erfolgs! Klaus Kirchheim Vorsitzender der Geschäftsführung DE image Ausgabe

18 IM FOKUS Im Fokus Der modulare Messestand von nass magnet Die Idee zum eigenen Messestand kam im Zuge der Kosteneinsparungsfrage von Marketingmaßnahmen in 2017 auf. Was kostet ein eigener Messestand und was gibt es für Möglichkeiten gegenüber einem Messestand vom Messestandbauer? Nach eingehender Recherche und Kostengegenüberstellungen lagen die ersten modularen Systeme für unterschiedliche Messestandgrößen und Anwendungsfälle vor. Mit einem Umfang von 25 qm² Fläche, einem geteilten Stand für zwei Partnerfirmen und einem Budget von insgesamt Euro startete das Projekt Der modulare Messestand von nass magnet. Einleitung Die eine Seite der Medaille ist sicherlich der Kosteneinsparungsffekt, dennoch war es ein Wagnis und stellt die andere Seite der Medaille dar, von der Anschaffung über den Transport bis hin zum Aufbau, die Umsetzung komplett in die eigenen Hände zu nehmen. Rückblickend würde ich sagen, dass die Abteilung Marketing viel dazu gelernt hat, sich einen weiteren Service auf die Fahne schreiben kann, dass wir die Entscheidung mit Stolz tragen und viel positives Feedback erfahren durften für mich war es ein Erfolgs erlebnis mit hohem Lerneffekt. Nicht nur Positives Neben den positiven haben wir beim ersten Auftritt unseres modularen Messestandes aber auch negative Erfahrungen verzeichnen müssen. So wurde uns einer der zwei 42-Zoll großen Fernseher sowie wichtiges Verpackungsmaterial an einem Zeitpunkt vom Stand entwendet, zu dem weder Standwache noch Messestandbauer zugegen waren. Wichtige Erfahrungen, die nur im Detail zum Vorschein kommen, aus denen wir lernen können und für die wir uns wappnen können. Auch die benötigte Aufbauzeit war eng bemessen und bedarf in Zukunft einer kleinen Anpassung nach oben hin. Vorher Ich erinnere mich an ungefähr acht verschiedene Angebote und Designkonzepte diverser Messestandbauer. Dazu vier Konzepte modularer Messestandsysteme zweier weiterer Firmen sowie zwei persönliche Gespräche samt Vorstellung unterschiedlicher modularer Konzepte bis hin zum Feedback der Geschäftsführung zur Kostengegenüberstellung und Freigabe des Projekts, bevor ich mich an eine Entscheidung getraut habe. Wohlüberlegt fühlt man sich immer weiter bestätigt das Vorhaben auch realisieren zu können. Die Entscheidung, zusätzlich ein Bodensystem eines anderen Herstellers zu beziehen, kam erst während der Recherche auf und war im Nachhinein betrachtet eine sehr gute Entscheidung. Beide Systeme sind ausgelegt um auf bis zu einer Breite von 50 cm Änderungen vorzunehmen, beispielsweise einen Freiraum, eine Ecke oder einen Anschlussbereich zu schaffen. Unser Bodensystem OCTAelevate floor kann bis zu 5 Stufen auf eine Podesthöhe von 270 mm gestapelt werden. Das System hat bis zu 29 Kabelauslässe pro Quadratmeter und kann sowohl drinnen als auch unter freiem Himmel >> 3D-Messestand 18 image Ausgabe DE

19 IM FOKUS >> nass-magnet-messestand auf der COMPAMED in Düsseldorf DE image Ausgabe

20 IM FOKUS angewendet werden. Es weist eine Traglast von bis zu 4 Tonnen pro m² auf und besteht sogar aus 100% recyceltem Material. Unser komplettes Bodensystem für 25 m² Fläche lässt sich sogar auf einer einzigen Palette unterbringen! Das eigentliche Messestandsystem ist ein modulares Ausstellungssystem und trägt den Namen Clever Frame. Dieses besteht aus Aluminium- Rahmen, welche mit Verbindungssteckern zusammengeschraubt und mit dünnen, magnetischen Grafik-Paneelen bestückt werden können. Zahlreiche Erweiterungen, wie z.b. Türen, Scharniere, Rundungen, TV-Halterungen, Vitrinen, Lampen und vieles mehr lassen nahezu keine Wünsche offen. 3D-Konzeption Unter Berücksichtigung der Präsentation zweier unterschiedlichen Firmen und der Umgebung eines Eckstandes mit zwei Rückseiten auf 25 Quadratmetern sowie dem Wunsch nach einem Besprechungsraum mit Stühlen, Tischund Stehvitrinen sowie einem gemeinschaftlichen Besprechungstisch in der Mitte haben wir das Projekt kurzerhand in einem 3D-Programm visualisiert. Die dreidimensionale Version diente allen Parteien sehr gut zur Orientierung, Abstimmung und Vorstellung des Vorhabens. Für zukünftige Projekte kann nun schnell das vorhandene Sortiment in 3D für den planmäßigen Einsatzort und Zweck konfiguriert und bei Bedarf sogar animiert werden. Diese Animationen ermöglichen allen beteiligten Personen eine optimale Orientierungshilfe beim Aufbau und der Planung und bilden eine eindeutige Vorlage zur Abstimmung und Umsetzung für externe Parteien. Nicht zuletzt können wir daraus Videoclips generieren, um zukünftige Messeteilnahmen auf z.b. YouTube oder den eigenen Plattformen (z.b. Unternehmenswebseite) anzukündigen. Eingangs war es ein privates Projekt, den Messestand in 3D umzusetzen, um die Wirkung des Designs, den Betrachtungswinkel der Besucher und den Aufbau für zwei Firmen, als digitale Vorschau für sowohl hausinterne Verantwortliche als auch der Partnerfirma KAG zeigen zu können. Nicht zuletzt war es für mich persönlich ein Projekt, um meine Fähigkeiten in dem Programm weiter auszubauen und meinem Hobby nachzugehen. Nun ist die 3D-Version ausgereift, hat sich bewährt und findet tatsächlich Anwendung im Workflow zur Umsetzung zukünftiger Einsatzzwecke unseres modularen Messestandes. Umsetzung Nebst Design und Aufbau des ersten eigenen Messe- Planung Bilder: Raphael Laschke nass magnet GmbH, Hannover Nur ein einziges System für viele Anwendungszwecke und unterschiedlich vorhandenen Platz! Wir waren sehr begeistert von den vielen Möglichkeiten, die uns ein solches System bieten kann. Die Umsetzung war allerdings eine wahre Herausforderung. Man plant nicht nur den ersten Einsatz, Aufbau und das Design des Systems, sondern man möchte auch unterschiedliche Aufbauten und Größen berücksichtigen. Je konkreter der Inhalt des Designs, desto unflexibler ist das System im Nachhinein. So näherten wir uns einem schlichten Designkonzept und Aufbau für den ersten Messestand. >> 3D-Messestand 20 image Ausgabe DE

21 IM FOKUS >> nass-magnet-messestand auf der COMPAMED in Düsseldorf standes musste natürlich Werkzeuge und Mobiliar angefragt, abgestimmt und beschafft werden. Die Messeorganisation, der Auf- und Abbau, die Anund Abreise, die Lagerung und der Transport mussten fundiert werden das alles geschah, beginnend im September bis zur Umsetzung Mitte November, innerhalb von 3 Monaten neben dem Alltagsgeschäft. An dieser Stelle möchte ich mich noch einmal bei meinem seit Juni 2017 neuen Kollegen und seit 2018 auch Redakteur der Hauszeitschrift image, Martin-R. Bartz, besonders für seinen hervorragenden Einsatz in Düsseldorf sowie auch allen anderen Beteiligten für die Unterstützung danken! Ergebnis Die Umsetzung des Designs ist beinahe zu 100% erfolgt und wir haben ein außerordentliches Starter-Set für einen eigenen modularen Messestand angeschafft. Zwar benötigen wir länger zur Umsetzung der Kosteneinsparung (12 Messen mit dem modularen Messestand) als geplant, dennoch ist dies der richtige Weg, den wir mit dem eigenen Messestand eingeschlagen haben. Unsere Flexibilität hinsichtlich Unterschiedlicher Standvarianten wird im Zuge des Ausbaus stetig zunehmen. Schon jetzt können wir über 40 Varianten abbilden und freuen uns darauf, diese einsetzen zu können. Fazit Unsere Leistung, das Ergebnis und besonders das ehrliche Feedback im Nachhinein sind sehr zufriedenstellend. Ich bin angenehm überrascht und habe mit weitaus mehr nachträglichen Verbesserungsvorschlägen gerechnet als nun notwendig sind. Insgesamt ist die Planung noch recht aufwändig aber ich bin mir sicher, dass wir hier eine Routine entwickeln werden. Jede Erweiterung am Messestand, und sei es auch nur eine weitere Grafikfläche, erhöht die Flexibilität der Anwendungsmöglichkeiten ich bin überzeugt, dass wir mit dem modularen Messestand für nass magnet das Richtige getan und uns für die Zukunft gewappnet haben. Raphael Laschke Verantwortlicher Marketing, nass magnet GmbH DE image Ausgabe

22 IM FOKUS Im Fokus VeszprémFest Musikalische Kulturveranstaltung feiert 15. Jubiläum Die nahe dem Plattensee gelegene Stadt Veszprém wurde in der Zeit vom 11. bis zum 14. Juli wieder einmal zur Hochburg kultureller Veranstaltungen. Das VeszprémFest feierte in diesem besonderen Jahr sein 15. Jubiläum! Anlässlich dieses Ereignisses gaben sich auch 2018 erneut viele verschiedene nationale und internationale Künstler sowie musikalische Berühmtheiten die Ehre. Als kleine, lokale Initiative gestartet, hat sich das VeszprémFest in den 15 Jahren seines Bestehens zu einem zunächst landesweiten, später europaübergreifenden und mittlerweile sogar weltweit bekannten, künstlerischen Ereignis entwickelt. so die Aussage des Veranstalters, Zoltán Mészáros. Einst von den Veranstaltern erträumt, breitete sich die Veranstaltung wie ein Buschfeuer aus und vertritt inzwischen Werte, die auch für die Unternehmensgruppe ein würdiges Beispiel darstellen. In der Geschichte des VeszprémFest spiegelt sich jene Motivation wieder, durch positive Einstellung und genügend Ausdauer eine plötzliche Idee zu einem wahren kulturellen Erlebnis höchster Qualität werden zu lassen, auf das jeder Organisator guten Gewissens stolz sein kann. Das Ansehen des VeszprémFest ist nicht nur formgebend für das Image der Stadt, sondern auch für die der mitwirkenden Unternehmen, wie zum Beispiel nass magnet. Seit 2011 ist die nass magnet Hungária Kft. ein engagierter Förderer und gleichzeitig Sponsor der Festspiele und wird somit in allen Anzeigen bezüglich dieser Veranstaltung ebenfalls mit angeführt. Das in allen Medien erscheinende Firmenlogo von nass magnet sorgt für eine eindeutige Steigerung der örtlichen Popularität. Alle bereits vor und während der Kampagne laufenden Anzeigen wurden landesweit mitverfolgt, sodass nass magnet durch diese Auftritte automatisch in den Blickwinkel potenzieller Mitarbeiter und Partner gerückt ist. Eine fruchtbringende Kooperation für alle beteiligten Parteien. Auch im Kreis unserer Belegschaft sind die Programme des VeszprémFest sehr beliebt. Während dieser Tage verwandelt sich das Stadtleben und der Alltag wird ein wenig hinter sich gelassen. Obwohl viele der auftretenden Stars eher eine landesgebundene Bekanntheit genießen oder den individuellen Musikgeschmäckern einer nur engen Schicht entsprechen, so ist die Atmosphäre und die Stimmung beim VeszprémFest dennoch unerreicht und alle Gäste kommen auf ihre Kosten. Ein ganz beson- Die Mission des Festivals ist jedoch über all die Zeit stets unverändert geblieben: Das Veszprém- Fest soll wenn auch nur für ein paar Tage - ein ländliches Zuhause für internationale Weltklasseproduktionen und Star-Musiker bieten. Festival-, Kultur- und Musikfreunde, die sich auf allen Bühnen Europas und der Welt wohl fühlen, sollen sich das Veszprém- Fest als eine wiederkehrende Notiz in ihren Kalendern vermerken., >> VeszpremFest - Paco de Lucia 22 image Ausgabe DE

23 IM FOKUS >> VeszpremFest - Roger Hodgson deres Musikerlebnis, das nicht nur Freunde der Musik zu inspirieren und zu begeistern schafft. Die beiden benachbarten, zeitgleich stattfindenden und für alle Gäste frei zugänglichen Begleitveranstaltung des Veszprém- Fest, die sogenannten Rozé Risling und die Jazz Tage sind mit ihren eher lässigen Unterhaltungsprogrammen ebenfalls sehr beliebt. Bei diesen Konzerten stehen ungarische Künstler im Vordergrund. Die besondere Jazz-Stimmung und das unvergleichbare Weinangebot bieten seinen Gästen ein gastronomisch-kulturelles Erlebnis und attraktive Erholung für sowohl die einheimischen Bewohner als auch für Touristen. Beim diesjährigen Jubiläum des VeszprémFest konnte das Publikum vier Abende lang und an zwei Schauplätzen den unterschiedlichsten Musikstilen lauschen. Auftretende Künstler waren dieses Jahr unter anderem: Ziggy Marley, Amy Macdonald, Aloe Blacc, José Cura, Erika Miklósa, Ramón Vargas, Andrea Rost, Joss Stone und Félix Lajkó. Für die großzügige Veranstaltung und für dessen professionelle Organisation ist ein recht kleines Team verantwortlich, an dessen Spitze steht Ideeninhaber und Leiter Zoltán Mészáros. Der Geschäftsmann steht in langjähriger Freundschaft mit dem Geschäftsführer der nass magnet Hungária Kft., Patrick Müller. Trotz seines sehr engen Zeitplans fand Herr Mészáros die Zeit, der image ein paar Fragen bezüglich des VeszprémFest, dessen Programme und Möglichkeiten persönlich zu beantworten. Die image im Interview mit dem Veranstalter Herr Mészáros, wie kam es zu der Idee und woher stammt die Motivation für das VeszprémFest? ZOLTÁN MÉSZÁROS: Die ursprüngliche Idee hinter dem VeszprémFest wurde im Jahr 2002 von der anziehenden, inspirierenden Stimmung des Hauptplatzes der Burg, dem Dreifaltigkeitsplatz, angeregt. Es sollte ein Festival nach Veszprém gebracht werden, welches jährlich internationale Stars auf die ungarische Bühne lockt. Der Schauplatz der Bühne, ein ziemlich geschlossener Raum mit barockem Baustil und der Atmosphäre eines Amphitheaters, erinnert mit seinen starken sakralen Elementen an einen Bischofspalast. Vorherrschende Musikrichtungen der ersten zehn Jahre waren Jazz, World Music, mildere Vertreter der Popmusik sowie Oper als auch klassische Musik. Die Stadt Veszprém sollte sich durch dieses weitere Ereignis neben dem Straßenmusikfestival, das Musikfreunde aus dem ganzen Land begeistert regional oder DE image Ausgabe

24 KURZ UND WICHTIG Die Franzosen schickten uns also eine Liste mit über zwanzig verschiedenen französischen Weinen, die sie gerne trinken wollten. Nach kurzer Überlegung haben wir in unserer Antwort darauf hingewiesen, dass die Stadt Veszprém in unmittelbarer Nachbarschaft mehrerer traditioneller Weingebiete liegt und bei selbstverständlicher Hochachtung der französischen Weine empfohlen, eher ein Angebot von ungarischen Weinen und dazu hausgemachte Salami und Schinken wahrzunehmen. >> VeszpremFest - Vaya Con Dios sogar international einen Platz auf der Festivalkarte sichern. Das VeszprémFest freut sich dieses Jahr über sein 15. Jubiläum. Was ist aus dem diesjährigen Programm speziell hervorzuheben? ZOLTÁN MÉSZÁROS: Vielleicht, dass wir nach fünf Jahren endlich wieder einmal auf die Oper zurückgreifen. In den ersten zehn Jahren haben wir bereits sieben Male eine Oper auf die Bühne gebracht, in den letzten fünf Jahren war dies allerdings nicht mehr der Fall. Als das Feiern unseres 15. Jubiläums spruchreif wurde, wandten wir uns dieser Musikrichtung erneut entgegen, die an sich sehr feierlich ist. Musikalisches Highlight dieses Jahres war, dass wir vier frühere Künstler gleichzeitig auf die Bühne brachten. Den Tenor Jose Cura aus Argentinien, seinen Partner Ramon Vargas aus Mexiko sowie die beiden ungarischen Star-Soprane Erika Miklósa und Andrea Rost. Eine absolute Premiere, denn eine gemeinsame Produktion in dieser Konstellation hatte es bis dato noch nicht gegeben. Können Sie einen besonders denkwürdigen Moment erwähnen oder eine kleine Anekdote zu einem speziellen Ereignis erzählen? ZOLTÁN MÉSZÁROS: Es gibt zahlreiche erwähnenswerte Momente in der Geschichte des VeszprémFest, da ich aber unter anderem auch in der Gastronomie und im Weinbau aktiv bin, würde ich gerne die Geschichte von den Gypsy Kings erzählen. (Anmerkung der Redaktion: Die Gypsy Kings sind eine französisch-spanische Flamenco-Pop-Musikgruppe.) Die Gypsy Kings teilen sich praktisch in zwei Familien auf; die Familien Ballardo und Reyes in Süd-Frankreich bei Cannes. Im Jahr 2009 haben wir diese Gruppe zum ersten Mal in dieser Zusammensetzung nach Ungarn gebracht. Ein wichtiger Bestandteil des damaligen Vertrages war das sogenannte Catering Dinner, quasi die Bestimmungen darüber, welche Speisen und Getränke die Künstler in ihren Umkleideräumen wünschten. Nach einigen Tagen kam eine angenehm überraschende Rückmeldung von französischer Seite: Endlich ein mutiges Festival, lassen Sie uns diese ungarischen Weine und Salami sehen! Am Ende haben die Gypsi Kings mehrere Kartons von Csopaker Weißwein und Villányer Rotwein mit nach Hause genommen. Hat das VeszprémFest Ihrer Meinung nach kulturelle oder auch gesellschaftliche Auswirkungen auf die Entwicklung der Stadt und Region? ZOLTÁN MÉSZÁROS: Das ist offensichtlich. Es ist bereits ein sichtbares Problem, dass die Unterkunftsmöglichkeiten in der Stadt während des Festivals nicht ausreichend sind. Wir betonen natürlich immer wieder, dass das Festivalgelände auch vom Balaton-Ufer 24 image Ausgabe DE

25 KURZ UND WICHTIG sehr leicht zu erreichen ist. Während des Festivals sind alle regionalen Hotels ausgebucht und alle Restaurants arbeiten auf Hochtouren. Mehrere hunderte lokale Unternehmen und ca Mitarbeiter überwiegend aus Veszprém sind im Einsatz, dadurch sind die unmittelbaren wirtschaftlichen Auswirkungen ganz eindeutig. Ich bin jedoch der Meinung, dass die indirekten Faktoren wichtiger sind. Beispielsweise herrscht ein Wettbewerb zwischen den Städten in der Umgebung. Die Städte rund um Veszprém bemühen sich, attraktiver zu werden und ein eigenes Image zu entwickeln. Deshalb ist der Hintergrundgedanke, unserer kleinen Stadt auf der internationalen Kulturkarte einen Platz zu verschaffen, so wichtig. Ein schönes Beispiel diesbezüglich ist das Veszprém- Fest des letzten Jahres. Ich habe vom Leiter eines veszprémer Unternehmens eine erhalten, in der dieser erläuterte, seine internationalen Partner würden ganz anders an die Stadt Veszprém denken, wenn er diese in einem Atemzug mit den hier auftretenden Stars, wie zum Beispiel Tom Jones und Diana Krall erwähne. Wie wichtig schätzen Sie die gegenseitige Kooperation mit den lokalen Unternehmen ein? ZOLTÁN MÉSZÁROS: Meiner Meinung nach ist die gegenseitige Kooperation sehr wichtig. Etwa 40% des Festivalbudgets ergibt sich aus Sponsorengeldern von unter anderem lokalen Unternehmen. Diese sind in Veszprém oder der Region ansässig und ich habe das Gefühl, dass sie stolz auf die hier in der Stadt stattfindenden Festspiele sind. Aus diesem Grund spart man auch nicht bei der Förderung. Für sämtliche Mitarbeiterinnen und Mitarbeiter dieser Unternehmen gibt es natürlich die Eintrittskarten umsonst. Immer wieder spüre ich aber neben dem Geschäftsinteresse auch ein hohes Maß an gesellschaftlicher Verantwortung. Wie stellt sich das Programm eines Veszprém- Fest zusammen? Gibt es Anfragen und Publikumswünsche oder steht das Programm bereits im Vorfeld fest? ZOLTÁN MÉSZÁROS: Selbstverständlich liefert uns auch das Publikum immer wieder viele Ideen und wir arbeiten mit Beratern zusammen, die uns förmlich mit Namen möglicher Stars bombardieren. Auch haben wir für jedes Jahr eine eigene Liste mit unseren Wunschkünstlern. Wichtig zu beachten ist hierbei, welche Musiker im jeweiligen Monat >> nass-magnet-weinstand bei Roze Risling eines VeszprémFest eine europäische Tournee haben wird und wo wir uns dementsprechend anschließen können. Europa gilt als einer der größten Festivalmärkte weltweit. Ziggy Marley kam beispielsweise zum diesjährigen 15. Jubiläum aus Wien angereist und fuhr anschließend nach Slowenien weiter. Alle anderen Künstler haben dies in ähnlicher Form getan. Könnten Sie für uns zum Abschluss noch kurz Ihre Zukunftspläne bezüglich der nächsten Veszprém- Feste zusammenfassen? ZOLTÁN MÉSZÁROS: Ein wichtiges Ziel ist es uns, bis zum 20. Jubiläum ein noch größeres und sowohl regional, als auch international anerkann- DE image Ausgabe

26 KURZ UND WICHTIG tes Festival präsentieren zu können. Neben dem História-Garten möchten wir auch die Burg als Schauplatz behalten und einen weiteren Bereich für ca zusätzliche Zuschauer errich- ten. Somit hätten wir im Vergleich zu den jetzigen zwei bis drei Bühnen im Nachhinein sogar fünf oder sechs. Dies würde eine noch bessere kulturelle Vielfalt ermöglichen. Allerdings ist dazu noch einiges erforderlich, wie beispielsweise Investitionen in der Stadt, Finanzmittel oder vielleicht sogar die erfolgreiche Bewerbung Veszpréms zur Weltkulturhauptstadt im Jahr 2023 Herr Mészáros, wir bedanken uns herzlich für das interessante Gespräch und wünschen Ihnen viel Erfolg beim 16. VeszprémFest im nächsten Jahr! Ildikó Pallós Assistentin der Geschäftsführung, n-hu Nasskottchen Das nass-magnet-maskottchen Das Nasskottchen ist da und dient seit Januar 2018 als sympathietragendes Erkennungszeichen und offizielles Maskottchen der Unternehmensgruppe nass magnet. Bild: Martin-R. Bartz nass magnet GmbH, Hannover Der fröhliche Blickfang wird positiv wahrgenommen, stärkt die Markenbekanntheit und das Wir-Gefühl. Ferner vermittelt das Nasskottchen werbewirksam Botschaften, interagiert mit der Zielgruppe und lockert das eher starre Image eines Herstellers von elektromagnetischer und Ventiltechnik deutlich auf. Ein freundliches Lächeln macht den Auftritt der Unternehmensgruppe für besondere Zwecke spannender und soll ein Lächeln auf die Gesichter unserer Zielgruppe spiegeln. Flüchtige Inhalte geraten schnell in Vergessenheit, visuelle Eindrücke verankern sich jedoch dauerhaft. Martin-R. Bartz, der neue Mitarbeiter der Abteilung Marketing und Redaktionsverantwortlicher der Hauszeitschrift image schildert uns den Entstehungsprozess des Nasskottchens image Ausgabe DE

27 KURZ UND WICHTIG Hallo! DE image Ausgabe

28 Es schien ein ganz normaler Tag wie jeder andere zu werden, der Rechner surrte und ein wohliger Kaffeeduft erfüllte die Wohnung. Draußen zwitscherten die frühen Vögel fröhliche Frühlingslieder und die ersten Sonnenstrahlen erstreckten sich über die Dächer. Doch sollte dieser eine unter hunderten von Tagen anders werden als all die anderen Ich war Mediengestalter und auf der Suche nach einem Job. Bild: Martin-R. Bartz nass magnet GmbH, Hannover Gelernt hatte ich bei einer der ehemals besten Werbeagenturen für Flash-Anwendungen, die Nachfrage in diesem Bereich wurde jedoch immer weniger und die Firma ging insolvent. Monatelang schrieb ich vergebens Bewerbungen und hielt mich mit Freelancer-Jobs über Wasser, was auch irgendwie funktionierte, die Hoffnung auf eine Festanstellung hatte ich aber schon fast aufgegeben. Als alle Chancen verloren schienen, schrieb mich plötzlich Raphael an, mein ehemaliger Kommilitone, mit dem ich gemeinsam das letzte Ausbildungsjahr der Berufsschulbank gedrückt habe. Dieser hatte es in der Zwischenzeit zum Verantwortlichen für das Marketing seines Ausbildungsbetriebs, der nass magnet GmbH, geschafft, was 28 image Ausgabe DE

29 mich kaum verwunderte. Schon zu Zeiten der Ausbildung dachte ich mir immer: Mit dem willst du später mal zusammen arbeiten! Nun war die Zeit gekommen, da sich mir diese Chance bot. Er erzählte mir, dass in seiner Abteilung eine Stelle frei und was dafür zu tun sei. Ohne weitere Umschweife leitete er alles Nötige in die Wege und noch am seben Tag fand ich mich vor einer Aufgabe wieder, die, sofern ich sie zufriedenstellend erfüllen würde, zu einem neuen Job in der Marketing-Abteilung der hannoverschen nass magnet GmbH führen sollte. Endlich gab es wieder Hoffnung. Dafür mussten nun allerdings Texte erstellt werden, denn diese Probearbeit bestand im Wesentlichen aus der Erstellung von Facebook-Beiträgen im Namen der nass magnet. Eine echte Herausforderung, denn bis dato hatte ich selten Texte verfasst hatte. Klar gehört Typographie auch mit zur Gestaltung, was ich ja gelernt hatte, nur war das Texteschreiben als solches und Content auf Buchstabenebene zu generieren eine ganz andere Hausnummer als Pixel zu schubsen oder Animationen zu erstellen. Gleichsam war es DIE Chance für mich und ich durfte sie auf gar keinen Fall verpassen. So versuchte ich, die mir auferlegte Arbeitsprobe möglichst zufriedenstellend zu erfüllen. Die Worte sortierend starrte ich das Logo der Firma an und fing an, gedankenversunken etwas herum zu kritzeln. Das Ergebnis konnte sich sehen lassen und endete kurze Zeit später als das allen bekannte und allseits bewunderte Maskottchen der Unternehmensgruppe nass magnet, das Nasskottchen. Weder gab es für das Kerlchen eine Planungszeit, noch sonstige Konzepte oder Recherchen praktisch ist es einfach so entstanden. Bei der Abgabe der textbasierten Aufgabe um das Posting steuerte ich das Nasskottchen als einen Obolus mit bei und wartete einige Zeit auf Rückmeldung der Firma. Wenige Wochen später hatte ich eine weitere von nass magnet im Postfach, diesmal mit einer Einladung zum Unterschreiben eines Arbeitsvertrags. Das Nasskottchen hatte von Anfang an überzeugt und das, obwohl die überzeugten Personen noch nicht mal Teil der Zielgruppe meiner Kreation waren. Martin-R. Bartz Marketing, nass magnet GmbH DE image Ausgabe

30 KURZ UND WICHTIG Die image im Interview mit dem Bewerbungsausschuss Wir waren hellauf begeistert vom Aussehen des Nasskottchens und der Erstwirkung auf uns so Abteilungsleiter Raphael Laschke auf die Frage hin, wie die Bewerbung auf die freie Stelle in der Abteilung Marketing ankam. Erstmalig hat die Abteilung Marketing einem Bewerber eine derart große Aufgabenstellung als Bewerbungsprojekt auferlegt und Herr Martin-R. Bartz hat unsere Vorstellungen sogar noch übertroffen, stimmt Geschäftsführer Klaus Kirchheim ein. Man kann sich ein Lächeln nicht verkneifen, beim Anblick einer solchen Charakteristika für unser Logo. Auf Anhieb ein Erfolg und die Wirkung ist genial, so Personalleiter Andreas Gelking. R. Laschke, seit 2016 Leiter der Abteilung Marketing, erinnert sich gerne an die Situation: In erster Linie ging es uns natürlich um die Aufgabenstellung, dessen Umsetzung und die Formulierungskünste von Herrn Bartz. Da wir ein sehr spezifisches und umfangreiches Aufgabenfeld in der Abteilung Marketing abdecken, reicht eine normale Bewerbung heutzutage längst nicht mehr aus, um sich im kreativen Umfeld bewerben zu können. Die Anforderungen gehen mittlerweile von Software-Kenntnissen über Berufserfahrung, Berufsrichtung und Arbeitsproben hinaus es gilt die Kreativität, das Einfühlungsvermögen und das Wissen über die Materie Design einzuschätzen. Daher kam mir der Gedanke eine Aufgabenstellung von Bewerbern einzufordern, welche hauptsächlich auf das Fachgebiet der offenen Stelle zielt, aber auch Freiraum für Kunst lässt. Der stellvertretende Geschäftsführer Michael Weper wirft gewitzt ein: Es handelt sich hierbei um eine reduzierte Version der Aufgabenstellung. Herr Laschke hat bisweilen viel zu hohe Anforderungen an seine Bewerber und Bewerberinnen. Wir, Klaus Kirchheim und ich, mussten hier noch einmal eingreifen und haben 3 der Aufgabenpunkte streichen müssen. Bild: Martin-R. Bartz nass magnet GmbH, Hannover 30 image Ausgabe DE

31 KURZ UND WICHTIG Wie wurde das Ergebnis beurteilt und wie sieht es aus? R. Laschke: Wir waren wirklich fasziniert, ich habe vorweg meine sachliche Kritik und auch Empfehlung an die Herren Kirchheim, Weper und Gelking samt Ergebnissen weitergeleitet. Anschließend saßen wir in einem Bewerbungsausschuss zusammen. A. Gelking: Ich erfuhr erst in der weitergeleiteten von Herrn Laschke von dem Vorhaben und war positiv überrascht. Normalerweise stellt nass magnet keine Aufgabenstellungen zu Bewerbungen aus, aber dieses Ergebnis spricht für sich und war ein Erfolg. Es erfordert natürlich etwas Vorarbeit des Abteilungsleiters und könnte abschreckend auf Bewerber und Bewerberinnen wirken, dennoch werden wir gerne über diesen Erfolg berichten und vielleicht entscheidet sich auch eine andere Abteilung, seinen Bewerbern künftig eine kleine Aufgabenstellung zu geben. Auf mich wirkt es modern und angebracht, einem weiteren Testlauf stet aus meiner Sicht nichts entgegen. Um auf das Thema zurück zu kommen; das Ergebnis wurde von uns einstimmig als gut empfunden und Herrn Laschke die endgültige Entscheidung überlassen. Geschäftsführer K. Kirchheim wirft ein: In jedem Fall waren wir so begeistert vom Nasskottchen, dass wir Herrn Bartz 200 Euro bar auf die Kralle für seinen Einsatz einstimmig vergüten wollten. DE image Ausgabe

32 KURZ UND WICHTIG R. Laschke, Abteilungsleiter Marketing Einsatzzweck, Verwendungsregeln und Verfügbarkeit des Nasskottchens Wir sind mittlerweile sehr stolz auf unser Nasskottchen und bauen es immer weiter aus. Auch Ideen für neue Anwendungsfälle und Zwecke sind in der Taufe. Das Nasskottchen befindet sich in ständiger Entwicklung und wir stellen allen Beschäftigten der Unternehmensgruppe nass magnet, unter dem im Intranet verfügbaren Netzwerkordner Vorlagen die jeweils neuste Version sowie Anwendungsfälle und Einsatzorte des Nasskottchens zur Verfügung. Mehr wird an dieser Stelle zwar noch nicht verraten, Ihr dürft euch aber mit Sicherheit auf spannende Inhalte und witzige Versionen vom Nasskottchen freuen! Raphael Laschke Verantwortlicher für das Marketing, nass magnet GmbH Achtung! Bitte schaut stets im Dokument Einsatzregeln.pdf nach, bevor ihr das Nasskottchen für euer nächstes Projekt einsetzt. 32 image Ausgabe DE

33 KURZ UND WICHTIG Nader F. Tabbara Die neue Abteilung Mediation >> Mediator Nader F. Tabbara Foto: Raphael Laschke nass magnet GmbH, Hannover Die systematische Pflege und Entwicklung der nass magnet Unternehmenskultur, welche durch Zusammenhalt, Offenheit und Vertrauen geprägt ist, hat einen hohen Stellenwert im Management. Ergänzend dazu wurde Ende letzten Jahres eine neue Funktion namens Mediator in der Organisation geschaffen. Diese hat zum Ziel, konfliktträchtige Lösungsprozesse durch besondere Art der Moderation zu beschleunigen und dadurch die Unternehmenskultur zu fördern. Allgemein wird Mediation (lateinisch Vermittlung) als ein strukturiertes Verfahren zur konstruktiven Beilegung eines Konfliktes bezeichnet. Die betroffenen Parteien, auch Medianten genannt, werden von einem neutralen Moderator, dem Mediator, begleitet. DE image Ausgabe

34 KURZ UND WICHTIG >> Mediator Nader F. Tabbara Foto: Raphael Laschke nass magnet GmbH, Hannover Seit dem bekleidet Herr Nader F. Tabbara die Funktion des Mediators. Beginnend im Jahr 2016 hat Herr Tabbara bei nass magnet unterschiedliche Workshops und Moderationen geleitet. Unter anderem die Vorbereitung und Durchführung des Workshops zur Vertriebs-und Produktstrategie sowie die Vorbereitung bzw. dem Coaching der Teambildung in der Entwicklung und den Workshop Sinnhaftigkeit eines Standortes in Ost-Ungarn. Ganz im Sinne unseres IATF konformen Qualitätsmanagementsystems, welches sich durch einen effektiven Qualitätsvorausplanungsprozess auszeichnet und dessen Aktivitäten auf Fehlervermeidung ausgerichtet sind, verstehen wir die neue Funktion der Mediation insbesondere als Konfliktvermeidungsmethode. Der Aufgabenschwerpunkt des Mediators bei nass magnet liegt dementsprechend in der Moderation von Workshops und der Leitung von Projekten, die sich im Kern mit Änderungen von Arbeitsabläufen beschäftigen. Dazu gehört die Moderation des Ideenmanagement-Gremiums, dem die Elemente betriebliches Vorschlagswesen (BVW), kontinuierliche Verbesserungsprozesse (KVP) und Lessons-Learned zugeordnet sind. Bei dieser Art von Moderation und Beratung kommt es darauf an, die richtige Kommunikation zu wählen. Man darf sein Ziel nicht aus den Augen zu verlieren und muss stets in die richtige Richtung steuern. Wichtig hierfür sind eine gute Planung sowie die sachgerechte Klärung bzw. Definition des Auftrags. Je klarer das Ziel definiert wird, desto einfacher ist der Weg dort hinzugelangen. 34 image Ausgabe DE

35 KURZ UND WICHTIG Was ist das Ziel? Und mit welchen Maßnahmen wollen wir dieses Ziel erreichen? Diese Fragestellungen gilt es im Vorfeld zu beantworten, um allen eventuell auftretenden Missverständnissen direkt entgegenzuwirken und den Auftrag möglichst eindeutig zu formulieren. Im Anschluss daran folgt das Moderations- bzw. Workshop-Design, also der Ablaufplan. Hier ein Ausschnitt aus dem Workshop-Design der Vertriebs- und Produktstrategie: >> Ausschnitt aus dem Workshop-Design der Vertriebs- und Produktstrategie In 2018 gab es bei nass magnet bereits eine Mediation im Bereich der Produktion. Herr Tabbara, der 2010 eine Ausbildung zum Mediator absolvierte, konnte die Mediation erfolgreich durchführen. Bei der Mediation geht es darum, die Medianten dahin zu führen Gemeinsam! eine Lösung zu finden. Ein weiterer wichtiger Bestandteil einer Mediation ist die Mediationsvereinbarung. Hier ein Beispiel einer Mediationsvereinbarung: Sehr geehrte(r) Frau/Herr Mustermann, mit der Unterzeichnung dieser Vereinbarung stimmen Sie den unten genannten Punkten zu: Ich nehme aus freiem Willen (freiwillig) an diesem Gespräch teil. Ich bin an einer einvernehmlichen bzw. gemeinsamen Lösung interessiert. Ich höre zu und lasse Andere aussprechen, bevor ich meine Argumente vortrage. Unterschrift >> Beispiel einer Mediationsvereinbarung DE image Ausgabe

