C 398 Hivatalos Lapja

Méret: px
Mutatás kezdődik a ... oldaltól:

Download "C 398 Hivatalos Lapja"

Átírás

1 Az Európai Unió C 398 Hivatalos Lapja 61. évfolyam Magyar nyelvű kiadás Tájékoztatások és közlemények november 5. Tartalom II Közlemények AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ KÖZLEMÉNYEK Európai Bizottság 2018/C 398/01 Bejelentett összefonódás engedélyezése (Ügyszám: M.8957 Silver Lake/ZPG) ( 1 ) /C 398/02 Bejelentett összefonódás engedélyezése (Ügyszám: M.8981 IFF/Frutarom) ( 1 ) /C 398/03 Bejelentett összefonódás engedélyezése (Ügyszám: M.9006 Deutsche Asphalt/Bunte/JV) ( 1 ) /C 398/04 Bejelentett összefonódás engedélyezése (Ügyszám: M.8977 Lone Star/Imerys TC) ( 1 ) /C 398/05 Bejelentett összefonódás engedélyezése (Ügyszám: M.9116 Morgan Stanley/VTG) ( 1 ) /C 398/06 Bejelentett összefonódás engedélyezése (Ügyszám: M.9089 Hellman & Friedman/Concardis Payment Group) ( 1 ) /C 398/07 Bejelentett összefonódás engedélyezése (Ügyszám: M.9115 BC Partners/VetPartners) ( 1 ) /C 398/08 Bejelentett összefonódás engedélyezése (Ügyszám: M.9119 SEGRO/PSPIB/Warehouse) ( 1 )... 4 HU ( 1 ) EGT-vonatkozású szöveg.

2 IV Tájékoztatások AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK Európai Bizottság 2018/C 398/09 Euroátváltási árfolyamok /C 398/10 Euroátváltási árfolyamok /C 398/11 Euroátváltási árfolyamok /C 398/12 A Bizottság végrehajtási határozata (2018. október 5.) az 1308/2013/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet 105. cikkében említett, egy borágazati elnevezéshez tartozó termékleírás módosítására irányuló kérelemnek az Európai Unió Hivatalos Lapjában történő közzétételéről (Vinos de Madrid [OEM]) /C 398/13 A pénzforgalomba szánt euroérmék új nemzeti előlapja V Hirdetmények KÖZIGAZGATÁSI ELJÁRÁSOK Európai Bizottság 2018/C 398/14 Pályázati felhívás EACEA/41/2018 Erasmus+ program, 3. kulcstevékenység A szakpolitikai reform támogatása Civil társadalmi együttműködés az ifjúságpolitika terén... 18

3 HU Az Európai Unió Hivatalos Lapja C 398/1 II (Közlemények) AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ KÖZLEMÉNYEK EURÓPAI BIZOTTSÁG Bejelentett összefonódás engedélyezése (Ügyszám: M.8957 Silver Lake/ZPG) (EGT-vonatkozású szöveg) (2018/C 398/01) június 29-én a Bizottság úgy határozott, hogy engedélyezi e bejelentett összefonódást, és a belső piaccal összeegyeztethetőnek nyilvánítja. E határozat a 139/2004/EK tanácsi rendelet ( 1 ) 6. cikke (1) bekezdésének b) pontján alapul. A határozat teljes szövege csak angol nyelven hozzáférhető, és azután teszik majd közzé, hogy az üzleti titkokat tartalmazó részeket eltávolították belőle. A szöveg megtalálható lesz a Bizottság versenypolitikai weboldalának összefonódásokra vonatkozó részében ( mergers/cases/). Ez az oldal különféle lehetőségeket kínál arra, hogy az egyedi összefonódásokkal foglalkozó határozatok társaság, ügyszám, dátum és ágazati tagolás szerint kereshetők legyenek, elektronikus formában az EUR-Lex honlapon ( a 32018M8957 hivatkozási szám alatt. Az EUR-Lex biztosít online hozzáférést az európai uniós jogszabályokhoz. ( 1 ) HL L 24., , 1. o. Bejelentett összefonódás engedélyezése (Ügyszám: M.8981 IFF/Frutarom) (EGT-vonatkozású szöveg) (2018/C 398/02) szeptember 6-án a Bizottság úgy határozott, hogy engedélyezi e bejelentett összefonódást, és a belső piaccal összeegyeztethetőnek nyilvánítja. E határozat a 139/2004/EK tanácsi rendelet ( 1 ) 6. cikke (1) bekezdésének b) pontján alapul. A határozat teljes szövege csak angol nyelven hozzáférhető, és azután teszik majd közzé, hogy az üzleti titkokat tartalmazó részeket eltávolították belőle. A szöveg megtalálható lesz a Bizottság versenypolitikai weboldalának összefonódásokra vonatkozó részében ( mergers/cases/). Ez az oldal különféle lehetőségeket kínál arra, hogy az egyedi összefonódásokkal foglalkozó határozatok társaság, ügyszám, dátum és ágazati tagolás szerint kereshetők legyenek, elektronikus formában az EUR-Lex honlapon ( a 32018M8981 hivatkozási szám alatt. Az EUR-Lex biztosít online hozzáférést az európai uniós jogszabályokhoz. ( 1 ) HL L 24., , 1. o.

4 C 398/2 HU Az Európai Unió Hivatalos Lapja Bejelentett összefonódás engedélyezése (Ügyszám: M.9006 Deutsche Asphalt/Bunte/JV) (EGT-vonatkozású szöveg) (2018/C 398/03) szeptember 21-én a Bizottság úgy határozott, hogy engedélyezi e bejelentett összefonódást, és a belső piaccal összeegyeztethetőnek nyilvánítja. E határozat a 139/2004/EK tanácsi rendelet ( 1 ) 6. cikke (1) bekezdésének b) pontján alapul. A határozat teljes szövege csak német nyelven hozzáférhető, és azután teszik majd közzé, hogy az üzleti titkokat tartalmazó részeket eltávolították belőle. A szöveg megtalálható lesz a Bizottság versenypolitikai weboldalának összefonódásokra vonatkozó részében ( mergers/cases/). Ez az oldal különféle lehetőségeket kínál arra, hogy az egyedi összefonódásokkal foglalkozó határozatok társaság, ügyszám, dátum és ágazati tagolás szerint kereshetők legyenek, elektronikus formában az EUR-Lex honlapon ( a 32018M9006 hivatkozási szám alatt. Az EUR-Lex biztosít online hozzáférést az európai uniós jogszabályokhoz. ( 1 ) HL L 24., , 1. o. Bejelentett összefonódás engedélyezése (Ügyszám: M.8977 Lone Star/Imerys TC) (EGT-vonatkozású szöveg) (2018/C 398/04) október 4-én a Bizottság úgy határozott, hogy engedélyezi e bejelentett összefonódást, és a belső piaccal összeegyeztethetőnek nyilvánítja. E határozat a 139/2004/EK tanácsi rendelet ( 1 ) 6. cikke (1) bekezdésének b) pontján alapul. A határozat teljes szövege csak angol nyelven hozzáférhető, és azután teszik majd közzé, hogy az üzleti titkokat tartalmazó részeket eltávolították belőle. A szöveg megtalálható lesz a Bizottság versenypolitikai weboldalának összefonódásokra vonatkozó részében ( mergers/cases/). Ez az oldal különféle lehetőségeket kínál arra, hogy az egyedi összefonódásokkal foglalkozó határozatok társaság, ügyszám, dátum és ágazati tagolás szerint kereshetők legyenek, elektronikus formában az EUR-Lex honlapon ( a 32018M8977 hivatkozási szám alatt. Az EUR-Lex biztosít online hozzáférést az európai uniós jogszabályokhoz. ( 1 ) HL L 24., , 1. o.