36 KURZ UND WICHTIG MEDIATIONBY NASSMAGNET Eine Mediation besteht insgesamt aus 5 Phasen. Hier wird auch vom 5-Phasen-Modell gesprochen: 1.) Mediationsvereinbarung In der ersten Phase einer Mediation wird der Mediationsprozess erklärt. Der Mediator prüft, ob sich das Verfahren für die Beteiligten eignet. Es wird auch die Frage der Honorierung des Mediators besprochen. 2.) Klärung der Konfliktthemen In der zweiten Phase wird geklärt, welche Konflikthemen bearbeitet werden. Die Medianten tragen nacheinander ihre Standpunkte vor. 3.) Bearbeitung/Lösung des Konflikts In der dritten Phase wird der Konflikt erhellt. Es geht um das gegenseitige Verständnis der unterschiedlichen Sichtweisen. 4.) Einigung In der vierten Phase werden Lösungsoptionen entwickelt und geprüft. 5.) Prozessabschluss In der fünften und letzten Phase werden die Lösungsoptionen schriftlich festgehalten und die Mediation somit abgeschlossen. Hier kommt es besonders auf die notwendige Konfliktfähigkeit an, die dafür sorgt, dass das Wesentliche behandelt wird und man sich nicht auf Nebenschauplätzen verliert. Zur Person: Herr Nader F. Tabbara ist seit Juni 2010 Teil der Unternehmensgruppe nass magnet und wurde für die Einführung des Produktions-Planungsmoduls (PPC) eingestellt. 2 Jahre später folgte die Einführung des KPI-Monitors. Seit November 2017 gibt es bei der nass magnet GmbH die Abteilung Mediation, welche von Herrn Tabbara betreut wird. Die bereits erwähnten Mediationen, Moderationen und Workshops konnten allesamt erfolgreich durchgeführt werden. In seiner Freizeit widmet sich Herr Tabbara zum Ausgleich unterschied- lichen Aktivitäten, wie dem Fallschirmspringen, Salsa tanzen, Tauchen und neuerdings auch beim Ski fahren. Den Boxsport ganz aufzugeben war allerdings doch nicht drin - so leitet Herr Tabbara eine Fitnessgruppe in einem Studio in Misburg (Hannover), welche sich zum wöchentlichen Pratzen- und Sparringstraining treffen. 36 image Ausgabe DE

37 KURZ UND WICHTIG Klarheit, Zielstrebigkeit und Standfestigkeit sollten ebenso vorhanden sein, um nicht bei dem kleinsten Gegenwind umzufallen. Gleichsam verlangt es nach der Flexibilität, Informationen aufzunehmen und in die für das Ziel richtige Bahn zu lenken. Bereits in seiner Jugend war Nader F. Tabbara sehr zielstrebig. Nachdem er durch den Umzug nach Hannover mit dem Fußballspielen in Gehrden aufhörte, fing er im Alter von 14 Jahren mit dem Boxsport an. Innerhalb von 10 Jahren konnte er sich bis in die 2. Bundesliga kämpfen sowie Anfang der 90-er Jahre für Kamp-Lindfort in den Ring steigen wurde sein erster Sohn geboren. Job und Studium ließen jedoch für einen derart trainings- und zeitintensiven Sport wie das Boxen nur wenig Raum und so wurden die Boxhandschuhe an den sprichwörtlichen Nagel gehängt. Nader F. Tabbara Projektorganisation - Mediation, nass magnet GmbH Steckbrief Sollten Sie hinsichtlich Mediation oder Moderation Interesse, Bedarf oder Verbesserungsvorschläge haben, melden Sie sich einfach telefonisch oder per bei Herrn Tabbara oder vereinbaren Sie einen persönlichen Termin. Nader F. Tabbara Projektmanagement / Mediation Telefon: (0511) nader.frank.tabbara@nassmagnet.de Weiterbildungen: Betriebswirt (VWA) an der Leibniz Akademie Hannover 1996 Teilnahme an der Ausbildung zum NLP Practitioner, Fachkraft Mediation IHK in 2010 Seit 11/2017 im Projektmanagement Mediation Seit 06/2010 bei nass magnet Auftragszentrum, Einführung der PPC & KPI Software Improve & Developmant Leader bei Akzo Nobel Assistent der Geschäftsleitung der Klebchemie, Ausbildung zum Groß- und Außenhandelskaufmann, Abitur DE image Ausgabe

38 MENSCHEN Menschen 10 Fragen an... Absolventen aus 2017/2018 Charlotte Auras, Industriekauffrau - Abteilung Logistik, n-de Foto: Raphael Laschke nass magnet GmbH, Hannover Frau Auras, wie kam es zu Ihrer Karriere bei der Unternehmensgruppe nass magnet? CHARLOTTE AURAS: Direkt zu Anfang habe ich gemerkt, dass ich geschätzt werde und dass man sich darauf freut, mich als Auszubildende zu gewinnen, obwohl zu dieser Zeit gar keine Stelle zur Industriekauffrau ausgeschrieben war. Das Unternehmen selbst kannte ich zwar vorher nicht, jedoch überzeugte mich das freundliche Miteinander sofort. Wie sind Sie auf die Unternehmensgruppe nass magnet aufmerksam geworden? CHARLOTTE AURAS: Ich habe mich nicht explizit auf eine Stellenausschreibung bei nass magnet beworben, eher begann mein Weg hier zufällig. Nach meinem bestandenen Abitur war ich mir erst nicht sicher, was ich machen will und wusste nur, dass ein weiterführendes Studium für mich nicht in Frage kam. Als ich auf der HMI gejobbt habe, lernte ich dabei zufällig die Frau von Herrn Böhm kennen. (Anmerkung der Redaktion: Zu dieser Zeit stellte nass magnet auf der HMI aus.) Wir unterhielten uns und ich erzählte ihr von meiner Suche nach einem Ausbildungsplatz. Kurzerhand stellte sie mir Ihren Mann vor und wir hatten ein gutes Gespräch miteinander. Am nächsten Tag gab ich dem Vertriebsleiter von Standardkomponenten meine Bewerbungsunterlagen mit und kurze Zeit später wurde ich zu einem Vorstellungsgespräch eingeladen. Was für Vorstellungen und Erwartungen hatten Sie an Ihre Ausbildung und haben sich diese erfüllt? CHARLOTTE AURAS: Mir war es wichtig, in den Abteilungen gut vorbereitet zu werden und so viel Arbeitsalltag mitzuerleben, wie nur möglich. So wollte ich Erfahrungen und das nötige Wissen für meine Prüfungen sammeln. Ich habe mir gewünscht, dass die Kollegen sich Zeit für mich nehmen, mir ihre Aufgabengebiete zu erklären und ein offenes Ohr für meine Fragen haben. Außerdem hatte ich gehofft, gut aufgenommen zu werden. Meine Wünsche wurden alle erfüllt und teilweise sogar übertroffen. Welche Aufgaben und Gebiete in Ihrer Ausbildung waren eine besondere Herausforderungen für Sie? CHARLOTTE AURAS: Besonders gefordert fühlte ich mich in der Versandabteilung. Bereits in meinem ersten Ausbildungsjahr wurde ich hier eingesetzt, nur fehlte mir noch der Überblick über die Prozesse. Körperlich ist die Arbeit im Versand fordernd, da man dort den ganzen Tag auf den Beinen und am Packen ist. Auch brauchte ich länger, um mich mit den Verpackungen und Abläufen vertraut zu machen, da dies absolutes Neuland für mich war. Welcher Teil Ihrer nass-magnet-ausbildung hat Ihnen besonders gefallen? Hatten Sie eine Lieblingsarbeit? CHARLOTTE AURAS: Meine Lieblingsarbeit war natürlich in meiner Heimatabteilung, dem Vertrieb angesiedelt. Hier konnte ich von den Großen lernen, durfte vieles selbstständig erledigen und wurde schon früh zu Messen und anderen Terminen mitgenommen. Meine zweitliebste Abteilung war die Buchhaltung. Auch wenn viele Leute denken mögen, die Arbeit dort sei langweilig, hat es mir dort sehr viel Spaß gemacht. Ich durfte einen Großteil der Arbeit selbstständig erledigen und habe mich schnell als vollwertige Arbeitskraft gefühlt. Was hat sich seit Ihrer Übernahme nach der Ausbildung verändert? CHARLOTTE AURAS: Die größte Veränderung war wohl mein Abteilungswechsel in die Logistik. Über diese Möglichkeit und Entscheidung bin ich nach wie vor sehr glücklich, denn hier haben sich die Wünsche an meine Arbeit schlussendlich erfüllt. Ich habe eigene Verantwortungsbereiche 38 image Ausgabe DE

39 MENSCHEN im Tagesgeschäft, arbeite selbstständig und bin frei in meinen Abläufen. Was macht nass magnet zu einem guten Ausbildungsbetrieb? CHARLOTTE AURAS: Ein Ausbildungsbetrieb ist nur so gut wie seine Ausbilder und ich lernte bei einem der Besten, nämlich Vertriebsleiter Christoph Böhm. Nach der Schule startete ich zunächst noch schüchtern in die Ausbildung, dies legte sich allerdings mit der Zeit. Nicht zuletzt, da man mir vertraute, vor allem aber, weil man mir auch alles zutraute - und bei Fehlern dann doch zu 100% den Rücken stärkte. Natürlich musste ich auch Spielregeln einhalten und ein Berichtsheft führen [nerv], aber die Unterstützung und das Kümmern haben mich motiviert. Wie kommen Sie täglich zur Arbeit? CHARLOTTE AURAS: Ich fahre mit dem Auto zur Arbeit. Haben Sie einen guten Tipp für die neuen nassmagnet-azubis parat? >> Charlotte Auras, Industriekauffrau, Abteilung Logistik, n-de Eine letzte Frage Wie verbringen Sie Ihre Freizeit? CHARLOTTE AURAS: Am liebsten verbringe ich die Zeit mit meiner Familie und meinen Freunden. Ich bin gerne draußen und freue mich schon auf den Sommer, um möglichst viel zu schwimmen, Fahrrad zu fahren und Eis zu essen. Vielen Dank für das Gespräch, Frau Auras. CHARLOTTE AURAS: Lerne so viele Bereiche und Kollegen kennen wie möglich. Keinen Betrieb lernt man je wieder so gut kennen, wie den Ausbildungsbetrieb. Traut euch einfach, eure Kollegen anzusprechen und habt Interesse das große Ganze kennenzulernen. DE image Ausgabe

40 MENSCHEN 10 Fragen an... Absolventen aus 2017/2018 Robin Holz, Fachinformatiker - IT-Abteilung, n-de Herr Holz, warum haben Sie nass magnet als Ihren Ausbildungsbetrieb ausgewählt? ROBIN HOLZ: Als mein Vater auf eine damalige Stellenausschreibung von nass magnet in einer Zeitung stieß, machte dieser mich direkt darauf aufmerksam, ich solle ich mich doch bei dieser soliden Firma mit Zukunftssicherheit bewerben. Auch waren im Bekanntenkreis meiner Eltern einige Kollegen bzw. mittlerweile auch ein paar ehemalige Kollegen der Unternehmensgruppe. Ich schrieb eine Bewerbung, bekam den Ausbildungsplatz angeboten und kurz darauf startete ich meine Karriere bei nass magnet. Welche Aufgaben und Gebiete haben Sie in Ihrer Ausbildung besonders gefordert? ROBIN HOLZ: Da wäre auf jeden Fall die rechtssichere -Archivierung zu nennen. Ein System, welches den rechtlichen Anforderungen gewachsen ist und Nachrichten verschlüsselt, unverändert und später wieder abrufbar über einen gewissen Zeitraum speichert. Welcher Teil Ihrer nass-magnet-ausbildung gefiel Ihnen besonders? Hatten oder haben Sie eine Lieblingsarbeit? ROBIN HOLZ: Das Schönste an meiner Arbeit war und ist der Abwechslungsreichtum, durch den es einem schwer fällt, eine einzelne Lieblingsarbeit zu definieren. Was hat sich seit Ihrer Übernahme nach der Ausbildung verändert? >> Robin Holz, Fachinformatiker 40 image Ausgabe DE

41 MENSCHEN Foto: Raphael Laschke nass magnet GmbH, Hannover ROBIN HOLZ: Grundsätzlich gar nicht so viel, da die IT-Azubis bereits zu Beginn ihrer Ausbildung selbstständig und eigenverantwortlich zu arbeiten lernen. So war es jedenfalls bei mir der Fall. Was sind Ihre wichtigsten Aufgaben bei nass magnet? ROBIN HOLZ: Geld ich sorge dafür, dass die Technik hinter unseren elektronischen Zahlungen einwandfrei funktioniert. Ich verwalte Stammdaten, pflege Bankkontakte und synchronisiere die Daten mit den Bankdaten. Ohne mein Zutun müsste jemand bei nass magnet per Hand alle Überweisungsträger ausfüllen, unterschreiben und zur Bank bringen. Wie sehen Sie Ihre Zukunft bei nass magnet? ROBIN HOLZ: Stark natürlich! Ich bin sehr zufrieden mit meiner Situation hier in der Firma und sehe eigentlich kaum Verbesserungspotenzial. Was macht nass magnet zu einem guten Ausbildungsbetrieb? ROBIN HOLZ: Da wären zunächst die kurzen Entscheidungswege zu nennen. Aber auf alle Fälle auch das eigenverantwortliche Arbeiten und die Politik der offenen Tür sind wichtige Faktoren. Wie kommen Sie zur Arbeit? ROBIN HOLZ: Ich fahre mit dem Fahrrad. Wenn Sie Ihre Karriere noch einmal neu starten könnten würden Sie wieder bei nass magnet zu arbeiten beginnen? ROBIN HOLZ: Ja, ich würde wieder hier zu arbeiten anfangen. nass magnet bietet eine angenehme Arbeitsatmosphäre und gleichzeitig enorme Karriere- und Aufstiegschancen. Ich denke, diese Kombination macht nass magnet zu etwas Besonderem. Letzte Frage Wie verbringen Sie Ihre Freizeit? ROBIN HOLZ: Entgegen aller IT-Vorurteile spiele ich in meiner freien Zeit keine Computerspiele. Höchstens äußerst selten. Vielen Dank für dieses Gespräch, Herr Holz. >> IT-Abteilung, n-de DE image Ausgabe

42 MENSCHEN 10 Fragen an... Absolventen aus 2017/2018 Ignaz Chartschenko, Zerspanungsmechaniker - Teilefertigung, n-de Herr Chartschenko, was führte Sie zu einer Karriere bei der Unternehmensgruppe nass magnet? IGNAZ CHARTSCHENKO: Ich habe eine Ausbildung zum Zerspanungsmechaniker gesucht und bin dann per Eigenrecherche im Internet auf die Firma nass magnet gestoßen. Am Anfang habe ich ein zweiwöchiges Praktikum in der Abteilung Teilefertigung absolviert, anschließend erhielt ich einen Ausbildungsplatz. Nach meiner erfolgreich absolvierten Ausbildung bei nass magnet wurde ich glücklicherweise übernommen. Was für Vorstellungen und Wünsche hatten Sie und haben sich diese erfüllt? >> Ignaz Chartschenko, Zerspanungsmechaniker IGNAZ CHARTSCHENKO: Ich wollte einfach eine zukunftssichere Ausbildung abschließen, durch die ich im Nachhinein befähigt sein würde, zu arbeiten und gutes Geld zu verdienen. Aber ich wollte mich auch wohl in dem Betrieb fühlen und nette Kollegen haben. Alle meine Wünsche haben sich erfüllt. Ich erinnere mich, wie ich zum Beispiel im ersten Ausbildungsjahr, in einer Gruppenarbeit mit meinen damaligen Mitauszubildenden, den Arbeitsbereich der Azubis in der Teilefertigung neu hergerichtet habe. Wir haben die Tische geschliffen und lackiert, Schränke gestrichen, Maschinen umgestellt und eingerichtet. Neben dem Spaß hat uns das auf jeden Fall zusammengeschweißt. Der neue Ausbildungsbereich für Azubis kann sich außerdem wirklich sehen lassen. 42 image Ausgabe DE

43 MENSCHEN Welche Aufgaben und Gebiete Ihrer Ausbildung haben Sie besonders gefordert? IGNAZ CHARTSCHENKO: Die schwierigste Aufgabe dürfte - auf meine Fachrichtung bezogen - wohl das Fräsen sein. Wenn man das zum ersten Mal macht, ist es sehr schwer und man muss sich erst einmal hineinfuchsen. Fräsen ist schon nicht ohne, da unter anderem viel Mathematik im Spiel ist. Welcher Teil Ihrer Ausbildung bei nass magnet hat Ihnen besonders gefallen? Hatten oder haben Sie eine Lieblingsarbeit? IGNAZ CHARTSCHENKO: Besonderen Spaß hatte ich bei der Fertigung der Teile für die Maschinen. Zu Zeiten meiner Ausbildung haben wir eine vollfunktionstüchtige Abgreifzange, inklusive Innenleben, komplett selbst gebaut. Das hat mir sehr viel Spaß gemacht. Was hat sich seit Ihrer Übernahme nach der Ausbildung verändert? IGNAZ CHARTSCHENKO: Nun ja, ich bin jetzt ein Facharbeiter und kein Azubi mehr. [lacht] Meine Arbeit an der CNC-Maschine macht mir seit meiner Übernahme definitiv mehr Spaß. Und ich mag, dass man immer wieder vor neuen, spannenden Herausforderungen steht und sich dadurch immer neue Chancen ergeben. Neue Probleme zu lösen ist cool. Was würden Sie heute als Ihre wichtigsten Aufgaben bei nass magnet bezeichnen? IGNAZ CHARTSCHENKO: Meine wichtigste Aufgabe? dass die Maschine läuft und vernünftige Teile herauskommen! [lacht] Was macht die Unternehmensgruppe nass magnet zu einem guten Ausbildungsbetrieb? IGNAZ CHARTSCHENKO: Mich hat vor allem die hohe Fachkompetenz der Ausbilder beeindruckt. Die Ausbildung an sich ist sehr gut und man lernt alles Nötige, um im späteren Berufsleben optimal vorbereitet zu sein. Wie beschreiten Sie Ihren Arbeitsweg? IGNAZ CHARTSCHENKO: Ich komme mit dem Auto zur Arbeit gefahren. Haben Sie einen guten Tipp für neue nass-magnet-azubis parat? IGNAZ CHARTSCHENKO: Der Wille zählt! Wenn du deine Arbeit gut machst und der Meister sieht, dass du lernen willst, wirst du keinerlei Probleme in deiner Ausbildung bei nass magnet haben. Die letzte Frage: Was machen Sie in Ihrer Freizeit? IGNAZ CHARTSCHENKO: Nach Feierabend spiele ich gerne Fußball oder Playstation. Vielen Dank für dieses Interview, Herr Chartschenko. Foto: Raphael Laschke nass magnet GmbH, Hannover DE image Ausgabe

44 MENSCHEN Menschen Holding Kirchheim Gmb Ein Interview mit Daniel >> Daniel Ullrich, Gesellschafter der nächsten Generation 44 image Ausgabe DE

45 MENSCHEN H + Co. KG (Teil 6) Ullrich Die image begrüßt Daniel Ullrich, den bis dato jüngsten Gesellschafter in der 93-jährigen Geschichte der Holding Kirchheim GmbH + Co. KG. So jung ist er aber auch wieder nicht, denn seine Schullaufbahn hat der in seiner Freizeit Blasinstrument (Horn) spielende Ururenkel des damaligen Firmengründers August Hofmann bereits hinter sich und studiert schon fast. Fehlt ihm nur noch ein freier Platz zum Studieren. Den hat der engagierte Jungunternehmer aus Stuttgart allerdings schon in Aussicht und tut alles daran, sich diesen Traum zu erfüllen. Daniel Ullrich wurde am 2. Mai 1997 in Stuttgart als Gesellschafter der Holding Kirchheim GmbH + Co. KG geboren. In seiner Freizeit reist er sehr gerne und hat durch verschiedene Aktivitäten in den letzten Jahren oft seine Aufenthaltsorte gewechselt. Die image trifft bei diesem Interview auf einen aufgeschlossenen jungen Mann, der interessiert auf andere Menschen zugeht und mit Leidenschaft neue Orte entdeckt. Foto: Daniel Ullrich DE image Ausgabe

46 MENSCHEN Daniel Ullrich Gesellschafter der nächsten Generation Herr Ullrich, wie sieht Ihr beruflicher Werdegang aus bzw. was ist Ihre derzeitige Tätigkeit? Daniel Ullrich: Meine Schullaufbahn habe ich im Jahr 2015 abgeschlossen, seitdem folge ich meinem Wunsch, Humanmedizin zu studieren. Heutzutage ist es allerdings ziemlich schwierig, für diesen Bereich einen erforderlichen Studienplatz zu bekommen, wenn man nicht gerade einen Durchschnitt von 1,0 vorzuweisen hat. Deshalb entschloss ich mich, zuerst ein soziales Jahr im Krankenhaus zu absolvieren, um zu erfahren, ob diese Richtung der Berufswahl überhaupt die richtige für mich sei. Im Anschluss daran folgten eine Grundausbildung im Rettungsdienst sowie diverse Praktika auf Krankenhausstationen mit unterschiedlichen Spezialisierungen. Derzeit bereite ich mich auf eine Prüfung vor, die, sofern ich sie bestehe, mir einen Studienplatz in Österreich ermöglichen könnte. Welches Werkzeug ist bei Ihrer täglichen Arbeit nicht mehr weg zu denken? Daniel Ullrich: Wahrscheinlich würde ich zurzeit am wenigsten ohne mein Smartphone auskommen, da dieses in nahzu jedem Bereich meines Alltags zum Einsatz kommt. Besonders zum Lernen und Arbeiten dient es mir als Quelle unerschöpflichen Wissens, gleichzeitig bietet es bei kleinen Motivationstiefs nützliche Ablenkungschancen, um sich wieder neu zu motivieren und den Kopf frei zu kriegen. Zusätzlich ist es aber auch das Hauptwerkzeug, um vernetzt zu bleiben, sich mit Freunden und Familie auszutauschen oder auch Termine zu planen. Ich hoffe, dass ich mein Smartphone in naher Zukunft durch eine Patientenakte ersetzen kann, ohne die moderne Ärzte bekannter Weise nicht überleben können. *lacht* Wenn Sie täglich eine Stunde mehr Zeit hätten, wofür würden Sie diese nutzen? Daniel Ullrich: In unserer heutigen, digitalisierten Welt ist die Zeit, die neben dem Alltagsstress für das Zwischenmenschliche übrig bleibt, leider immer weniger vorhanden. Dies beobachte ich sowohl bei der Arbeit, zum Beispiel im Krankenhaus, als auch privat. Das ist schade und lässt sich in den meisten Fällen auch nur bedingt ändern. Da ich selber viel hinter Papierbergen versunken oder lernend an meinen Computer gefesselt bin, fehlt doch aktuell die Zeit, um alle Kontakte in der Form zu pflegen, die man sich gerne wünscht. Aus diesem Grund würde ich meine Stunde mehr für gemeinsame Aktivitäten mit Freunden und Familie nutzen. Je nach Wetter, Lust und Laune würde ich vielleicht ins Kino gehen, neue Orte entdecken oder einfach neue Leute kennenlernen. Unter welchen Umständen haben Sie sich das erste Mal mit dem Unternehmen beschäftigt? Daniel Ullrich: Ich denke, unbewusst war mein erster Kontakt mit nass magnet wohl das Naschen der nass schen Weingummis, mit dem Firmenlogo auf der Verpackung. Meine Mutter, Christiane Ullrich, hatte uns diese Süßigkeiten früher oftmals von der Arbeit mitgebracht, wenn sie nach zum Beispiel einer Gesellschafterversammlung nach Hause kam. (Anmerkung der Redaktion: Das Interview mit Christiane Ullrich, Gesellschafterin der Holding Kirchheim GmbH + Co. KG, finden Sie in der image-ausgabe 02/2015) Mit der Zeit hat sich mein Horizont um das Unternehmen natürlich erweitert und ich verbinde inzwischen weitaus mehr damit als fruchtige Süßigkeiten. In Gesprächen mit der Familie war nass magnet immer ein vorherrschendes Thema, wodurch das Unternehmen für mich stets präsenter wurde. Mit zunehmendem Alter wollte ich auch immer mehr über die Strukturen bei nass magnet wissen und so begann ich, mich auch privat über die Unternehmensgruppe zu informieren. Spielt Ihr Dasein als Gesellschafter im alltäglichen Leben eine wesentliche Rolle? 46 image Ausgabe DE

47 MENSCHEN Daniel Ullrich: Mit Hinsicht auf Unternehmen und die allgemeine Wirtschaftslage, geht man als Gesellschafter eines Unternehmens mit offeneren Augen durchs Leben. Zumindest ist dies bei mir der Fall. Zum einen will ich mich darüber informieren, welche wirtschaftlichen Herausforderungen und Risiken es für die Firma geben könnte, zum anderen interessieren mich neue Möglichkeiten und wie man diese unternehmerisch und technisch umsetzen kann. Des Weiteren ist ein Gesellschafter nicht nur sensibler gegenüber politischen Ereignissen, sondern auch wie sich diese auf die Zukunft der eigenen Firma auswirken können. Wie nah sind Ihnen elektromagnetische Lösungen wie z.b. Magnetventile? Daniel Ullrich: Ich würde behaupten, dass sie mir vom Grundverständnis her vertraut sind. Dadurch, dass mein Vater Ingenieur ist, wurde mir schon von klein auf ein grundsätzliches Verständnis physikalischer Abläufe impliziert. Auch konnte ich mich bei Unternehmenssitzungen und Führungen selber ausführlich über die Anwendungsgebiete solcher magnetischen Lösungen informieren. Diese Mischung ist es, die mich im normalen Alltag häufiger auf die Einsatzgebiete solcher Ventile achten lässt. Wie ist Ihr Standpunkt hinsichtlich der Entwicklung der Unternehmensgruppe nass magnet? Daniel Ullrich: Ich bin sehr zufrieden mit der Situation in der Firma, da das Unternehmen stabil auf mehreren Standbeinen aufgestellt ist. Insbesondere in jüngerer Vergangenheit, wenn man sich den Brand der Lagerhalle im Februar vor Augen hält, war abermals gut zu erkennen, dass das Unternehmen auch auf DE image Aus 47

48 MENSCHEN Daniel Ullrich Gesellschafter der nächsten Generation unvorhersehbare Ereignisse und Krisen angemessen und standhaft reagieren kann. Ganz besonders positiv hervorheben möchte ich, dass trotz ständigem Wachstums dieses Unternehmens nach wie vor die Gemeinschaft aller in der Firma beteiligten Personen und das Wir-Gefühl groß geschrieben werden. An dieser Stelle auch von mir ein ganz herzliches Dankeschön allen beteiligten Belegschaftsmitgliedern sowie der Geschäftsführung der nass magnet GmbH für ihren tatkräftigen Einsatz! Welche zukünftigen Chancen sehen Sie für die Unternehmensgruppe? Daniel Ullrich: Ein großes Potential stellt nach wie vor China bzw. der chinesische Markt dar, auf welchem die Unternehmensgruppe nass magnet mit moderner Technologie und deutschem Know-how sehr gut aufgestellt sein dürfte. Ferner können wir für die Zukunft, durch das Einlernen neu zugezogener Arbeitskräfte im deutschsprachigen Raum, einen größeren Facharbeiter-Pool erwarten. Chancen zur Optimierung von Prozessen und Abläufen sowie die Dezimierung von Fehlerquoten werden sich ergeben und zunehmend bessere technische Möglichkeiten gewährleisten eine verbesserte Kundenzufriedenheit. Vielen Dank für das interessante Interview, Herr Ullrich. Für Ihre Zukunft und natürlich Ihr Studium wünschen wir Ihnen weiterhin alles Gute, viel Erfolg, unternehmerische Weitsicht und natürlich, dass der weiße Kittel Ihnen hinterher gut steht! Martin-R. Bartz Abteilung Marketing, nass magnet GmbH 48 image Ausgabe DE

49 MENSCHEN Wir gratulieren! Jubiläen der Unternehmensgruppe Jahrestage zwischen Januar und Mai 2018 Herzlichen Glückwunsch, liebe Kollegen! Kálmán Attila nass magnet Hungária Kft. 18. Februar 2008 Produktion Eckert Béla nass magnet Hungária Kft. 03. März 2008 Instandhaltung Randy Bennett nass controls 01. April 1988 Präsident Kellerné Kátai Gyöngyi nass magnet Hungária Kft. 18. Februar 2008 Produktion Fülöp István nass magnet Hungária Kft. 02. Januar 2008 Produktion Drexler András Lajos nass magnet Hungária Kft. 18. Februar 2008 Produktion Cindy Maskey nass controls 19. Januar 1994 Montage Jim Rosenbury nass controls 02. April 2001 Vertrieb Janet Root Shaw nass controls 28. März 2017 Montage DE image Ausgabe

50 12. Ultrabalaton in Veszp VERANSTALTUNGEN Veranstaltungen Eindrücke vom diesjähri Aktiv und gesund nass magnet beim Ultrabalaton Obwohl unsere Firma zum Ende dieses Jahres bereits ihren 93. Geburtstag feiert, ist sie jung geblieben und noch immer fit wie ein Turnschuh. Dies schlägt sich bisweilen auch in der Belegschaft nieder. Bei der Unternehmensgruppe nass magnet stehen immer wieder sportliche Events an, zu denen alle Beschäftigten herzlich eingeladen werden. So gibt es neben dem angebotenen Hansefit-Programm zum einen den deutschen B2Run um den Maschsee in Hannover, zum anderen den ungarischen Ultrabalaton um den Plattensee in Veszprém. 50 image Ausgabe DE

51 VERANSTALTUNGEN gen rém TEAM 1 TEMPO DISTANZ 1. Andris Tóth 5:30 26,1 km 2. András Fenyvesi 5:30 07,4 km 3. Róbert Bakonyvári 6:00 18,6 km 4. Zoltán Horváth 5:30 29,2 km 5. Adél Balazatics 6:20 10,0 km 6. Ida Boros 6:20 12,6 km 7. Christian Rolle 6:00 22,6 km Janna Lange 6:00 22,9 km 10. Marcus Dückmann 6:00 23,8 km 11. Jakob Dückmann 6:00 24,2 km 12. Stephan Prigge 6:20 22,6 km TEAM 2 TEMPO DISTANZ Béla Mihályi 5:02 24,3 km 3. Béla Mihályi Jr. 5:32 16,7 km 4. Fülöp István 5:28 22,2 km 5. Domján László 7:20 20,4 km 6. Erika Szalai 7:00 12,4 km 7. Viki Prazsák 6:30 20,6 km 8. Alma Hauszbeck 6:30 20,2 km 9. Alexandra Fiausch 6:30 19,8 km 10. Nagy Szabolcs 5:28 26,5 km 11. Roland Csomai 7:00 19,8 km 12. Viki Bencsics 7:00 18,0 km DE image Ausgabe

52 VERANSTALTUNGEN 52 image Ausgabe DE

53 VERANSTALTUNGEN Eindrücke vom diesjährigen 12.Ultrabalaton in Veszprém DE image Ausgabe

54 VERANSTALTUNGEN 54 image Ausgabe DE

55 VERANSTALTUNGEN DE image Ausgabe

56 VERANSTALTUNGEN Veranstaltungen nass magnet beim B2Run Hannover image Ausgabe DE

57 VERANSTALTUNGEN DE image Ausgabe

58 VERANSTALTUNGEN 58 image Ausgabe DE

59 VERANSTALTUNGEN Bilder: Raphael Laschke nass magnet GmbH, Hannover DE image Ausgabe

60 EXTRA Extra Bilderrätsel Zehn Unterschiede finden Das untere Bild weist im Vergleich zum oberen Bild zehn Unterschiede auf. Finden Sie alle Unterschiede, markieren Sie diese mit einem sichtbaren Kreis und senden Sie eine mit Ihrer Lösung bis Montag, den 31. Dezember 2018, an: nass magnet GmbH Stichwort: Lösung Bilderrätsel Martin-R. Bartz Eckenerstraße 4 6 D Hannover Martin.Bartz@nassmagnet.de Per Post es gilt das Empfangsdatum Per mit angehängter PDF-Datei es gilt das Eingangsdatum Heiße Preise zu gewinnen! Unter allen richtigen Lösungen verlosen wir dreimal je zwei Kinokarten für einen Kinofilm nach freier Wahl. Die Gewinner werden in unserer Ausgabe 02/2018 (Dezember 2018) veröffentlicht und zuvor per Telefon oder informiert. Der Rechtsweg sowie eine geldwerte Auszahlung der Gewinne sind ausgeschlossen. Wir gratulieren herzlich! Die Gewinner unseres Bilderrätsels der Ausgabe 03/2017 waren: 1. Seref Günay, N-DE (2x Kinokarte) 2. Pamela Kurowski, N-DE (2x Kinokarte) 3. Ingo Jänen, N-DE (2x Kinokarte) 60 image Ausgabe DE

61 EXTRA Original Fälschung Foto: Martin-R. Bartz nass magnet GmbH, Hannover DE image Ausgabe

62 EXTRA Extra Innovation Kollektion Promotion-Artikel Corporate-Kollektion: Soft-Shell-Jacke Damen Sportliche Funktionsjacke für Frauen, schwarz Hochwertige Herren Soft-Shell Jacke aus 100% Polyester, Außenmaterial: dehnbares, Elasthan-freie, Innenmaterial: sehr warmes Microfleece, dekorative Ziernähte, Full Zip mit Kinnschutz, Seitentaschen mit Zip, schmal geschnitten. Größen: S - XXL, Farbe: schwarz 28,40 Fleecejacke Harvester Lancaster nass magnet Est Unisex (Herrenschnitt), schwarz Fleecejacke mit windundurchlässiger Membrane in hochwertiger double face - Qualität. Durchgehender Reißverschluss und Seitentaschen mit Reißverschlüssen. Kontrastmaterial in den Seitenpartien und an den Ellbogen, für eine sportliche Optik. Nackenband in Kontrastfarbe. Elastischer Kordelzug im Bund und Ärmelenden in schwarz. Wind- und wasserdicht. Material: 100% Polyester, Größen: S - XXL, Farbe: schwarz 62,95 Funktionsjacke nass magnet Est Unisex (Herrenschnitt), schwarz Wasserdicht, winddicht und atmungsaktive Ausstattung, zwei vollwertige Jacken kombiniert zu einer, ergeben ein multifunktionales Bekleidungssystem. Wird die wasserdichte Außenjacke wegen aufklarendem Himmel nicht mehr benötigt, kann die Fleece-Innenjacke auch einzeln getragen werden. Material Außenjacke: 100% Polyamid mit Polyurethan-Beschichtung, Material Innenjacke: 100% Polyester, Größen: S - XXXXL, Farbe: schwarz 83,13 62 image Ausgabe DE

63 EXTRA Corporate-Kollektion: Cap 5 Panel Sandwich Cap, schwarz Oberstoff: 100% Baumwolle, 6 gestickte Luftlöcher, 6 Ziernähte am Schild, laminiertes Frontpanel, gefüttertes Baumwollschweißband, Clipverschluss in Mattsilber mit Metallöse. Farbe: schwarz 3,15 LorryBag Innovation by nass magnet Umhängetasche im nass-magnet-design Planentaschen sind die Renner unter den Werbetaschen vor allem, wenn sie dabei auch noch so erstaunlich ansprechend aussehen und praktisch in der Handhabung sind. Material: LKW-Plane, Maße: B 32 x H 32 x T 11 cm, Grundfarbe: weiß 10,19 Ganz einfach bestellen! an: Martin.Bartz@nassmagnet.de DE image Ausgabe