5 HU Az Európai Unió Hivatalos Lapja C 398/3 Bejelentett összefonódás engedélyezése (Ügyszám: M.9116 Morgan Stanley/VTG) (EGT-vonatkozású szöveg) (2018/C 398/05) október 8-án a Bizottság úgy határozott, hogy engedélyezi e bejelentett összefonódást, és a belső piaccal összeegyeztethetőnek nyilvánítja. E határozat a 139/2004/EK tanácsi rendelet ( 1 ) 6. cikke (1) bekezdésének b) pontján alapul. A határozat teljes szövege csak angol nyelven hozzáférhető, és azután teszik majd közzé, hogy az üzleti titkokat tartalmazó részeket eltávolították belőle. A szöveg megtalálható lesz a Bizottság versenypolitikai weboldalának összefonódásokra vonatkozó részében ( mergers/cases/). Ez az oldal különféle lehetőségeket kínál arra, hogy az egyedi összefonódásokkal foglalkozó határozatok társaság, ügyszám, dátum és ágazati tagolás szerint kereshetők legyenek, elektronikus formában az EUR-Lex honlapon ( a 32018M9116 hivatkozási szám alatt. Az EUR-Lex biztosít online hozzáférést az európai uniós jogszabályokhoz. ( 1 ) HL L 24., , 1. o. Bejelentett összefonódás engedélyezése (Ügyszám: M.9089 Hellman & Friedman/Concardis Payment Group) (EGT-vonatkozású szöveg) (2018/C 398/06) október 12-én a Bizottság úgy határozott, hogy engedélyezi e bejelentett összefonódást, és a belső piaccal összeegyeztethetőnek nyilvánítja. E határozat a 139/2004/EK tanácsi rendelet ( 1 ) 6. cikke (1) bekezdésének b) pontján alapul. A határozat teljes szövege csak angol nyelven hozzáférhető, és azután teszik majd közzé, hogy az üzleti titkokat tartalmazó részeket eltávolították belőle. A szöveg megtalálható lesz a Bizottság versenypolitikai weboldalának összefonódásokra vonatkozó részében ( mergers/cases/). Ez az oldal különféle lehetőségeket kínál arra, hogy az egyedi összefonódásokkal foglalkozó határozatok társaság, ügyszám, dátum és ágazati tagolás szerint kereshetők legyenek, elektronikus formában az EUR-Lex honlapon ( a 32018M9089 hivatkozási szám alatt. Az EUR-Lex biztosít online hozzáférést az európai uniós jogszabályokhoz. ( 1 ) HL L 24., , 1. o.

6 C 398/4 HU Az Európai Unió Hivatalos Lapja Bejelentett összefonódás engedélyezése (Ügyszám: M.9115 BC Partners/VetPartners) (EGT-vonatkozású szöveg) (2018/C 398/07) október 25-én a Bizottság úgy határozott, hogy engedélyezi e bejelentett összefonódást, és a belső piaccal összeegyeztethetőnek nyilvánítja. E határozat a 139/2004/EK tanácsi rendelet ( 1 ) 6. cikke (1) bekezdésének b) pontján alapul. A határozat teljes szövege csak angol nyelven hozzáférhető, és azután teszik majd közzé, hogy az üzleti titkokat tartalmazó részeket eltávolították belőle. A szöveg megtalálható lesz a Bizottság versenypolitikai weboldalának összefonódásokra vonatkozó részében ( mergers/cases/). Ez az oldal különféle lehetőségeket kínál arra, hogy az egyedi összefonódásokkal foglalkozó határozatok társaság, ügyszám, dátum és ágazati tagolás szerint kereshetők legyenek, elektronikus formában az EUR-Lex honlapon ( a 32018M9115 hivatkozási szám alatt. Az EUR-Lex biztosít online hozzáférést az európai uniós jogszabályokhoz. ( 1 ) HL L 24., , 1. o. Bejelentett összefonódás engedélyezése (Ügyszám: M.9119 SEGRO/PSPIB/Warehouse) (EGT-vonatkozású szöveg) (2018/C 398/08) október 25-én a Bizottság úgy határozott, hogy engedélyezi e bejelentett összefonódást, és a belső piaccal összeegyeztethetőnek nyilvánítja. E határozat a 139/2004/EK tanácsi rendelet ( 1 ) 6. cikke (1) bekezdésének b) pontján alapul. A határozat teljes szövege csak angol nyelven hozzáférhető, és azután teszik majd közzé, hogy az üzleti titkokat tartalmazó részeket eltávolították belőle. A szöveg megtalálható lesz a Bizottság versenypolitikai weboldalának összefonódásokra vonatkozó részében ( mergers/cases/). Ez az oldal különféle lehetőségeket kínál arra, hogy az egyedi összefonódásokkal foglalkozó határozatok társaság, ügyszám, dátum és ágazati tagolás szerint kereshetők legyenek, elektronikus formában az EUR-Lex honlapon ( a 32018M9119 hivatkozási szám alatt. Az EUR-Lex biztosít online hozzáférést az európai uniós jogszabályokhoz. ( 1 ) HL L 24., , 1. o.

7 HU Az Európai Unió Hivatalos Lapja C 398/5 IV (Tájékoztatások) AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK EURÓPAI BIZOTTSÁG Euroátváltási árfolyamok ( 1 ) október 31. (2018/C 398/09) 1 euro = Pénznem Átváltási árfolyam USD USA dollár 1,1318 JPY Japán yen 128,15 DKK Dán korona 7,4614 GBP Angol font 0,88873 SEK Svéd korona 10,4015 CHF Svájci frank 1,1399 ISK Izlandi korona 137,70 NOK Norvég korona 9,5528 BGN Bulgár leva 1,9558 CZK Cseh korona 25,922 HUF Magyar forint 325,10 PLN Lengyel zloty 4,3392 RON Román lej 4,6643 TRY Török líra 6,2255 AUD Ausztrál dollár 1,5972 Pénznem Átváltási árfolyam CAD Kanadai dollár 1,4856 HKD Hongkongi dollár 8,8787 NZD Új-zélandi dollár 1,7322 SGD Szingapúri dollár 1,5696 KRW Dél-Koreai won 1 291,10 ZAR Dél-Afrikai rand 16,7942 CNY Kínai renminbi 7,8935 HRK Horvát kuna 7,4325 IDR Indonéz rúpia ,19 MYR Maláj ringgit 4,7360 PHP Fülöp-szigeteki peso 60,471 RUB Orosz rubel 74,4074 THB Thaiföldi baht 37,535 BRL Brazil real 4,1943 MXN Mexikói peso 22,9029 INR Indiai rúpia 83,7305 ( 1 ) Forrás: Az Európai Központi Bank (ECB) átváltási árfolyama.