64 EXTRA Extra Fit und gesund Das Hansefit-Programm von nass magnet Fit und gesund zu bleiben ist ganz einfach die nass magnet GmbH unterstützt Sie dabei. Mitarbeiter/innen der nass magnet GmbH haben deutschlandweit die Möglichkeit, jedes der etwa Fitnessstudios sowie Verbundanlagen von Hansefit zu nutzen. Nehmen Sie Ihre Gelegenheit wahr ganz einfach mit der Hansefit-Karte. Für nur 15,00 im Monat (zzgl. einmaliger Aufnahmegebühr und einer Gebühr für die Ausstellung der Hansefit-Karte) können Sie als Arbeitnehmer alle Vorteile nutzen sämtliche weiteren Kosten trägt Ihr Arbeitgeber die nass magnet GmbH. Fragen zur Hansefit-Karte? Sprechen Sie uns einfach an! Andreas.Gelking@nassmagnet.de Liebe Kollegen! Über 50 Mitarbeiter/innen der nass magnet GmbH profitieren bereits von unserer sportlichen Kooperation mit Hansefit. Werden Sie ebenfalls aktiv! Das Hansefit-Gesundheitsprogramm bietet mehr als Verbundanlagen mit Fitnessstudios, Schwimmbädern sowie weiteren Sport- und Gesundheitsangeboten in ganz Deutschland an. Alle weiteren Infos über das Hansefit-Programm finden Sie unter Sprechen Sie uns einfach an und wir informieren Sie über die Vorzüge, die Sie in Zukunft genießen können. Ihr Andreas Gelking Personalleiter, nass magnet GmbH 64 image Ausgabe DE

65 IMPRESSUM IMPRESSUM image Das Mitarbeitermagazin der Unternehmensgruppe nass magnet Ausgabe 01/2018 Sprachen: Deutsch, Ungarisch, Englisch nass magnet GmbH Eckenerstraße 4 6 D Hannover Telefon: Fax: info@nassmagnet.de Herausgeber: Klaus H. Kirchheim (Vorsitzender der Geschäftsführung) Redaktion: Martin-R. Bartz (Martin.Bartz@nassmagnet.de), Raphael Laschke (Raphael.Laschke@nassmagnet.de) Telefon Telefax Mitarbeiter/-innen dieser Ausgabe: Charlotte Auras, Martin-R. Bartz, Ignaz Chartschenko, Dierk Dreyer, Andreas Gelking, Robin Holz, Klaus H. Kirchheim, Raphael Laschke, Björn Mandel, Ildikó Pallós, Hans-Joachim Reichardt, Nader Frank Tabbara, Michael Weper Fotos: Archiv nass magnet GmbH, Dierk Dreyer, Klaus H. Kirchheim, Raphael Laschke, Ildikó Pallós, Nader F. Tabbara, Daniel Ullrich image erscheint als Mitarbeitermagazin der Unternehmensgruppe nass magnet nass magnet GmbH, Hannover/Deutschland, nass controls, New Baltimore/Michigan/USA, nass magnet Hungária Kft., Veszprém/Ungarn, nass magnet Trading Shanghai Co. Ltd., Shanghai/China. Verantwortlich für den redaktionellen Inhalt: Klaus H. Kirchheim. Die Redaktion übernimmt keine Haftung für unverlangt eingesandte Manuskripte, Fotos und Illustrationen. Ein Nachdruck ist nur mit schriftlicher Genehmigung der nass magnet GmbH gestattet. Dies gilt auch für die Aufnahme in elektronische Datenbanken und Verviel fältigungen auf CD- ROM, DVD und auf andere mobile Speichermedien. image darf nur mit Genehmigung der nass magnet GmbH in Lesezirkeln geführt werden. Ein Export der image und der Vertrieb im Ausland sind nur mit einer Genehmigung der nass magnet GmbH gestattet. Druck: flyeralarm GmbH Alfred-Nobel-Straße Würzburg Konzept und Gestaltung: Martin-R. Bartz, Raphael Laschke SERVICE Fragen / Anregungen / Leserbriefe / Bestellung von image-ausgaben: Martin.Bartz@nassmagnet.de Raphael.Laschke@nassmagnet.de Redaktionsschluss dieser Ausgabe: Freitag, 01. Juni 2018 IMPRESSZUM image A nass magnet vállalatcsoport magazinja Kiadás 01/2018 Nyelvek: Német, Magyar, Angol nass magnet GmbH Eckenerstraße 4 6 D Hannover Telefon: Fax: info@nassmagnet.de Felelős kiadó: Klaus H. Kirchheim (Ügyvezető elnök) Szerkesztés: Martin-R. Bartz (Martin.Bartz@nassmagnet.de), Raphael Laschke (Raphael.Laschke@nassmagnet.de) Telefon Telefax Közreműködtek: Charlotte Auras, Martin-R. Bartz, Ignaz Chartschenko, Dierk Dreyer, Andreas Gelking, Robin Holz, Klaus H. Kirchheim, Raphael Laschke, Björn Mandel, Ildikó Pallós, Hans-Joachim Reichardt, Nader Frank Tabbara, Michael Weper Fotó: nass magnet GmbH archívuma, Dierk Dreyer, Klaus H. Kirchheim, Raphael Laschke, Ildikó Pallós, Nader F. Tabbara, Daniel Ullrich image megjelenik mint a nass magnet válllatcsoport magazinja nass magnet GmbH, Hannover/Németország, nass controls, New Baltimore/Michigan/USA, nass magnet Hungária Kft., Veszprém/Magyarország, nass magnet Trading Shanghai Co. Ltd., Shanghai/ Kína. Tartalomért felelős: Klaus H. Kirchheim. A szerkesztőség nem vállal felelősséget beküldött kéziratokért, fotókért és illusztrációkért. Másolat kizárólag a nass magnet GmbH írásbeli engedélyével készíthető. Ez érvényes az elektronikus tárolásra, CD-ROM, DVD és egyéb mobil tároló eszközökre történősokszorosításra is. Az image kizárólag a nass magnet GmbH által engedélyezett olvasói körben érhető el. Az image értékesítése és külföldi terjesztése kizárólag a nass magnet GmbH engedélyével történhet. Nyomda: flyeralarm GmbH Alfred-Nobel-Straße Würzburg Tervezés és szerkesztés: Martin-R. Bartz, Raphael Laschke SERVICE Kérdések / Javaslatok / Olvasói levelek / image-kiadványok megrendelése: Martin.Bartz@nassmagnet.de Raphael.Laschke@nassmagnet.de Jelen kiadvány szerkesztőségi zárása: június 01. péntek IMPRINT image Staff magazine of the corporate group nass magnet Issue 01/2018 Languages: German, Hungarian, English nass magnet GmbH Eckenerstraße 4 6 D Hannover Phone: Fax: info@nassmagnet.de Publisher: Klaus H. Kirchheim (Chairman of the Management) Editorial Office: Martin-R. Bartz (Martin.Bartz@nassmagnet.de), Raphael Laschke (Raphael.Laschke@nassmagnet.de) Telefon Telefax Contributors to this Issue: Charlotte Auras, Martin-R. Bartz, Ignaz Chartschenko, Dierk Dreyer, Andreas Gelking, Robin Holz, Klaus H. Kirchheim, Raphael Laschke, Björn Mandel, Ildikó Pallós, Hans-Joachim Reichardt, Nader Frank Tabbara, Michael Weper Photos: Archive nass magnet GmbH, Dierk Dreyer, Klaus H. Kirchheim, Raphael Laschke, Ildikó Pallós, Nader F. Tabbara, Daniel Ullrich image appears as a staff magazine of the corporate group nass magnet nass magnet GmbH, Hannover/ Germany, nass controls, New Baltimore/Michigan/ USA, nass magnet Hungária Kft., Veszprém/ Hungary, nass magnet Trading Shanghai Co. Ltd., Shanghai/ China. Responsible for the editorial content: Klaus H. Kirchheim. The editors assume no liability for unsolicited sent manuscripts, photos or illustrations. Reprinting is per mitted only with the written consent of nass magnet GmbH. This also applies to input into electronic databases and reproduction on CD-ROM, DVD and other portable storage media. image may only be conducted in reading groups with the permission of the nass magnet GmbH. The export of image and sales abroad are permitted only with approval of the nass magnet GmbH. Print: flyeralarm GmbH Alfred-Nobel-Straße Würzburg Concept and design: Martin-R. Bartz, Raphael Laschke SERVICE Questions / Suggestions / Reader s letters / Ordering of image-issues: Martin.Bartz@nassmagnet.de Raphael.Laschke@nassmagnet.de Copy deadline for this issue: Friday 01 June 2018 DE >> Ende image Ausgabe

66 ELŐSZÓ Előszó Andreas Gelking Kihívások és lehetőségek...igyekszünk az adódó esélyeket kihasználni! A családi vállalkozások képezik a német gazdaság gerincét. 90% feletti aránnyal ez a legjelentősebb vállalatforma Németországban. A családi vállalkozások termelik a teljes német jövedelem közel felét, ők foglalkoztatják a biztosított munkavállalók több mint 50%-át és náluk található a szakképzési helyek 80%-a. A foglalkoztatás motorjának és a növekedés hajtóerejének számítanak, mind a gazdasági válságok, mind a gazdasági fellendülés idején. Vállalatunk, a nass magnet GmbH is a német gazdaság szívéhez tartozik! És mégis: Németországban főleg a nagyvállalatokra irányul a figyelem és őket tartják a gazdaságot befolyásoló tényezőknek. Alig valaki tudja, hogy van olyan családi vállalat, amely még a német gazdasági folyamatokra is jelentős befolyással bír. Ezek a gazdasági kreativitás és hatékonyság központjai, amiért Németországot az egész világ irigyli: Hasonló körülmények esetén a végzősök és a fiatal munkavállalók előnyben részesítik az ismert, neves vállalatokat, mint munkaadót. A családi vállalkozásokat viszont gazdasági jelentőségük tekintetében sokszor alábecsülik és átsiklanak rajtuk. A nass magnet GmbH ebből a szempontból ugyancsak nagy kihívások előtt áll, de ezek és ez a legfontosabb nagy lehetőségeket is rejtenek. Sok középvállalat a Harc a tehetségekért témában, tehát az ígéretes munkavállalók megszerzésében, még téli álmot alszik és láthatatlan marad. A nass magnet vállalatcsoport viszont felébredt, és felvette a harcot. Mit láthatóak vagyunk! 66 image kiadás start >> HU

67 ELŐSZÓ A toborzás egyre kezdeményezőbbé válik. A marketing részleg kreatívjainak valamint Bellhäuser személyzeti felelősünknek köszönhetően új és korszerű utakat választunk, felhívjuk magunkra a figyelmet Hannoverben és a környékén valamint attól sem riadunk vissza, hogy a vállalatértékelő portálokat stratégiailag használjuk. Nem kell félnünk a mindenre kiterjedő visszajelzésektől, mivel tudjuk, hogy sokat kínálunk. Kezdve a vállalat kultúrájával és összetartó erejével (ami az utóbbi hónapokban jól láthatóvá vált), a személyzetfejlesztési lehetőségekkel, a munkatársainknak nyújtott kedvezményekkel, a család és a hivatás összeegyeztethetőségével valamint azzal a képességünkkel, hogy gyorsan és rugalmasan reagálunk a piac legkülönbözőbb kihívásaira, és nem utolsó sorban természetesen a kiváló gazdasági kilátásokkal. Tehát minden kihívással szembenézünk és igyekszünk az adódó esélyeket kihasználni! >> Andreas Gelking, nass magnet GmbH Andreas Gelking Személyügyi vezető, nass magnet GmbH Fotó: Raphael Laschke Martin-R. Bartz nass magnet GmbH, Hannover, Németország HU image kiadás

68 FÓKUSZBAN Fókuszban A munkavállalói váció, mint hajtó Motivált alkalmazottak, lelkes ügyfelek és boldog vezetők. Elméletileg mindez nagyon logikusnak és egyszerűnek hangzik, gyakorlatban viszont rengeteg erőfeszítésébe kerül egy cégnek, hogy motivált munkavállalókat toborozzon és megtartsa őket. A vevői elégedettséghez vezető úton a motiváció jelenti az üzemanyagot. Ez az, ami hajt minket és lehetővé teszi céljaink elérését. Ha azonban a motiváció kimerül, megszűnik a céljaink követéséhez szükséges ösztönző erő ami sok vállalatnál már be is következett. Az Egyesült Államok egyik vezető piac és közvéleménykutató intézete, - washingtoni Gallup intézet számadatai alátámasztják, hogy Németországban a munkavállalóknak csupán 16 százaléka, aki nagyon motivált, 68 százaléka csak a munkája szerinti kötelességét végzi, a fennmaradó 16 százalék pedig már lélekben felmondott. De mivel magyarázható a probléma, ami ezt az alacsony motivációt eredményezi? Tanulmányok kimutatták, hogy a jelenség egyik fő oka a munkatársak alacsony érzelmi kötődése a vállalathoz. De miért van ez így? A különböző felmérésekből kiderült, hogy az első számú motivációs gyilkos a vezetői stílus. A motiválatlan alkalmazottak leginkább a dicséret és az elismerés hiányára panaszkodtak és gyakran szerepel az okok között, hogy olyan pozíciót kell betölteniük, ami nem igazán passzol hozzájuk. Persze ennek rossz következményei vannak, mert ilyen körülmények között, hogyan lenne képes egy csapat a saját vevőit motiválni? Ezért van szükség olyan intézkedésekre és eszközökre, amivel a demotivált munkavállalókat ismét motiválni lehet és az újonnan belépett munkatársak gyakran automatikusan magukkal hozott motivációját meg lehet tartani. Gyakran hiszik azt a vezetők, hogy egy busás fizetés elegendő a motivációhoz - azonban ez csak rövidtávon van így, mert a motivációt kutatók régóta tudják, hogy a fizetésnek a teljesítményhez csak korlátozott köze van. Természetesen a dolgozó képes kell legyen a munkájával egy megfelelő szintű életszínvonalat biztosítani magának, de ez a tény önmagában még nem szolgál elegendő motivációként ahhoz, hogy napi szinten mindig egy kicsit jobb teljesítményt nyújtson, ami a döntő versenyelőny biztosítéka. Hogyan tudnánk tehát jobban motiválni? Elismerés, egyéni felelősségvállalás, tervezési lehetőségek és az összetartozás érzésének tudatos támogatása, melyek a motiváció garanciáját jelentik. Azok, akik úgy érzik, hogy munkájuk értékes és szükség van 68 image kiadás HU

69 FÓKUSZBAN motimotor rájuk, mindent beleadnak a csapatmunkába, még akkor is, ha azért keményen kell dolgozniuk. A biztonság, a fizetés, a munkakörülmények - ezek az úgynevezett higiéniai tényezők, melyek kielégítése fontos, de hosszútávon nem motiválnak. A motivált dolgozóknak, akik lelkesedéssel végzik a munkájukat, - több kell nevezetesen a siker, elismerés, egyéni felelősség és egy érezhető előrejutási lehetőség. A következőkben szeretnék néhány olyan tényezőt megemlíteni, amely alapvető fontossággal bír a motivációhoz: Fotó: Raphael Laschke Martin-R. Bartz nass magnet GmbH, Hannover, Németország A szoros ellenőrzéseket szüntessük meg, illetve adjunk felelősséget a dolgozók kezébe. Az egyéni felelősségvállalást ki kell terjeszteni a munkában. A dolgozóknak több jogosultságra és nagyobb függetlenségre van szüksége. Nehéz és új feladatokat kell adni, olyanokat, ami korábban nem volt része a munkavállaló feladatának. Minden dolgozót olyan egyénre szabott feladattal kell ellátni, amivel annak a feladatnaknak a szakértőjévé tud válni. Röviden szólva, a munkavállalók azt szeretnék, hogy egy felelősségteljes, kihívást jelentő feladatokat kapjanak, melyet úgy HU image kiadás

70 FÓKUSZBAN MOTIVATIONBY NASSMAGNET oldhatnak meg, hogy közben nem ellenőrzik és nem fogják őket folyamatosan rövid pórázon. A kérdés továbbra is az, hogy cukorral vagy ostorral lehet-e jobban motiválni? A válaszom erre, melyet számos tudományos tanulmány is alátámaszt egyértelmű. A jól adagolt cukor a legjobb. Merev követelmények, a folytonos ellenőrzések, valamint a gyakori kritika nem támogatja a motiváló munkakörnyezet. Senki nem képes a tudását ilyen körülmények között kibontakoztatni. Ha a munkavállalót belsőleg csak a kudarcok következményeitől való félelem hajtja, soha nem fog tudni átlagon felül teljesíteni. A nézet, miszerint bárki pótolható, racionális szempontból nézve igaz lehet, sőt egy minősítési rendszerben talán észszerű is, azonban az egyén szintjén ilyen kijelentésektől tartózkodjunk. Minden munkavállaló felé azt az érzést kell közvetíteni, hogy értékes és fontos. Csak így lehet azt elérni, hogy mindenki azonosulni tudjon a vállalattal és nélkülözhetetlennek érezze magát. Elméletileg tehát minden világos és nagyon egyszerű. De hasonlóan ahhoz, mint ahogy különböző típusú vezetők vannak, a munkavállalók is igen különbözőek és mindenki más élethelyzetben van. Minden egyes esetben meg kell vizsgájuk, mi a legjobb megközelítés és milyen konkrét motivációs eszköz lenne a legmegfelelőbb. A nass magnet GmbH már most jó úton halad. Vezetőink felismerték, hogy elérkezett az idő és felvállalták ezt a szerepet. Néha gyorsabban megy, néha egy kicsit döcögősebb, de már nem ragaszkodnak a kipróbáltakhoz. A vezetők által alkalmazott motivációs lépéseken kívül munkatársainknak számos további ösztönző kedvezményt, szolgáltatást és egyedi szabályozást kínálunk, mint például a rugalmas munkaidő, a Hansefittel való együttműködés, a a JobCad, a homeoffice, a rugalmas szülési szabadság program, vagy a JobRad program (céges kerékpár a munkába járáshoz), melyet ez év áprilisában indítottunk el. Maradjanak továbbra is motiváltak! Andreas Gelking Személyügyi vezető, nass magnet GmbH 70 image kiadás HU

71 FÓKUSZBAN HU image kiadás

72 FÓKUSZBAN Fókuszban Válsághelyzetben közös küzdelem Erős összetartás a tűzesetben is Miután megnyertük Wabco ügyfelünk projektjét, amely vállalatunknak a jövőben további kétszámjegyű milliós forgalmat hoz, világossá vált, hogy az Eckenerstraße 4 6 sz. alatt rendelkezésre álló terület a szükséges gépek felállításához már kicsi lenne. >> Raktár, a tűz után Gyors döntést kellet hoznunk, hogy a projekt feszes határidős céljait ne veszélyeztessük. Éppen ezért nem várhattuk meg, hogy a szomszédos Metro Gastro vállalat hogy képzeli el a jövőjét bérlőként az itteni telephelyén. A nagykereskedelmi vállalatnak végéig van lehetősége egyoldalú nyilatkozat tétele mellett az ingatlant 2025 végéig bérbe venni. Ha ezt nem tennék meg, akkor a területproblémánk természetesen megoldódna, azonban ezt a döntést nem tudtuk kivárni. Egy további gondolatot, miszerint a termelést Magyarországon építsük fel, rögtön elvetettük, mivel a termelés- és a folyamatfejlesztés között nem lett volna megfelelő a kapcsolat, ami a felépítés fázisában különösen fontos. Így a megoldás kézenfekvő volt: új üzemi területeket kell szerezni. Felvetődött azonban a kérdés, hogy milyen üzemrészeket lehetne az új üzemi területre áttelepíteni. Dierk Dreyer, logisztikavezető és Carsten Meinhardt, termelésvezető kidolgozott koncepciója azonban rávilágított arra, hogy a logikus felosztás az a logisztika kiszervezése lenne. Megkezdtük a keresést és ez az erősen igénybe vett hannoveri ingatlanpiacon meglehetősen nehéznek mutatkozott. Vagy túl messze voltak az objektumok, vagy túl nagyok voltak, vagy túl kicsik, valami sosem passzolt. Egy idő után ajánlatot kaptunk az egykori Boss bútorház raktárcsarnokára a régi repülőtérnél. Néhány látogatás után gyorsan kiderült, hogy ez lenne számunkra a legmegfelelőbb raktárterület. Elég nagy, közel van a központi üzemhez, és építésügyileg rendben van. Ezenkívül a bérbeadó által rendelkezésre bocsátott szakemberek a rendelkezésre álló területek folyamatos átépítésével az épületet a nass magnet GmbH részére tökéletesen használhatóvá tették novemberében a régi repülőtér 10-es csarnokát teljesen kiürítették. Decemberben elvégezték az ideiglenes villanyszerelést, az informatikai telepítést és a raktár berendezését, hogy használatba lehessen venni. A költözés az év végén és év elején történt, és 2018 januárjában a nass magnet vállalat az új raktárcsarnokát üzembe vette február 15-én 17 óra 30 körül Dierk Dreyerrel még telefonbeszélgetést folytattam az új raktárhelység nagyon gyors és sikeres megvalósítása ügyében. Ekkor már minden kerek volt, és az akadályokat, illetve a kezdeti problémákat áthidaltuk. De hogy lehet minden ilyen szép? Csak nyugtával dicsérjük a napot. Kb. két órával a telefonbeszélgetés után újabb hívást kaptam Dierk Dreyertől. Arról tájékoztatott, hogy már ismét úton van Hannover felé, mert az új raktárcsarnokunk kigyulladt. Én is azonnal útnak indultam a tűz helyszínére és nem sokkal Dierk Dreyer után érkeztem meg. Útközben még telefonáltam a kollégáknak. Amikor a tűz helyszínére értem, láttam, hogy Dierk Dreyer megpróbál sok mindent kimenteni a veszélyzónából. Éppen akkor a 7,5 tonnás áruszállító autót próbálta meg kihozni a veszélyes területről. Raktárépületünkbe teljesen lehetetlen volt bejutni, és érthető okokból ez szigorúan tilos is volt. Hatalmas tűz tombolt, a hivatásos tűzoltók 3 tűzoltószerelvénnyel és 72 image kiadás HU

73 FÓKUSZBAN több önkéntes tűzoltó 78 esetkocsival, köztük 3 tolólétrával, egy 54 méter magas teleszkópos emelőpaddal, mobil vízágyúkkal és nagy tartálykocsikkal oltották a tüzet, és 240 személy harcolt a tűzzel. A tűz nyilvánvalóan az épületkomplexumon belül volt, de nem az általunk használt épületrészben tört ki. Egyre több kolléga érkezett a helyszínre. Megtartottuk az első kisebb válságülést, amelyen Dierk Dreyer és jómagam mellett Patrick Oelkers, Bernd Schönemeier, Marco Biester és Carsten Meinhardt is jelen voltak. Röviddel ezután a lányom, Felicitas is megérkezett, hogy megfelelő támogatást nyújtson a kis nass magnet válságcsapatunknak. A hannoveri tűzoltóság mobil bevetési központjában óránként tartottak válságtanácskozást. Éjfél körül a tűzoltók már ellenőrzés alatt tudták tartani a tüzet, és mi hazaindultunk, míg Dierk Dreyer még a helyszínen maradt. Miután hazaértem, 0 óra 17 perc körül információs levelet fogalmaztam az értékesítési osztályoknak, a beszerzésnek, a holdingnak, valamint a biztosítási ügynökeinknek. Többek között az is cél volt, hogy ügyfeleink haladéktalanul értesüljenek a force majeure (vis maior) esetről, és a tűzesetet tudomásul vegyék. Az általunk használt csarnok nagy része még állt, de oltóvízzel volt tele. Péntek délutánig senki nem léphetett be a csarnokba, hogy a károkat felmérje és a nyersanyagokat, valamint a késztermékeket megvizsgálja, illetve a logisztikusok sem tudtak bejutni a csarnokba. Tisztázni kellett, hogy rövidtávon milyen sürgős gyártási anyagra van szükség. A következő reggelen, pénteken, án 07 óra11 perckor tájékoztatták az ügyvezetőket és az igazgató tanácsot, hogy a teljes csarnok több mint fele, tehát az általunk használt részek is, megsemmisültek a tűzben. Már 07 óra 30 órakor tartottunk a tűzesetről egy tájékoztató beszélgetést, amelyre minden ügyvezetőt, cégvezetőt, osztályvezetőt és az üzemi tanácsot meghívtam. Arra kértem őket, hogy a többletráfordítást (anyag, pénz, munkaóra) világosan sorolják fel, hogy a biztosítónál a tényleges igényünket érvényesíteni tudjuk. Felállítottuk az első sürgős, vészhelyzeti terveket. >> Tűzoltóság a régi repülőtéren Kérésemnek megfelelően beszerzésünk minden beszállítót tájékoztatott a tűzesetről, és arra kérte őket, hogy álljanak csatasorba, hogy a tűzeset és az abban elvesztett áruk miatt a nyersanyag vagy egyes áruk rövidtávú beszerzését támogassák án 14 óra 30 perckor Susanne Sroczynski recepciósunk arról tájékoztatott, hogy számos hívást és t kapott a beszállítóktól, akik felajánlották segítségüket és előnyben részesítik a szállításainkat. Mivel az épületet a rendőrség a tűzeset kivizsgálására lefoglalta, abból indultunk ki, hogy az épületbe csak a rákövetkező héten tudunk majd belépni. Egy csarnokrészt azonban már péntek délután felszabadítottak. Így az osztályokról érkező segítők már a hétvégén foglalkozhattak a még használható anyagoknak a csarnokból való kimentésével. Dierk Dreyernek köszönhetően sikerült egy kis, három helységből álló, átmeneti csarnokot találni Langenhagenben, ahova a tűzesettel érintett árukat el tudtuk vinni. Rögtön azt a tervet állítottuk fel, hogy az egyik helyiséget tisztítási zsilipnek tartjuk meg. Ezzel párhuzamosan a beszerzési osztályunk is >> A tűz károsodása HU image kiadás

74 FÓKUSZBAN nagy erőfeszítéseket tett annak érdekében, hogy nyersanyagot kapjunk a beszállítóinktól, hogy a tűz során megsemmisült árut a lehető leggyorsabban utána tudjuk gyártani. Óriási kihívást jelentett, hogy a m2-ről mintegy m2-re csökkent raktárterületen a tűzeset által érintett árut, a tisztítási zónát és az újonnan beszerzett nyersanyagot is el kellett helyezni. Hogy a füstgázok mennyire agresszíven hatottak a nyersanyagainkra, arra abból lehetett következtetni, hogy annak a villástargoncának a villái, amelyet arra használtunk, hogy kihozzuk az árut a leégett csarnokból, csupán két óra elteltével már megrozsdásodtak. Éppen ezért Dierk Dreyer elővigyázatosságból elrendelte, hogy az áru evakuálása előtt a homlokzatra megfelelő szellőzőnyílásokat kell vágni, hogy biztosítsák a megfelelő átszellőzést. Az áru mentésével megbízott minden személy védőmaszkot kapott. >> Raktár, a tűz után én Dierk Dreyer bejelentette, hogy a palettás polcokról minden árut kihoztak a raktárból, valamennyi palettát az ellenőrzőhelyre vittek, a többi áru azonban még elszállításra vár. A födém lehetséges beszakadásának veszélye és a födémről lógó vezetékek miatt raktári szállítóeszközzel nem lehetett már több árut kihozni. Tisztázni kellett, hogy milyen formában történjen meg az áru szakszerű ellenőrzése, tisztítása és újracsomagolása. Továbbá meg kellett állapítani, hogy egy nagyon magas füstgáz-terheléssel kell számolnunk, mivel erős korróziót állapítottak meg, és a gázok csomagolatlan áruba is beszivárogtak. A bérelt csarnokban, amely a normál ügymenetünkhöz nem volt megfelelő, az árut két csarnokrészbe különítettük el, hogy az árut tisztításra és újracsomagolásra elszállítsuk és így a keresztérintkezést elkerüljük. Holger Last, termékbiztonsági felelős által felállított folyamatábra értelmében, mely a tűzeseményre való reakcióval foglalkozik, azonnal megbíztunk egy vegyész szakértőt a raktárkészlet kiértékelésére, és ajánlást kértünk a szanálási koncepcióra vonatkozóan. Vele és a biztosító szakértőivel közösen február 19-én, hétfőn további eljárást egyeztettünk és elvégeztük az áru szemrevételezését én Christoph von Maltzahnt kinevezték kapcsolattartónak az ügyfelek és az értékesítési munkatársak részére a tűzeseménnyel kapcsolatban. Ő naponta részt vett a tűzeset aktuális információról szóló napi megbeszéléseken (Jours fixes) Marco Biester moderációja alatt, és így információs közvetítőként szolgál az ügyfelek és az értékesítési munkatársak között én a Polygonvatro céget bízták meg a tűzesettel érintett tárgyak szanálásával. Bernd Schönemeier koordinálta az átmeneti raktárban tárolt áruk leltározását és sorrendbe állítását, amelyben őt minőségbiztosítási szakemberek támogatták annak érdekében, hogy meghatározzák, hogy a megtisztított árukat használhatónak ítélik-e meg. Az Eckener utcában lévő termelési telephelyen a termelésben dolgozó munkatársak azzal voltak elfoglalva, hogy a megtisztított anyagokat műszakilag úgy nézzék át, hogy a berendezések leállítása csak a lehető legkisebb mértékben történjen meg én a Knorr-Bremse AG-tól kaptunk egy támogató levelet, hogy mutassuk be beszállítóinknak, ebben a 74 image kiadás HU

75 FÓKUSZBAN HU image kiadás

76 FÓKUSZBAN Knorr-Bremse a nagy piaci erejénél fogva arra kéri a beszállítóinkat, hogy a nyersanyagok és alkatrészek újbóli beszerzése során a lehető legjobban támogassanak bennünket. Időközben a biztosító által kinevezett szakértőtől megkaptuk a biztosító alapvető beleegyezését a károk viselésére. Ez egy nagyon fontos mérföldkő volt, amely ebben a túlfeszített helyzetben megnyugtató volt a számunkra. Leszögezhetjük, hogy ügyfeleink túlnyomó része nagy megértést tanúsít a tűzzel kapcsolatos szállítási problémáinkkal kapcsolatban. Ezzel a megértéssel azonban nem szeretnénk visszaélni és ügyfeleink részére ezért én bemutattuk az akciótervünket a tűzkárok középés hosszútávú elhárításával és a normális szállítási viszonyokhoz való visszatéréssel kapcsolatban. Ezen tevékenységekkel párhuzamosan Dierk Dreyer ismét új raktárterület keresésébe kezdett. Mivel az ingatlanhelyzet a es legutóbbi raktárkeresés óta csak még nehezebbé vált, ez a feladat valódi kihívás elé állította. Ennek ellenére Dierk Dreyernek március utolsó hetében sikerült Hannover-Anderten, Hägenstraße 4 sz. alatt egy időközben igénybe vett raktárterületet találnia. Ezt az ingatlant is teljesen újra be kellett rendezni, az áramellátást és informatikai infrastruktúrát hozzá kellett igazítani, illetve néhány átépítési és renoválási munkát el kellett végezi án tájékoztattuk ügyfeleinket, hogy a i héten az új raktárcsarnokba költözünk, és ezen a héten nem tudunk kiszállítást végezni. Michael Weper kitartó törekvéseinek és fáradozásainak köszönhetően mégis sikerült megtartanunk a tűzeset előtti autóipari ügyfeleinket egyedi szállítások révén. Ez a pont az ügyvezetés számára különösen fontos volt. Annak ellenére, hogy a nass magnet cégnek ilyen esetben nem kell felelősséget vállalnia a tűzeset miatti leállásból eredő károkért, mivel tűzesetkor egy elkerülhetetlen és önhibánkon kívüli eseményről van szó, természetesen ügyelünk arra, hogy saját érdekünkben óvjuk az ügyfeleinket a károktól. Minél nagyobb hatással van a tűzkár az ügyfeleinkre, annál inkább hajlamosak arra, hogy az ilyen veszélyeket a jövőben egy második beszállító révén elkerüljék. Egy ilyen második beszállító a jövőben elvinne egy részt a forgalmunkból, ezen kívül az árak tekintetében még nagyobb verseny alakulna ki. Ezen okból kifolyólag fáradozásaink előterében ügyfeleink számára a károk elkerülése áll. Lényegében még mindig ott tartunk, hogy a én készített folyamattervről tájékoztatjuk az ügyfeleinket, és reméljük, hogy a következő hónapokban vissza tudunk térni a normális kerékvágásba. Hiszen ha valakinek, ahogy nekünk is a tűz előtt már 100%-ban ki volt használva a kapacitása, akkor a tűz által okozott, csökkent termelési teljesítményt a kapacitás növelésével lehet behozni. A vállalat azon van, hogy további termelőegységeket hozzon létre és újabb munkaerőt állítson be. Nem egyszer mutatkozott meg, hogy néhány borúlátó előrejelzés ellenére a nass magnet csapata, mindegy hogy Németországban, Magyarországon, Kínában vagy az USA-ban, de nehéz helyzetekben összetartanak. Ezt a lojalitást és nagy bevethetőséget a nass magnet vállalatcsoport ügyvezetője, igazgatótanácsa és ügyvezetése ezennel szeretné megköszönni Önöknek. A tűzeset oda vezetett, hogy a standard folyamatoktól el kellett térnünk. Az anyagáramlás leállt, a szoftveres megbízási terv lehetetlen volt. A résztvevők elkötelezettsége, a személyzet összetartása és a világos cél, hogy a szállíthatóságot fenn kell tartani, meggyorsította a problémamegoldást és tartósan erősített bennünket. Ha a mindennapi üzleti életben van is néha súrlódás a személyek és az osztályok között, azonban, amikor szükség van rá, akkor összetartunk. Szerencsére most is így történt. Mindez nemcsak nagyon megnyugtató, hanem a jövőben egy fontos sikertényező. 76 image kiadás HU

77 FÓKUSZBAN A siker titka bennünk rejlik! Klaus Kirchheim vállalatvezetés elnöke HU image kiadás

78 FÓKUSZBAN Új nass magnet modulrendszerű kiállítási stand A saját stand ötlete a 2017-es költségmegtakarító marketing intézkedések során merült fel. Mibe kerül egy kiállítási stand és milyen lehetőségek vannak saját stand építésére? Átfogó kutatás és költségmérlegelés után beszereztük az első modulos rendszereket, amelyek különböző méretű és célú standokhoz alkalmazhatók. A modulos kiállítási stand projekt 25 m2 felülettel, egy-két partnercégnek elegendő, osztható építménnyel és eurós költségvetéssel indult. Bevezető rész Az érem egyik oldala egyértelműen a költségcsökkentő hatás, de mégis kockáztattunk, amikor úgy döntöttünk, hogy saját kézbe vesszük a beszerzést, a szállítást, a felépítést, tehát a teljes lebonyolítást. Visszatekintve azt mondhatom, hogy a marketing részleg sokat tanult a projekt által. Egy további szolgáltatással bővült a feladatkörünk, a bevált döntésre pedig nagyon büszkék vagyunk és sok pozitív visszajelzést kaptunk számomra egyértelmű sikerélmény volt sok tanulási potenciállal. Nem csak pozitívum A pozitívumok mellett a modulrendszer első felépítése során negatív tényezőket is el kellett könyvelni. Egy olyan időpontban, amikor sem kiállítás felügyelők, sem építő munkatársak nem tartózkodtak a helyszínen, eltulajdonították a két 42-colos televíziónk egyikét valamint fontos csomagoló anyagokat. Ez is fontos tapasztalat, amire előre nem gondol az ember, de tanulunk belőle és fel tudunk készülni a jövőre. A feltételezett felépítési idő is szűkösnek bizonyult, így a későbbiekben kicsit többet kell rászánnunk. Előzmények Különböző kiállítási standépítő cégtől kb. nyolc különböző ajánlat és dizájn állt rendelkezésre. Két további gyártó modulos kiállító standokat kínált és ténylegesen két személyes tárgyalás jött létre a beszerzés kezdeti szakaszában. Az információk alapján egyeztettünk a vezetőséggel és költségösszevetést végeztünk, mielőtt megtörtént a végleges döntés. Ha mindent alaposan átgondolunk, akkor sokkal könnyebb a terveket megvalósítani. Csak a kutatás során merült fel az igény, hogy egy másik gyártótól egy kiegészítő padlórendszert is beszerezzünk, és utólag nézve ez is nagyon jó döntésnek bizonyult. Mindkét rendszer úgy van kialakítva, hogy a szélesség max. 50 cm-vel módosítható legyen, például, ha szükség lenne plusz térre, egy sarokra vagy egy záró egységre. Az OCTAelevate floor padlórendszer max. 5 lépcsőfokkal akár 270 mm magas emelvény kialakítására is alkalmas. A rendszer négyzetméterenként 29 kábelkivezetéssel rendelkezik, és használható beltérben és kültéren is. A terhelhetőség akár 4 to/m2, és 100%-ban újrahasznosított anyagból készült. A 25 m2-es standfelület komplett padlórendszere elfér egyetlen raklapon! A tulajdonképpeni stand egy kiállítási modul, és a Clever Frame nevet viseli. A keret anyaga alumínium, és az elemek összekötő csapokkal és vékony, mágneses grafikai panelekkel csavarozhatók >> 3D megjelenítés 78 image kiadás HU

79 FÓKUSZBAN Kép: Raphael Laschke nass magnet GmbH, Hannover, Németország >> modulrendszerű kiállítási stand a nass magnetnél, Düsseldorfban, Németországban HU image kiadás

80 FÓKUSZBAN össze. A sok bővítmény, mint ajtók, zsanérok, íves záró elemek, TV-tartók, vitrinek, lámpák stb., minden optikai elvárást kielégít. Tervezés Egyetlen rendszer több felhasználási lehetőséggel, különböző helyszínekre! Le voltunk nyűgözve a sok lehetőségtől, amit a modulrendszer kínál. A tényleges megvalósítás mindenesetre nagy kihívást jelentett. Nem csak az első felhasználást, felépítést és dizájnt kell megtervezni, hanem minden konstrukciós lehetőséget és méretet át kell gondolni. Ha nagyon konkrét elképzelésből indulunk ki, akkor nem lesz megfelelően rugalmas a későbbi felhasználás. Ezért az első kiállítási standhoz inkább egy egyszerű dizájnt és felépítést választottunk. Az animáció lehetővé teszi a résztvevők számára az optimális felépítési tervezést, és egyértelmű kiindulópontot szolgáltat a megvalósítás során a külső munkatársaknak. Az animációból ezen túl videoklip is készíthető, hogy a jövőbeli kiállításokat a Youtube-on vagy saját felületeken (pl.: a weboldal) népszerűsíteni tudjuk. Kezdetben csak saját célra készítettünk 3D-látványtervet, hogy lássuk a dizájn hatását a látogatók szemszögéből és, hogy a terveket digitális formában prezentálni tudjuk házon belül, ill. a KAG partnercég számára. Személyesen számomra ez olyan projekt volt, ami tovább fejlesztette programozási képessé- geimet és a hobbimhoz is kapcsolódott. A 3D-verzió végleges formájában egyértelműen bevált és ténylegesen használjuk a modulrendszeres jövőbeli kiállítások tervezésekor. Megvalósítás Az első saját kiállító stand dizájnja és felépítése természetesen szerszámokat és egyéb berendezési tárgyakat is igényelt, amiket be kellett szerezni. A kiállítás szervezése valamint az összeépítés és lebontás, az oda- és visszautazás, a raktározás és a szállítás lebonyolításáról megfelelően gondoskodni kellett tulajdonképpen minden szeptember és november közepe történt, tehát a mindennapi munka mellett három hónap állt rendelkezésre. Ezúton szeretnék köszönetet mondani a közreműködésért a 2017 júniusa óta nálunk dolgozó és 2018 óta az Image magazin szerkesztéséért is felelő kollégának, Martin-R. Bartz-nak, aki kiváló munkát végzett Düsseldorfban. Köszönet illet természetesen minden további résztvevőt is! Eredmény A dizájn megvalósítása majdnem 100%-ban befejeződött, és egyedülálló kezdő-szettel rendelkezünk a saját modulos kiállító standhoz. Ugyan a költségek megtérülése tovább fog tartani, mint terveztük (12 kiállítás), de biztosan vagyunk abban, 3D-tervezés Bilder: Raphael Laschke nass magnet GmbH, Hannover Megtekinttettük két különböző cég prezentációját egy 25 m2-es két nyitott oldalú, sarokstand kialakítására valamint a lehetőségeket egy tárgyalóhelyiség, székek, asztalok és vitrinek valamint egy további, középső tárgyalóasztal elhelyezésére, amiről egy 3D-látványterv is készült. A háromdimenziós változat nagyon jó alapot adott az irányhoz, az egyeztetéshez és az elképzeléshez. Későbbi projektek esetében nagyon egyszerűen hozzáigazítható az adott 3D-terv az adott célhoz és igényekhez, és akár mozgóképként is megtekinthető. >> 3D megjelenítés 80 image kiadás HU

81 FÓKUSZBAN >> modulrendszerű kiállítási stand a nass magnet, Düsseldorfban, Németországban hogy jó döntés volt beruházni a saját standba. Rugalmasságunk a különböző kiállítási változatok között a modulok bővülésével folyamatosan javulni fog. Már most több mint 40 verziót tudunk modellezni, és izgatottan várjuk, hogy használjuk őket. Összegzés Teljesítményünk, az eredmény és különösen az őszinte visszajelzések nagyon kielégítőek. Kellemesen meglepődtem, és sokkal több módosítási javaslatra számítottam, mint ami végül szükségessé vált. Összességében a tervezés még nagyon munkaigényes, de biztos vagyok benne, hogy meg tudjuk teremteni a megfelelő rutint. A kiállító stand mindenfajta bővítése, akárcsak egy grafikus felülettel is, emeli a felhasználási lehetőségek rugalmasságát meg vagyok győződve róla, hogy a nass magnet modulos kiállítási standja helyes döntés volt, és fel vagyunk készülve a jövőre. Raphael Laschke marketingrészleg vezetőtől, nass magnet GmbH HU image kiadás

82 FÓKUSZBAN Fókuszban Az idén 15 éves jubileumát ünnepelte a VeszprémFest Július 11. és 15. között a Balaton közeli város, Veszprém ismét a kulturális események fellegvára volt. Az idei év különlegesnek számított a VeszprémFest történetében, hiszen 15. alkalommal került megrendezésre! Ebből az alkalomból, ban ismét sok hazai és nemzetközi előadó és világhírű művész lépett fel a zenei rendezvényen. Az elmúlt tizenöt év során ez a kis helyi kezdeményezés előbb országos, majd európai, sőt világhírű művészeti eseménnyé nőtte ki magát. A fesztivál küldetése azonban az idő múlásával mit sem változott: legyen a VeszprémFest egy vidéki végvára a világszínvonalú zenei produkcióknak, otthona még ha csak egy-két napra is - azoknak a sztároknak, akik Európa és a világ színpadjainak deszkáin is otthonosan mozognak, és persze, legyen ez a pár nap egy évről évre fontosabb bejegyzés a fesztivál-, kultúra- és zenerajongók naptárában. így vélekedik a rendezvény főszervezője, Mészáros Zoltán. méltó példát állít a cégcsoportunk elé is. Kiválóan tükrözi azt a fajta motivációt, hogy hogyan lehet egy kósza ötletből tudatos és pozitív hozzáállással és kitartással valami világszínvonalút alkotni, melynek eredménye egy olyan minőségi kulturális élmény, amire méltán büszke lehet mindenki, aki a szervezésében és megvalósításában részt vállalt. A VeszprémFest hírneve nemcsak a város imázsát építi, de a vállalatoknak, így a nass magnet-nek is remek lehetőség a cégimázs építésére. Cégünk 2011 óta lelkes támogatója és egyben szponzora az Ünnepi Játékoknak. A különböző promóciós kiadványokban megjelenő nass magnet logó vallattunkat népszerűségét növeli. A kampány során megjelenő reklámok több szempontból hatásosak, hiszen nemcsak helyi szinten, de országos viszonylatban is sok emberhez jut el. Hirdetésünkkel rövid idő alatt leendő munkavállalóink és partnereink figyelmének középpontjába kerülhetünk. A támogató együttműködés tehát mindkét fél számára egy nagyon gyümölcsöző kapcsolat. Munkatársaink körében is nagyon népszerűek a VeszprémFest rendezvényei. Ilyenkor a város élete felpezsdül és segít mindenkinek egy kicsit kiszakadni a szürke hétköznapokból. Bár az itt fellépő világhírű előadók sokak számára nem annyira ismertek, vagy csak egy szűk réteg zenei ízlésvilágát tükrözik, de a helyszín varázsa és egyedülálló hangulata olyan zenei élményt nyújt, ami még a nem kifejezetten zenerajongó embereket is feltölti és inspirálja. Nagyon kedvelt a VeszprémFest ingyenes kísérőrendezvénye is, a Rozé Risling és Jazz Napok, ami egy lazább, populárisabb, szórakoztatóbb esemény. Ezeknél a koncerteknél leginkább a hazai zenészeké a főszerep. A sajátos jazzes hangulat és a páratlan borkínálat által nyújtott gaszrokulturális élmény mind az itt élőknek, mind pedig az ide látogató turistáknak egy vonzó ki- A fesztiváligazgató által egykor megálmodott rendezvény mára már futótűzként vált ismertté és időközben olyan értékeket hordoz, ami >> VeszpremFest - Paco de Lucia 82 image kiadás HU

83 FÓKUSZBAN >> VeszpremFest - Roger Hodgson kapcsolódási lehetőség. Az idei jubileumi eseményen négy napon keresztül két helyszínen is válogathatott a közönség a legkülönbözőbb stílusok világhírű képviselőinek koncertjeiből. A fellépők: Ziggy Marley, Amy Macdonald, Aloe Blacc, José Cura, Miklósa Erika, Ramón Vargas, Rost Andrea, Joss Stone és Lajkó Félix. A VeszprémFest nagyszabású és világszínvonalú rendezvényeiért, annak profi szervezéséért egy maroknyi kis csapat felel, élén pedig személyesen az ötletgazda, Mészáros Zoltán áll, aki folyamatosan kézben tartja a szervezés minden szálát. Patrick Müller, a nass magnet Hungária Kft. ügyvezetője több éves barátságot ápol az üzletemberrel, aki bár mindig nagyon elfoglalt, de szívesen jött el hozzánk, hogy meséljen a programokról és a szponzori lehetőségekről. Ennek kapcsán tettünk fel neki néhány exkluzív interjúkérdést: Mészáros Úr, honnan jött az ötlet, mi adott motivációt a rendezvény életre hívásához? ZOLTÁN MÉSZÁROS: Valójában a vár főtere, a Szentháromság tér megkapó és inspiráló hangulata volt a fő ötletadó, még 2002 tájékán, hogy ide egy nemzetközi sztárokat évről évre Veszprémbe hozó fesztivált kellene szervezni. Ez egy viszonylag zárt, szinte amfiteátrális barokk hangulatú és építészeti stílusú tér, erős szakrális elemekkel, az Érseki Palotával, amire mi gyakorlatilag ráépítjük a színpadunka. A sztárok valójában a Palotából sétálnak ki a színpadra, a hangulata a fesztivál művészeti, zenei profilját is meghatározza. A jazz, a world music, a popzene kifinomultabb, lágyabb képviselői vagy az opera, klasszikus zene, ami az első tíz évben meghatározta a fesztivált. Innen jött. A hangulaton túl én személyesen is szerettem volna, ha Veszprém felkerül az országos, regionális, avagy akár a nemzetközi fesztivál-térképre, és az Utcazene Fesztivál mellett lesz egy kifejezetten olyan fesztiválja, ami miatt ez egész országból jönnek ide a zenerajongók. Az idén 15 éves jubileumát ünnepelte a VeszprémFest. Mi tette különlegessé a mostani programot? Talán az, hogy öt év szünet után ismét visszanyúltunk az opera műfajhoz. A fesztivál első tíz évében hétszer is állítottunk színpadra operát, de óta nem. Amikor gondolkodtunk azon, hogy mivel ünnepelhetnénk a 15. évet, valahogy egyből jött az opera, a műfaj önmagában is ünnepélyes, bizonyos értelemben. Ráadásul az lett az idei opera tematikája, hogy az eddigi produkciónak négy legnagyobb sztárját egyszerre állítjuk színpadra. Az argentin tenor, Jose Cura, a mexikói társa, Ramon Vargas és a két magyar sztár-szoprán, Miklósa Erika és Rost An- HU image kiadás

84 FÓKUSZBAN >> VeszpremFest - Vaya Con Dios ZOLTÁN MÉSZÁROS: Szerintem nagyon fontos. A szponzoráció, a vállalatok támogatása adja ki a költségvetésünk 40%-át és ebben a helyi vállalatok is nagyon fontosak. Pluszban, a helyi vállalatok itt vannak Veszprémben, sok vállaltnál érzem, hogy önmagában az, hogy ez a fesztivál itt van a városban, azt nagyra értékelik, és ezért is támogatják. Persze az is fontos, hogy kapnak jegyeket, amiket odaadnak a dolgozóiknak, és jól érzik magukat, szóval túl az üzleti megfontolásokon, sok támogatónál tényleg látom, hogy egyfajta lodrea. Ők így négyen még soha nem álltak egyszerre egy színpadon. Fel tudna idézni egy olyan pillanatot vagy élményt, ami nagyon emlékezetes maradt az Ön számára? (egy rövid sztori vagy egy anekdota) ZOLTÁN MÉSZÁROS: Rengeteg van, de talán lévén a gasztronómiában és a borászatban is érintett vagyok a Gypsy Kingshez kötődik az egyik. A Gypsy Kings gyakorlatilag két családra, a dél-franciaországi Cannes mellett élő Ballardo és Reyes famíliára épül. Mi hoztuk őket ebben a felállásban először Magyarországra, mi hoztuk őket 2009-ben Veszprémbe. A szerződésnek fontos része az ún catering rider, ami azt szabályozza, hogy a művészek mit esznek és isznak, mivel kell az öltözőikben várni őket. Franciák lévén kaptunk egy vagy húsz francia borból álló listát, hogy miket szeretnének majd inni. Rövid gondolkodás után megírtuk nekik, hogy nyilván nem tudják, de Veszprém több történelmi borvidékkel is szomszédos, és mit szólnának, ha nagyra tartva persze a nyilván kiváló francia borokat de kicserélnénk azokat kiváló magyar borokkal, házi szalámikkal, sonkával kiegészítve, és elküldtük a mailt, várva a válaszra. Pár nap múlva meg is jött a válasz, kellemes meglepetésünkre azzal, hogy végre egy bevállalós fesztivál, lássuk azokat a magyar borokat és szalámikat... És így is lett, kartonszám vitték a koncert után a csopaki fehérborokat és a villányi vörösöket haza magukkal... Ön szerint, van-e a fesztiválnak a város és a régió fejlődésére gyakorolt hatása, akár kulturális, akár társadalmi vonatkozásban? ZOLTÁN MÉSZÁROS: Ez nyilvánvaló. Gyakorlatilag nekünk már most problémát okoz, hogy nem lehet a fesztivál ideje alatt szállást találni a városban. Persze mi mindig mondjuk, hogy a Balaton partról sem egy távolság Veszprém. Tele vannak a hotelek, az éttermek csúcsforgalmakat bonyolítanak le, többszáz helyi vállalkozás, nagyjából ember, javarészt veszprémi dolgozik a fesztivál alatt. Tehát a közvetlen gazdasági hatások egyértelműek. De szerintem fontosabb a nem közvetlen hatás is. A városok között is nagy verseny van, mindenki szeretne a másiknál vonzóbb lenni, és a városok is építik a saját arculatukat. E tekintetben szerintem nagyon fontos az, amit a fesztivál tesz, nemzetközi értelemben és minőségben is felrakja a térképre ezt a kis várost. Pont a tavalyi fesztivál után kaptam egy t egy helyi vállalat vezetőjével, aki arról írt, hogy én biztos nem is sejtem, hogy nekik üzletileg is milyen jó a fesztivál, nem tud idejönni egy nemzetközi partner, akinek, ha megemlíti, hogy milyen sztárok léptek, lépnek itt fel Tom Jones-tól Diana Krall-ig, rögtön máshogy beszélnek a várossal kapcsolatban is... Mennyire fontos a rendezvény szempontjából a kölcsönös kapcsolat a helyi vállalkozásokkal? 84 image kiadás HU

85 FÓKUSZBAN kális társadalmi felelősségvállalás keretében is támogatnak bennünket. Mi alapján áll össze a program, sok nézői kívánság vagy megkeresés érkezik? ZOLTÁN MÉSZÁROS: Persze, rengeteg ötletet kapunk a nézőinktől is, illetve sok tanácsadónk van, akik szintén bombáznak bennünket nevekkel. Amúgy persze nekünk is van minden évben egy listánk, hogy kiket szeretnénk itt látni. Valójában az fontos, hogy kik azok a művészek, akik júliusban éppen Európában turnéznak Európa a világ egyik legnagyobb fesztivál-piaca és leginkább erre lehet rácsatlakozni. Idén Ziggy Marley Bécsből jön, és Szlovéniába megy másnap, és mindenki így van ezzel. Tudna nekünk néhány mondatot mesélni a jövőbeni terveiről? ZOLTÁN MÉSZÁROS: Mindenképpen célom, hogy a 20. jubileumra eggyel nagyobb, és regionálisan, nemzetközileg is jobban ismert fesztivál legyünk. Ehhez szeretném a História Kert mellett párhuzamosan megtartani a Várat is, mint nézőteret, és szeretnék egy as léptékű nézőteret is pluszban. Így már a mostani 2-3 színpad mellett 5-6 színpaddal menne a fesztivál, ami kulturálisan is sokkal sokszínűbbé tenné. De persze ehhez sok minden kell, fejlesztések a városban, és végül sok pénz, de akár Veszprém 2023-as Európa Kulturális Fővárosa pályázaton való sikeres szereplése is lendíthet az ügyön... Nagyon köszönjük ezt a beszélgetést és sok sikert kívánunk a VeszprémFest következő, azaz 16. rendezvényéhez a jövő évben! Ildikó Pallós Ügyvezető asszisztens, nass magnet Hungária Kft. >> nass magnet BorPont Roze Risling HU image kiadás

86 RÖVID ÉS FONTOS Új A Nasskottchen A Nasskottchen megérkezett, januártól a nass magnet cégcsoport kedves ismertetőjele és hivatalos kabalája lett. Barátságos külsője rabul ejt mindenkit, erősíti a márka iránti tudatosságot és az összetartozás érzését. A Nasskottchen továbbá reklámüzenetet is közvetít, kölcsönhatásban áll a célcsoporttal és egy mágnesszelepgyártó merev arculatára felszabadítóan hat. A barátságos mosolya a vállalatcsoport megjelenését izgalmasabbá teszi és az érintett célcsoport arcára mosolyt csal. A felületes tartalmak gyorsan feledésbe merülnek, a vizuális benyomások pedig véglegesen rögzülnek. Kép: Martin-R. Bartz nass magnet GmbH, Hannover, Németország A marketing részleg új munkatársa, aki az image céges magazin felelős szerkesztője, bemutatja a Nasskottchen születésének útját image kiadás HU

87 RÖVID ÉS FONTOS Helló! HU image kiadás

88 Csak egy átlagos napnak indult ez is, mint a többi, a számítógép már bekapcsolva búgott, a kávé finom illata betöltötte a lakást. Kint a madarak vidám dallamokat csiviteltek és a kora tavasz első napsugarai átnyúltak a háztetők felett. De ez a nap, a sok száz nap után, más kell legyen, mint a többi Médiaszerkesztő voltam és munkát kerestem. A flash alkalmazások egyik legjobb hirdetési ügynökségén tanultam, azonban a kereslet ezen a területen egyre szűkült, míg végül a vállalkozás csődbe ment. Kép: Martin-R. Bartz nass magnet GmbH, Hannover, Németország Hónapok óta hiába írogattam a pályázatokat és próbáltam magam szabadúszóként eltartani, ami bizonyos fokig még működött is, de a reményt, hogy egy állandó munkahelyet találok, már szinte feladtam. Amikor már úgy tűnt, hogy minden esély elúszott, hirtelen kaptam egy levelet Raphaeltől, aki egykor osztálytársam volt és akivel a szakmai képzésem utolsó évét egy padban töltöttem. Időközben ő már marketing vezető lett a nass magnet GmbH-nál, ott, ahol a képzési idejét is töltötte, ami engem nem igazán lepett meg. Még a képzés során sokszor gondoltam arra, majd egyszer 88 image kiadás HU

89 később vele szeretnék együtt dolgozni! Most pedig eljött az idő, mert felajánlott nekem egy lehetőséget. Elmesélte, hogy a részlegén megüresedett egy pozíció és mit kellene érte tenni. Azonnal elrendezte nekem a szükséges dolgokat és még aznap szembesítettek egy feladattal, melyet, ha sikeresen megoldok, akkor új álláshelyem lehet a hannoveri nass magnet GmbH marketing részlegén. Végre megcsillant a remény. Szövegeket kellett alkossak, mivel egy olyan próbamunkát kaptam, hogy írjak a Facebookra cikkeket a nass magnet nevében. Egy igazi kihívás, mivel eddig ritkán kellett írásokkal foglalkozzak. Természetesen a tipográfia is a formázás része, melyet tanultam is, de összefüggő írások megfogalmazása nagyon eltér egy animáció készítéstől. Viszont ez volt a nagybetűs esély számomra, amit semmiképpen sem szerettem volna elszalasztani. ötletelés nem előzte meg csak úgy egyszerűen megalkottam. A szöveges feladat leadásakor, hogy az álláshelyet megkapjam a a Nasskottchent adtam aprópénzként cserébe és vártam egy kis időt a cég visszajelzésére. Néhány héttel később kaptam egy t a nass magnettől, melyben ezúttal a munkaszerződésem aláírására invitáltak. A Nasskottchen kezdet kezdetétől fogva elég meggyőzőnek bizonyult, habár az erről meggyőzött személyek még csak nem is tartoztak az alkotásom célcsoportjához. Martin-R. Bartz Marketing, nass magnet GmbH Megpróbáltam ezért a rám szabott próbamunkát a lehető legjobban elvégezni. Miközben a gondolataimba feledkezve keresgéltem a szavakat és bámultan a céges logót, valami pislákolni kezdett bennem. Az eredmény, - mint oly gyakran, önmagáért beszélt és röviddel később megszületett a cégcsoportban mindenki által jól ismert és csodált kabalafigura, a Nasskottchen. Se tervek, se egyéb koncepció vagy HU image kiadás

90 RÖVID ÉS FONTOS Az image beszélgetésében a bírálóbizottság El voltunk ragadtatva a Nasskottchentől és attól, amilyen hatást gyakorolt ránk első ránézésre. mondja R. Laschke részlegvezető arra a kérdésünkre válaszolva, hogy hogyan érkezett a pályázat a marketing részleg üres pozíciójára. Először fordult elő, hogy a marketing részleg egy pályázónak ilyen nagyszabású próbamunkát adott projektként és Martin-R. Bartz minden elképzelésünket felülmúlta értett vele egyet K. Kirchheim ügyvezető. Nem maradhat el a mosoly, ha az ember egy ilyen figurát pillant meg logóként. A siker azonnali és a hatás zseniális, mondja a személyügyi vezető, A. Gelking. R. Laschke 2016 óta a marketing részleg vezetője, szívesen emlékezik vissza erre a szituációra: elsősorban persze a kiadott feladat volt számunkra fontos, annak megvalósítása, illetve Bartz úr a fogalmazási készségének tesztelése. Mivel marketing részlegünk egy nagyon konkrét és átfogó feladatkört lát el, egy normál pályázat manapság már nem elég ahhoz, hogy kreatív környezetben alkalmazható legyen. A követelmények időközben túlmutatnak a szoftverismereten, a szakmai tapasztalaton és a munkapróbákon - kreativitás, empátia, a dizájn ismeret a fontos. Innen jött az a gondolat, hogy olyan követelményt állítsunk a pályázó elé feladatnak, ami főleg az üres pozíció szakterületét célozza meg, de teret ad művészetnek is. Az ügyvezető helyettes M. Weper viccesen hozzáveti: Itt már egy egyszerűsített feladatkiírás szerepel. Laschke úr eddig is túl magas elvárásokat fogalmazott meg a pályázókkal szemben. Kirchheim úrnak és nekem kellett avatkozni és vagy három feladatot kihúzni a sorból. Az Hogyan történt az elbírálás, hogy nézett ki? R. Laschke: igazán lenyűgözött minket, továbbítottam a tényszerű bírálataimat és ajánlásomat Kirchheim, Weper és Gelking uraknak, beleértve az eredményeket is. Aztán összeült a felvételi bizottság. Kép: Martin-R. Bartz nass magnet GmbH, Hannover, Németország 90 image kiadás HU

91 RÖVID ÉS FONTOS A. Gelking: Először a Laschke úr által továbbított ből tudtam meg, hogy mi szándék a pályázóval szemben és pozitív értelemben szólva, nagyon meglepődtem. Normál esetben a nass magnet nem szokott a pályázónak feladatkiírásokat adni, de ez az eredmény önmagáért beszélt és sikeres volt. Természetesen a részlegvezetőnek is van némi előzetes munkája vele és a jelölteket is elsőre megijesztheti, ennek ellenére szívesen számolunk be a sikerről és talán más részleg is fog olyan döntést hozni, hogy a jelöltekkel próbafeladatot csináltat. Számomra ez a módszer modernnek és helyénvalónak tűnik és szerintem, ehhez hasonló további tesztfeladatok bevetésének nincs akadálya. A témához visszatérve, egyhangúlag úgy éreztük, hogy az eredmény jó volt és Laschke úr kezébe adtuk a végső döntést. K. Kirchcheim még hozzáteszi: Mindenesetre annyira tetszett a Nasskottchen, hogy Bartz úrnak közös döntéssel 200 Euró jutalom kifizetését szavaztunk meg. HU image kiadás

92 RÖVID ÉS FONTOS R. Laschke, marketingrészleg vezetőtől: A Nasskottchen használati céljáról, alkalmazási szabályáról és elérhetőségéről Időközben nagyon büszkék vagyunk a mi Nasskottchenünkre és folyamatosan fejlesztjük tovább. A Nasskottchent folyamatosan fejlesztjük tovább és szeretnénk az újabb és újabb verziókat, valamint azok alkalmazási lehetőségeit a nass magnet cégcsoport valamennyi munkatársa számára, a Vorlagen hálózati mappában elérhetővé tenni. Ezen a ponton többet nem árulhatok el, de már előre örülhetünk a legizgalmasabb és legvicces verzióknak is! Raphael Laschke Marketingrészleg vezetőtől, nass magnet GmbH Figyelem! Kérlek nézzetek utána az Einsatzregeln.pdf dokumentumban, mielőtt a következő projektetek kapcsán használjátok a Nasskottchent. 92 image kiadás HU

93 RÖVID ÉS FONTOS >> Mediátor Nader F. Tabbara Fotó: Raphael Laschke nass magnet GmbH, Hannover, Németország Nader F. Tabbara ÚJ mediáció a nass magnet vállalatnál A nass magnet vállalati kultúra rendszeres gondozása és fejlesztése, amelyet az összetartás, nyitottság és bizalom jellemez, kiemelt helyet foglal el a menedzsmentben. Ennek kiegészítéseként az elmúlt év végén a szervezetben egy úgy funkciót vezettünk be Mediátor elnevezéssel. Ez a szolgáltatás azt a célt tűzte ki, hogy a konfliktusokkal járó megoldási folyamatokat egyfajta mediáció segítségével felgyorsítsa, és ezáltal támogassa a vállalati kultúrát. Általánosságban a mediációt (latinul közvetítést) konstruktív konfliktuskezeléshez vezető strukturált eljárásnak nevezik. Az érintett feleket egy semleges moderátor, egy úgynevezett mediátor segíti. HU image kiadás

94 RÖVID ÉS FONTOS >> Mediátor Nader F. Tabbara től Nader F. Tabbara Úr végzi a mediátori feladatokat. Az IATF minőségirányítási rendszerünknek megfelelően, amely hatékony tervezési folyamataival tűnik ki, és amelyet a hibák elkerülése miatt alakítottunk ki, a mediáció új funkcióját különösképpen egy konfliktuskezelési módszerként kezeljük. Fotó: Raphael Laschke nass magnet GmbH, Hannover, Németország A 2016-os év elején Tabbara Úr a nass magnet vállalatnál különböző workshopokat és moderációkat vezetett be, többek között az értékesítési és termékstratégiai workshopok előkészítését és lebonyolítását, valamint a fejlesztésben a csapatépítés előkészítését ill. coaching-ját, illetve a Kelet-magyarországi telephely ésszerűsítése c. workshopot. A nass magnet vállalatnál a mediátor legfontosabb feladata ennek megfelelően azon workshop-ok és projektek moderációja, amelyek lényegében a munkafolyamatok megváltoztatásával foglalkoznak. Ide tartozik az ötletek menedzsmentjéért felelős testület moderációja, amelynek a feladata az újítási javaslatok kezelése (BVW), a folyamatok állandó továbbfejlesztése (KVP) és a Lessons-Learned. Az ilyen fajta moderáció és tanácsadás sikere a kommunikáció helyes megválasztásában rejlik. Soha nem szabad a célt szem elől téveszteni, és mindig a helyes irányba kell kormányozni. Ehhez fontos a jó tervezés, valamint a megbízás szakszerű értelmezése ill. meghatározása. Minél pontosabban határozzuk meg a célt, annál egyszerűbb az oda vezető út. 94 image kiadás HU

95 RÖVID ÉS FONTOS Mit is jelent a cél? És milyen eszközökkel akarjuk ezt a célt elérni? Elsődlegesen ezeket a kérdéseket kell megválaszolni, hogy az esetlegesen fellépő félreértésekkel kapcsolatban ellenhatást lehessen kifejteni, és a megbízást lehető legegyértelműbben kell megfogalmazni. Ezt követően jön létre a moderáció- ill. workshop-design, tehát az ütemterv. A következőkben egy kivonatot láthatnak az értékesítési és termékstratégia workshop-design-jából: >> Következőkben egy kivonatot láthatnak az értékesítési és termékstratégia workshop-design-jából 2018-ban a nass magnet vállaltnál már történt mediáció a gyártás területén. Tabbara Úr, aki 2010-ben végzett mediátorként, sikeresen lefolytatta a mediációt. A mediáció során arról volt szó, hogy a feleket arra vezessék rá, hogy Közösen! találjanak megoldást. A mediáció egy további fontos eleme a mediációs megállapodás. Lásd a képet. Példa: Mediációs megállapodás Tisztelt Hölgyeim/Uraim! Jelen megállapodás aláírásával Önök az alábbiakban felsorolt pontokhoz járulnak hozzá: Szabad akaratomból veszek részt ezen a megbeszélésen. Érdekelt vagyok egy kölcsönösen elfogadott, ill. közös megoldásban. Odafigyelek és hagyok másokat beszélni, mielőtt az érveimet előadom. mintaszemély HU image kiadás

96 RÖVID ÉS FONTOS MEDIATIONBY NASSMAGNET A mediáció összesen 5 fázisból áll. Itt is az 5 fázisú modellről van szó: 1.) Mediációs megállapodás Az első fázisban tisztázzák a mediációs folyamatot. A mediátor megvizsgálja, hogy az eljárás megfelel-e a résztvevőknek. A mediátori honorárium kérdését is tisztázzák. 2.) Konfliktust okozó témák tisztázása Ebben a fázisban tisztázzák, hogy milyen konfliktust okozó témákon fognak dolgozni. A felek egymás után előadják az álláspontjaikat. 3.) Konfliktus feldolgozása/megoldása Ebben a fázisban a konfliktus megvilágosodik. Itt a különböző nézőpontok kölcsönös megértéséről van szó. 4.) Egyezség Ebben a fázisban kidolgozzák és megvizsgálják a megoldási lehetőségeket. 5.) Folyamat lezárása Az utolsó szakaszban írásban rögzítik a megoldási opciókat, és a mediáció ezzel lezárul. Személyéről: Nader F. Tabbara júniusa óta van a nass magnet vállalatnál, és a terméktervezési modulok bevezetését végezte. 2 évvel később történt a KPI-monitorok bevezetése novemberétől a nass magnet GmbH-nál mediációs osztály is van, amelyet Tabbara Úr vezet. A már említett mediációk, moderációk és workshopok összességében sikeresek voltak. Szabadidejében Tabbara Úr olyan tevékenységeket végez, mint az ejtőernyős ugrás, salsa táncolás, búvárkodás és újabban a sielés. A boksszal sem hagyott fel teljesen, hiszen Tabbara Úr egy fitness csoportot vezet egy misburgi (Hannover) stúdióban, ahol az ütések és ugrálások szerelmesei hetente találkoznak. 96 image kiadás HU

97 RÖVID ÉS FONTOS Itt különösen szükséges az a konfliktushajlam, amely arról gondoskodik, hogy a lényeggel foglalkozzunk, és a mellékvágányokat kerüljük. Átláthatóság, célszerűség és állóképesség szintén szükségesek ahhoz, hogy a legkisebb ellenszélnél se dőljünk el. Ugyanakkor rugalmasnak kell lenni az információk átvételénél és mindig a célnak megfelelő pálya felé kell irányítani. Nader F. Tabbara már fiatalkorában is nagyon céltudatos volt. Miután Hannoverbe költözött, Gehrdenben abbahagyta a futballt, és 14 éves korában bokszolni kezdett. 10 év alatt a 2. Bundesligába küzdötte fel magát, valamint a 90- es évek elején Lindfort-harcban is ringbe szállt ban megszületett az első fia. A munka és a tanulás az ilyenfajta edzés- és időigényes sportnak, mint a boksz kevés teret hagyott, és a bokszkesztyűt a szögre akasztotta. Nader F. Tabbara Projektmenedzsment / mediáció, nass magnet GmbH Rövid ismertető Amennyiben érdekli a mediáció vagy a moderáció, vagy újítási javaslatai vannak, jelentkezzen telefonon vagy ben Tabbara Úrnál és beszéljenek meg egy személyes találkozót. Nader F. Tabbara Projektmenedzsment / mediáció Telefon: (0511) nader.frank.tabbara@nassmagnet.de Továbbképzések: Közgazdász (VWA), Leibniz Akademie Hannover 1996 NLP Practitioner képzésen való részvétel, IHK medádiós szakember, novembere óta projektmenedzser - mediáció június óta nass magnet megbízási központnál, PPC & KPI szoftverek bevezetése Improve & Developmant Leader az Akzo Nobel-nél Ragasztástechnikai ügyvezetői asszisztens, Kereskedelmi és külkereskedelmi képzés Érettségi HU image kiadás

98 EMBEREK Emberek 10 kérdés... a 2017/2018-as év tanulóihoz Charlotte Auras-hoz, kereskedelmi ügyintéző - logisztikai részleg, n-de Fotó: Raphael Laschke nass magnet GmbH, Hannover, Németország Kedves Charlotte Auras, hogyan került ön a pályafutása során a nass magnet-hez? CHARLOTTE AURAS: Már a kezdetekkor észrevettem, hogy itt értékelnek és, hogy örültek az érkezésemnek, pedig annak idején nem is volt meghirdetve kereskedelmi gyakornoki állás. A vállalatot előtte nem ismertem, de a barátságos bánásmód meggyőzött. Hogyan figyelt fel a nass magnet vállalatcsoportra? CHARLOTTE AURAS: Nem közvetlenül a nass magnet-hez jelentkeztem, inkább véletlenül sodort die az utam. Az érettségi megszerzése után nem voltam biztos benne, hogy mit szeretnék csinálni, csak azt tudtam, hogy egyetemi tanulmányok nem jöhetnek szóba. Amikor a HMI vásáron dolgoztam, véletlenül megismertem Böhm úr feleségét. (A szerkesztő megjegyzése: Annak idején a nass magnet is képviseltette magát a HMI-n.) Beszélgettünk és meséltem neki, hogy gyakorlati helyet keresek. Ő azonnal bemutatott a férjének, és nagyon jót beszélgettünk. Másnap átadtam a standard komponensek értékesítési vezetőjének a pályázati anyagom, és röviddel később már be is hívtak egy bemutatkozó találkozóra. Milyen elképzelésekkel és elvárásokkal érkezett a képzésre, és teljesültek ezek? CHARLOTTE AURAS: Az volt a legfontosabb, hogy az egyes részlegeken a lehető legtöbbet tanuljak, és a mindennapokat megismerjem. Tapasztalatokat és tudást szerettem volna gyűjteni a vizsgákhoz. Vártam, hogy a kollégák időt szakítanak arra, hogy az egyes feladatokat elmagyarázzák, és hogy kérdéseimet meghallgassák. Ezen túl reméltem, hogy mindenki jól fogad. Az elvárásaim mind teljesültek, sőt részben még túl is teljesítették őket. Mely feladatok és területek jelentették a legnagyobb kihívást? CHARLOTTE AURAS: Különösen nagy kihívással szembesültem a szállítási részlegen. Már az első képzési évben oda kerültem, de még hiányzott a folyamatok áttekintése. A szállítási munka fizikailag is megterhelő, mivel egész nap talpon vagyunk és pakolunk. Sok időre volt szükségem, amíg a csomagokat és a folyamatokat megismertem, mivel ez teljesen új volt a számomra. A nass-magnet-képzés melyik területe tetszett leginkább? Volt vagy van kedvenc munka? CHARLOTTE AURAS: A kedvencem természetesen a hazai terület, tehát az értékesítés volt. Itt a nagyoktól tanulhattam, és sok mindent önállóan végezhettem. Már a korai időszakban is részt vehettem vásárokon és már eseményeken. A második kedvenc részleg a könyvelés. Még ha sokan azt is gondolják, az ottani munka nagyon unalmas, én örömmel csináltam. Több önálló feladatot is kaptam, így nagyon gyorsan teljes értékű munkaerőnek éreztem magam. Mi változott a munkájában, miután a képzést követően átvette a cég? CHARLOTTE AURAS: A legnagyobb változás maga a váltás volt a logisztikai területre. A lehetőségnek és a döntésnek nagyon örültem és örülök most is, hiszen itt minden munkával kapcsolatos kívánságom teljesült. Megvan a saját felelősségi területem a mindennapos munkában, önállóan dolgozhatok és szabadon alakítom a folyamatokat. Mitől olyan jó képzési hely a nass magnet? CHARLOTTE AURAS: A képző vállalatokat mindig az oktatók határozzák meg, és én az egyik legjobbtól tanultam, az értékesítési 98 image kiadás HU