8 C 398/6 HU Az Európai Unió Hivatalos Lapja Euroátváltási árfolyamok ( 1 ) november 1. (2018/C 398/10) 1 euro = Pénznem Átváltási árfolyam USD USA dollár 1,1393 JPY Japán yen 128,52 DKK Dán korona 7,4604 GBP Angol font 0,88173 SEK Svéd korona 10,3158 CHF Svájci frank 1,1430 ISK Izlandi korona 137,90 NOK Norvég korona 9,5150 BGN Bulgár leva 1,9558 CZK Cseh korona 25,879 HUF Magyar forint 322,96 PLN Lengyel zloty 4,3269 RON Román lej 4,6640 TRY Török líra 6,3245 AUD Ausztrál dollár 1,5857 Pénznem Átváltási árfolyam CAD Kanadai dollár 1,4904 HKD Hongkongi dollár 8,9293 NZD Új-zélandi dollár 1,7190 SGD Szingapúri dollár 1,5701 KRW Dél-Koreai won 1 285,70 ZAR Dél-Afrikai rand 16,6021 CNY Kínai renminbi 7,9046 HRK Horvát kuna 7,4360 IDR Indonéz rúpia ,30 MYR Maláj ringgit 4,7674 PHP Fülöp-szigeteki peso 60,642 RUB Orosz rubel 74,8346 THB Thaiföldi baht 37,529 BRL Brazil real 4,2078 MXN Mexikói peso 22,9917 INR Indiai rúpia 83,6800 ( 1 ) Forrás: Az Európai Központi Bank (ECB) átváltási árfolyama.

9 HU Az Európai Unió Hivatalos Lapja C 398/7 Euroátváltási árfolyamok ( 1 ) november 2. (2018/C 398/11) 1 euro = Pénznem Átváltási árfolyam USD USA dollár 1,1417 JPY Japán yen 128,89 DKK Dán korona 7,4603 GBP Angol font 0,87870 SEK Svéd korona 10,3123 CHF Svájci frank 1,1422 ISK Izlandi korona 138,10 NOK Norvég korona 9,5143 BGN Bulgár leva 1,9558 CZK Cseh korona 25,782 HUF Magyar forint 321,62 PLN Lengyel zloty 4,3202 RON Román lej 4,6612 TRY Török líra 6,2539 AUD Ausztrál dollár 1,5840 Pénznem Átváltási árfolyam CAD Kanadai dollár 1,4956 HKD Hongkongi dollár 8,9391 NZD Új-zélandi dollár 1,7154 SGD Szingapúri dollár 1,5686 KRW Dél-Koreai won 1 276,25 ZAR Dél-Afrikai rand 16,3720 CNY Kínai renminbi 7,8712 HRK Horvát kuna 7,4393 IDR Indonéz rúpia ,88 MYR Maláj ringgit 4,7483 PHP Fülöp-szigeteki peso 60,693 RUB Orosz rubel 75,3127 THB Thaiföldi baht 37,539 BRL Brazil real 4,2205 MXN Mexikói peso 22,8399 INR Indiai rúpia 82,7085 ( 1 ) Forrás: Az Európai Központi Bank (ECB) átváltási árfolyama.

10 C 398/8 HU Az Európai Unió Hivatalos Lapja A BIZOTTSÁG VÉGREHAJTÁSI HATÁROZATA (2018. október 5.) az 1308/2013/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet 105. cikkében említett, egy borágazati elnevezéshez tartozó termékleírás módosítására irányuló kérelemnek az Európai Unió Hivatalos Lapjában történő közzétételéről (Vinos de Madrid [OEM]) (2018/C 398/12) AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG, tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre, tekintettel a mezőgazdasági termékpiacok közös szervezésének létrehozásáról és a 922/72/EGK, a 234/79/EGK, az 1037/2001/EK és az 1234/2007/EK tanácsi rendelet hatályon kívül helyezéséről szóló, december 17-i 1308/2013/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletre ( 1 ) és különösen annak 97. cikke (3) bekezdésére, mivel: (1) Spanyolország az 1308/2013/EU rendelet 105. cikkének megfelelően a Vinos de Madrid elnevezéshez tartozó termékleírás módosítására irányuló kérelmet nyújtott be. (2) A Bizottság megvizsgálta a kérelmet, és megállapította, hogy teljesülnek az 1308/2013/EU rendelet cikkében, 97. cikkének (1) bekezdésében, valamint 100., 101. és 102. cikkében foglalt feltételek. (3) Az 1308/2013/EU rendelet 98. cikke szerinti felszólalási nyilatkozat benyújtásának lehetővé tétele érdekében a Vinos de Madrid elnevezéshez tartozó termékleírás módosítása iránti kérelmet közzé kell tenni az Európai Unió Hivatalos Lapjában, A KÖVETKEZŐKÉPPEN HATÁROZOTT: Egyetlen cikk A Vinos de Madrid (OEM) elnevezéshez tartozó termékleírás módosítására irányuló, az 1308/2013/EU rendelet 105. cikkének megfelelően benyújtott kérelem e határozat mellékletében található. Az 1308/2013/EU rendelet 98. cikkének megfelelően e határozat kihirdetése jogot keletkeztet arra, hogy a termékleírásnak az e cikk első bekezdésében említett módosítása ellen a határozatnak az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetése időpontjától számított két hónapon belül kifogást emeljenek. Kelt Brüsszelben, október 5-én. a Bizottság részéről Phil HOGAN a Bizottság tagja ( 1 ) HL L 347., , 671. o.

11 HU Az Európai Unió Hivatalos Lapja C 398/9 MELLÉKLET 1. A módosításra vonatkozó szabályok VINOS DE MADRID PDO-ES-A1525-AM02 A kérelem benyújtásának időpontja: A TERMÉKLEÍRÁS MÓDOSÍTÁSÁRA IRÁNYULÓ KÉRELEM Az 1308/2013/EU rendelet 105. cikke Nem kisebb jelentőségű módosítás 2. A módosítás leírása és indokolása 2.1. Módosítás a védett földrajzi területnek egy El Molar nevű új alterület hozzáadásával történő kibővítésére A módosítás leírása és indokolása a következő: A rendelkezésre álló tanulmányok és dokumentumok rávilágítottak arra, hogy az aktuális Vinos de Madrid eredetmegjelölés jelenlegi földrajzi területének közigazgatási határa nem teljesen megfelelő, mivel nem foglal magában egy olyan térséget, ahol ténylegesen bortermelést folytatnak és ahol fenntartják a borok előállításának hagyományos gyakorlatait a jelen eredetmegjelöléshez tartozó két borkategóriánál (bor és minőségi pezsgő). Ez az oka annak, hogy az El Molar alterület néven ismert térséget alkotó tizenegy település szőlőtermesztői, bortermelői és hatóságai kifejezték a Vinos de Madrid eredetmegjelöléshez történő csatlakozás szándékát. A termékleírás 4. pontjában módosítani kell a földrajzi területet, ahol a Vinos de Madrid eredetmegjelöléshez tartozó borokat előállítják. A három meglévő alterület (Arganda, Navalcarnero és San Martín de Valdeiglesias) egy El Molar nevű negyedik alterülettel kerül kiegészítésre. Az El Molar nevű új alterületet 11 település alkotja: Colmenar Viejo, El Molar, El Vellón, Patones de Arriba, Pedrezuela, San Agustín de Guadalix, Talamanca del Jarama, Torrelaguna, Torremocha del Jarama, Valdetorres de Jarama és Venturada, ahol ugyanazok a természeti és emberi tényezők állnak fenn, mint a Vinos de Madrid eredetmegjelölés jelenleg körülhatárolt területén, valamint ugyanaz a termék és a földrajzi terület közötti kapcsolat. Ez azt jelenti, hogy a másik három alterületet alkotó 59 település helyett most már 70 településből áll az oltalom alatt álló földrajzi terület. A termékleírás 6. pontját is módosítani kell annak érdekében, hogy annak szövege megegyezzen a termékleírás 4. pontjának szövegével A borok leírása A termékleírásban szereplő analitikai jellemzők 2. pontja a) alpontjának módosítása határozza meg az El Molar nevű új földrajzi alterület homogenitásának garantálásához szükséges minimális tényleges alkoholtartalom értékét, amely fehérboroknál 11 %-ban, rozéboroknál 11,5 %-ban, vörösboroknál pedig 12 %-ban van rögzítve. Megjegyzendő, hogy ezek az értékek megegyeznek a meglévő alterületek közül kettő (Navalcarnero és San Martín de Valdeiglesias) esetében megadott értékekkel. Az analitikai paraméterek többi részét illetően nincsenek egyedi értékek ezen az új alterületen; a Vinos de Madrid OEM esetében meghatározott értékek érvényesek. Ez nem érinti az egységes dokumentumot Borszőlőfajta vagy borszőlőfajták A termékleírás 6. pontjának módosítása határozza meg az El Molar nevű új alterület fő szőlőfajtáit: Malvar a fehérborok és Red Grenache a vörösborok esetében. Mindenesetre a jelenleg engedélyezettekkel megegyező szőlőfajták maradnak fenntartva az új alterület és a meglévő három alterület vonatkozásában; fehérborok: Malvar, Albillo Real, Airén, Viura, Torrontés, Parellada, Moscatel de grano menudo (apró szemű Muscat) és Sauvignon Blanc; vörösborok: Tinto Fino (Tempranillo vagy Cencibel), Red Grenache, Merlot, Cabernet Sauvignon, Syrah, Petit Verdot, Graciano és Grenache Tintorera). Ez nem érinti az egységes dokumentumot.

12 C 398/10 HU Az Európai Unió Hivatalos Lapja Kapcsolat a földrajzi területtel Az El Molar alterületen egészen a korai középkorig nyúlnak vissza a borkészítés első jelei. A térségre jellemző arab eredetű borbarlangok közül a legrégebbiek a 9. és 10. századra nyúlnak vissza. A San Agustín de Guadalix szőlőültetvényeinek létezéséről szóló első írásos feljegyzések a 13. századból, más települések esetében pedig a 14. századból valók. Ez a tevékenység 4 előállító üzemmel, 600 szőlőparcellával és több mint 300 aktív bortermelővel a mai napig fennmaradt. Az El Molar nevű új alterület ezért ugyanannak a történelmi háttérnek a részét képezi, mint a jelenlegi Vinos de Madrid eredetmegjelölés. Az is megerősíthető, hogy talajtani és éghajlati jellemzőit, szőlőfajtáit, termesztési és borászati eljárásait és talajviszonyait illetően az El Molar nevű új alterület ugyanazt az egységes és homogén jelleget képviseli, mint a Vinos de Madrid oltalom alatt álló eredetmegjelölés szerinti aktuális földrajzi terület. Az El Molar alterületen a Red Grenache és a Malvar szőlőfajták a leggyakoribbak. Ezeket nagyon régóta termesztik a területen, akárcsak a többi aktuális alterületen, ahol gyakoriak az egyéb szőlőfajták is, amelyek időtlen idők óta biztosítják az ott termelt borok kiváló hírnevét. A termékleírás 7. pontjának a) alpontja (A földrajzi terület részletei Természeti tényezők) kibővül az El Molar nevű új alterület hivatkozásaival. Az El Molar alterület elhelyezkedése a központi rendszer és a Jarama folyó között. Az El Molar alterület talajainak leírása: Az El Molar alterületen lévő talajok kialakulásának geológiai alapját olyan anyagok jelentik, mint a gránit, kvarc, pala, agyagpala, gneisz, homokkő, márga, márgás mészkő, mészkő és arkóza. Ezen az alterületen a szőlők sík vidékeken és a Jarama folyó öntésterületén találhatók, a talajokat pedig az aktuális három alterület talajainak a keveréke alkotja, viszonylag sík kiemelkedések jellemzik a folyók közötti területet (ez mind a négy alterületre érvényes). A ph a nagyon savas és a nagyon lúgos közötti tág tartományban mozog. A Tengerszint feletti magasság és csapadékszint alatt: El Vellón és Colmenar Viejo település hozzáadódik a hegyekhez kapcsolódó magasabb területekhez; San Martín és El Molar jelentik a legcsapadékosabb alterületeket. A termékleírás 7. pontjának b) alpontjában, amely az emberi tényezőkre vonatkozik, az Arganda és Navalcarnero területén őshonos Malvar helyébe az Arganda, Navalcarnero és El Molar területén őshonos Malvar szövegrész lép. Ehhez hasonlóan, a Navalcarnero és San Martín kapcsán a Grenache fajta ( királynő ) fontosságát taglaló részben ez a fontosság Navalcarnero, El Molar és San Martín térségére terjed ki. A földrajzi terület módosításának eredményeként úgy módosulnak az említett számok, hogy a korábbi három alterület helyett a négy alterület hivatkozás kerül be a szövegbe. A termékleírás 7. pontjának c) alpontja (Okozati összefüggés) átfogalmazásra került, hogy jobban kiemelje az alapvetően vagy kifejezetten a földrajzi környezetnek köszönhető jellemzőket a szőlőből készült termékek Vinos de Madrid eredetmegjelölés szerinti minden egyes kategóriájánál: bor és pezsgő, amelyek a négy alterületre vonatkoznak: A földrajzi környezet fizikai jellemzői az éghajlati viszonyokkal kiegészülve (folyók és különösen magas fennsík, kontinentális éghajlat, alacsony csapadékszint, körülbelül kg/hektár átlagos hozamú egyszerű talajok) a fehér húsú gyümölcsök ízére emlékeztető száraz és olajos fehérborokat eredményeznek, amelyeket fanyar utóíz és közepes/alacsony savasság jellemez. Emellett a vörös vagy sötét húsú gyümölcsök ízére emlékeztető, magas alkoholtartalmú és intenzív színű rozéborokat és vörösborokat is eredményeznek. A pezsgőkre (fehér és rozé) is ugyanazok a sajátos területi elemek (talajtani és éghajlati jellemzők), valamint ugyanazok a művelési és emberi tényezők (méret, telepítési sűrűség, fajták, művelési gyakorlatok, 5 g/l értékű minimális összes savtartalom) érvényesek, amelyek az egyedi jellemzőiket adják a külső megjelenés, az aroma (amely a saját seprőjükre emlékeztet) és az íz tekintetében. Hagyományos készítési módjuknak köszönhetően ezek a pezsgők lágyak és krémesek, továbbá a földrajzi területen előállított borokra jellemző aromák és ízek keverékét mutatják. Mivel a palackba töltésük után egy második erjedésre kerül sor, a nagy nyomás és a fermentációs seprőn való érlelés apró, tartós buborékokat, illetve gyümölcsös, mikrobiális aromát és friss, erős ízt eredményez. A földrajzi környezet e természetes jellemzői amelyek századokon át ötvöződtek a szőlőtermesztők lelkiismeretes munkájával és a megfelelő talajba telepített megfelelő fajták összhangjával biztosítják az egyedileg felismerhető minőségi borok előállítását. Az egységes dokumentum 8. pontja (A kapcsolat(ok) leírása) a termékleírás új szövegének összefoglalásával módosul.