99 EMBEREK vezető Christoph Böhm-től. Az iskola után először még félénk voltam, de ez idővel alábbhagyott. Részben azért, mert bíztak bennem, de legfőképpen azért, mert mindenre képesnek tartottak és ha hibáztam is, az 100%-ban megerősített. Természetesen nekem is be kellett tartanom a játékszabályokat, és jelentéseket készíteni, de a támogatás és a törődés motivált. Hogyan érkezik a munkába? CHARLOTTE AURAS: Autóval járok dolgozni. Tudna pár jó tippel szolgálni az új nass-magnetgyakornokok számára? >> Charlotte Auras, kereskedelmi ügyintéző, Logisztikai részleg, n-de CHARLOTTE AURAS: Ismerjenek meg olyan sok területet és kollégát, amennyit csak lehet. Egy vállalatnál sem fogjuk annyira otthon érezni magunkat, mint ott, ahol tanulók voltunk. Ne tétovázzatok a kollégákat megszólítni, és mutassatok érdeklődést a teljes folyamat iránt. Egy utolsó kérdés Hogyan tölti a szabadidejét? CHARLOTTE AURAS: Legszívesebben a családommal és a barátaimmal töltöm az időm. Szívesen vagyok a szabadban és már nagyon várom a nyarat, hogy mehessek úszni, kerékpározni és fagylaltozni! Köszönöm szépen az interjút, Ms Aura. HU image kiadás

100 EMBEREK 10 kérdés... a 2017/2018-as év tanulóihoz Robin Holz-hoz, Szakképzett informatikus - IT-részleg, n-de Kedves Robin Holz, miért döntött úgy, hogy a nass magnet-nél kíván tanulni? ROBIN HOLZ: Amikor az édesapám olvasott egy nass magnet álláshirdetést az újságban, akkor döntöttem úgy, hogy jelentkezni fogok ehhez a biztos jövővel rendelkező komoly céghez. A szüleim ismeretségi körében volt néhány itt dolgozó kolléga, ill. néhány volt kolléga. Megírtam a pályázatot, és megkaptam a képzési helyet, amivel kezdetét vette a karrierem a nass magnet-nél. Mely feladatok és területek jelentették a legnagyobb kihívást? ROBIN HOLZ: Itt mindenképpen meg kell említenem például a szigorú archiválást. Ez egy olyan rendszer, ami megfelel a magas törvényi követelményeknek, az üzeneteket kódolja, egy bizonyos ideig tárolja, de változatlanul bármikor hozzáférhetővé teszi. A nass-magnet-képzés melyik területe tetszett leginkább? Volt vagy van kedvenc munka? ROBIN HOLZ: A munkámban a legszebb mindig a változatosság, ezért nehezen tudnék egy kedvenc területet kiemelni. Mi változott a munkájában, miután a képzést követően átvette a cég? ROBIN HOLZ: Alapvetően nem sok minden változott, mivel a tanulók már a képzés elején önállóan és saját felelősségre dolgoznak. Legalábbis nálam ez volt a helyzet. Mik a legfontosabb feladatai >> Robin Holz-hoz, szakképzett informatikus 100 image kiadás HU

101 EMBEREK a nass magnet-nél? ROBIN HOLZ: A pénz én gondoskodom arról, hogy az elektronikus pénzmozgások mögötti technika kifogástalanul működjön. Én kezelem a törzsadatokat, a banki kapcsolatokat és összevetem az információkat az adatbankokkal. Az én munkám nélkül a cégnél valakinek kézzel kellene kitölteni minden átutalási megbízást és személyesen kellene elvinni a bankba. Hogyan képzeli el a jövőjét a nass magnet-nél? Fotó: Raphael Laschke nass magnet GmbH, Hannover, Németország ROBIN HOLZ: Biztosnak érzem a helyem! Nagyon elégedett vagyok a beosztásommal, és aligha lehetne már javítani rajta. Mitől olyan jó képzési hely a nass magnet vállalatcsoport? ROBIN HOLZ: Először is a rövid döntési utakat szeretném említeni. További nagyon fontos tényező az önálló felelősségű munka és a nyitott ajtók elve. Hogyan jár munkába? ROBIN HOLZ: Általában kerékpárral szoktam. Ha újra kezdhetné a karrierjét szeretné ismét a nass magnet-nél kezdeni? ROBIN HOLZ: Igen, ismét itt szeretnék kezdeni. A nass magnet nagyon kellemes légkört és egyidejűleg kiváló karrier- és előrelépési lehetőségeket kínál. Azt hiszem, hogy ez a kombináció teszi a nass magnet-et különlegessé. Egy utolsó kérdés Mivel tölti a szabadidejét? ROBIN HOLZ: Sok IT-előítéletet megcáfolva, én nem játszom videó-játékot a szabadidőmben. Legfeljebb csak nagyon ritkán. Köszönöm, Mr. Holz. >> IT-részleg, n-de HU image kiadás

102 EMBEREK 10 kérdés... a 2017/2018-as év tanulóihoz Ignaz Chartschenko-hoz, Forgácsoló technikus - Alkatrész gyártás, n-de Kedves Ignaz Chartschenko, miért döntött úgy, hogy a nass magnet-nél kíván tanulni? IGNAZ CHARTSCHENKO: Forgácsoló technikusi képzési helyet kerestem, és saját internetes kutatásom során akadtam rá a nass magnet cégre. Az elején eltöltöttem egy kéthetes gyakorlatot az alkatrész gyártás területén, majd megkaptam a végleges képzési helyet. A képzés sikeres befejezése után pedig nagy örömömre a nass magnet-nél maradhattam. Milyen elképzelésekkel és elvárásokkal érkezett a képzésre, és teljesültek ezek? IGNAZ CHARTSCHENKO: Egyszerűen csak szerettem volna egy biztos jövővel rendelkező szakmát, amelyben majd képes leszek önállóan dolgozni, megfelelő fizetésért. Olyan munkaadót szerettem volna, ahol jól érzem magam és kedvesek a kollégák. Minden kívánságom teljesült. Emlékszem például, hogy az első évben egy csoportfeladat során egy tanulótársammal közösen az alkatrész gyár egyik területét rendeztük be. Csiszoltuk és lakkoztuk az asztalokat, festettük a szekrényeket, áthelyeztük a gépeket. A munka örömmel töltött el és össze is hozott bennünket. A tanulóknak kialakított új részleg ezen kívül nagyon tetszetősen is néz ki. >> Ignaz Chartschenko, Forgácsoló technikus Mely feladatok és területek jelentették a legnagyobb kihívást? 102 image kiadás HU

103 EMBEREK IGNAZ CHARTSCHENKO: A legnehezebb munka, ami a szakterületemhez tartozik, valószínűleg a marás volt. Ha először próbálja az ember, nagyon nehéz és bele kell jönni. A marás nagyon komoly dolog, és átfogó matematikai tudást is igényel. A nass-magnet-képzés melyik területe tetszett leginkább? Volt vagy van kedvenc munka? IGNAZ CHARTSCHENKO: A legszívesebben a gépalkatrész gyárban dolgoztam. A képzésem ideje alatt részt vehettem egy új, működőképes fogócsipesz építésében, beleértve a teljes mechanikát. Nagyon élveztem azt a munkát. Mi változott a munkájában, miután a képzést követően átvette a cég? IGNAZ CHARTSCHENKO: Hát tulajdonképpen annyi, hogy most már nem tanuló vagyok, hanem szakmunkás. [nevetés] A munka a CNC-gépen a képzés után egyre élvezetesebb. Élvezem, ha mindig új, izgalmas feladatokat kapok, és ez által tovább fejlődhetek. Az új problémák megoldása mindig lelkesít. Mik a legfontosabb feladatai a nass magnet-nél? IGNAZ CHARTSCHENKO: A legfontosabb feladatom? A lényeg, hogy a gép működjön, és megfelelő terméket gyártson! [nevetés] Mitől olyan jó képzési hely a nass magnet vállalatcsoport? IGNAZ CHARTSCHENKO: Főleg az oktatók szakértelme nyűgözött le. A képzés maga kiváló, és mindent meg lehet tanulni, hogy a szakmánkra optimálisan felkészüljünk. Hogyan teszi meg a munkába vezető utat? IGNAZ CHARTSCHENKO: Autóval járok munkába. Tudna pár tippet adni a következő nass-magnet-tanulóknak? IGNAZ CHARTSCHENKO: A szándék a fontos ha teszed a dolgot és látják, hogy tanulni szeretnél, akkor semmi gondod nem lesz a képzés során a nass magnet-nél. Egy utolsó kérdés Mit csinál a szabadidejében? IGNAZ CHARTSCHENKO: Munka után kikapcsol a foci vagy a playstation. Köszönöm az interjút. Fotó: Raphael Laschke nass magnet GmbH, Hannover, Németország HU image kiadás

104 EMBEREK Emberek Holding Kirchheim Gmb Interjú Daniel Ullrich-ka >> Daniel Ullrich, a következő generáció részvényese 104 image kiadás HU

105 EMBEREK H + Co. KG (6.rész) l Szeretettel üdvözöljük image kiadványunkban Daniel Ullrich urat, aki a Holding Kirchheim GmbH + Co. KG 93 éves történetének legfiatalabb társtulajdonosa. Annyira viszont ő sem fiatal, mivel az egykori cégalapító August Hofmann szépunokája, aki egyébként a szabadidejében fafúvós (kürt) hangszeren játszik, középiskolai tanulmányait már régen maga mögött hagyta és már majdnem egyetemista. Felvételt ugyan még nem nyert, de a fiatal stuttgarti vállalkozó nagyon elhivatott, és mindent elkövet azért, hogy ezt az álmát valóra váltsa. Daniel Ullrich, a Holding Kirchheim GmbH + Co KG. társtulajdonosa május 2-án Stuttgartban látta meg a napvilágot. Szabadidejében szívesen utazik és a különböző szabadidős tevékenységei miatt tartózkodási helyét is gyakran váltogatta az elmúlt évek során. Ebben az interjúban az image egy olyan nyitott gondolkodású fiatalemberrel találkozik, aki szívesen tölti idejét más emberek megismerésével és szenvedélyesen szeret új helyeket felfedezni. Fotó: Daniel Ullrich HU image kiadás

106 EMBEREK Daniel Ullrich A következő generációs tulajdonos Ullrich úr, miként alakul a szakmai pályája, illetve mivel foglalkozik jelenleg? Daniel Ullrich: Az iskolapadot már 2015-ben elhagytam, azóta szeretném megvalósítani azt az álmomat, hogy orvosi egyetemre menjek. Manapság elég nehéz ezen a területen egyetemi férőhelyet kapni, hacsak nem egy kitűnő bizonyítványt tud felmutatni az ember. Ezért döntöttem úgy, hogy előbb egy évet szociális munkával töltök el egy kórházban, így megtapasztalhatom, hogy a célként kitűzött szakma egyáltalán jó választás lenne-e nekem. Ezt követően elvégeztem egy egyéves képzést a mentőszolgálatnál és a különféle szakterületeken működő kórházaknál töltöttem a szakmai gyakorlatom. Jelenleg egy vizsgára készülök, ami ha sikerül, akkor Ausztriában tanulhatok tovább. Mi az az eszköz, ami a napi munkája során nélkülözhetetlen? Daniel Ullrich: Valószínűleg jelenleg az okostelefonom nélkül boldogulnék a legkevésbé, mert a mindennapokban szinte minden területen szükség van rá. Különösen a munkában és a tanulásban szolgál a tudás kimeríthetetlen forrásaként, egyidejűleg kisebb motivációs mélypontoknál jó figyelemelterelő, hogy aztán tiszta fejjel újra motiválni tudjam magam. Ezenkívül egy fontos eszköz ahhoz, hogy kapcsolatot tudjak tartani a barátokkal és családtagokkal, vagy segítsül legyen az időpontok és határidők megtervezésében. Remélem, hogy a közeljövőben az okostelefonom kiváltja majd a betegaktát, ami nélkül egy modern orvosok már nem tudna létezni. nevet Ha naponta csak egy órával több ideje lenne, mire használná ezt az időt? Daniel Ullrich: Manapság az az idő, ami egy digitalizált világban a napi stressz mellett az emberi kapcsolatokra jut, egyre kevesebb. Ezt nemcsak a munkám során, például a kórházban figyeltem meg, de a magánéletben is. Nagyon sajnálatos ez a tény és a legtöbb esetben csak korlátozottan lehet változtatni rajta. Mivel jómagam is legtöbbször papírhegyek mögé temetkezve, vagy a számítógéphez bilincselve tanulok, hiányzik az idő, amit a kapcsolataim ápolására fordíthatnék úgy, ahogy én azt szeretném. Ezért a napi egy órát leginkább a barátaimmal és a családommal eltöltött közös programokra fordítanám. Az időjárástól, a hangulattól függően moziba mennék, új helyeket fedeznék fel, vagy csak új emberekkel ismerkednék. Milyen körülmények között kezdett el először foglalkozni a céggel? Daniel Ullrich: Azt hiszem, először a nass magnettel gumicukor nassolása közben találkoztam, amit nass magnet logós zacskóba csomagoltak. Édesanyám, Christiane Ullich gyakran hozott haza ebből az édességből, például amikor egy-egy tagi gyűlésről jött haza. (A szerkesztőség megjegyzése: Christiane Ullrich asszonnyal folytatott beszélgetésről készített interjút az image 02/2015 számában olvashatja) Idővel aztán kicsit kiszélesedett a látóköröm a vállalattal kapcsolatban és az édességen túl sokkal több mindennel kötődtem a céghez. A családi beszélgetések során a nass magnet mindig is egy meghatározó 106 image kiadás HU

107 EMBEREK téma volt, és ezáltal egyre több dolgot ismertem meg a vállalatról. Ahogy idősebb lettem, egyre több mindent szerettem volna megtudni a vállalat felépítéséről, ezért nekiálltam a magam útján informálódni a cégcsoportról. Az Ön tulajdonosi jelenléte fontos szerepet játszik a mindennapokban? Daniel Ullrich: Egy vállalat tulajdonosaként nyitott szemmel kell járni az életben, akár a válalalatról, akár az általános gazdasági helyzetről legyen is szó. Legalábbis nálam ez így van. Egyrészről szeretek tájékozott lenni, hogy milyen gazdasági kihívások és kockázatok adódhatnak a cég életében, másrészről érdekelnek az új lehetőségek, illetve, hogy azokat hogyan lehet műszaki értelemben és vállalati szinten megvalósítani. Továbbá egy cégtulajdonos nemcsak a politikai eseményekre reagál érzékenyebben, hanem arra is, hogy azok hogyan befolyásolják vállalatának jövőjét. Mennyire állnak közel Önhöz az elektromágneses megoldások, mint például egy mágnesszelep? Daniel Ullrich: Azt mondhatom, hogy az alapismerettekkel tisztában vagyok. Mivel édesapám mérnök, szinte magamba szívtam a fizikai folyamatok alapismeretét. A mágneses megoldások alkalmazási területeiről sokszor kaptam már részletes ismeretőt a céges találkozók és látogatásaim során. Emiatt az ilyen szelepek alkalmazási területeire is nagyobb figyelmet fordítok a mindennapokban. HU image kia 107

108 EMBEREK Daniel Ullrich A következő generációs tulajdonos Mi a véleménye a nass magnet vállalatcsoport fejlődéséről? Daniel Ullrich: Nagyon elégedett vagyok a cég helyzetével, mert a vállalat stabil és több lábon áll. Különösen a közelmúltban, amikor leégett a raktárcsarnok, vált igazán világossá, hogy a vállalat megfelelő módon és stabilan tud reagálni az előre nem látható eseményekre és válságokra. Különösen pozitívnak találom, hogy vállalat folyamatos növekedése ellenére is, a cégnél dolgozó emberek közösségi összetartása és a mi érzése még mindig nagyon fontos. Ezúton szeretném megköszönni minden munkatársnak és az nass magnet GmbH ügyvezetésének ezt a helytállást! Milyen esélyeket lát a cégcsoport életében a jövőre vonatkozóan? Daniel Ullrich: Kína és a kínai piac, ahol a a nass magnet cégcsoport a modern technológiával és a német know-how-val nagyon jó helyzetben van, még mindig komoly potenciált jelent. Továbbá a a német nyelvű térségekbe érkező, újonnan befogadott munkaerő képzésével sokkal több szakemberre lehet számítani. A folyamatok optimalizálásában rejlő lehetőségek, a hibák kiszűrése, valamint az egyre jobb technikai lehetőségek, a vevői elégedettség javulását eredményezik. Köszönjük az érdekes beszélgetést Önnel, Ulrich úr. Minden jót és sok sikert kívánunk az egyetemhez és a jövőre nézve, reméljük, hogy jól fog állni Önnek a fehér köpeny. Martin-R. Bartz Marketing osztály, nass magnet GmbH 108 image kiadás HU

109 EMBEREK Gratulálunk! Jubileumok a nass magnet vállalatcsoportnál Jubileumok január és május között Gratulálunk, kedves Kollégák! Kálmán Attila nass magnet Hungária Kft. 18. Februar 2008 Termelés Eckert Béla nass magnet Hungária Kft. 03. März 2008 Karbantartás Randy Bennett nass controls 01. April 1988 Ügyvezetés Kellerné Kátai Gyöngyi nass magnet Hungária Kft. 18. Februar 2008 Termelés Fülöp István nass magnet Hungária Kft. 02. Januar 2008 Termelés Drexler András Lajos nass magnet Hungária Kft. 18. Februar 2008 Termelés Cindy Maskey nass controls 19. Januar 1994 Szerelés Jim Rosenbury nass controls 02. April 2001 Értékesítés Janet Root Shaw nass controls 28. März 2017 Szerelés HU image kiadás

110 ESEMÉNYEK Események Ilyen volt az idei XII. Ultrabalaton Veszpr Aktívan és egészségesen a nass magnettel Habár cégünk ez év végén már a 93. születésnapját ünnepli, még mindig fitt, fiatal és makkegészséges, ami olykor a dolgozókon is tükröződni látszik. A nass magnet vállalatcsoportnál szinte mindig akad egy olyan sportesemény, melyen munkatársainkat szívesen látjuk. Hansefit programunk mellett az egyik ilyen sportesemény a Maschsee közelében rendezett B2run, a másik pedig a magyar Ultrabalaton, az ultramaratoni futóverseny a Balaton körül. 110 image kiadás HU

111 ESEMÉNYEK émben CSAPATTAG 1 átlag tempója Futó távja 1. Tóth Andris 5:30 26,1 km 2. Fenyvesi András 5:30 07,4 km 3. Bakonyvári Róbert 6:00 18,6 km 4. Horváth Zoltán 5:30 29,2 km 5. Balazatics Adél 6:20 10,0 km 6. Boros Ida 6:20 12,6 km 7. Christian Rolle 6:00 22,6 km Lange Janna 6:00 22,9 km 10. Dückmann Marcus 6:00 23,8 km 11. Dückmann Jakob 6:00 24,2 km 12. Prigge Stephan 6:20 22,6 km CSAPATTAG 2 átlag tempója Futó távja Béla Mihályi 5:02 24,3 km 3. Jr. Béla Mihályi 5:32 16,7 km 4. Fülöp István 5:28 22,2 km 5. Domján László 7:20 20,4 km 6. Szalai Erika 7:00 12,4 km 7. Prazsák Viki 6:30 20,6 km 8. Hauszbeck Alma 6:30 20,2 km 9. Fiausch Alexandra 6:30 19,8 km 10. Szabolcs Nagy 5:28 26,5 km 11. Csomai Roland 7:00 19,8 km 12. Bencsics Viki 7:00 18,0 km HU image kiadás

112 ESEMÉNYEK 112 image kiadás HU

113 ESEMÉNYEK Ilyen volt az idei Ultrabalaton XII. Ultrabalaton HU image kiadás

114 ESEMÉNYEK 114 image kiadás HU

115 ESEMÉNYEK HU image kiadás

116 ESEMÉNYEK Események nass magnet a B2Run Hannover image kiadás HU

117 ESEMÉNYEK HU image kiadás

118 ESEMÉNYEK 118 image kiadás HU

119 ESEMÉNYEK Fotó: Raphael Laschke nass magnet GmbH, Hannover, Németország HU image kiadás

120 EXTRA Extra Képrejtvény Találd meg a 10 hibát Az alsó kép a felső képtől tíz dologban tér el. Találd meg a különbségeket, karikázd be és küldd el a megoldást, 2018.december 31-ig a következő címre: nass magnet GmbH Stichwort: Lösung Bilderrätsel Martin-R. Bartz Eckenerstraße 4 6 D Hannover Martin.Bartz@nassmagnet.de postával a beérkezés dátuma számít en PDF-ben csatolva a beérkezés dátuma számít Szép nyeremények a Win-hez! Azok között, akik a helyes megfejtést beküldik, háromszor két mozijegyet sorsolunk ki egy szabadon választott filmre. A nyerteseket a (2018. decemberi) kiadásunkban tesszük közzé és előzetesen értesítjük őket telefonon vagy ben. A nyeremények pénzben való kifizetésére nincs mód. Gratulálunk! kiadványunkban található képrejtvény megfejtésének nyertesei: 1. Seref Günay, N-DE (2x mozijegy) 2. Pamela Kurowski, N-DE (2x mozijegy) 3. Ingo Jänen, N-DE (2x mozijegy) 120 image kiadás HU

121 EXTRA Eredeti Hamisítvány Fotó: Martin-R. Bartz nass magnet GmbH, Hannover, Németország HU image kiadás

122 EXTRA Extra Innováció Gyűjtemény Promóciós cikkek Corporate-Kollektion: női softshell dzseki sportos funkcionális női kabát, fekete Minőségi férfi softshell kabát 100 % poliészter, külső anyag: rugalmas, elasztán mentes, belső anyag nagyon meleg mikro fleece, dekoratív varrás, cipzáras állvédő, cipzáras oldalzsebek, keskeny szabásvonal. Méret: S-XXL, Szín: fekete 8.667,60 Ft Harvester Lancaster nass magnet EST fleece dzseki Unisex (férfi szabásvonal), fekete Polár dzseki szélálló membránnal, double face minőségben. Teljes hosszában végigfutó cipzár, cipzáras oldalzsebek, a sportos megjelenéshez kontrasztanyag az oldalán és a könyökrésznél, kontrasztos színű nyakpánt, rugalmas behúzó zsinór a derék résznél és csuklónál, feketében. Víz- és szélálló. Anyag: 100 % poliészter, Méret: S- XXL, szín: fekete ,74 Ft Funkcionális sportkabát nass magnet Est Unisex (férfi szabásvonal), fekete Vízálló, szélálló, valamint légzésaktív kivitelben, két teljes értékű kabátot kombináltak össze egy multifunkciós ruházattá. A fleece belsőkabát önmagában is használható, amennyiben az időjárás a vízálló külső dzseki használatát nem teszi szükségessé. Külső anyag: 100 % poliamid anyag poliuretán bevonattal, belső anyag 100% poliészter. Méret: S -XXXXL, szín: fekete ,70 Ft 122 image kiadás HU

123 EXTRA Corporate-Kollektion: Cap 5 paneles szendvics baseballsapka, fekete Felső anyag: 100% pamut, 6 hímzett levegőző, 6 dekoratív varrás, laminált simléder, bélelt pamutpánt, matt ezüstszínű metál csattal. Szín: fekete 961,40 Ft LorryBag Innovation by nass magnet válltáska nass magnet dizájn kivitelben A ponyva táskák slágerterméknek számítanak a reklám táskák között főleg, ha még a megjelenésük is vonzó és praktikus. Anyag: ponyva, méret: 32 x 32 x 11 cm, alapszín: fehér 3.040,41 Ft Egyszerűen rendelje meg! hogy: Martin.Bartz@nassmagnet.de HU image kiadás

124 EXTRA Extra Fit és egészséges A Hansefit program a nass magnettől Fittség és egészség megőrzése igen egyszerű. a nass magnet GmbH támogatja Önt ebben. A nass magnet GmbH alkalmazottainak Németországban lehetősége nyílik arra, hogy a Hansefit-től kb fitnesz stúdiót és kompozit rendszert használjon. Használja ki a lehetőséget egyszerűen a Hansefit kártyával. Mindössze 15,00 havonta (plusz egyszeri felvételi díj és a Hansefit kártya kiállításának díja) munkavállalóként az összes költség a munkáltatója által viselt egyéb költségek az nass magnet GmbH. Kérdése van? Csak vegye fel velünk a kapcsolatot! Andreas.Gelking@nassmagnet.de Kedves Kollégák! A nass magnet GmbH több mint 50 alkalmazottjának már sikerült a Hasefittel való együttműködésünkből profitálni. Legyen Ön is aktív! A Hansefit egészségprogram már több mint 1300 egyesületi létesítménnyel, fitneszstúdióval, uszodával, és egyéb egészségügyi- és sportszolgáltatással működik együtt egész Németország területén. A Hansefit programról minden további információ megtalálható a cím alatt. Vegye fel velünk a kapcsolatot és tájékoztatjuk a program nyújtotta előnyökről, melyeket a jövőben Ön is kihasználhat. Az Ön Andreas Gelking Személyügyi vezető, nass magnet GmbH 124 image kiadás HU

125 IMPRESSZUM IMPRESSUM image Das Mitarbeitermagazin der Unternehmensgruppe nass magnet Ausgabe 01/2018 Sprachen: Deutsch, Ungarisch, Englisch nass magnet GmbH Eckenerstraße 4 6 D Hannover Telefon: Fax: info@nassmagnet.de Herausgeber: Klaus H. Kirchheim (Vorsitzender der Geschäftsführung) Redaktion: Martin-R. Bartz (Martin.Bartz@nassmagnet.de), Raphael Laschke (Raphael.Laschke@nassmagnet.de) Telefon Telefax Mitarbeiter/-innen dieser Ausgabe: Charlotte Auras, Martin-R. Bartz, Ignaz Chartschenko, Dierk Dreyer, Andreas Gelking, Robin Holz, Klaus H. Kirchheim, Raphael Laschke, Björn Mandel, Ildikó Pallós, Hans-Joachim Reichardt, Nader Frank Tabbara, Michael Weper Fotos: Archiv nass magnet GmbH, Dierk Dreyer, Klaus H. Kirchheim, Raphael Laschke, Ildikó Pallós, Nader F. Tabbara, Daniel Ullrich image erscheint als Mitarbeitermagazin der Unternehmensgruppe nass magnet nass magnet GmbH, Hannover/Deutschland, nass controls, New Baltimore/Michigan/USA, nass magnet Hungária Kft., Veszprém/Ungarn, nass magnet Trading Shanghai Co. Ltd., Shanghai/China. Verantwortlich für den redaktionellen Inhalt: Klaus H. Kirchheim. Die Redaktion übernimmt keine Haftung für unverlangt eingesandte Manuskripte, Fotos und Illustrationen. Ein Nachdruck ist nur mit schriftlicher Genehmigung der nass magnet GmbH gestattet. Dies gilt auch für die Aufnahme in elektronische Datenbanken und Verviel fältigungen auf CD- ROM, DVD und auf andere mobile Speichermedien. image darf nur mit Genehmigung der nass magnet GmbH in Lesezirkeln geführt werden. Ein Export der image und der Vertrieb im Ausland sind nur mit einer Genehmigung der nass magnet GmbH gestattet. Druck: flyeralarm GmbH Alfred-Nobel-Straße Würzburg Konzept und Gestaltung: Martin-R. Bartz, Raphael Laschke SERVICE Fragen / Anregungen / Leserbriefe / Bestellung von image-ausgaben: Martin.Bartz@nassmagnet.de Raphael.Laschke@nassmagnet.de Redaktionsschluss dieser Ausgabe: Freitag, 01. Juni 2018 IMPRESSZUM image A nass magnet vállalatcsoport magazinja Kiadás 01/2018 Nyelvek: Német, Magyar, Angol nass magnet GmbH Eckenerstraße 4 6 D Hannover Telefon: Fax: info@nassmagnet.de Felelős kiadó: Klaus H. Kirchheim (Ügyvezető elnök) Szerkesztés: Martin-R. Bartz (Martin.Bartz@nassmagnet.de), Raphael Laschke (Raphael.Laschke@nassmagnet.de) Telefon Telefax Közreműködtek: Charlotte Auras, Martin-R. Bartz, Ignaz Chartschenko, Dierk Dreyer, Andreas Gelking, Robin Holz, Klaus H. Kirchheim, Raphael Laschke, Björn Mandel, Ildikó Pallós, Hans-Joachim Reichardt, Nader Frank Tabbara, Michael Weper Fotó: nass magnet GmbH archívuma, Dierk Dreyer, Klaus H. Kirchheim, Raphael Laschke, Ildikó Pallós, Nader F. Tabbara, Daniel Ullrich image megjelenik mint a a nass magnet válllatcsoport magazinja nass magnet GmbH, Hannover/ Németország, nass controls, New Baltimore/Michigan/USA, nass magnet Hungária Kft., Veszprém/ Magyarország, nass magnet Trading Shanghai Co. Ltd., Shanghai/Kína. Tartalomért felelős: Klaus H. Kirchheim. A szerkesztőség nem vállal felelősséget beküldött kéziratokért, fotókért és illusztrációkért. Másolat kizárólag a nass magnet GmbH írásbeli engedélyével készíthető. Ez érvényes az elektronikus tárolásra, CD-ROM, DVD és egyéb mobil tároló eszközökre történősokszorosításra is. Az image kizárólag a nass magnet GmbH által engedélyezett olvasói körben érhető el. Az image értékesítése és külföldi terjesztése kizárólag a nass magnet GmbH engedélyével történhet. Nyomda: flyeralarm GmbH Alfred-Nobel-Straße Würzburg Tervezés és szerkesztés: Martin-R. Bartz, Raphael Laschke SERVICE Kérdések / Javaslatok / Olvasói levelek / image-kiadványok megrendelése: Martin.Bartz@nassmagnet.de Raphael.Laschke@nassmagnet.de Jelen kiadvány szerkesztőségi zárása: június 01. péntek IMPRINT image Staff magazine of the corporate group nass magnet Issue 01/2018 Languages: German, Hungarian, English nass magnet GmbH Eckenerstraße 4 6 D Hannover Phone: Fax: info@nassmagnet.de Publisher: Klaus H. Kirchheim (Chairman of the Management) Editorial Office: Martin-R. Bartz (Martin.Bartz@nassmagnet.de), Raphael Laschke (Raphael.Laschke@nassmagnet.de) Telefon Telefax Contributors to this Issue: Charlotte Auras, Martin-R. Bartz, Ignaz Chartschenko, Dierk Dreyer, Andreas Gelking, Robin Holz, Klaus H. Kirchheim, Raphael Laschke, Björn Mandel, Ildikó Pallós, Hans-Joachim Reichardt, Nader Frank Tabbara, Michael Weper Photos: Archive nass magnet GmbH, Dierk Dreyer, Klaus H. Kirchheim, Raphael Laschke, Ildikó Pallós, Nader F. Tabbara, Daniel Ullrich image appears as a staff magazine of the corporate group nass magnet nass magnet GmbH, Hannover/ Germany, nass controls, New Baltimore/Michigan/ USA, nass magnet Hungária Kft., Veszprém/ Hungary, nass magnet Trading Shanghai Co. Ltd., Shanghai/ China. Responsible for the editorial content: Klaus H. Kirchheim. The editors assume no liability for unsolicited sent manuscripts, photos or illustrations. Reprinting is per mitted only with the written consent of nass magnet GmbH. This also applies to input into electronic databases and reproduction on CD-ROM, DVD and other portable storage media. image may only be conducted in reading groups with the permission of the nass magnet GmbH. The export of image and sales abroad are permitted only with approval of the nass magnet GmbH. Print: flyeralarm GmbH Alfred-Nobel-Straße Würzburg Concept and design: Martin-R. Bartz, Raphael Laschke SERVICE Questions / Suggestions / Reader s letters / Ordering of image-issues: Martin.Bartz@nassmagnet.de Raphael.Laschke@nassmagnet.de Copy deadline for this issue: Friday 01 June 2018 HU // vég image kiadás

126 PREFACE Preface Andreas Gelking Challenges and opportunities...rising to the challenges (...) and seizing the opportunities... Family-run companies are the backbone of the German economy. Making up 90% of all German companies, they are the most important form of enterprise in Germany. They generate roughly half of all turnover in the country, employ more than 50% of all workers covered by social security and provide 80% of all training positions. They are simultaneously job creators and drivers of growth, both in times of crisis and economic boom. We, nass magnet GmbH, are the heart of german economy! And yet: Here in Germany, it is chiefly the large companies that receive the most attention and are seen as shaping the economy. This is because very few people know that family-run companies are the ones that play the crucial role in determining Germany s economic fate. They are the centres of economic creativity and efficiency that make Germany the envy of the rest of the world. Famous brands with comparable performance are of greater interest to graduates and younger skilled workers, whereas the economic significance of family-run companies is largely underestimated and these businesses are overlooked. In this regard, nass magnet GmbH faces great challenges, but far more significantly it faces excellent opportunities as well. When it comes to the war for promising talent, many medium-sized companies remain in a cosy hibernation of sorts, largely invisible. However, the nass magnet corporate group is awake and has taken up the fight. We will achieve greater visibility 126 image issue start >> EN

127 PREFACE We are going on the offensive in our recruiting. Supported by the creative minds in our marketing department and our HR officer Ms Bellhäuser, we are exploring new, modern approaches, showing ourselves to Hanover and the wider region and will also refuse to shy away from the strategic use of corporate review sites. We have nothing to fear from extensive feedback after all, we have a lot to offer, starting with our company culture and cohesion (particularly noticeable in recent months), opportunities for professional development, beneficial offers for all company staff, focus on reconciling professional and family life, ability to quickly and flexibly react to varying market demands and, last but not least, our outstanding economic prospects. We are rising to the challenges we face and seizing the opportunities we see! >> Andreas Gelking, nass magnet GmbH Andreas Gelking Head of HR, nass magnet GmbH Photo: Raphael Laschke Martin-R. Bartz nass magnet GmbH, Hannover, Germany EN image issue

128 Employee motiva IN FOCUS In Focus as a drive motor Motivated employees, impressed customers and satisfied management. In theory this all sounds very logical and even simple, but in practice it takes a lot to fulfil the basic prerequisite of attracting motivated staff to a company and keeping them there. Motivation is the fuel companies need if they are to impress their customers. It drives us and gives us the power to achieve our goals. However, if we exhaust our motivation, the impetus to pursue our original aim also disappears and many companies have been stuck in such a rut for a long time now. According to current figures from the Gallup Institute, one of the leading market research and opinion polling organisations, based in Washington D.C., just 16% of employees in Germany are highly motivated, 68% do the job according to its description and the remaining 16% mentally resigned a long time ago. But what are the reasons behind this problem of low motivation? Studies have shown that the main reason is low emotional investment in a company on the part of the workforce. Why is this the case? A number of surveys have found that the number one factor that kills motivation is a manager s leadership style. Demotivated staff primarily criticise a lack of praise and recognition, and frequently indicate that they have to fill a position that does not suit them. And this has dire consequences, because how could a team in such circumstances be in a position to impress their customers, whether internal or external? This means that solutions and tools are required both for re-motivating staff who have lost their motivation, and for preserving the high motivation that new staff often arrive with as a matter of course. Management still frequently makes the assumption that generous financial remuneration is enough to motivate people, but this is a short-sighted view to take. Researchers into motivation have long known that how much we are paid has only a limited impact on performance. Of course, a workforce must be able to finance decent lives for themselves as a result of the work they do, but this fact alone cannot provide sufficient motivation to go that little bit further every day the factor that gives us our crucial competitive edge. How can we improve matters? Recognition, individual responsibility, creative opportunities and a consciously promoted sense of belonging provide the best guarantee for motivated staff. People who feel that they are valued and needed will always give their all to drive their team forward, even when the workload is high. Security, remuneration, working conditions all of these are known as hygiene factors, which can certainly satisfy 128 image issue EN