13 HU Az Európai Unió Hivatalos Lapja C 398/ A hozam növelésének lehetősége Leírás és indokolás: Tavasszal termékenységi jelentés (virágszámlálás) készül, a szüret előtt pedig indokolással ellátott technikai jelentés (a téli csapadékszint vagy a fagymentes tavasz értékelése) kerül kiadásra annak bizonyítására, hogy az ilyen eltérések nem befolyásolják kedvezőtlenül az oltalom alatt álló termék minőségét. Mindenesetre az engedélyezhető maximális növekedés nem haladhatja meg az előírt határértékek 25 %-át. A termékleírás 8. pontja (Kiegészítő követelmények) és az egységes dokumentum pontja úgy módosul, hogy azok szövegébe bekerül a hozam növelésének lehetősége. 1. Bejegyzett elnevezés Vinos de Madrid EGYSÉGES DOKUMENTUM 2. A földrajzi árujelző típusa OEM oltalom alatt álló eredetmegjelölés 3. A szőlőből készült termékek kategóriái 1. Bor 5. Minőségi pezsgő 4. A bor(ok) leírása Bor fehérborok Külső megjelenés: Halvány szalmasárga szín, az új boroknál alkalmanként erős zöld vagy szürke árnyalattal, amely a Crianza vagy Reserva boroknál aranysárgába vagy óaranyba fordul. A tölgyfahordóban erjesztett vagy érlelt fehérborok szalmasárga színe az érés során aranysárgára változik. Aroma: Friss és döntően gyümölcsös, a magokat tartalmazó gyümölcsök, trópusi gyümölcsök és égetett cukor aromái kíséretében. A tölgyfahordóban érlelt és/vagy erjesztett vagy érlelt boroknak a korral arányosan fűszeres, balzsamos és/vagy fás aromájuk van. A Sobremadres élesztős aromákkal rendelkezhet. Íz: Friss, enyhén savas és édes íz a félédes és édes borok esetében. Olajos jelleg fanyar utóízzel. Könnyű és átlagos hosszúság. Minimális tényleges alkoholtartalom: 10 térfogatszázalék az Arganda alterületen. Maximális kén-dioxid: 250, ha a cukrok > 5 g/l Illósavtartalom határérték: 16,7 meq/l egy évnél idősebb boroknál. Minimális összes savtartalom a Sobremadres esetén: 5 g/l Maximális összes alkoholtartalom (térfogatszázalék) Általános analitikai jellemzők Minimális tényleges alkoholtartalom (térfogatszázalék) 11 Minimális összes savtartalom 4,5 g/l, borkősavban kifejezve Maximális illósavtartalom (milliekvivalens/liter) 13,3 Maximális összes kén-dioxid-tartalom (milligramm/liter) 180 A nem jelzett értékek szükségszerűen a jogszabályi határértékeken belül vannak, a vonatkozó uniós szabályozással összhangban.

14 C 398/12 HU Az Európai Unió Hivatalos Lapja Bor rozéborok Külső megjelenés: Rózsaszín, a szamóca, málna vagy pisztráng színárnyalataival; a kétévesnél idősebb vagy érlelt rozéborokban narancssárga szín is megjelenhet. Aroma: Friss és gyümölcsös, a vörös húsú gyümölcsök és/vagy virágok és/vagy zöldségek aromái kíséretében. A kétévesnél idősebb boroknál ehhez a korral arányosan fűszeres aromák is társulhatnak. Íz: Friss, enyhén savas és édes íz a félédes és édes borok esetében. Olajos jelleg könnyű tanninok és átlagos hosszúság mellett. Minimális tényleges alkoholtartalom: 11 térfogatszázalék az Arganda alterületen. Maximális kén-dioxid: 250, ha a redukáló cukrok > 5 g/l Maximális illósavtartalom: 16,7 meq/l egy évnél idősebb boroknál. Maximális összes alkoholtartalom (térfogatszázalék) Általános analitikai jellemzők Minimális tényleges alkoholtartalom (térfogatszázalék) 11,5 Minimális összes savtartalom 4,5 g/l, borkősavban kifejezve Maximális illósavtartalom (milliekvivalens/liter) 13,3 Maximális összes kén-dioxid-tartalom (milligramm/liter) 180 A nem jelzett értékek szükségszerűen a jogszabályi határértékeken belül vannak, a vonatkozó uniós szabályozással összhangban. Bor vörösborok Külső megjelenés: Vörös színek, a lilától a meggyvörösig fiatal borok, illetve a rubintvöröstől a téglavörösig idősebb borok esetében. Aroma: Friss, gyümölcsös és/vagy zöldséges jelleg az esetleg fás aromájú fiatal boroknál és a tölgyfahordóban készült és érlelt boroknál. Az érlelt boroknál szárított gyümölcs, fűszer, aromás növény, empireumatikus és/vagy ásványi aromák jelenhetnek meg. A Sobremadres élesztős aromákkal rendelkezhet. Íz: Tanninos, meleg és hosszú ideig érezhető. Gyümölcsös a fiatal boroknál és tölgyfás a tölgyfahordóban erjesztett és/vagy érlelt boroknál. A Sobremadres esetében egyfajta olajos jelleg érezhető. Minimális tényleges alkoholtartalom: 11,5 térfogatszázalék az Arganda alterületen. Maximális kén-dioxid: 200, ha a redukáló cukrok > 5 g/l. Illósavtartalom határérték: 16,7 meq/l egy évnél idősebb boroknál. Minimális összes savtartalom a Sobremadres esetén: 5 g/l Maximális összes alkoholtartalom (térfogatszázalék) Általános analitikai jellemzők Minimális tényleges alkoholtartalom (térfogatszázalék) 12 Minimális összes savtartalom 4,5 g/l, borkősavban kifejezve Maximális illósavtartalom (milliekvivalens/liter) 13,3 Maximális összes kén-dioxid-tartalom (milligramm/liter) 150 A nem jelzett értékek szükségszerűen a jogszabályi határértékeken belül vannak, a vonatkozó uniós szabályozással összhangban.