129 IN FOCUS tion but never motivate in the long term. Motivated staff who are enthusiastic in their work need more than this: Namely success, recognition, responsibility and a tangible sense of progress. Below we list a few factors that are essential for motivation: Restrictive monitoring must be abolished and responsibilities must be upheld. Individual responsibility for their own work must be expanded and staff should be assigned a complete and coherent unit of work. The workforce needs greater authority and greater independence. Challenging new tasks should be introduced that were not previously part of their remit. Individual staff must be given specialised tasks so that they can grow into experts. Photo: Raphael Laschke Martin-R. Bartz nass magnet GmbH, Hannover, Germany In short, employees want responsible, demanding tasks to be conferred on them and then to be permitted to take care of these tasks without constant supervision or having their hands tied. The question remains whether the carrot or the stick is better at providing motivation. My answer one that coincides with numerous scientific studies is really quite unequivocal: Well-judged application of the carrot. EN image issue

130 IN FOCUS MOTIVATIONBY NASSMAGNET Rigid specifications, constant supervision and frequent criticism do not create a motivational working environment. Nobody will be able to develop their skills to their full potential in these circumstances. If employees are only driven by their fear of the consequences of failure, they can never provide outstanding performance. The guiding principle that everybody must be replaceable may be true from a strictly rational perspective and even appear sensible when qualified, but it should always be avoided on the personal level. The feeling that they personally are valued and needed must be fostered in every employee. This is the only way to ensure that everybody identifies with the company and feels like an indispensable part of it. Our Board of Management has recognised which way the wind is blowing and have readily accepted the role they have to play. Sometimes progress is faster and sometimes it takes a bit longer, but we are happy to move with the times. Besides the motivation provided by management, nowadays we offer our employees a broad range of additional, motivational benefits, services and individual arrangements, such as flexible working hours, our collaboration with Hansefit, JobCards, working from home, highly flexible maternity and paternity leave arrangements and the JobRad bicycle leasing programme, to which we gave the go-ahead in April of this year. Stay motivated! nass magnet GmbH is already well on track in this regard. Andreas Gelking Head of HR, nass magnet GmbH 130 image issue EN

131 IN FOCUS EN image issue

132 IN FOCUS In Focus Mastering crises together Strong team spirit, even when the building is on fire When we won the project for our customer Wabco which will in future provide an annual turnover boost in the tens of millions for our company it became clear that the space available at Eckenerstraße 4 6 would soon be too small to set up the necessary machines. >> Storage hall Alter Flughafen, after the fire A quick decision had to be made in order to ensure that the ambitious scheduling targets for the project were not put at risk. It was therefore not an option to wait to see whether the neighbouring Metro Gastro wished to continue as a tenant at their current location. This wholesaler has until the end of 2018 to unilaterally decide whether to rent the property until the end of If they were to choose to leave this would naturally resolve the space issue, but it was not possible to wait until this decision was made A proposal to expand the production site in Hungary was rejected for the time being, as the close link to product and process development, which is particularly necessary during the expansion phase, could not be guaranteed. This meant that the solution was obvious: New premises were required. However, this raised the question of which parts of the company could be relocated to the new premises. A concept prepared by Head of Logistics Dierk Dreyer and Head of Production Carsten Meinhardt provided clarity: The most logical allocation would be to relocate the Logistics department. The search began and proved to be rather difficult, given the already strained Hanover property market. The available premises were either too far away, too large or too small there was always something that was not right. After some time, we were offered the depot of the former Boss furniture store on the Alter Flughafen business park. Several viewings quickly made clear that this was the most suitable warehouse space for us. Large enough, located close to our main plant and structurally sound. In addition, the workmen provided by the lessor meant that the available space could be swiftly converted to ideally suit the needs of nass magnet GmbH. Consequently, November 2017 saw warehouse 10 Alter Flughafen completely cleared out and gutted. In December, the warehouse was provided with interim electrical fittings and an IT installation and set up to ensure that the premises were prepared for initial use. The move took place at the end of the year and the new nass magnet GmbH warehouse was ready to be put into operation in January On the 15th February 2018, at around 5:30 pm, Dierk Dreyer and I even spoke on the phone about how fast and successful the relocation to the new warehouse location had been. At that point, everything was indeed running smoothly, and all the obstacles and teething problems had been overcome. But how does that famous expression go? Don t count your chickens before they hatch. Roughly two hours after our phone conversation, I received another call from Dierk Dreyer. He informed me that he was already heading back to Hanover from his home, because our new warehouse was on fire. I immediately set out for the scene of the fire and arrived there shortly after Dierk Dreyer, having informed my colleagues en route. Arriving at the scene, I saw that Dierk Dreyer was already busy saving as much as possible from the danger zone. This also made it possible to remove our 7.5-tonne truck purchased for moving goods from the danger zone. However, it was quite impossible to access our storage areas, and strictly prohibited as well understandably enough. 132 image issue EN

133 IN FOCUS A gigantic fire was raging; three fire engines from the professional fire department and several voluntary fire departments with 78 emergency vehicles, including three turntable ladders, a 54-metre-high telescopic platform, mobile water cannons, large-tank firefighting vehicles and 240 officers were involved in the firefighting operation. The fire had obviously broken out within the building complex, but not in the sections of the building we were using. >> Fire department at the Alter Flughafen partment informed all of our suppliers about the fire and asked them to be on standby, in case we had short-term raw material or individual part requirements as a result of the fire and the consequent loss of goods. At 2:30 pm on 16th February 2018, our receptionist Susanne Sroczynski informed us that we had received countless calls and s from suppliers offering to help us and provide priority shipments. Little by little, more colleagues arrived on the scene. A small initial crisis meeting was held once Patrick Oelkers, Bernd Schönemeier, Marco Biester and Carsten Meinhardt were present, in addition to Dierk Dreyer and myself. Shortly after, my daughter Felicitas also arrived, with sufficient food for the small nass magnet fire team in tow. Status meetings were held each hour in the mobile operations centre of the Hanover fire department. At around midnight, the officers were able to bring the fire under control and we headed home with the exception of Dierk Dreyer, who remained on site. Arriving home, I prepared a report at around 0:17 am for the Sales, Purchasing and Holding departments and our insurance agents, highlighting among other aspects that all customers would have to be immediately informed that a force majeure event had taken place in the form of the fire. A large part of the side of the warehouse we were using was still standing and the impact of the extinguishing water had been kept within limits. Nevertheless, nobody was able to enter the warehouse until Friday afternoon in order to ascertain the extent of the damage and the usability of the remaining raw materials and finished products, neither were any logistics providers going to be able to call at the premises. Urgent requirements in the short term and potential surcharges on production materials had to be clarified. On the following morning, Friday 16th February 2018 at 7:11 am, the shareholders and Supervisory Board were informed that more than half of the entire warehouse, including the sections used by our company, had been destroyed by the fire. A meeting to provide information about the fire was held at 7:30 am that same morning, to which I had invited all the directors, authorised officers, heads of department and the Works Council. A request was made to clearly list all additional costs (materials, money, working hours) so that a claim for the effective cost could be submitted to the insurance company. The first urgently required emergency plans were drawn up. In accordance with my request, our Purchasing de- Because access to the building had been barred by the police while the fire was investigated, we had to assume that we would only be able to enter it the following week. However, a section of the warehouse was already unbarred by Friday lunchtime. This meant that a large number of helpers from across every department were busy evacuating potentially usa- >> Damage of the fire EN image issue

134 IN FOCUS ble materials from the site of the fire as early as that same weekend. Fortunately, Dierk Dreyer had found a small temporary warehouse with three rooms in Langenhagen, where goods affected by the fire could be placed. The plan was to keep one of the rooms aside as a cleaning and decontamination area right from the start. At the same time, our Purchasing department was working flat out to obtain raw materials from our suppliers in order to post-produce any goods damaged by the fire as rapidly as possible. Creating a cleaning area and storage space for the newly procured raw materials and materials affected by the fire within the warehouse space, now reduced from approx m² to approx m², constituted a massive challenge. The aggressiveness with which the fumes affected our materials could be seen in the fact that the forklifts, which had been salvaged from the scene of the fire along with a number of goods, had rusty forks after just two hours. For this reason, Dierk Dreyer took the >> Storage hall Alter Flughafen, after the fire precaution of cutting appropriate ventilation openings in the façade before evacuating the goods to ensure that they were adequately ventilated. In addition, all individuals tasked with salvaging goods had been supplied with respiratory masks. On 17th February 2018, Dierk Dreyer announced that all the goods had been removed from the pallet racks and all but a small number of the pallets had been relocated to the inspection area; however, further goods were still waiting for removal and due to the latent risk of collapse and the destruction of all the cables coming from the ceiling, it was no longer possible to reach the goods using ground transport equipment. We needed to clarify exactly how the goods should be appropriately and professionally checked, cleaned and repackaged. Furthermore, it was clear that we would be dealing with very high levels of contamination from fumes, as heavy corrosion was found and the fumes had also entered covered goods. In our rented warehouse, unsuitable for our normal processing operations, the goods were separately stored in two sections of the warehouse so that they could be taken for cleaning and repackaging and thereby avoid cross-contamination. In accordance with the procedure for responding to fire events circulated by our Product Safety Officer, Holger Last, a chemicals expert was immediately commissioned to assess our inventory and recommend a recovery plan. Together with this expert and the insurance specialist, further steps were coordinated on Monday 19th February and the goods were inspected. On 19th February 2018, Christoph von Maltzahn was designated as the point of contact for all customers and sales staff for questions relating to the fire. Our regular daily meetings to provide up-to-date information about the fire, led by Marco Biester, were attended by Christoph von Maltzahn and he was therefore able to pass information onto our customers and sales staff. The company Polygonvatro was instructed to carry out fire damage restoration work on 21st February Bernd Schönemeier coordinated the inventory and prioritisation of the affected goods in the temporary warehouse, actively supported in the process by quality assessment experts who evaluated the usability 134 image issue EN

135 IN FOCUS EN image issue

136 IN FOCUS of the cleaned goods. At the Eckenerstaße production site, production staff were busy order-picking the cleaned materials in such a way that the stoppages on our plants would remain as brief as possible. On 22nd February 2018, we received a letter of support from Knorr-Bremse AG to be presented to our suppliers in which Knorr-Bremse, with its substantial market power, asked our suppliers to support us to the best of their ability in our reacquisition of raw materials and individual parts. In the meantime, the appraiser appointed by the insurance company sent us a fundamental agreement on the part of the insurance company to cover our losses. This was an important milestone that did a lot to calm our nerves in a tense situation. We found that the majority of our customers were very understanding about the supply issues that the fire had caused us. Nevertheless, we had and still have no desire to overstretch their patience, and on 14th March 2018, we therefore presented our customers with our action plan for remedying the fire damage in the mid- and long term and returning to orderly supply relationships. While all these activities were going on, Dierk Dreyer set out to find a new warehouse space. Because the property market had become even more difficult since our last search for a new warehouse in 2017, this search became a genuine challenge. Yet Dierk Dreyer was able to find the warehouse space at Hägenstraße 4 in Hannover-Anderten, which the company has since acquired, by the last week of March. It was necessary to completely reconfigure this property as well, adapt the electrics and IT facilities and complete several modifications and renovation measures. On 26th April 2018, we informed our customers that we would be moving to the new warehouse in the week 7th 13th May 2018, and that no deliveries could take place that week. Nevertheless, thanks to the tireless cajoling and work of Michael Weper, we succeeded in safeguarding our automotive customers in particular against line stoppages through a number of individual deliveries. This was especially important to the Board of Management. Because although nass magnet is not liable for losses resulting from line stoppages under these circumstances, given that the fire was an unavoidable event for which the company was not at fault, it is of course still in our interests to protect our customers against losses. The greater the impact of the fire damage on our customers, the more inclined they will be in future to avoid such risks by means of second suppliers. Such a second supplier would cost us part of our turnover in future, as well as resulting in even greater price competition for us. This is why avoiding losses for our customers was always at the forefront of our efforts. For the most part, we are still working within the schedule we communicated to our customers on 14th March 2018 and we hope to return to regular operations over the coming months. However, if you found yourself working to full capacity before a fire as we were then the reduction in production output caused by the fire can only be caught up by increasing operational capacity. Accordingly, the company is in the process of procuring additional production facilities and expanding our workforce. Once again, it has become apparent that, despite a number of gloomy predictions, the nass magnet team whether in Germany, Hungary, China or the USA closes ranks in difficult situations. The nass magnet corporate group s shareholders, Supervisory Board and Board of Management would hereby like to sincerely thank everyone involved for their loyalty and commitment. The fire made it necessary for us to depart from our standard procedures. The flow of materials came to a standstill and it was impossible to plan orders using our software. The dedication shown by everyone involved, the cohesion in the workforce and the clear goal of maintaining our ab- 136 image issue EN

137 IN FOCUS ility to deliver expedited the problem-solving process and has made the company permanently stronger. Even if there are sometimes tensions between individuals and departments in day-to-day working life, we stick together when it matters. Something for which we can all be thankful. And this fact is not just reassuring it is also one of the most important factors that will ensure our continued success in the future. WE are the secret of our success! Klaus Kirchheim Chair of the Board of Management EN image issue

138 IN FOCUS In Focus The modular exhibition stand by nass magnet The idea to have our own exhibition stand arose in 2017 in the context of examining ways to save costs in marketing activities. What would it cost to have our own exhibition stand, and what options would there be compared to a stand provided by an exhibition stand builder? After detailed research and cost comparisons, the first modular systems for various exhibition stand sizes and individual applications was conceived. The nass magnet modular exhibition stand project was started with an area of 25 m², with a shared stand for two partner companies and a budget of 40,000. Introduction One side of the coin was certainly the cost-saving impact, but the other side of the coin was a risk: Taking on implementation completely in-house, from procurement and transport to construction. In retrospect, I would say that the Marketing department learned a great deal and can now boast yet another service. We re proud of the decision we made and ended up receiving a lot of positive feedback for me, there was a real sense of achievement with important lessons to boot. Not just the positives Besides the positive experiences, we also had negative experiences at our modular exhibition stand s first outing. For example, one of our two 42-inch TVs was stolen from the stand along with important packaging materials at a point when both the stand guard and exhibition stand builder were absent. Important experiences that only come to light in the details, but ones that we can learn from and guard against. The assembly time was also very tight and could do with a little more leeway in future. Preliminary work I remember roughly eight different bids and design concepts from a range of exhibition stand builders. In addition, there were four concepts for modular exhibition stand systems submitted by two further companies, two faceto-face meetings where modular concepts were presented, feedback from the Board of Management on the cost comparisons and approval for the project before I was ready to make the decision. The careful thought we put into the project made us increasingly confident that it will be a success. The decision to additionally source a floor system from a different manufacturer first arose during the research stage and in hindsight was an excellent choice. Both systems are designed so that changes can be made down to a width of 50 cm, for example to create an open space, corner or connected area. Our floor system OCTAelevate floor can be stacked up to five levels high to create a platform height of 270 mm. The system has up to 29 cable outlets per square metre and can therefore be used both inside and outside in the open air. It has a load capacity of up to four tonnes per square metre and is even made from 100% recycled material. Our complete floor system for an area of 25 m² can even be accommodated on a single pallet! The exhibition stand system itself is a modular exhibition system called Clever Frame. This >> 3D visual of the modular exhibition stand 138 image issue EN

139 IN FOCUS >> nass magnet exhibition stand at the COMPAMED in Düsseldorf, Germany EN image issue

140 IN FOCUS Bilder: Raphael Laschke nass magnet GmbH, Hannover comprises an aluminium frame that can be screwed together with plug connectors and fitted with slim, magnetic graphic panels. The many add-ons, such as doors, hinges, curves, TV brackets, display cabinets, lights and much more leaves practically nothing to be desired. Planning Just one system to cover a number of applications and varied space constraints! We were very impressed by the many options that such a system can provide. Nevertheless, the implementation was a genuine challenge. 3D design Bearing in mind the presentations delivered by two different companies and the setting of a 25-square-metre corner stand with two rear sides, as well as the aim to include a conference space with chairs and table-mounted and standing display cases and a collective conference table in the middle, we visualised the project in a 3D programme there and then. Everyone involved found the three-dimensional version very helpful for orienting, adjusting and visualising the project. For future projects, it is now possible for the existing catalogue in 3D to be quickly configured to match the planned site of use and purpose, and it can even be animated if required. These animations provide all those involved with an ideal guide for assembly and planning, and form a clear template for coordination and implementation for external parties. If nothing else, we can generate video clips from them in order to announce our participation in future trade shows, for example on YouTube or our own platforms (such as the company website). At the start, it was a private project to implement the exhibition stand in 3D, so that the effect of the design, the viewing angles of visitors and the assembly could be shown to two companies and act as a digital preview for both those responsible in-house and our partner company KAG. Last but not least, for me personally it was a project that allowed me to continue to build on my skills using the programme and pursue my hobby. The 3D version has now been perfected and has proved a success, and it has in fact found a place in our workflow for implementing future applications for our modular exhibition stand. Implementation In addition to the design and assembly of the company s first exhibition stand, tools and furnishings naturally had to be requested, agreed and procured. Trade fair organisation, assembly and disassembly, arrival and departure, storage and transport had to be funded and everything took place within just three months, alongside daily operations, starting in September and ending with the final implementation in mid-november. I d like to take this opportunity to once again thank my new colleague since June 2017 and editor of our company magazine image since 2018, Martin-R. Bartz, in particular for his superb work in Düsseldorf, as well as everybody else involved for their support! Results The implementation of the design is virtually 100% complete and we have acquired an extraordinary starter-set for our own >> 3D visual 140 image issue EN

141 IN FOCUS >> nass magnet exhibition stand at the COMPAMED in Düsseldorf, Germany modular exhibition stand. Although we do need longer to achieve the cost savings than planned (12 trade fairs using the modular exhibition stand), the path that we re following by having our own exhibition stand is the right one. Our flexibility with regard to different versions of the stand will steadily grow as we continue to develop it. We can already map out more than 40 versions, and we re looking forward to putting them into practice. Conclusion has been rather complex, but I m certain that we can develop a routine in this respect. Every expansion to our exhibition stand, even if that means adding only one graphic panel, increases the flexibility of our potential applications I am convinced that we have done the right thing for nass magnet and equipped ourselves for the future with this modular exhibition stand. Raphael Laschke Marketingleiter, nass magnet GmbH Our performance, the results and in particular the honest feedback we ve received afterwards have been very satisfying. I was pleasantly surprised and was expecting many more subsequent suggestions for improvement than have turned out to be necessary. As a whole, the planning EN image issue

142 IN FOCUS In Focus VeszprémFest The 15th anniversary of the musical cultural event From the 11th to the 14th July, the city of Veszprém in Hungary, located close to Lake Balaton, once again became an important centre for cultural events. This year was particularly special because the VeszprémFest was celebrating its 15th anniversary! To mark the occasion, many different national and international artists and famous musicians were once again in attendance for From its origins as a small, local initiative, over the course of its 15-year history the VeszprémFest first evolved into a nationwide, then pan-european and now even globally recognised artistic event. Once just a dream of the organisers, the event spread like wildfire and has come to represent values worthy of any corporate group as well. The history of the VeszprémFest reflects a motivation to harness a positive attitude and sufficient perseverance in order to grow an impulsive idea into a genuine cultural experience of the highest quality - one that any organiser with good intentions can be proud of. The reputation of the VeszprémFest not only shapes the image of the city but also of those companies that contribute, such as nass magnet. Since 2011, nass magnet Hungária Kft. has been both a committed promoter and sponsor of the festival and is therefore included in all advertisements for the event. Thanks to the appearance of the nass magnet logo across all media, the company has seen its local popularity increase significantly. All advertisements that run both before and during the campaign are followed across the country, meaning that the attention of potential employees and partners is automatically drawn to nass magnet as a result of these appearances. A productive collaboration for all those involved. The VeszprémFest programme is also very popular among our workforce. During the festival, life in the city is transformed and the daily grind takes a back seat. Although many of the stars that perform only enjoy fame at the national level or only correspond to the musical tastes of a small number of people, the atmosphere and mood at the VeszprémFest are unrivalled and all the attendees get their money s worth. An incredible musical experience that inspires and thrills everyone, not just music lovers. The two neighbouring parallel events that are held at the same time as the VeszprémFest and which all attendees can enter for free - the The mission of the festival has nevertheless remained unchanged throughout: The aim of the VeszprémFest - even if just for a few days - is to provide a rural home for international, world-class productions and star musicians. Any lovers of festivals, culture and music who feel comfortable on any stage in Europe and the world should add the VeszprémFest to their calendar as a recurring event, explains organiser Zoltán Mészáros. >> VeszpremFest - Paco de Lucia 142 image issue EN

143 IN FOCUS >> VeszpremFest - Roger Hodgson Rozé Risling and the Jazz Days - are also very popular and offer a more relaxed programme of entertainment. Hungarian artists are at the forefront of these concerts. The special jazz atmosphere and the incomparable selection of wines offer guests a gastronomic and cultural experience and appealing way to relax for locals and tourists alike. At this year s anniversary of the VeszprémFest, the public were able to listen to a wide range of musical styles over the course of four evenings and at two venues. Artists who performed this year included Ziggy Marley, Amy Macdonald, Aloe Blacc, José Cura, Erika Miklósa, Ramón Vargas, Andrea Rost, Joss Stone and Félix Lajkó. An relatively small team is responsible for hosting this lavish event and professionally organising the proceedings, headed by original creator and director Zoltán Mészáros. This businessman has a long-standing friendship with the Managing Director of nass magnet Hungária Kft., Patrick Müller. Despite a very tight schedule, Mr Mészáros found the time to personally answer a few questions concerning the VeszprémFest, its line-up and prospects for image. image interviews the organiser Mr Mészáros, what gave you the idea for VeszprémFest and where did the motivation come from? ZOLTÁN MÉSZÁROS: The original idea behind the VeszprémFest was inspired by the captivating, inspiring atmosphere at Holy Trinity Square - the fortress s main square - back in The aim was to bring a festival to Veszprém that would attract international stars to the Hungarian stage every year. The setting for the stage, a fairly enclosed space with Baroque architecture and the atmosphere of an amphitheatre was reminiscent of a bishop s palace thanks to its strong religious elements. The first decade was dominated by music from the genres of jazz, world music, opera and classical music, as well as mellower representatives from the pop music scene. By adding this event to the existing festival of street music, which delights music lovers from across the country, the city of Veszprém intended to secure a place on the festival map at the regional or even international level. The VeszprémFest is celebrating its 15th anniversary this year. Is there anything particularly noteworthy in this year s line-up? ZOLTÁN MÉSZÁROS: Perhaps that after five years, we have finally brought back opera. During the first ten years we brought seven operas to the stage, but EN image issue

144 SHORT AND IMPORTANT the end, the Gipsy Kings took several crates of Csopaker white wine and Villányer red wine home with them! Do you think that the VeszprémFest has had a cultural or social impact on the development of the city and region? >> VeszpremFest - Vaya Con Dios we have not done so for the previous five. When the celebration of our 15th anniversary was made official, we turned back towards this genre - one which is inherently festive. The musical highlight this year was bringing four artists that we hosted previously back onto the stage together: Tenor José Cura from Argentina, his partner Ramón Vargas from Mexico and the two Hungarian star sopranos Erika Miklósa and Andrea Rost. A real first, as there had never been a joint production with this composition before. Can you think of any other especially memorable moments, or do you perhaps have a small anecdote about a special event? ZOLTÁN MÉSZÁROS: There are numerous moments worth mentioning in the history of the VeszprémFest, but because I work in gastronomy and viticulture, among other areas, I d love to tell the story of the Gipsy Kings. (Editor s note: The Gipsy Kings are a Franco-Spanish flamenco-pop band) The Gipsy Kings are effectively made up of two families: The Ballardo and Reyes families from the south of France, near Cannes. In 2009 we brought the band to Hungary for the first time with this composition. An important part of the contract back then was the Catering Dinner, which more or less included the stipulations on what meals and drinks the artists wanted in their changing rooms. These French families therefore sent us a list with more than twenty different French wines they wanted to drink. After briefly considering the situation, in our reply we pointed out that the city of Veszprém is next door to several traditional wine regions and - with all due respect to French wine, of course - recommended that they instead sample a range of Hungarian wines and home-made salami and hams. A few days later, we received a pleasantly surprising response from the French band: Finally, a festival with guts - let s see those Hungarian wines and salami! In ZOLTÁN MÉSZÁROS: That s clearly the case. There is already an obvious issue in that the accommodation available in the city can t satisfy demand during the festival. Of course, we stress time and time again that the festival grounds are very easily accessible from the banks of Lake Balaton as well. During the festival, all the hotels in the region are fully booked and all the restaurants ramp up their services. Several hundred local companies and around employees - mostly from Veszprém itself - are called upon, which makes the direct economic impact quite clear. However, I m of the opinion that indirect factors are more important. For example, there is competition between the surrounding urban areas. The towns around Veszprém endeavour to made themselves more attractive and develop their own image. This is why the underlying idea of putting our small city on the international cultural map is so import- 144 image issue EN

145 SHORT AND IMPORTANT ant. A great example in this respect is last year s VeszprémFest. I received an from the director of a company based in Veszprém, in which he explained that his international partners would think of the city of Veszprém very differently if he mentioned it in the same breath as the stars that perform here - stars like Tom Jones and Diana Krall. How important do you think the mutual cooperation with the local companies is? ZOLTÁN MÉSZÁROS: In my opinion, the mutual cooperation is crucial. Around 40% of the festival budget comes from sponsorship money, including from local companies. These companies are based in Veszprém or elsewhere in the region and I have the feeling that they are proud of the festival we hold in the city. This is another reason they are generous when it comes to funding. Of course, all the staff employed by these companies receive free tickets. Besides the commercial interest, however, I frequently sense a high degree of social responsibility as well. How is the line-up for the VeszprémFest put together? Are there requests and audience suggestions or is the line-up fixed in advance? ZOLTÁN MÉSZÁROS: Of course, the public consistently send us a large number of ideas and we work together with advisers who positively bombard us with names of potential stars. We also have our own wishlist of artists each year. It s important to bear in mind which musicians are on tour in Europe during the month we hold the Veszprém- Fest, and how we can coordinate with them accordingly. Europe is one of the biggest markets for festivals worldwide. For example, Ziggy Marley joined us for this year s 15th anniversary from Vienna, and subsequently continued on to Slovenia. All the other artists did something similar. Could you conclude by briefly summarising your future plans with regard to the next VeszprémFest for us? >> nass-magnet-wine-stand at Roze Risling ZOLTÁN MÉSZÁROS: An important goal for us is to be able to present an even larger, both regionally and internationally renowned festival by the time our 20th anniversary comes around. In addition to the História Garden, we want to keep the fortress as one of our venues and establish another area for around further spectators. This would mean having five or even six stages in future, as opposed to our current two or three. That would allow for even greater cultural diversity. However, a few things are still needed before we can achieve this, such as investment in the city, financial resources or perhaps even a successful application to make Veszprém the European Capital of Culture in Mr Mészáros, thank you for the fascinating interview and we wish you every success with the 16th VeszprémFest next year! Ildikó Pallós Assistant to the Management, n-hu EN image issue

146 SHORT AND IMPORTANT Short and important The Nasscot The nass-magnet-mascot The Nasscot has arrived and since January 2018, it has been serving as the endearing distinguishing feature and official mascot of the nass magnet corporate group. This friendly, eye-catching mascot is well received and boosts our brand awareness and sense of community. Furthermore, our Nasscot conveys effective promotional messages, interacts with our target market and substantially softens the rather stiff image associated with a manufacturer of solenoid valve components. A friendly smile gives the corporate group a more exciting appearance for certain applications, and aims to reflect smiles onto the faces of our target audience. Fleeting content is rapidly forgotten, but visual impressions embed themselves in the memory for the long haul. Picture: Martin-R. Bartz nass magnet GmbH, Hannover, Germany Martin-R. Bartz, our new employee in the Marketing department and editor of our company magazine image tells us about the development process behind the Nasscot image issue EN

147 SHORT AND IMPORTANT Hello! EN image issue

148 It seemed a normal day like any other, the computer was already humming away to itself and a comforting aroma of coffee filled the apartment. Outside the early birds twittered their merry songs of spring and the first rays of sunlight were appearing over the roofs of the houses. But it seemed this day, among hundreds of others, was to be different from the rest I was media designer looking for a job. I d learnt my craft at one of the best advertising agencies for Flash applications at the time, although demand in this field steadily dissipated and the company in question eventually went bust. Picture: Martin-R. Bartz nass magnet GmbH, Hannover, Germany For months, I wrote job application after job application in vain and kept my head above water with freelance work - which somehow did the trick - but I d almost given up on the prospect of a permanent position. When it seemed like a completely lost cause, out of the blue Raphael, a former fellow student with whom I d spent my final year of education at school, wrote to me. Since we left school, he d managed to become the Marketing Manager for the company he d trained at, nass magnet GmbH - no surprises there. Even back when we d been in education, I was always 148 image issue EN

149 thinking: That s someone I d like to collaborate with later! And now the time had come, as I finally had an opportunity to do so. He told me that there was a vacancy in his department and explained what I d have to do to apply Without further ado he put everything in motion and that very same day I found myself facing a task which, provided I could complete it to the satisfaction of those concerned, would hopefully lead to a new job in the Marketing department of Hanoverian nass magnet GmbH. Hope again, at last. However, I now had to start producing copy, as this test piece consisted of creating Facebook posts on behalf of nass magnet. A real challenge, because to date I d rarely composed written content. Obviously, typography is also part of design and I d certainly learnt that, it s just that writing copy as such and generating content at the level of the letters themselves was a whole new ballgame compared to nudging pixels around the page and creating animations. But this was THE chance I had been waiting for, as it were, and there was no way I was going to miss it. The result speaks for itself and shortly afterwards ended up as the well-known and universally admired mascot of the nass magnet corporate group, the Nasscot. The little fellow was graced with neither a planning period, alternative concepts nor further research its creation was that simple. When I submitted the text-based task for the vacancy, I included the Nasscot as my own personal contribution of sorts and waited a little while for the company s reply. A few weeks later, another from nass magnet arrived in my inbox, this time inviting me to sign an employment contract. The Nasscot won them over from the start, despite the fact that the people I d impressed weren t even part of my creation s target audience. Martin-R. Bartz Marketing, nass magnet GmbH So I tried to complete the sample piece entrusted to me as satisfactorily as possible. Arranging the words on the paper, I stared at the company s logo and started to doodle around it, lost in thought. EN image issue

150 SHORT AND IMPORTANT image interviews The application panel We were extremely excited by the Nasscot s appearance and the first impression it made on us, explains departmental head R. Laschke, responding to the question of how the application for the vacancy was received in the Marketing department. It was the first time that the Marketing department had asked an applicant to complete such an important task as an application project, and Mr Martin-R. Bartz still managed to exceed our expectations, adds Managing Director K. Kirchheim. You can t help but smile at the sight of such features for our logo. It was an immediate success, and the effect is brilliant, explains Head of HR A. Gelking. R. Laschke, Head of the Marketing department since 2016, remembers the circumstances fondly: Naturally, for us it was primarily about the assignment, how it was completed and Mr Bartz s skill as a writer. Because we cover a very specific and extensive field of activity in the Marketing department, it s long been the case that a normal application is no longer adequate if you want to apply for positions in a creative environment. The requirements now range from software skills, professional experience and a professional pathway to work samples it s a question of assessing creativity, sensitivity and knowledge about the subject of design itself. That s why I had the idea to ask applicants to complete an assignment primarily aimed at the specialist area corresponding to the vacancy, while also leaving freedom for creativity This was a trimmed-back version of the assignment, jokes Deputy Managing Director M. Weper. Mr Laschke sometimes requires far too much from his applicants. We, which is to say Klaus Kirchheim and I, had to step in again and remove three of the tasks he had intended to set. How were the results judged and how did it look? Picture: Martin-R. Bartz nass magnet GmbH, Hannover, Germany 150 image issue EN

151 SHORT AND IMPORTANT R. Laschke: We were genuinely fascinated. I d forwarded my objective criticism and recommendation to Mr Kirchheim, Mr Weper and Mr Gelking beforehand, along with the results. Then we came together to form an application panel. A. Gelking: I first heard about the plan in the forwarded by Mr Laschke and I was pleasantly surprised. nass magnet doesn t usually ask applicants to complete any assignments, but the results spoke for themselves it was a success. Of course, it requires some groundwork from the head of the department and could deter potential applicants, but we re happy to report on our success and perhaps another department will decide to ask their applicants to complete a small assignment in future as well. To me, it seems modern and appropriate; from my perspective, nothing precludes us performing another trial. Returning to the main subject, we were all agreed that the results were positive and left Mr Laschke to make the final decision. K. Kirchheim interjects: At any rate, we were so impressed by the Nasscot that we unanimously wanted to pay Mr Bartz 200 on the spot for his work. EN image issue

152 SHORT AND IMPORTANT Head of Marketing R. Laschke: Intended purpose, rules for use and availability of the Nasscot Since then, we have been very proud of our Nasscot and we are always continuing to build on it. Ideas for new applications and purposes are in the pipeline as well. The Nasscot is being continually developed and we provide all employees in the nass magnet corporate group with the latest version of the Nasscot, as well as information on where it can be used and what for, under the Templates network folder on the Intranet. I won t reveal more at this point, but you can certainly all look forward to exciting new content for the Nasscot as well as some fun new versions! Raphael Laschke Head of Marketing, nass magnet GmbH Attention! Please always check the document Einsatzregeln.pdf before you use the Nasscot for your next project 152 image issue EN

153 SHORT AND IMPORTANT >> Mediator Nader F. Tabbara Photo: Raphael Laschke nass magnet GmbH, Hannover, Germany Nader F. Tabbara The new Mediation department The Board of Management sets great store by systematically maintaining and growing the nass magnet company culture, characterised as it is by cohesion, transparency and trust. To complement this, at the end of last year, a new role was created within the organisation: That of Mediator. The aim of this role is to accelerate resolution processes prone to conflict by means of a special kind of mediation, and thereby foster the company culture. In general, mediation (from the Latin for intervention ) is identified as a structured procedure for settling conflicts in a constructive way. The affected parties, also referred to as the mediants, are assisted by a neutral mediator. EN image issue

154 SHORT AND IMPORTANT >> Mediator Nader F. Tabbara Since 1st November 2017, Mr Nader F. Tabbara has filled the post of Mediator. In keeping with our IATF compliant quality management system, characterised by an effective advance quality planning process and incorporating a number of activities for error-prevention purposes, we see this new mediation role as a method of conflict avoidance in particular. Photo: Raphael Laschke nass magnet GmbH, Hannover, Germany Starting in 2016, Mr Tabbara has led various workshops and presentations at nass magnet, including preparing and running a workshop on sales and product strategy, preparing and leading team building exercises within our Development department and preparing and running the workshop Sinnhaftigkeit eines Standortes in Ost-Ungarn (usefulness of a site in eastern Hungary). Accordingly, the key responsibility of the Mediator at nass magnet is to moderate workshops and lead projects which essentially deal with changes to workflows. This includes moderating the Ideas Management Panel; the employee suggestion scheme (ESS), continual improvement process (CIP) and Lessons Learned elements of our quality management system are referred to this body. In this type of presentation and consultation, it is important to choose the right form of communication. You cannot lose sight of the objective, and you must continually steer proceedings in the right direction. Good planning and properly explaining or defining the task are essential for this. The more clearly the objective is defined, the easier it is to achieve. 154 image issue EN

155 SHORT AND IMPORTANT What is the objective? And what measures do we want to use to achieve this objective? These questions should be answered in advance in order to directly counter any misunderstandings that occur and formulate the task as clearly as possible. This is followed by the plan for the presentation or workshop, which is to say the schedule. This is an excerpt from the plan for the workshop on sales and product strategy. Here is a section of the Workshop design of the sales and product strategy: As early as 2018, a mediation session was held in the Production department at nass magnet. Mr Tabbara, who completed his training to become a mediator in 2010, was able to successfully run the session. In mediation, it is important to guide mediants towards finding a solution collectively. >> excerpt from the plan for the workshop on sales and product strategy A further important part of a mediation session is the mediation agreement. Here is an example of a mediation agreement: Dear Mrs. / Mr. Mustermann, by signing this Agreement, you agree to the following: I voluntarily participate in this conversation. I am interested in a mutual or joint solution. I listen and let others speak before I argue. signature >> example: mediation agreement EN image issue