15 HU Az Európai Unió Hivatalos Lapja C 398/13 Minőségi pezsgő Külső megjelenés: színe kortól függően a halvány szalmasárgától az enyhén aranysárgáig terjed. Finom és sok, lassan kiengedett buborék. A rozépezsgők színe rózsaszín, a szamóca vagy pisztráng árnyalataival. Aroma: Gyümölcsös és mikrobiális aromák Íz: Friss és erős, rozéborok esetében egyfajta olajos jelleggel kiegészítve; 10 g cukortartalom feletti boroknál édes. Maximális összes alkoholtartalom (térfogatszázalék) Minimális tényleges alkoholtartalom (térfogatszázalék) Általános analitikai jellemzők Minimális összes savtartalom 5 g/l, borkősavban kifejezve Maximális illósavtartalom (milliekvivalens/liter) 10 Maximális összes kén-dioxid-tartalom (milligramm/liter) A nem jelzett értékek szükségszerűen a jogszabályi határértékeken belül vannak, a vonatkozó uniós szabályozással összhangban. 5. Borkészítési eljárások a) Alapvető borászati eljárások Művelési gyakorlat Termesztési technikák minden bor esetében: Telepítési sűrűség: tőke/hektár. Művelési rendszer és metszés: Bakművelés vagy lugasművelés, a termőrügyek száma maximum 16/tőke vagy /hektár. Egyes tenyészidőszakokban a maximális hektáronkénti hozamot saját döntése vagy az érintett szőlőtermesztők kérése alapján módosíthatja a Szabályozási Tanács. E célból a területileg illetékes hatóságok összegyűjtik a vonatkozó technikai jelentéseket annak bizonyítására, hogy a változás nem befolyásolja kedvezőtlenül az oltalom alatt álló termék minőségét. Mindenesetre ez a változás nem haladhatja meg az előírt határérték 25 %-át. Konkrét borászati eljárás Előírt maximális hozam: 74 liter must 100 kg leszüretelt szőlőből. Az eredetmegjelöléssel ellátott borok előállítására alkalmas szőlő mustja literenként 170 fokos vagy ennél nagyobb cukortartalmú legyen. Sobremadres névvel címkézhetők azok a fehérborok vagy vörösborok, amelyek különleges előállítási módjuknak köszönhetően endogén szén-dioxidot tartalmaznak a madres -en (zúzott, bogyózott szőlőszemek) történő musterjesztés miatt. A pezsgőt fehérborból vagy rozéborból kell készíteni. Csak engedélyezett szőlőfajták használhatók az előállításhoz. Az előállítást a hagyományos módon kell végezni. A b o r k é s z í t é s r e v o n a t k o z ó k o r l átozás Az először feldolgozott friss szőlőszemekből történő mustkivonáshoz, vagy a vörösbor előállítása során az erjesztett törkölyből készült bor esetén, a Vinos de Madrid eredetmegjelöléssel ellátott termékek előállítására alkalmas folyamatokhoz csak akkor használhatók mechanikus rendszerek, ha azok nem károsítják a szőlőfürt szilárd alkotóelemeit; tilos a nagysebességű centrifugális zúzógépek használata. Nem alkalmazhatók olyan eljárások, amelyek a színezőanyag erővel való extrahálása érdekében a szőlő előmelegítésével, illetve a must vagy bor szőlőtörköly jelenlétében való melegítésével járnak.

16 C 398/14 HU Az Európai Unió Hivatalos Lapja b) Maximális hozamok Malvar, Airén, Viura, Parellada és Torrontés szőlőfajták kg szőlő/hektár Malvar, Airén, Viura, Parellada és Torrontés szőlőfajták 56 hektoliter/hektár Egyéb szőlőfajták kg szőlő/hektár Egyéb szőlőfajták 49 hektoliter/hektár 6. Körülhatárolt terület A Vinos de Madrid eredetmegjelöléssel ellátott borokhoz tartozó termőterületet az Arganda, Navalcarnero, San Martín de Valdeiglesias és El Molar alterületeket magában foglaló madridi közösség alább településeinek földterületei alkotják: Arganda alterület Ambite, Aranjuez, Arganda del Rey, Belmonte de Tajo, Brea del Tajo, Campo Real, Carabaña, Colmenar de Oreja, Chinchón, az El Encín birtok (Alcalá de Henares), Estremera, Fuentidueña de Tajo, Getafe, Loeches, Mejorada del Campo, Morata de Tajuña, Nuevo Baztán, Olmeda de las Fuentes, Orusco, Perales de Tajuña, Pezuela de las Torres, Pozuelo del Rey, Tielmes, Titulcia, Torres de la Alameda, Valdaracete, Valdelaguna, Valdilecha, Villaconejos, Villamanrique de Tajo, Villar del Olmo és Villarejo de Salvanés. Navalcarnero alterület El Alamo, Aldea del Fresno, Arroyomolinos, Batres, Brunete, Fuenlabrada, Griñón, Humanes de Madrid, Moraleja de Enmedio, Móstoles, Navalcarnero, Parla, Serranillos del Valle, Sevilla la Nueva, Valdemorillo, Villamanta, Villamantilla, Villanueva de la Cañada és Villaviciosa de Odón. San Martín de Valdeiglesias alterület Cadalso de los Vidrios, Cenicientos, Colmenar del Arroyo, Chapinería, Navas del Rey, Pelayos de la Presa, Rozas de Puerto Real, San Martín de Valdeiglesias és Villa del Prado. El Molar alterület Colmenar Viejo, El Molar, El Vellón, Patones de Arriba, Pedrezuela, San Agustín de Guadalix, Talamanca del Jarama, Torrelaguna, Torremocha del Jarama, Valdetrorres del Jarama és Venturada. 7. Fontosabb borszőlőfajták RED GRENACHE LLADONER ALBILLO REAL MALVAR TEMPRANILLO CENCIBEL TEMPRANILLO TINTO FINO 8. A kapcsolat(ok) leírása Bor és minőségi pezsgő A Vinos de Madrid OEM északi és nyugati határvonalát a spanyol központi rendszer, vagyis a Madridot Kasztília és Leóntól elválasztó függőleges tengely képezi. A keleti határvonal az Alcarria nevű, gyenge vagy semmilyen termőképességű, zord éghajlatú fennsík, amely természetes határt alkot a Kasztília-La Mancha-i fennsíkkal. A déli természetes határvonalat a Tajo folyó alkotja. A térséget átszelő hat víziút jelöli ki a szőlőültetvények akklimatizációs területeit: a San Martín de Valdeiglesias alterület a központi rendszer és az Alberche folyó között; a Navalcarnero alterület az Alberche folyó és a Guadarrama folyó között; az El Molar alterület a központi rendszer és a Jarama folyó között, és az Arganda alterület a Guadarrama folyó és a Tajo folyó között.