156 SHORT AND IMPORTANT MEDIATIONBY NASSMAGNET A mediation session consists of 5 phases in total. This is also referred to as a five-phase model: 1.) Convening the mediation session The mediation process is explained in the first phase. The mediator checks whether the procedure is suitable for those involved. The question of the mediator s remuneration is also discussed. 2.) Clarification of the subjects of the dispute This phase makes clear which areas of conflict will be addressed. The mediants present their positions in succession. 3.) Addressing/resolving the conflict The conflict is elucidated in this phase. This is a question of reaching mutual understanding of the different perspectives. 4.) Agreement In this phase, potential solutions are worked out and scrutinised. 5.) Conclusion of the process In this final phase, the potential solutions are set down in writing and the mediation session is consequently concluded. Profile: Nader F. Tabbara has worked for nass magnet since June 2010 and was recruited to introduce the production planning module (PPC). The introduction of the KPI monitor followed two years later. The Mediation department has existed at nass magnet since November 2017 and is overseen by Mr Tabbara. All of the aforementioned mediation sessions, presentations and workshops have been carried out successfully. In his free time, Mr Tabbara applies himself to balancing various activities such as skydiving, salsa dancing, diving and a recent addition skiing. However, he didn t give up boxing completely, and so Mr Tabbara also leads a fitness group in a studio in Misburg (Hanover) which meets on a weekly basis for pad work and sparring practice. 156 image issue EN

157 SHORT AND IMPORTANT In particular, this comes down to the necessary ability to manage conflicts, which ensures that the substance of the issue is dealt with and participants do not digress into secondary matters. Clarity, determination and steadfastness should also be present to avoid falling at the first hurdle. At the same time, it calls for the flexibility to take in information and keep things on the right track to achieve the aim of the proceedings. Even as a child, Nader F. Tabbara was very single-minded. When moving to Hanover at the age of 14 meant that he stopped playing football in Gehrden, he took up boxing instead. Within ten years, he was good enough to compete in the second national league, and enter the ring to represent Kamp-Lindfort in the early 90s. His first son was born in However, his work and studies left little time for a sport which is as time-consuming and requires as much training as boxing, so he hung up his boxing gloves. Nader F. Tabbara Project organisation / Mediation, nass magnet GmbH Fact sheet If you are interested in finding out more, require mediation or moderation or have improvements to suggest, simply contact Mr Tabbara by phone or or agree an appointment to meet in person. Nader F. Tabbara Project Management / Mediation Phone: (0511) nader.frank.tabbara@nassmagnet.de Fact sheet: Master of Business Administration (VWA) at the Leibniz Akademie Hannover, 1996 Trained as a NLP Practitioner, Mediation Specialist (IHK), 2010 Since November 2017: In Project Management/Mediation Since June 2010: At nass magnet Order Centre; introduction of PPC & KPI software Improvement & Development Leader at Akzo Nobel Management Assistant at Klebchemie Trained as a wholesaler and export merchant German school-leaving qualification EN image issue

158 PEOPLE People 10 questions for /2018 graduates Charlotte Auras, Industrial Management Assistant - Logistics Department, n-de Photo: Raphael Laschke nass magnet GmbH, Hannover, Germany Ms Auras, how did you come to work for the nass magnet corporate group? CHARLOTTE AURAS: Right from the start, I realised that I was valued and that people were glad to bring me on board as a trainee, even though no industrial management positions were being advertised at the time. In fact I wasn t familiar with the company beforehand, but I was immediately won over by the friendly atmosphere. How did you find out about the nass magnet corporate group? CHARLOTTE AURAS: I didn t apply for a specific vacancy at nass magnet rather I came here by chance. After passing my school leaving examinations, I wasn t certain what I wanted to do at first, and only knew that I didn t want to go to university. I was working at the HMI (Hanover industrial trade show) when I happened to meet the wife of Mr Böhm. (Editor s note: nass magnet was exhibiting at the HMI at the time.) We had a chat and I told her about my search for a training position. She introduced me to her husband there and then and we had a productive discussion. I handed my application documents to the Head of Sales for Standard Components the next day and was invited to an interview shortly afterwards. What hopes and expectations did you have going into your training and were they met? CHARLOTTE AURAS: It was important to me to prepare as much as possible in each department and see as much of the daily working routine as possible, thereby gathering experience and the knowledge I needed for my exams. I hoped my colleagues would take the time to explain my areas of responsibility to me and be willing to answer my questions. I also hoped I would be accepted by my colleagues. The reality lived up to my expectations and in some cases even exceeded them. What tasks and areas did you find most challenging during your training? CHARLOTTE AURAS: I felt particularly challenged in the Shipping department. I was deployed there during my first year of training, but I still lacked an overview of the processes involved. The work in the Shipping department is physically demanding because you spend the entire day on your feet, packing. I also needed longer to familiarise myself with the packaging and procedures, because it was all completely new territory for me. Did you find any part of your training at nass magnet particularly enjoyable? Is there any part of your work you enjoy or enjoyed more than anything else? CHARLOTTE AURAS: The work I enjoyed most was of course in my home department, located within Sales. I had the opportunity to learn from the old hands, there was lots I was able to take care of independently and I was taken along to trade shows and other events early on. My second favourite department was Accounting. Even if lots of people think the work there is dull, I found it very enjoyable. I was able to do a large part of the work independently and I quickly felt like a proper member of the team. Since completing your training and being accepted into the company, what has changed? CHARLOTTE AURAS: The biggest change was probably my move to the Logistics department. I was, and still am, very happy about this opportunity and decision, because this is ultimately where the hopes I had for my work have been fulfilled. I have my own area of responsibility in daily operations, I work independently and I determine my schedule. What makes nass magnet a good organisation to train with? 158 image issue EN

159 PEOPLE CHARLOTTE AURAS: A training organisation is only as good as the people doing the training, and I learnt from one of the best: Head of Sales Christoph Böhm. After finishing school, I was shy during training to begin with, but this declined over time. Not least because I was trusted, but especially because people had full confidence in me and when mistakes were made, everybody was completely supportive. Of course, I also had to play by the rules and keep records [nervous], but I was motivated by the support and care I was shown. How do you get to work each day? CHARLOTTE AURAS: I drive to work. >> Charlotte Auras, Industrial Management Assistant, Logistics Department, n-de CHARLOTTE AURAS: Most of all, I like spending time with my family and friends. I enjoy being outside and I can t wait for the summer so I can swim, cycle and eat as much ice cream as possible. Do you have any tips to offer the new trainees at nass magnet? Thank you very much for this interview, Ms Auras. CHARLOTTE AURAS: Get to know as many areas and colleagues as you possibly can. You ll never get to know any company as well as the one you train at. Have the courage to reach out to your colleagues and be interested in discovering the big picture. One last question How do you spend your free time? EN image issue

160 PEOPLE 10 questions for /2018 graduates Robin Holz, IT Specialist - IT Department, n-de Mr Holz, what made you choose nass magnet as the organisation you wished to train at? ROBIN HOLZ: When my dad read about one of nass magnet s vacancies at the time in the paper, he drew my attention to it immediately and told me I should apply to this sound company with a secure future. My parents circle of friends also included a few people who worked within the corporate group, as well as a few who used to work there. I put together an application, was offered the training position and started my career at nass magnet soon after. What tasks and areas did you find most challenging during your training? ROBIN HOLZ: I would definitely have to mention the legally watertight system for archiving s: A system that satisfies the legal requirements and stores messages for a certain period so that they are encrypted, unchanged and able to be accessed at a later point. Did you find any part of your training at nass magnet particularly enjoyable? Is there any part of your work you enjoy or enjoyed more than anything else? ROBIN HOLZ: The best part of my work was and still is the rich variety, which makes it difficult for me to specify a single favourite activity. Since completing your training and being accepted into the company, what has changed? >> Robin Holz, IT-Specialist 160 image issue EN

161 PEOPLE ROBIN HOLZ: In principle not that much because trainees in IT learn to work independently and on their own authority right from the start of their training. That was my experience anyway. What are your most important tasks at nass magnet? ROBIN HOLZ: Money I ensure that the technology behind our electronic payments system works flawlessly. I manage master data, maintain banking contacts and synchronise our data with bank data. Without my help, everyone at nass magnet would have to complete and sign every single transfer form by hand and take it to the bank. >> IT Department, n-de Photo: Raphael Laschke nass magnet GmbH, Hannover, Germany What do you think your future at nass magnet looks like? ROBIN HOLZ: Prosperous, of course! I m very happy with my position here in the company and I can t actually see much room for improvement. What makes nass magnet a good organisation to train with? ROBIN HOLZ: I d start by mentioning the efficient channels for decision-making. In any case, being responsible for your own work and the company s open-door policy are important factors as well. How do you get to work? ROBIN HOLZ: I cycle. If you could start your career again from scratch, would you start working at nass magnet again? ROBIN HOLZ: Yes, I d start working here again. nass magnet simultaneously provides a pleasant working environment and excellent career and promotion opportunities. I think this combination makes nass magnet something special. Last question how do you spend your free time? ROBIN HOLZ: In contrast with the stereotype, I don t play computer games in my spare time. Very rarely at most. Thanks a lot, Mr Holz. EN image issue

162 PEOPLE 10 questions for /2018 graduates Ignaz Chartschenko, Cutting Machine Operator - Part Production, n-de Mr Chartschenko, what led you to a career in the nass magnet corporate group? IGNAZ CHARTSCHENKO: I was looking to train as a cutting machine operator and I found nass magnet when I was researching online. I started by completing a twoweek placement in the Part Production department, and then I received a training position. Thankfully I was taken on by nass magnet after successfully completing my training. What expectations and wishes did you have and were they met? IGNAZ CHARTSCHENKO: I simply wanted to complete a future-proof education, which would later enable me to find work and earn a decent living. But I also wanted to feel happy in the organisation and have nice colleagues. Everything I hoped for has worked out. For example, I remember in my first year of training I was doing group work with my fellow trainees and we renovated the working area for the trainees in the Part Production department. We sanded down and varnished the tables, painted the cupboards and rearranged and set up the machines. Besides being fun, it definitely helped us to bond with each other. What s more, the new training area for the trainees is really quite something! >> Ignaz Chartschenko, Cutting Machine Operator What tasks and areas did you find most challenging during your training? 162 image issue EN

163 PEOPLE IGNAZ CHARTSCHENKO: With regard to my specialism, the most difficult task was probably milling. When you do it for the first time it s very hard, and you have to start by acquainting yourself with the process. And it wasn t just milling a lot of maths is involved too, among other things. Did you find any part of your training at nass magnet particularly enjoyable? Is there any part of your work you enjoy or enjoyed more than anything else? IGNAZ CHARTSCHENKO: I found producing parts for the machines particularly enjoyable. During my training we independently built a fully-functioning pair of tongs, including the inner workings. That was a lot of fun. IGNAZ CHARTSCHENKO: My most important task? Keeping the machines running and ensuring decent parts come out at the other end! [laughs] What makes the nass magnet corporate group a good organisation to train with? IGNAZ CHARTSCHENKO: I was particularly impressed by the huge expertise of the trainers. The training itself is very good and you learn everything you need to be perfectly prepared for a later career. How do you commute to work? IGNAZ CHARTSCHENKO: I drive to work. Many thanks for this Interview, Mr Chartschenko. Since completing your training and being accepted into the company, what has changed? IGNAZ CHARTSCHENKO: Well, now I m a skilled worker rather than a trainee. [laughs] I find working on the CNC machine far more enjoyable since I was accepted into the company. And I like the fact that we face exciting new challenges all the time, resulting in new opportunities. It s cool solving new problems. What are your most important tasks at nass magnet at the moment? Do you have any tips to offer the new trainees at nass magnet? IGNAZ CHARTSCHENKO: Intentions matter if you do your work properly and the foreman sees that you re eager to learn, you ll have no problems at all training at nass magnet. One last question what do you do in your free time? IGNAZ CHARTSCHENKO: I like playing football or playing on my Playstation after work. Photo: Raphael Laschke nass magnet GmbH, Hannover, Germany EN image issue

164 PEOPLE People Holding Kirchheim Gmb Interview with Daniel Ul >> Daniel Ullrich, shareholder of the next generation 164 image issue EN

165 PEOPLE H + Co. KG (part 6) lrich image welcomes Daniel Ullrich, to date the youngest shareholder in the 93-year history of Holding Kirchheim GmbH + Co. KG. Daniel, an enthusiastic wind instrument (horn) player in his spare time and great-great-grandson of the company s founder August Hofmann, is not all that young either, given that he has already finished school and is on the verge of beginning his studies at university. At this point, all he lacks is a place to study. Nonetheless, this dedicated young entrepreneur from Stuttgart has one in his sights and is working hard to achieve his dream. Daniel Ullrich was born a Holding Kirchheim GmbH + Co. KG shareholder on 2nd May 1997 in Stuttgart. He loves to travel in his free time and has moved around a great deal in the last few years to pursue different activities. In this interview, image meets an amenable young man who loves engaging with people and is passionate about discovering new places. Photo: Daniel Ullrich EN image issue

166 PEOPLE Daniel Ullrich Shareholder of the next Generation Mr Ullrich, how would you describe your professional background and what are you working on at the moment? Daniel Ullrich: I finished school in 2015 and since then I have been pursuing my goal of studying human medicine. However, these days it s quite difficult to secure the necessary place at university in this subject unless you can boast perfect grades. That s why I decided to start by volunteering for a year in a hospital to learn whether this career choice is even the right one for me. I then completed basic training in the emergency services and various placements on hospital wards with a range of specialisations. I m currently preparing for an exam which, if I pass, could allow me to find a university place in Austria. Which tools do you find indispensable in your day-to-day work? Daniel Ullrich: I d probably struggle most without my smartphone these days, given that it gets used in almost every part of my daily routine. It s a source of inexhaustible knowledge for learning and work in particular, but at the same time it provides a useful way of switching off if you lose motivation, allowing you to rediscover that motivation and clear your head. However, it s also the primary tool for staying connected, contacting friends and family or making appointments. I m hoping I can replace my smartphone with a patient file in the near future as we all know, something modern doctors can t survive without! [laughs] If you had one more hour every day, what would you use it for? Daniel Ullrich: Unfortunately, in the digitalised world of today, the time we have for social relationships alongside the stress of our daily lives is continually shrinking. I ve seen this at work, in the hospital for example, as well as in my private life. This is a shame and in most cases there are limits to the changes we can make. Since I personally spend a lot of time hidden behind mountains of paperwork or chained to my computer studying, there just isn t enough time at the moment to socialise the way I would like. For that reason, I d use my extra hour for more shared activities with friends and family. Depending on the weather and how I was feeling, I d perhaps go to the cinema, discover new places or simply meet new people. What were the circumstances of your first contact with the company? Daniel Ullrich: I think my first (unconscious) contact with nass magnet was probably nibbling on the company s wine gums, the ones with the logo on the packaging. My mother, Christiane Ullrich, often used to bring these sweets back from work, for example when she came home after a shareholders meeting. (Editor s note: You can read our interview with Christiane Ullrich, Holding Kirchheim GmbH + Co. KG shareholder, in image issue 02/2015) Naturally, my understanding of the company has grown over time, and nass magnet means far more to me nowadays than just fruity sweets! nass magnet was always a dominant theme in discussions with my family, which meant that I became more and more aware of the company as time went on. As I became older, I always wanted to know more about how nass magnet fitted together, and so I began researching the corporate group in my own time as well. 166 image issue EN

167 PEOPLE Does being a shareholder play an important role in your day-to-day life? Daniel Ullrich: With regard to the company and general economic situation, you go through life with a broader perspective as a shareholder. At least that s been the case for me. Firstly, I want to find out about the economic challenges and risks that the company may have to face, and secondly, I m interested in new opportunities and how these can be exploited from a corporate and technical perspective. Furthermore, a shareholder is not just more sensitive to political events, but also to how they could impact on the future of the company. How familiar are you with electromagnetic solutions, like solenoid valves? Daniel Ullrich: I would argue that I have a basic understanding. My father being an engineer meant that I had a general understanding of physical processes from a young age. I ve also been able to find out a great deal about the various fields of application for such magnetic solutions at company meetings and guided tours. This combination of influences has put me in a position to look out for places where such valves are used more often in my daily routine. How do you view the development of the nass magnet corporate group? Daniel Ullrich: I m very happy with the position of the company, because it is stably under- EN image is 167

168 PEOPLE Daniel Ullrich Shareholder of the next Generation pinned by a number of mainstays. In the recent past in particular, the warehouse fire that occurred in February provided yet more evidence that the company can react to even unforeseeable events and crises in an commensurate, steadfast manner. I d especially like to highlight the fact that despite the continuing, steady growth of the company, great emphasis is placed on the community formed by everyone involved in the company and that sense of unity. I d also like to take this opportunity to sincerely thank all the members of staff involved and the Board of Management at nass magnet GmbH for their hard work! How do you see the future prospects of the corporate group? Daniel Ullrich: China and the Chinese market continue to offer great potential potential that the nass magnet corporate group could be very well placed to take advantage of, with its modern technology and German expertise. Furthermore, the integration of economic migrants in the German-speaking world means that we can expect a larger pool of skilled workers in future. There will be new opportunities to optimise processes and procedures and reduce error rates, and increasingly efficient technical options will guarantee greater customer satisfaction. Thank you for the interesting interview, Mr Ullrich. We wish you all the best, lots of success and entrepreneurial foresight for the future and of course your continued studies and we hope you ll find that the white coat suits you! Martin-R. Bartz Marketing, nass magnet GmbH 168 image issue EN

169 PEOPLE Congratulations! Anniversaries in the corporate group Anniversaries between January and May 2018 Our congratulations, dear colleagues! Kálmán Attila nass magnet Hungária Kft. 18. Februar 2008 Produktion Eckert Béla nass magnet Hungária Kft. 03. März 2008 Maintenance and Repair Randy Bennett nass controls 01. April 1988 Board of Management Kellerné Kátai Gyöngyi nass magnet Hungária Kft. 18. Februar 2008 Production Fülöp István nass magnet Hungária Kft. 02. Januar 2008 Production Drexler András Lajos nass magnet Hungária Kft. 18. Februar 2008 Production Cindy Maskey nass controls 19. Januar 1994 Assembly Jim Rosenbury nass controls 02. April 2001 Sales Janet Root Shaw nass controls 28. März 2017 Assembly EN image issue

170 EVENTS Events Impressions from this ye 12th Ultrabalaton in Ves Active and healthy nass magnet at the Ultrabalaton Despite the fact that our company is already celebrating its 93rd birthday at the end of this year, it has stayed young and is still fit as a fiddle. This is reflected in our workforce from time to time as well. The nass magnet corporate group frequently holds sporting events that all of our employees are warmly invited to attend. Besides the Hansefit scheme we offer, we also have the German B2Run event around the Maschsee in Hanover and the Hungarian Ultrabalaton marathon around Lake Balaton in Veszprém, to name just two examples. 170 image issue EN

171 EVENTS ar s zprém TEAM 1 SPEED DISTANCE 1. Andris Tóth 5:30 26,1 km 2. András Fenyvesi 5:30 07,4 km 3. Róbert Bakonyvári 6:00 18,6 km 4. Zoltán Horváth 5:30 29,2 km 5. Adél Balazatics 6:20 10,0 km 6. Ida Boros 6:20 12,6 km 7. Christian Rolle 6:00 22,6 km Janna Lange 6:00 22,9 km 10. Marcus Dückmann 6:00 23,8 km 11. Jakob Dückmann 6:00 24,2 km 12. Stephan Prigge 6:20 22,6 km TEAM 2 SPEED DISTANCE Béla Mihályi 5:02 24,3 km 3. Béla Mihályi Jr. 5:32 16,7 km 4. Fülöp István 5:28 22,2 km 5. Domján László 7:20 20,4 km 6. Erika Szalai 7:00 12,4 km 7. Viki Prazsák 6:30 20,6 km 8. Alma Hauszbeck 6:30 20,2 km 9. Alexandra Fiausch 6:30 19,8 km 10. Nagy Szabolcs 5:28 26,5 km 11. Roland Csomai 7:00 19,8 km 12. Viki Bencsics 7:00 18,0 km EN image issue

172 EVENTS 172 image issue EN

173 EVENTS Impressions from this year s 12th Ultrabalaton in Veszprém EN image issue

174 EVENTS 174 image issue EN

175 EVENTS EN image issue

176 EVENTS Events nass magnet at the B2Run Hannover image issue EN

177 EVENTS EN image issue

178 EVENTS 178 image issue EN

179 EVENTS Pictures: Raphael Laschke nass magnet GmbH, Hannover, Germany EN image issue

180 EXTRA Extra Picture puzzle Find 10 differences There are ten differences between the picture at the bottom and the picture at the top. Find all the differences, clearly draw a circle around each one and send us an with your solution by Monday 31st December 2018 at: nass magnet GmbH Heading: Picture puzzle solution Martin-R. Bartz Eckenerstraße 4 6 D Hannover Martin.Bartz@nassmagnet.de If sent by post the date of receipt applies If sent by with an attached PDF the date of receipt applies Nice prizes to win! We will draw three winners from everyone who submitted the correct solutions and each winner will receive two cinema tickets to a see a movie of their choice. The winners will be published in our 02/2018 issue (December 2018) and informed in advance by or phone. The judges decision is final and there is no cash alternative to the prize. Our warmest congratulations! The winners of our picture puzzle in issue 03/2017 were: 1. Seref Günay, N-DE ( 2x Movie ticket) 2. Pamela Kurowski, N-DE ( 2x Movie ticket) 3. Ingo Jänen, N-DE ( 2x Movie ticket) 180 image issue EN

181 EXTRA Original Fake Photo: Martin-R. Bartz nass magnet GmbH, Hannover, Germany EN image issue

182 EXTRA Extra Innovation Collection Promotion articles Corporate-Collection: Soft-Shell-Jacket Ladies Sporty functional jacket for women, black High-quality men s soft-shell jacket made of 100% polyester, outer material: stretchy, spandex-free, lining: very warm microfleece, decorative stitching, full zip with chin guard, side pockets with zip, narrow cut. Sizes: S - XXL, Color: black $ 33,05 Fleece Jacket Harvester Lancaster nass magnet Est Unisex (shingle), black Fleece jacket with windproof membran in double face. Wind- and waterproof. Full-zip and side pockets with zippers. Contrast material into the side parts and elbow for a sporty look. Neckband in contrasting color. Elastic drawstring at bottom hem and sleeve in black. material: 100% polyester, sizes: S - XXL, color: black $ 85,70 Funktionsjacke nass magnet Est Unisex (shingle), black Sports jacket with waterproof, windproof and breathable fabric. Two complete jackets combined as one provide a multi-functional clothing system. If you no longer require the waterproof outer jacket because the sky is clearing, you can just wear the inner fleece jacket. material outer jacket: 100% polyamide with polyurethane coating, material inner jacket: 100% polyester, sizes: S - XXXXL, color: black $ 113, image issue EN

183 EXTRA Corporate-Collection: Cap 5 Panel Sandwich Cap, black material: 100% cotton, 6 embroided air holes, 6 decorative stitchings at the visor, laminated front panel, lined cotton sweatband, silver-coloured clasp with metal loop. Color: black $ 3,67 LorryBag Innovation by nass magnet Shoulder bag, nass-magnet-style Tarpaulin bags are real fast sellers among promotion bags espacially if they look so astonishingly good and are easy to handle. Material: truck tarpaulin, dimensions: W 32 x H 32 x D 11 cm, color: white 13,92 Simply order by ! to: Martin.Bartz@nassmagnet.de EN image issue

184 EXTRA Extra Fit and healthy The Hansefit-scheme by nass magnet Staying fit and healthy can be very simple especially with nass magnet GmbH at your side nass magnet GmbH employees have the opportunity to use any of the approximately 1500 Hansefit fitness studios and partner facilities across Germany. Seize the opportunity it s very easy with the Hansefit card. For just per month (plus a one-off joining fee and charge for issuing the Hansefit card) you can access the full benefits as an employee your employer, nass magnet GmbH, bears all extra costs. Any questions about the Hansefit card? Simply get in touch Andreas.Gelking@nassmagnet.de Dear colleagues! More than 50 nass magnet GmbH employees are already benefiting from our sporty collaboration with Hansefit. You can get active too! The Hansefit health scheme offers more than 1300 partner facilities with fitness studios, swimming pools and other sporting and health facilities across all of Germany. You can find further information about the Hansefitscheme at Simply get in touch with us and we ll explain the advantages that you too could enjoy in future. Your Andreas Gelking Head of HR, nass magnet GmbH 184 image issue EN

Eintritt mit der Familie familiäre Sportbewegung im Zeichen der gesunden Lebensweise

Eintritt mit der Familie familiäre Sportbewegung im Zeichen der gesunden Lebensweise Eintritt mit der Familie familiäre Sportbewegung im Zeichen der gesunden Lebensweise Auf Grund meiner jahrzehntelangen Erfahrungen kann die Schule die Einbeziehung der Schüler und durch sie auch der Eltern

Részletesebben

Komplex tehetséggondozási program a Ceglédi kistérségben TÁMOP - 3.4.3-08/1-2009- 0002

Komplex tehetséggondozási program a Ceglédi kistérségben TÁMOP - 3.4.3-08/1-2009- 0002 Komplex tehetséggondozási program a Ceglédi kistérségben TÁMOP - 3.4.3-08/1-2009- 0002 A projekt az Európai Unió támogatásával, az Európai Szociális Alap társfinanszírozásával valósul meg Név: Iskola:

Részletesebben

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP-3.1.1-11/1-2012-0001 XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP-3.1.1-11/1-2012-0001 XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP-3.1.1-11/1-2012-0001 XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV 1. MINTAFELADATSOR KÖZÉPSZINT Az írásbeli vizsga időtartama: 30 perc

Részletesebben

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP-3.1.1-11/1-2012-0001 XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP-3.1.1-11/1-2012-0001 XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP-3.1.1-11/1-2012-0001 XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV 3. MINTAFELADATSOR KÖZÉPSZINT Az írásbeli vizsga időtartama: 30 perc

Részletesebben

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP / XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP / XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP-3.1.1-11/1-2012-0001 XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV 2. MINTAFELADATSOR KÖZÉPSZINT Az írásbeli vizsga időtartama: 30 perc

Részletesebben

Carsten Kümmel Dipl. Tonmeister www.tonmeister-online.de

Carsten Kümmel Dipl. Tonmeister www.tonmeister-online.de Carsten Kümmel Dipl. Tonmeister www.tonmeister-online.de Carsten Kümmel, Starenweg 8a, 82140 Olching DATUM: 23.10.13 Tel.: 08142 6551752 Fax.: 08142 4628228 carsten@tonmeister-online.de Betreff: Beurteilung

Részletesebben

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP / XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP / XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP-3.1.1-11/1-2012-0001 XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV 3. MINTAFELADATSOR KÖZÉPSZINT Az írásbeli vizsga időtartama: 60 perc

Részletesebben

Hasznos kifejezések nem csak kezdőknek Meinungsäußerung ( véleménynyilvánítás ):

Hasznos kifejezések nem csak kezdőknek Meinungsäußerung ( véleménynyilvánítás ): Hasznos kifejezések nem csak kezdőknek 1.0 1. Meinungsäußerung ( véleménynyilvánítás ): Ich meine/finde/glaube/denke, dass... Úgy vélem/találom/gondolom, hogy... Ich bin der Meinung, dass... Az a véleményem,

Részletesebben

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP / XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP / XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP-3.1.1-11/1-2012-0001 XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV 3. MINTAFELADATSOR EMELT SZINT Az írásbeli vizsga időtartama: 90

Részletesebben

Mercedes-Benz : Six Sigma Black Belt, (135203 ) Six Sigma Black Belt, Werk Kecskemét, Ungarn (135203)

Mercedes-Benz : Six Sigma Black Belt, (135203 ) Six Sigma Black Belt, Werk Kecskemét, Ungarn (135203) Oktober 2014 Kecskemét, Mercedes-Benz Manufacturing Hungary Kft. Mercedes-Benz : Six Sigma Black Belt, (135203 ) Six Sigma Black Belt, Werk Kecskemét, Ungarn (135203) Aufgaben Feladatok: Stellennummer

Részletesebben

MUNKASZERZŐDÉS. amely egyrészről az. név: S.C. NUMELE FIRMEI SR.L. székhely: STR., NR. _LOCALITATEA, JUDET, TARA. cégjegyzékszám: NR.REG.

MUNKASZERZŐDÉS. amely egyrészről az. név: S.C. NUMELE FIRMEI SR.L. székhely: STR., NR. _LOCALITATEA, JUDET, TARA. cégjegyzékszám: NR.REG. MUNKASZERZŐDÉS amely egyrészről az név: S.C. NUMELE FIRMEI SR.L. székhely: STR., NR. LOCALITATEA, JUDET, TARA cégjegyzékszám: NR.REG.COMERTULUI adószám: CUI bankszámlaszám: COD IBAN képviseli: _NUME REPREZENTANT

Részletesebben

I. Olvasáskészség 1. Maximális pontszám: 15. Olvassa el figyelmesen az alábbi szöveget, majd annak alapján válaszoljon magyarul a kérdésekre!

I. Olvasáskészség 1. Maximális pontszám: 15. Olvassa el figyelmesen az alábbi szöveget, majd annak alapján válaszoljon magyarul a kérdésekre! I. Olvasáskészség 1. Maximális pontszám: 15 Olvassa el figyelmesen az alábbi szöveget, majd annak alapján válaszoljon magyarul a kérdésekre! Immer mehr Bürger lehnen die Sommerzeit ab Der Widerstand gegen

Részletesebben

NÉMET NYELV. Célok és feladatok. Fejlesztési, kimeneti követelmények

NÉMET NYELV. Célok és feladatok. Fejlesztési, kimeneti követelmények NÉMET NYELV Célok és feladatok A nyelvoktatás célja a kommunikatív kompetencia kialakítása, azaz a tanuló képessé tétele arra, hogy idegen nyelvű környezetben képes legyen megoldani felmerülő problémáit,

Részletesebben

Látogatás a Heti Válasznál

Látogatás a Heti Válasznál Látogatás a Heti Válasznál Ulicsák Eszter (7.a) Mindenki belegondolhatott már, hogy ki is a mi szeretett újságunk és kedvenc cikkünk szülőanyja, de még inkább, hogy hogyan alkotnak egy hét alatt egy izgalmas,

Részletesebben

Corvinus Szaknyelvi Vizsgaközpont Nemzetközi Kapcsolatok Szaknyelv Hallás utáni szövegértés teszt Alapfok (B1)

Corvinus Szaknyelvi Vizsgaközpont Nemzetközi Kapcsolatok Szaknyelv Hallás utáni szövegértés teszt Alapfok (B1) Corvinus Szaknyelvi Vizsgaközpont Nemzetközi Kapcsolatok Szaknyelv Hallás utáni szövegértés teszt Alapfok (B1) 20 p./ Értékelő: kód A rendelkezésre álló idő 30 perc. Ez a Corvinus Szaknyelvi Vizsgaközpont

Részletesebben

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP / XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP / XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP-3.1.1-11/1-2012-0001 XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV 2. MINTAFELADATSOR KÖZÉPSZINT Az írásbeli vizsga időtartama: 60 perc

Részletesebben

Üzleti élet Nyitás. Nagyon hivatalos, a címzettnek meghatározott rangja van, aminek szerepelnie kell

Üzleti élet Nyitás. Nagyon hivatalos, a címzettnek meghatározott rangja van, aminek szerepelnie kell - Nyitás német magyar Sehr geehrter Herr Präsident, Tisztelt Elnök Úr! Nagyon hivatalos, a címzettnek meghatározott rangja van, aminek szerepelnie kell Sehr geehrter Herr, Hivatalos, férfi címzett, ismeretlen

Részletesebben

Üzleti élet Nyitás. Nagyon hivatalos, a címzettnek meghatározott rangja van, aminek szerepelnie kell

Üzleti élet Nyitás. Nagyon hivatalos, a címzettnek meghatározott rangja van, aminek szerepelnie kell - Nyitás magyar német Tisztelt Elnök Úr! Sehr geehrter Herr Präsident, Nagyon hivatalos, a címzettnek meghatározott rangja van, aminek szerepelnie kell Tisztelt Uram! Hivatalos, férfi címzett, ismeretlen

Részletesebben

ORSZÁGOS ÁLTALÁNOS ISKOLAI TANULMÁNYI VERSENY 2008/2009. NÉMET NYELV FELADATLAP. 8. osztály iskolai forduló. Tanuló neve:... Iskola neve:... Címe:...

ORSZÁGOS ÁLTALÁNOS ISKOLAI TANULMÁNYI VERSENY 2008/2009. NÉMET NYELV FELADATLAP. 8. osztály iskolai forduló. Tanuló neve:... Iskola neve:... Címe:... JÁSZ-NAGYKUN- SZOLNOK MEGYEI PEDAGÓGIAI INTÉZET PEDAGÓGIAI SZAKMAI ÉS SZAKSZOLGÁLAT, SZOLNOK OM azonosító szám: 102312 OKÉV nyilvántartási szám: 16-0058-04 Intézmény-akkreditációs lajstromszám: AL-1100

Részletesebben

VIZSGALEÍRÁS NÉMET NYELV. 8. évfolyamos vizsga

VIZSGALEÍRÁS NÉMET NYELV. 8. évfolyamos vizsga VIZSGALEÍRÁS NÉMET NYELV 8. évfolyamos vizsga A vizsga lebonyolítása: írásbeli április 15-30 között előzetes egyeztetés szerint szóbeli május elején, az írásbeli érettségi vizsga napjaiban A vizsga részei:

Részletesebben

ÓRATERV. Nevelési-oktatási stratégia Módszerek Tanulói munkaformák Eszközök

ÓRATERV. Nevelési-oktatási stratégia Módszerek Tanulói munkaformák Eszközök ÓRATERV A pedagógus neve: dr. Horváth Beáta Éva Műveltségi terület: Idegen nyelvek (Élő idegen nyelvek) Tantárgy: Német nyelv Osztály: 12/C Nyelvi előkészítő osztály Az óra témája: Zukunftspläne, Interview

Részletesebben

NÉMET CSOPORTOS TANFOLYAMOK TEMATIKA

NÉMET CSOPORTOS TANFOLYAMOK TEMATIKA INVEST ENGLISH NYELVISKOLA 1147 BUDAPEST, Lovász utca 7. [XIV. kerület] +36 20 583 2208 info@investenglish.hu www.investenglish.hu NÉMET CSOPORTOS TANFOLYAMOK TEMATIKA TARTALOM I. ELSŐ SZINT... 2 II. MÁSODIK

Részletesebben

Német nyelv 5-6.évfolyam. 1.forduló

Német nyelv 5-6.évfolyam. 1.forduló Nyugat-magyarországi Egyetem Regionális Pedagógiai Szolgáltató és Kutató Központ Vasi Géniusz- Tehetségsegítı hálózat a Nyugat-Dunántúlon TÁMOP-3.4.4/B-08/1-2009-0014 Német nyelv 5-6.évfolyam 1.forduló

Részletesebben

Ihnen

Ihnen NÉMET NYELV 2.feladatlap 1. Egészítsd ki a levelet személyes és birtokos névmások megfelelően ragozott alakjaival! A megoldásokat írd a táblázatba! Liebe Frau Müller, Berlin, den 10. November 2003 ich

Részletesebben

BUNDESGESETZBLATT FÜR DIE REPUBLIK ÖSTERREICH. Jahrgang 1999 Ausgegeben am 13. April 1999 Teil III

BUNDESGESETZBLATT FÜR DIE REPUBLIK ÖSTERREICH. Jahrgang 1999 Ausgegeben am 13. April 1999 Teil III P. b. b. Verlagspostamt 1030 Wien WoGZ 213U BUNDESGESETZBLATT FÜR DIE REPUBLIK ÖSTERREICH Jahrgang 1999 Ausgegeben am 13. April 1999 Teil III 70. Abkommen zwischen der Österreichischen Bundesregierung

Részletesebben

1. Közvetítés idegen nyelvről magyarra Maximális pontszám: 15

1. Közvetítés idegen nyelvről magyarra Maximális pontszám: 15 1. Közvetítés idegen nyelvről magyarra Maximális pontszám: 15 Pontérték 1. Ki ír manapság még kézzel (1 pont)? 1 2. Általában billentyűzetet vagy érintőképernyőt (1 pont) nyomkodunk (1 pont). 2 3. Száz

Részletesebben

ORSZÁGOS ÁLTALÁNOS ISKOLAI TANULMÁNYI VERSENY NÉMET NYELV FELADATLAP. 8. osztály megyei forduló. Tanuló neve:... Iskola neve:... Címe:...

ORSZÁGOS ÁLTALÁNOS ISKOLAI TANULMÁNYI VERSENY NÉMET NYELV FELADATLAP. 8. osztály megyei forduló. Tanuló neve:... Iskola neve:... Címe:... JÁSZ-NAGYKUN- SZOLNOK MEGYEI PEDAGÓGIAI INTÉZET PEDAGÓGIAI SZAKMAI ÉS SZAKSZOLGÁLAT, SZOLNOK OM azonosító szám: 102312 OKÉV nyilvántartási szám: 16-0058-04 Intézmény-akkreditációs lajstromszám: AL-1100

Részletesebben

Találkozó az általános iskolákkal Október 4.