17 HU Az Európai Unió Hivatalos Lapja C 398/15 Az Arganda alterület uralkodó talajaiban sok a mész, egyes helyeken pedig gipsztartalmú márga található (lúgos ph); a Navalcarnero alterület talajai szilikátos jellegűek, a sík részeken savas ph-értékkel; a San Martín de Valdeiglesias alterület talajai gránitos jellegűek, a lejtőkön és alacsony dombokon savas ph-értékkel; az El Molar alterület talajai nagyon különböző geológiai anyagokon alakultak ki, és a másik három alterületen található talajok ötvözetét mutatják. A szőlőültetvények méteres tengerszint feletti magasságon találhatók. A kontinentális-mediterrán éghajlatú terület éves átlagos csapadékszintje 658 mm, a hőmérséklete pedig 40 és 17 C között változik. Napsütéses órák száma: E talajtani és éghajlati viszonyok befolyásolják az emberi tényezőket az egyedi kezelésű szőlőültetvényeket illetően, amelyekre hagyományosan az öntözés nélküli bakművelés, a kis telepítési sűrűség és a növényvédelmi kezelések korlátozott száma jellemző. A természeti tényezők szintén döntő fontosságúak a telepített szőlőfajták tekintetében: az őshonos Malvar az Arganda, Navalcarnero és El Molar alterületen, és a hagyományos Albillo Real a San Martín de Valdeiglesias alterületen. A vörösborszőlő-fajtákat illetően a Tinto Fino az Arganda alterületen, a Red Grenache pedig a Navalcarnero, San Martín de Valdeiglesias és El Molar alterületen számít fő fajtának, tekintettel arra, hogy e fajták hagyományos termesztése már ősidők óta folyik, továbbá döntő hatást gyakorolnak az előállított borok aromájára és ízére. A helyi szőlőfajtákat illetően a Malvar az Arganda, Navalcarnero és El Molar alterületen őshonos, az Albillo Real pedig a San Martín de Valdeiglesias alterületen hagyományos. A vörösborszőlő-fajtákat illetően a Tinto Fino az Arganda alterületen, a Red Grenache pedig a Navalcarnero, San Martín de Valdeiglesias és El Molar alterületen számít helyi fajtának. A hagyományos borkészítési eljárások terén kiemeltek a sobremadre borok, amelyek palackozása fejtés nélkül történik azt követően, hogy a mustot a madres -en (zúzott, bogyózott szőlőszemek) hagyták. Az Albillo Real és Malvar fajtákból készített borok összetett aromájúak, a fehér húsú gyümölcsök, alma és körte túlsúlya mellett. Ízük az érett gyümölcsre emlékeztet. A Grenache és Tempranillo fajtákból készített vörösborokat és rozéborokat vörös bogyós aromák és az érett gyümölcs íze jellemzik. Mindezeknek az éghajlati, talajtani, fajtaválasztási és emberi tényezőknek az összessége adja az ebben a térségben termelt borok bizonyos egyedi jellemzőit: rendszerint alacsony hozamok (a szőlő termésátlaga kg/hektár), a boroknál magas átlagos alkoholtartalom (vörösboroknál 14, fehérboroknál 12,5 ), közepes/alacsony savasság, intenzív szín a vörösboroknál, érett vagy nagyon érett gyümölcsökre, esetenként akár lekvárra emlékeztető aromák, a fehérboroknál körtére és almára, a vörösboroknál és rozéboroknál pedig vörös és sötét húsú gyümölcsökre emlékeztető felhangokkal. Cserjéseket idéző ásványi aromák, illetve gyümölcsös érettség mind az ízt, mind az aromát illetően. A minőségi pezsgők előállítása kizárólag a Malvar, Albillo Real, Torrontés, Viura, Parellada, Red Grenache és Tinto Fino fajtákból készült fehérborokból és rozéborokból történik; rájuk is ugyanazok a sajátos területi elemek (talajtani és éghajlati jellemzők), valamint ugyanazok a művelési és emberi tényezők (méret, telepítési sűrűség, fajták, művelési gyakorlatok, 5 g/l értékű minimális összes savtartalom) érvényesek, amelyek az egyedi jellemzőiket adják a külső megjelenés, az aroma (amely a saját seprőjükre emlékeztet) és az íz (lágy és krémes) tekintetében. Mivel ezek a természetes pezsgők hagyományos eljárással készülnek beleértve a palackos érlelés és a második erjedés fázisát is, ez az eljárás apró, tartós buborékokat, illetve gyümölcsös, mikrobiális aromát és friss, erős ízt eredményez. 9. További alapvető feltételek Jogi keret: A nemzeti jogszabályokban A további feltétel típusa: A címkézésre vonatkozó kiegészítő rendelkezések A feltétel leírása: A fogyasztásra szánt borokat a Szabályozási Tanács által kiállított garanciazárjeggyel és címkével vagy számozott ellenőrző címkével kell ellátni. Ezeket a borászatban kell felhelyezni az említett szerv által meghatározott szabványokkal összhangban, feltéve ha ez nem tesz lehetővé második és további felhasználást. Jogi keret: A nemzeti jogszabályokban A további feltétel típusa: Csomagolás a körülhatárolt földrajzi terület határain belül

18 C 398/16 HU Az Európai Unió Hivatalos Lapja A feltétel leírása: A Vinos de Madrid eredetmegjelöléshez tartozó borok palackozását és szállítását kizárólag a Szabályozási Tanács által nyilvántartásba vett és engedélyezett, az előállítás helyén működő palackozó vállalatok végezhetik annak érdekében, hogy megőrizhetők legyenek a termék egyedi fizikai, kémiai és/vagy érzékszervi tulajdonságai, ily módon megvédve az eredetmegjelölés minőségét és hírnevét, az oltalom alatt álló területen működő vállalkozók birtokában lévő szakértelem és hagyományos know-how (az egyedi jellemzők hosszú évek során elsajátított ismerete) alapján. Ennek célja a borok származásának és különleges minőségének a biztosítása annak elkerülésével, hogy a bor olyan nem megfelelő környezeti viszonyok közé kerüljön, amelyek befolyásolhatják az érzékszervi jellemzőit (redox jelenségek, hőmérsékletváltozások stb.) és ezzel módosíthatják a jelen OEM-t meghatározó szempontokat. A fogyasztásra szánt, oltalom alatt álló valamennyi bort palackozni kell a kiszállíthatóság előtt. Az oltalom alatt álló eredetmegjelöléssel védett borokat csak olyan palackokban hozhatják forgalomba és szállíthatják ki a borászatok, amelyek nem rontják a borok minőségét vagy presztízsét. Tekintettel arra, hogy a borok palackozása egyike az előállítási folyamat és, adott esetben, az érlelési folyamat során kialakított jellemzők védelmét célzó kritikus pontoknak, ezért a palackozást kizárólag a borászatok tulajdonosai végezhetik az oltalom alatt álló körülhatárolt területen található saját palackozó létesítményükben. A termékleíráshoz vezető link Disposition&blobheadervalue1=filename%3DPliego+de+condiciones+DO+vinos+de+Madrid.+Modificacion+subzona+El+ Molar.+v pdf&blobkey=id&blobtable=MungoBlobs&blobwhere= &ssbinary=true