Találkozó az általános iskolákkal Október 4. Találkozó az általános iskolákkal 2012. Október 4. Témák Változások a felvételiben Német nyelvi verseny Adatok kérése Felvételi 1. Kevés információ-bizonytalanság Nem lesz tehetséggondozó felvételi, csak

Részletesebben

Prospektus GmbH. 8200 Veszprem, Tartu Str. 6. Ungarn Tel.: +36-88-422-914 Fax: +36-88-405-012 www.prospektusnyomda.hu info@prospektusnyomda.

Prospektus GmbH. 8200 Veszprem, Tartu Str. 6. Ungarn Tel.: +36-88-422-914 Fax: +36-88-405-012 www.prospektusnyomda.hu info@prospektusnyomda. LOGÓ 2 szín felhasználás PANTONE 143C PANTONE COOL Gray 11 Egy lekerekített hatszög formában a Probox P-betűje erősíti a márka nevét, megjegyezhetőségét. A forma térbeliségre utaló perspektívikus megjelenítése

Részletesebben

Wirtschaftsdeutsch. Aufgabenmuster

Wirtschaftsdeutsch. Aufgabenmuster BGF NYTK Wirtschaftsdeutsch Aufgabenmuster B2 Schreiben 50 Minuten 20 Punkte FÜR DIE LÖSUNG DER AUFGABE BENUTZEN SIE DAS LÖSUNGSBLATT! (Az alábbiakban a feladatlap után a javításhoz használt megoldási

Részletesebben

WiR gratulieren GRATULÁLUNK!

WiR gratulieren GRATULÁLUNK! Reflexmat Seit der Gründung im Jahre 2000 steht der Name CaSaDa für hochwertige Produkte im Bereich Wellness und fitness. WiR gratulieren GRATULÁLUNK! Mit dem Kauf dieser Fußreflexzonen-Matte haben sie

Részletesebben

Jelentkezés Ajánlólevél / Referencialevél

Jelentkezés Ajánlólevél / Referencialevél - Nyitás Sehr geehrter Herr, Hivatalos, férfi címzett, ismeretlen név Sehr geehrte Frau, Hivatalos, női címzett, ismeretlen név Sehr geehrte Damen und Herren, Hivatalos, címzett neme és neve ismeretlen

Részletesebben

Wirtschaftsdeutsch, Tourismus und Gastgewerbe 50

Wirtschaftsdeutsch, Tourismus und Gastgewerbe 50 BGF NYTK B2 Wirtschaftsdeutsch, Tourismus und Gastgewerbe 50 Aufgabenmuster Schreiben Minuten 20 Punkte FÜR DIE LÖSUNG DER AUFGABE BENUTZEN SIE DAS LÖSUNGSBLATT! (Az alábbiakban a feladatlap után a javításhoz

Részletesebben

Tartalomjegyzék. Bevezetés/szervíz, oktatás 3-9. DK-kábelösszekötő dobozok 10-137 1,5-240 mm 2, IP 54-67

Tartalomjegyzék. Bevezetés/szervíz, oktatás 3-9. DK-kábelösszekötő dobozok 10-137 1,5-240 mm 2, IP 54-67 Tartalomjegyzék Bevezetés/szervíz, oktatás 3-9 -kábelösszekötő dobozok 10-137 1,5-240 mm 2, IP 54-67 -kiselosztók 138-197 63 A-ig, 3-54 osztásegység, IP 54-65 Elosztószekrények ajtóval 198-277 250 A-ig,

Részletesebben

Brandschutz in der elektrotechnischen Gebäudetechnik. Tűzvédelem az elektrotechnikában. Baurechtliche Anforderungen an den Brandschutz-Fachplaner

Brandschutz in der elektrotechnischen Gebäudetechnik. Tűzvédelem az elektrotechnikában. Baurechtliche Anforderungen an den Brandschutz-Fachplaner Brandschutz in der elektrotechnischen Gebäudetechnik Baurechtliche Anforderungen an den Brandschutz-Fachplaner Budapest, 7. September 2012 Tűzvédelem az elektrotechnikában A tűzvédelmi tervezővel szemben

Részletesebben

Német nyelv 5-6.évfolyam. 4.forduló

Német nyelv 5-6.évfolyam. 4.forduló Nyugat-magyarországi Egyetem Regionális Pedagógiai Szolgáltató és Kutató Központ Vasi Géniusz- Tehetségsegítı hálózat a Nyugat-Dunántúlon TÁMOP-3.4.4/B-08/1-2009-0014 Német nyelv 5-6.évfolyam 4.forduló

Részletesebben

Dombóvár Város Önkormányzata Képviselő-testületének 2014. január 30-i rendes ülésére

Dombóvár Város Önkormányzata Képviselő-testületének 2014. január 30-i rendes ülésére 9. számú előterjesztés Egyszerű többség ELŐTERJESZTÉS Dombóvár Város Önkormányzata Képviselő-testületének 2014. január 30-i rendes ülésére Tárgy: Önrész biztosítása a Dombóvári Német Nemzetiségi Önkormányzat

Részletesebben

Public-Key Kryptography mit Diskreten Logarithmen

Public-Key Kryptography mit Diskreten Logarithmen Public-Key Kryptography mit Diskreten Logarithmen Jan Schwarz Kristine Jetzke 11.01.2005 Gliederung Das ElGamal Kryptosystem Algorithmen zum Lösen von Diskreten Logarithmen Untere Komplexitätsgrenze Das

Részletesebben

Reisen Unterkunft. Unterkunft - Finden. Unterkunft - Buchen. Nach dem Weg zur Unterkunft fragen

Reisen Unterkunft. Unterkunft - Finden. Unterkunft - Buchen. Nach dem Weg zur Unterkunft fragen - Finden Wo kann ich finden? Nach dem Weg zur fragen Hol találom a?... ein Zimmer zu vermieten?... kiadó szoba? Art der... ein Hostel?...hostel? Art der... ein Hotel?... egy hotel? Art der... eine Frühstückspension?...bed

Részletesebben

A 2010/2011. tanévi Országos Középiskolai Tanulmányi Verseny döntő forduló. NÉMET NYELV I. kategória HALLÁS UTÁNI SZÖVEGÉRTÉS

A 2010/2011. tanévi Országos Középiskolai Tanulmányi Verseny döntő forduló. NÉMET NYELV I. kategória HALLÁS UTÁNI SZÖVEGÉRTÉS Oktatási Hivatal A 2010/2011. tanévi Országos Középiskolai Tanulmányi Verseny döntő forduló NÉMET NYELV I. kategória HALLÁS UTÁNI SZÖVEGÉRTÉS Munkaidő: 30 perc Elérhető pontszám: 30 pont Kódszám: Figyelmesen

Részletesebben

EK-TípusVizsgálati Tanúsítvány EG-Baumusterprüfbescheinigung

EK-TípusVizsgálati Tanúsítvány EG-Baumusterprüfbescheinigung ROBBANÁSBIZTOS BERENDEZÉSEK VIZSGÁLÓ ÁLLOMÁSA Prüfstelle für Explosionsgeschützte Betriebsmittel 1/5 Ungarn, 1037 Budapest, Mikoviny S. u. 2-4. tel/fax: 36 1 250 1720 E-mail: bkiex@elender.hu (1) EK-TípusVizsgálati

Részletesebben

30 perc áll rendelkezésére a nyelvismereti teszt megoldására. Szótár nem használható.

30 perc áll rendelkezésére a nyelvismereti teszt megoldására. Szótár nem használható. Nyelvismereti teszt 30 perc áll rendelkezésére a nyelvismereti teszt megoldására. Szótár nem használható. Válaszait a megoldólapon írja a megfelelő helyre! A (0) a mintamegoldás. I. Válassza ki a mondatba

Részletesebben

BALASSA JÁNOS HALÁLÁNAK 100. ÉVFORDULÓJÁRA

BALASSA JÁNOS HALÁLÁNAK 100. ÉVFORDULÓJÁRA BALASSA JÁNOS HALÁLÁNAK 100. ÉVFORDULÓJÁRA BALASSA JÁNOS élete 56-dik, tanársága 26-dik évében december hó 9-kén, reggeli 4 órakor meghalt. Az eddig országszerte köztudomásúvá lett gyászos esemény, melynek

Részletesebben

HÍRLEVÉL INFORMATIONSBRIEF. az ÁFA irányelvhez kapcsolódó 282/2011/EU végrehajtási rendeletről

HÍRLEVÉL INFORMATIONSBRIEF. az ÁFA irányelvhez kapcsolódó 282/2011/EU végrehajtási rendeletről HÍRLEVÉL INFORMATIONSBRIEF az ÁFA irányelvhez kapcsolódó 282/2011/EU végrehajtási rendeletről Hírlevelünk célja, hogy tájékoztassuk Önöket a 282/2011/ EU végrehajtási rendelet fő tartalmi elemeiről, amely

Részletesebben

IN ZIRKUS Themenbearbeitung Lehr- und Lernmaterialien Teil 2

IN ZIRKUS Themenbearbeitung Lehr- und Lernmaterialien Teil 2 IN ZIRKUS Themenbearbeitung Lehr- und Lernmaterialien Teil 2 Zielgruppe Schüler von 9 bis 10 Jahren Autorinnen Kuszman Nóra, Némethné Gálvölgyi Mária, Sárvári Tünde A kiadvány KHF/334-5/2009 engedélyszámon

Részletesebben

WEIDINGKR GYÖRGY HURLER FERENC

WEIDINGKR GYÖRGY HURLER FERENC WEIDINGKR GYÖRGY HURLER FERENC A budai vár 1687. és 1696. évi helyszínrajzai Tanulmányunkban három vártérképet ismertetünk. Haüy 1687- ben készített térképét, amelyen a házak egy a térképhez tartozó francia

Részletesebben

Tantárgyi kapcs. Előzetes ism. Természetismeret: kifejezések felelevenítése. A tanult igék múlt ideje

Tantárgyi kapcs. Előzetes ism. Természetismeret: kifejezések felelevenítése. A tanult igék múlt ideje Óra Anyagegység Kötelező választott Wiederholung 1. Die Schulferien sind zu Ende. Der Herbst ist da! Was brauchen wir dieses Jahr? 2. Ein Tag im Sommer. Was hast du im Sommer gemacht? 3. Meine Familie

Részletesebben

Bretzfeld-Budaörs testvérvárosi kapcsolat. 25 éves évfordulója 2014. május 8-11.

Bretzfeld-Budaörs testvérvárosi kapcsolat. 25 éves évfordulója 2014. május 8-11. Bretzfeld-Budaörs testvérvárosi kapcsolat 25 éves évfordulója 2014. május 8-11. Bretzfeld Budaörs: 25 Jahre Partnerscha 8 11. Mai 2014 Kevés olyan testvérvárosi kapcsolat létezik, amelynek enynyire mélyek

Részletesebben

Die ungarische Sonntagszeitung Vasárnapi Ujság, Budapest

Die ungarische Sonntagszeitung Vasárnapi Ujság, Budapest Abb. 2012-1/51-01 Vasárnapi Ujság, um 1854?, Titelvignette SG Februar 2012 Die ungarische Sonntagszeitung Vasárnapi Ujság, Budapest 1854-1922 Die Anzeigen von Elsö magyar üveggyár wurden gefunden von Dejan

Részletesebben

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP / XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP / XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP-3.1.1-11/1-2012-0001 XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV 3. MINTAFELADATSOR KÖZÉPSZINT Az írásbeli vizsga időtartama: 30 perc

Részletesebben

MAssAgEgERäT MASSZÍROZÓ KÉSZÜLÉK

MAssAgEgERäT MASSZÍROZÓ KÉSZÜLÉK Quattromed IV-S MAssAgEgERäT MASSZÍROZÓ KÉSZÜLÉK Ergonomische Massage mit WohlfühlgARAntie ERGONÓMIKUS MASSZÁZS A KÉNYELEMÉRZÉS GARANCIÁJÁVAL QUATTROMED IV-s MAssAgEgERäT MASSZÍROZÓ KÉSZÜLÉK Unsere Wirbelsäule

Részletesebben

HELYI TANTERV NÉMET NYELV 9-12. ÉVFOLYAM

HELYI TANTERV NÉMET NYELV 9-12. ÉVFOLYAM HELYI TANTERV NÉMET NYELV NYELVI ELŐKÉSZÍTŐ ÉVFOLYAMRA ÉPÜLŐ NYELVI KÉPZÉS 9-12. ÉVFOLYAM A nyelvtanulás keretei Hozott nyelv esetén a NAT 2003 az A1-A2-es szintet tekinti induló szintnek, így mi is innen

Részletesebben

am von 18:00 bis 20:30 Uhr Südpol, Arsenalstrasse Kriens

am von 18:00 bis 20:30 Uhr Südpol, Arsenalstrasse Kriens am 21.3.2018 von 18:00 bis 20:30 Uhr Südpol, Arsenalstrasse Kriens Hochschule Luzern Soziale Arbeit Ablauf der Veranstaltung: Begrüssung - Cyrill Wiget, Gemeindepräsident Kriens und Thomas Zemp, Gemeinderat

Részletesebben

Eset Hímnem Nőnem Semlegesnem Többes szám

Eset Hímnem Nőnem Semlegesnem Többes szám Benkő Attila 14. Névmások típusai és ragozása II. 14.1. A melléknévi birtokos névmás ragozása A birtokos névmás ragozása megegyezik az ein, eine, ein, illetve a kein, keine, kein határozatlan névelők ragozásával.

Részletesebben

IFRS (IAS) INFORMATIONSBRIEF SONDERAUSGABE IFRS (IAS) HÍRLEVÉL KÜLÖNSZÁM

IFRS (IAS) INFORMATIONSBRIEF SONDERAUSGABE IFRS (IAS) HÍRLEVÉL KÜLÖNSZÁM IFRS (IAS) HÍRLEVÉL KÜLÖNSZÁM Jelen hírlevél különszám kiadásának indoka, hogy Magyarország Európai Unióba való belépésével egyre sürgetőbbé válik a számviteli rendszerek fejlesztése, a beszámolók nemzetközi

Részletesebben

10. Die Modalverben A módbeli segédigék

10. Die Modalverben A módbeli segédigék 10. 10. Die Modalverben A segédigékkel kifejezhetjük, milyen a viszonyunk a cselekvéshez: akarjuk, szeretnénk, tudjuk stb. Általában egy fôigével együtt használjuk ôket a mondatban. Seit 2 Jahren kann

Részletesebben

IDEGEN NYELV 9 12. évfolyam 830. Közös Európai Referenciakeret szerinti nyelvi tudásszintek:

IDEGEN NYELV 9 12. évfolyam 830. Közös Európai Referenciakeret szerinti nyelvi tudásszintek: IDEGEN NYELV 9 12. évfolyam 830 IDEGEN NYELV 9 12. évfolyam Célok és feladatok A 9. évfolyamra a diákok öt éve tanulják a célnyelvet. Ez idő alatt megismerkedtek az idegen nyelvi foglalkozások feladat-

Részletesebben

mi és más népek - összehasonlításuk, karaktereik személyleírás: főként külső tulajdonságok alapján

mi és más népek - összehasonlításuk, karaktereik személyleírás: főként külső tulajdonságok alapján 8. évfolyam A 8. évfolyamon idegen nyelvet tanuló diákok A1 szintű, a Közös európai referenciakeret alapján alapszintű és ezen belül minimumszintű nyelvi ismeretekkel rendelkeznek. A 8. évfolyamon folytatódó

Részletesebben

Diákok tanárszerepben

Diákok tanárszerepben Diákok tanárszerepben Tanulás tanítása és kooperatív tanulási formák projektnap A 9. évfolyam osztályai 2014. szeptember 22-én projektnapon vettek részt. Intézményünkben a kooperatív munkaformák formák

Részletesebben

vasárnap, 2010 május 23-án - a Pünkösd ünnepére egy közös energiameditációt szerveztem.

vasárnap, 2010 május 23-án - a Pünkösd ünnepére egy közös energiameditációt szerveztem. Kedves olvasó, vasárnap, május 23-án - a Pünkösd ünnepére egy közös energiameditációt szerveztem. Bárki ingyenesen részt vehet: 11:00 h - 15:00 h - 17:00 h - 19:00 h - 21:00 h- Ha valaki személyes fölhívással

Részletesebben

RECOM Interkulturelles Management Interkultúrális menedzsment. Österreich Ungarn Ausztria Magyarország. Fotoprotokoll Fotóprotokoll.

RECOM Interkulturelles Management Interkultúrális menedzsment. Österreich Ungarn Ausztria Magyarország. Fotoprotokoll Fotóprotokoll. CTCMC Unternehmensberatung Mag. Klara Parfuss, MBA Cross-cultural Training, Coaching, Management Consulting 3001 Mauerbach, Buchengasse 5 Austria RECOM Interkulturelles Management Interkultúrális menedzsment

Részletesebben

TERMÉKKATALÓGUS RÁFUTÓFÉK RÁFUTÓFÉK MECHANIZMUS.

TERMÉKKATALÓGUS RÁFUTÓFÉK RÁFUTÓFÉK MECHANIZMUS. RÁFUTÓFÉK MECHANIZMUS www.autoflex.hu 25 Die (R)Evolution für mehr Sicherheit. Das Geheimnis unserer neuen Original KNOTT Komfort-Achse liegt in der speziellen Formgebung und in einer frostigen Idee. Denn

Részletesebben

HAGYOMÁNY ÉS LUXUS STÍLUSOSAN BERENDEZETT KÖRNYEZETBEN

HAGYOMÁNY ÉS LUXUS STÍLUSOSAN BERENDEZETT KÖRNYEZETBEN HAGYOMÁNY ÉS LUXUS STÍLUSOSAN BERENDEZETT KÖRNYEZETBEN DIE STILVOLLE ART, GESCHICHTE EXKLUSIV ZU ERLEBEN Megfelelő helyszínt keres rendezvények, üzleti tárgyalások vagy alkalmi összejövetelek lebonyolításához?

Részletesebben

Menschen um uns wie sind sie?

Menschen um uns wie sind sie? Menschen um uns wie sind sie? Charaktereigenschaften Modultyp Kreative Kommunikation Zielgruppe Schüler von 12 bis 15 Jahren Niveaustufe A1 Autorinnen Dömők Szilvia, Somló Katalin A kiadvány az Educatio

Részletesebben

FÖLDRAJZ NÉMET NYELVEN

FÖLDRAJZ NÉMET NYELVEN Földrajz német nyelven középszint 0811 ÉRETTSÉGI VIZSGA 2011. május 12. FÖLDRAJZ NÉMET NYELVEN KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI ÉRETTSÉGI VIZSGA JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ NEMZETI ERŐFORRÁS MINISZTÉRIUM 1. Teil

Részletesebben

Meghívó a gyermekkorcsoport 9. Nemzetközi Delphincupjára Simmeringen

Meghívó a gyermekkorcsoport 9. Nemzetközi Delphincupjára Simmeringen Meghívó a gyermekkorcsoport 9. Nemzetközi Delphincupjára Simmeringen Idöpont: Szombat 24.10.2009 Verseny helye: Medence: Idömérés: Fedett uszoda Simmering A -1110 Wien, Simmeringer Hauptstraße/ Florian

Részletesebben

ORSZÁGOS ÁLTALÁNOS ISKOLAI TANULMÁNYI VERSENY 2007/2008. NÉMET NYELV FELADATLAP. 7. osztály iskolai forduló. Név:... Iskola neve:... Címe:...

ORSZÁGOS ÁLTALÁNOS ISKOLAI TANULMÁNYI VERSENY 2007/2008. NÉMET NYELV FELADATLAP. 7. osztály iskolai forduló. Név:... Iskola neve:... Címe:... JÁSZ-NAGYKUN- SZOLNOK MEGYEI PEDAGÓGIAI INTÉZET PEDAGÓGIAI SZAKMAI ÉS SZAKSZOLGÁLAT, SZOLNOK OM azonosító szám: 102312 OKÉV nyilvántartási szám: 16-0058-04 Intézmény-akkreditációs lajstromszám: AL-1100

Részletesebben

ORSZÁGOS ÁLTALÁNOS ISKOLAI TANULMÁNYI VERSENY 2006/2007. NÉMET NYELV FELADATLAP. 7. osztály iskolai forduló. Név:... Iskola neve:... Címe:...

ORSZÁGOS ÁLTALÁNOS ISKOLAI TANULMÁNYI VERSENY 2006/2007. NÉMET NYELV FELADATLAP. 7. osztály iskolai forduló. Név:... Iskola neve:... Címe:... JÁSZ-NAGYKUN- SZOLNOK MEGYEI PEDAGÓGIAI INTÉZET OM azonosító szám: 102312 OKÉV nyilvántartási szám: 16-0058-04 Intézmény-akkreditációs lajstromszám: AL-1100 5000 Szolnok, Mária út 19. Pf.: 176. Telefon:

Részletesebben

Mercedes Benz: Termelékenységfejlesztés,Mitarbeiter (-in ) Produktivitätsentwicklung und Projektmanagement Office,Werk Kecskemét,Ungarn

Mercedes Benz: Termelékenységfejlesztés,Mitarbeiter (-in ) Produktivitätsentwicklung und Projektmanagement Office,Werk Kecskemét,Ungarn Oktober 2014 Kecskemét, Mercedes-Benz Manufacturing Hungary Kft. Mercedes Benz: Termelékenységfejlesztés,Mitarbeiter (-in ) Produktivitätsentwicklung und Projektmanagement Office,Werk Kecskemét,Ungarn

Részletesebben

Wirtschaftsdeutsch, Finanzwesen 50

Wirtschaftsdeutsch, Finanzwesen 50 BGF NYTK B2 Wirtschaftsdeutsch, Finanzwesen 50 Aufgabenmuster Schreiben Minuten 20 Punkte FÜR DIE LÖSUNG DER AUFGABE BENUTZEN SIE DAS LÖSUNGSBLATT! (Az alábbiakban a feladatlap után a javításhoz használt

Részletesebben

bab.la Kifejezések: Személyes Jókívánságok német-német

bab.la Kifejezések: Személyes Jókívánságok német-német Jókívánságok : Házasság Herzlichen Glückwunsch! Für Euren gemeinsamen Lebensweg wünschen wir Euch alle Liebe und alles Glück dieser Welt. Herzlichen Glückwunsch! Für Euren gemeinsamen Lebensweg wünschen

Részletesebben

JEGYZŐKÖNYV / PROTOKOLL

JEGYZŐKÖNYV / PROTOKOLL JEGYZŐKÖNYV / PROTOKOLL amely készült 2011. szeptember 22-én, 19.00 órakor a Német Általános Iskola és Gimnázium Barátainak és Támogatóinak Egyesülete Vezetőségi ülésén. Helyszín: CHSH Dezső, 1011 Budapest,

Részletesebben

FÖLDRAJZ NÉMET NYELVEN

FÖLDRAJZ NÉMET NYELVEN Földrajz német nyelven középszint 1112 ÉRETTSÉGI VIZSGA 2014. május 15. FÖLDRAJZ NÉMET NYELVEN KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI ÉRETTSÉGI VIZSGA JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ EMBERI ERŐFORRÁSOK MINISZTÉRIUMA 1. AUFGABE

Részletesebben

MEZŐGAZDASÁGI ÉS TECHNIKATÖRTÉNETI GYŰJTEMÉNY BORSOD MEGYÉBEN HAJDÚ RÁFIS JÁNOS

MEZŐGAZDASÁGI ÉS TECHNIKATÖRTÉNETI GYŰJTEMÉNY BORSOD MEGYÉBEN HAJDÚ RÁFIS JÁNOS MEZŐGAZDASÁGI ÉS TECHNIKATÖRTÉNETI GYŰJTEMÉNY BORSOD MEGYÉBEN HAJDÚ RÁFIS JÁNOS Egy rendhagyó múzeum születése és fejlődése bontakozik ki az alábbi írásból. Létrejöttét, céljait tekintve olyan igény kielégítésére

Részletesebben

Grenzerfahrungen. Eötvös Schüler zum Abschluss eines etwinning Projekts zu Gast in der Slowakei / eötvösös diákok projektzáró utazása Szlovákiába

Grenzerfahrungen. Eötvös Schüler zum Abschluss eines etwinning Projekts zu Gast in der Slowakei / eötvösös diákok projektzáró utazása Szlovákiába Grenzerfahrungen Eötvös Schüler zum Abschluss eines etwinning Projekts zu Gast in der Slowakei / eötvösös diákok projektzáró utazása Szlovákiába Von Studienrat Richard Guth / Guth Richard német nyelvi

Részletesebben

ORSZÁGOS ÁLTALÁNOS ISKOLAI TANULMÁNYI VERSENY 2008/2009. NÉMET NYELV FELADATLAP. 7. osztály iskolai forduló. Tanuló neve:... Iskola neve:... Címe:...

ORSZÁGOS ÁLTALÁNOS ISKOLAI TANULMÁNYI VERSENY 2008/2009. NÉMET NYELV FELADATLAP. 7. osztály iskolai forduló. Tanuló neve:... Iskola neve:... Címe:... JÁSZ-NAGYKUN- SZOLNOK MEGYEI PEDAGÓGIAI INTÉZET PEDAGÓGIAI SZAKMAI ÉS SZAKSZOLGÁLAT, SZOLNOK OM azonosító szám: 102312 OKÉV nyilvántartási szám: 16-0058-04 Intézmény-akkreditációs lajstromszám: AL-1100

Részletesebben

Pusztainé Tötök Éva tantárgyprogramjai

Pusztainé Tötök Éva tantárgyprogramjai Pusztainé Tötök Éva tantárgyprogramjai NÉMET KÖZÉPFOKÚ NYELVVIZSGÁRA FELKÉSZÍTŐ I. KURZUS Tantárgyód: Óraszám : N_ITH4, B_it001_1 heti 2x2 Számonkérési típus: folyamatos Értékelés módja: Tanszék neve:

Részletesebben

INTÉZMÉNYI NYELVI VIZSGA - FELSŐ SZINT Német nyelv

INTÉZMÉNYI NYELVI VIZSGA - FELSŐ SZINT Német nyelv INTÉZMÉNYI NYELVI VIZSGA - FELSŐ SZINT Német nyelv Írásbeli részvizsga 1. feladat: SZÖVEGÉRTÉS Olvassa el az alábbi szöveget és válaszoljon röviden a kérdésekre németül! (20 pont) Deutsche Bahn bringt

Részletesebben

6. évfolyam Német nyelv

6. évfolyam Német nyelv IDEGEN NYELVI MÉRÉS 2015. június 11. 6. évfolyam Német nyelv Általános tudnivalók a feladatokhoz Ez a füzet német nyelvi feladatokat tartalmaz. feladatsor két részből áll. z I. részben hangfelvételeket

Részletesebben

Irrtümer. 1620_25 Blaue Blume, Max Hueber Verlag 2002. Der Ötzi

Irrtümer. 1620_25 Blaue Blume, Max Hueber Verlag 2002. Der Ötzi Irrtümer 6 A szövegek Egy érdekes könyv komoly vitát váltott ki. A vita arról folyt, hogy valóban emelik-e a dohányzás és a dohányosok az egészségügyi költségeket, mint ahogy sokan gondolják. Két professzor

Részletesebben

dr. Somló Katalin: Gyakorló feladatsor a német nyelvi méréshez 6. évfolyam C változat

dr. Somló Katalin: Gyakorló feladatsor a német nyelvi méréshez 6. évfolyam C változat NT-56616 Gyakorló feladatsor a német nyelvi méréshez A1 szint, 6. évfolyam változat 1 dr. Somló Katalin: Gyakorló feladatsor a német nyelvi méréshez 6. évfolyam változat 1. rész Olvasott szöveg értése

Részletesebben

Corvinus Szaknyelvi Vizsgaközpont Nemzetközi Kapcsolatok Szaknyelv Nyelvismereti teszt Alapfok (B1)

Corvinus Szaknyelvi Vizsgaközpont Nemzetközi Kapcsolatok Szaknyelv Nyelvismereti teszt Alapfok (B1) Nyelvismereti teszt 20 p./ Értékelő: kód A nyelvismereti és az olvasott szövegértés teszt megoldására együttesen rendelkezésre álló idő 50 perc. Írja a válaszokat a lap alján található megoldólapra! A

Részletesebben

Neumann János Középiskola és Kollégium Német nyelvi verseny 8. osztályos tanulók számára

Neumann János Középiskola és Kollégium Német nyelvi verseny 8. osztályos tanulók számára Neumann János Középiskola és Kollégium Német nyelvi verseny 8. osztályos tanulók számára Tanuló neve:... Iskolája neve, címe:... Elérhető pontszám: 100 pont Elért pontszám:... Kedves Versenyző! Üdvözlünk

Részletesebben

6. évfolyam Német nyelv

6. évfolyam Német nyelv IDEGEN NYELVI MÉRÉS 2018. május 16. 6. évfolyam Német nyelv Általános tudnivalók a feladatokhoz Ez a füzet nyelvi feladatokat tartalmaz. feladatsor két részből áll. z I. részben csak a füzetben kell dolgoznod.

Részletesebben

Német nyelv 5-6.évfolyam. 3.forduló

Német nyelv 5-6.évfolyam. 3.forduló Nyugat-magyarországi Egyetem Regionális Pedagógiai Szolgáltató és Kutató Központ Vasi Géniusz- Tehetségsegítı hálózat a Nyugat-Dunántúlon TÁMOP-3.4.4/B-08/1-2009-0014 Német nyelv 5-6.évfolyam 3.forduló

Részletesebben

Anyanyelvi lektor: Prof. Dr. Kai Günther. A legfontosabb német elöljárószók és esetvonzataik

Anyanyelvi lektor: Prof. Dr. Kai Günther. A legfontosabb német elöljárószók és esetvonzataik A legfontosabb német elöljárószók és esetvonzataik bis Präpositionen mit Akkusativ -ig (időben, térben) Ich bleibe bis nächsten Sonntag hier. Bis hierher gibt es keine Fragen. (DE: Gehen Sie bis zur Ecke.)

Részletesebben

activity-show im Fernsehen

activity-show im Fernsehen activity-show fast wie im Fernsehen Modultyp Projekte im Deutschunterricht Zielgruppe Schüler von 12 bis 15 Jahren Niveaustufe A1+ Autorinnen Grossmann Erika, Molnár Andrea A kiadvány az Educatio Kht.

Részletesebben

Osztályozóvizsga évfolyam SCHRITTE INTERNATIONAL 1. TANKÖNYV

Osztályozóvizsga évfolyam SCHRITTE INTERNATIONAL 1. TANKÖNYV Osztályozóvizsga 9.-10. évfolyam SCHRITTE INTERNATIONAL 1. TANKÖNYV 9. évfolyam írásbeli: 1. könyv - W-Frage - Aussage : Ich heiße/ich bin - Personalpronomen: ich, du, er.. - Verbkonjugation (ich. du.

Részletesebben

NÉMET NYELV 4-12. ÉVFOLYAM NÉMET IDEGEN NYELV

NÉMET NYELV 4-12. ÉVFOLYAM NÉMET IDEGEN NYELV NÉMET NYELV 4-12. ÉVFOLYAM SZERZŐK: Gilbertné Domonyi Eszter, Illésné Márin Éva, Kincses Mihályné Knipl Andrea, Kurdi Gabriella, Petriné Bugán Barbara, Szántó Bernadett NÉMET IDEGEN NYELV 4. ÉVFOLYAM Célok

Részletesebben

FÖLDRAJZ NÉMET NYELVEN GEOGRAPHIE

FÖLDRAJZ NÉMET NYELVEN GEOGRAPHIE Földrajz német nyelven középszint 0623 ÉRETTSÉGI VIZSGA 2007. május 15. FÖLDRAJZ NÉMET NYELVEN GEOGRAPHIE KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI ÉRETTSÉGI VIZSGA MITTLERE STUFE SCHRIFTLICHE ABITURPRÜFUNG JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI

Részletesebben

Sitzungsvorlage 12/2016. Verfahren des Bundeskartellamtes zur Holzvermarktung in Baden- Württemberg - Aktueller Sachstand

Sitzungsvorlage 12/2016. Verfahren des Bundeskartellamtes zur Holzvermarktung in Baden- Württemberg - Aktueller Sachstand Forstamt Az.: 53-013.231-2962743 Sitzungsvorlage 12/2016 Verfahren des Bundeskartellamtes zur Holzvermarktung in Baden- Württemberg - Aktueller Sachstand TOP Gremium Sitzung am Öffentlichkeitsstatus Ausschuss

Részletesebben

Lakásbérlés EXKLUZÍV AJÁNDÉKANYAGOD. Los, auf geht's! Sznopek Martin

Lakásbérlés EXKLUZÍV AJÁNDÉKANYAGOD.  Los, auf geht's! Sznopek Martin Lakásbérlés A mai ajándékanyagodban egy párbeszéden keresztül kapsz segítséget német nyelvterületen való lakásbérléshez. Ebben a pdf-ben megtalálod az ajándékanyagod szövegét és pár oldalnyi tudnivalót

Részletesebben

ÉLŐ IDEGEN NYELVEK NÉMET - 2. idegen nyelv, 9-12. évfolyam Heti 3 óra

ÉLŐ IDEGEN NYELVEK NÉMET - 2. idegen nyelv, 9-12. évfolyam Heti 3 óra ÉLŐ IDEGEN NYELVEK NÉMET - 2. idegen nyelv, 9-12. évfolyam Heti 3 óra Az idegen nyelvi kommunikáció az anyanyelvi kommunikációhoz hasonlóan az alapvető nyelvi készségekre épül: fogalmak, gondolatok, érzések,

Részletesebben

Jelentkezés Motivációs levél

Jelentkezés Motivációs levél - Kezdés Sehr geehrter Herr, Hivatalos, férfi címzett, ismeretlen név Sehr geehrte Frau, Hivatalos, női címzett, ismeretlen név Sehr geehrte Damen und Herren, Hivatalos, címzett neve és neme ismeretlen

Részletesebben

Jelentkezés Motivációs levél

Jelentkezés Motivációs levél - Kezdés Tisztelt Uram! Hivatalos, férfi címzett, ismeretlen név Tisztelt Hölgyem! Hivatalos, női címzett, ismeretlen név Tisztelt Hölgyem!Uram! Hivatalos, címzett neve és neme ismeretlen Tisztelt Hölgyeim/Uraim!

Részletesebben

50 hasznos német kifejezés - az egyszerűtől a bonyolultnak tűnőig Szerkesztette: Tar-Pálfi Nikolett

50 hasznos német kifejezés - az egyszerűtől a bonyolultnak tűnőig Szerkesztette: Tar-Pálfi Nikolett 50 hasznos német kifejezés - az egyszerűtől a bonyolultnak tűnőig Szerkesztette: Tar-Pálfi Nikolett Alltag 1. Wie geht's? Wie fühlst du dich? Wie geht es Ihnen? Wie fühlen Sie sich? 2. Wann kommst du nach

Részletesebben

Markthalle Budapest an der Fehérvári-Straße Architektur: Kertész Építész Stúdió (Kertész András, Frikker Zsolt, Bó di Imre)

Markthalle Budapest an der Fehérvári-Straße Architektur: Kertész Építész Stúdió (Kertész András, Frikker Zsolt, Bó di Imre) Die Formbarkeit des Betons, die Edelkeit und die vielfältige Struktur seines Oberflächendesigns sowie seine hohe Festigkeit bieten fast uneingeschränkte Möglichkeiten für Architekten, Garten- und Möbelplaner.

Részletesebben

EXKLUZÍV AJÁNDÉKANYAGOD

EXKLUZÍV AJÁNDÉKANYAGOD Becsapós német szavak? A mai GO! NÉMET ajándékanyagod segít eligazodni köztük! Német ajándékanyagod érkezett! Ha teljesen kezdő vagy, tedd el későbbre, ha már picit haladtál, akkor bátran vágj bele! Természetesen

Részletesebben

FOGLALKOZÁSTERV KOMPARATION DER ADJEKTIVE. Melléknév fokozás. 1. rész I. VORENTLASTUNG

FOGLALKOZÁSTERV KOMPARATION DER ADJEKTIVE. Melléknév fokozás. 1. rész I. VORENTLASTUNG FOGLALKOZÁSTERV A foglalkozás célja a melléknév fokozásának megtanítása és begyakoroltatása a kiskunmajsai Tomori Pál Gimnázium ún. 10.ABC1 csoportjában. Ez az elnevezés azt jelenti, hogy az intézményben

Részletesebben

BINDER ANDRÁS. német. kompetenciamérési feladatok. 6. és 8. évfolyamosok számára

BINDER ANDRÁS. német. kompetenciamérési feladatok. 6. és 8. évfolyamosok számára BINDER ANDRÁS német kompetenciamérési feladatok 6. és 8. évfolyamosok számára BINDER ANDRÁS német kompetenciamérési feladatok 6. és 8. évfolyamosok számára Szakmai lektor Angeli Éva, Szűcs Melinda Szerkesztő

Részletesebben