19 HU Az Európai Unió Hivatalos Lapja C 398/17 A pénzforgalomba szánt euroérmék új nemzeti előlapja (2018/C 398/13) Az Andorra által kibocsátott új kéteurós, pénzforgalomba szánt emlékérme nemzeti előlapja A pénzforgalomba szánt euroérmék törvényes fizetőeszköznek minősülnek az euroövezet egészében. A nyilvánosság és a pénzérméket kezelő felek tájékoztatása céljából a Bizottság közzéteszi az új érmék rajzolatának leírását ( 1 ). A február 10-i tanácsi következtetéseknek ( 2 ) megfelelően az euroövezeti tagállamok és azok az országok, amelyek az Európai Unióval létrejött monetáris megállapodás alapján euroérmét bocsátanak ki, bizonyos feltételek többek között a kéteurós címletre való korlátozás betartása mellett pénzforgalomba szánt euro-emlékérmét bocsáthatnak ki. Technikai jellemzőit tekintve e pénzérme megegyezik a többi kéteurós érmével, de nemzeti előlapján a megemlékezéshez kapcsolódó, nemzeti vagy európai szinten kiemelkedő szimbolikus jelentéssel bíró rajzolat szerepel. Kibocsátó ország: Andorra A megemlékezés tárgya: 70 éves az Emberi Jogok Egyetemes Nyilatkozata A rajzolat leírása: Az érme rajzolata hét, hegyeket formázó lépcsősort ábrázol. A lépcsősorok Andorra hét közösségét, azaz közigazgatási egységét jelképezik. A lépcsősorok a völgybe vezetnek, amelyben a kibocsátó ország neve ( ANDORRA ), valamint a kibocsátás éve ( 2018 ) olvasható. A lépcsősorok egyúttal egy fa ágai, amely az emberiséget jelképezi, amelynek Andorra is szerves része. A fa ágaiból 30 levél hajt ki, amelyek mindegyike az Emberi Jogok Egyetemes Nyilatkozatának egy-egy cikkét jelképezi. A rajzolatot a katalán nyelvű 70 ANYS DE LA DECLARACIÓ UNIVERSAL DELS DRETS HUMANS (70 éves az Emberi Jogok Egyetemes Nyilatkozata) felirat fogja körül, amely a megemlékezés tárgyára utal. Az érme külső gyűrűjén az európai zászló 12 csillaga látható. Becsült kibocsátandó mennyiség: A kibocsátás időpontja: szeptember/október ( 1 ) A 2002-ben kibocsátott pénzérmék nemzeti előlapjait lásd: HL C 373., , 1. o. ( 2 ) Lásd a Gazdasági és Pénzügyi Tanács február 10-i következtetéseit, valamint a pénzforgalomba szánt euroérmék nemzeti előlapjára és kibocsátására vonatkozó közös iránymutatásokról szóló, december 19-i bizottsági ajánlást (HL L 9., , 52. o.).

20 C 398/18 HU Az Európai Unió Hivatalos Lapja V (Hirdetmények) KÖZIGAZGATÁSI ELJÁRÁSOK EURÓPAI BIZOTTSÁG PÁLYÁZATI FELHÍVÁS EACEA/41/2018 Erasmus+ program, 3. kulcstevékenység A szakpolitikai reform támogatása Civil társadalmi együttműködés az ifjúságpolitika terén ( 1 ) (2018/C 398/14) Bevezetés Az oktatás és képzés, illetve az ifjúságpolitika területén a civil szervezetekkel való együttműködés kulcsfontosságú a tanulással kapcsolatos stratégiákra és szakpolitikákra vonatkozó széles körű felelősségvállalás kialakítása érdekében, valamint ahhoz, hogy minden szinten figyelembe lehessen venni az érdekeltek ötleteit és aggályait. Mindez engedhetetlen a különböző érdekeltek aktív részvételének biztosításához, az Erasmus+ programban és egyéb európai programokban való részvételük előmozdításához, valamint a szakpolitika, a program eredményeinek, illetve a bevált gyakorlatnak a széles körű tagsági hálózatukon keresztüli megismertetéséhez. 1. Célok és célkitűzések E pályázati felhívás célja strukturális támogatás, pénzügyi hozzájárulás nyújtása az ifjúságpolitika terén tevékenykedő és az alábbi általános célok megvalósítására törekvő európai nem kormányzati szervezeteknek (ENGO-knak) és európai hálózatoknak: Az érdekelt felek tudatosságának növelése az EU ifjúsági stratégiájáról ( 2 ) a közötti időszakra a Bizottság javaslata ( 3 ) alapján, amely várhatóan az év végéig elfogadásra kerül. Az EU ifjúsági stratégiájának szellemében új tervek, cselekvések, kidolgozása, ezzel támogatva az ifjúság részvételét az oktatás és képzés, illetve az ifjúságpolitika terén. A fiatalok tudatosságának illetve részvételük növelése uniós projectekben, beleértve a nemrégiben létrehozott szervezeteket is, például az Európai Szolidaritási Testületet és a Fedezd fel Európát programot. Az érdekeltek elkötelezettségének növelése, az állami hatóságokkal való együttműködés illetve döntéshozatalban való segítése a fiatalok számára fontos területeken. Érdekelt felek részvételének ösztönzése ifjúsági területen. Az érdekelt felek bevonása a program és cselekvéseik széleskörű terjesztésébe, beleértve korábbi eredményeket és a bevált gyakorlatokat tagjaik körében. A pályázó szervezeteknek e célokat világosan szerepeltetniük kell munkaterveikben, tevékenységeikben és elért eredményeikben. ( 1 ) Lásd a HL C (2018) kiadásában elfogadott Erasmus+ éves munkaprogramot, WPI 3.77 ( 2 ) ( 3 ) A Bizottság közleménye Engaging, Connecting and Empowering young people: a new EU Youth Strategy, , COM(2018) 269

21 HU Az Európai Unió Hivatalos Lapja C 398/19 Az e pályázati felhívás keretében támogatott, az ifjúságpolitika terén működő szervezeteknek ezenkívül olyan tevékenységeket kell végezniük, amelyek célja: előmozdítani az összes fiatal európai demokratikus és polgári életben való nagyobb részvételét; európai, nemzeti, regionális vagy helyi szinten hozzájárulni a fiatalokat és az ifjúsági szervezeteket érintő szakpolitikai kérdésekről folyó vitához/a szakpolitikák kialakításához; elérni, hogy a fiatalok hangját a társadalom jobban meghallja; bátorítani az európai parlamenti választásokon történő szavazást; fokozni a fiatalok felelős helyzetbe hozását a társadalomban és részvételüket a döntéshozatali folyamatokban; ösztönözni a fiatalok lehetőségekhez való tisztességes és egyenlő hozzáférését; elősegíteni a fiatalkorból a felnőttkorba való átmenetet különösen a munkaerő-piaci integráció és a fiatalok foglalkoztathatósága révén; valamennyi fiatal társadalmi befogadásának és szolidaritási tevékenységekben való részvételének fokozása; előmozdítani a kompetenciák és készségek fejlesztését nem formális tanulás, ifjúsági szervezetek és ifjúsági munka keretében; előmozdítani a digitális jártasságot, az interkulturális tanulást, a kritikus gondolkodást, a diverzitás tiszteletben tartását, valamint a szolidaritás, az esélyegyenlőség és az emberi jogok által képviselt értékeket az európai fiatalok körében; A társadalomban kevesebb lehetőséggel rendelkező fiatalok beilleszkedésének elősegítése A polgári szerepvállalás, valamint közös értékeinknek a szabadságnak, a toleranciának és a megkülönböztetés-mentességnek az oktatás által történő előmozdításáról március 17-én Párizsban elfogadott nyilatkozat végrehajtásához való hozzájárulás, például a munkaprogramban általánosan érvényesített állampolgári ismeretek oktatásának, a kultúrák közötti párbeszédnek és a demokratikus polgárságnak az előmozdításával. A harmadik országok állampolgárainak integrációjára vonatkozó, június 7-i cselevési terv végrehajtásához való hozzájárulás azáltal, hogy olyan intézkedéseket és projekteket indítanak és mozdítanak elő, amelyek a migráns háttérrel rendelkező fiatalok ide értve az újonnan érkező menekülteket is befogadó társadalomba való integrálásával foglalkoznak. Valamennyi fent említett tevékenységnek szélesítenie kell a fiatalok felé irányuló tájékoztatást, biztosítva a vélemények sokszínűségét, elérve az ifjúsági szervezetekhez tartozó és azokon kívüli fiatalokat, valamint a szűkebb lehetőségekkel rendelkező fiatalokat, különböző csatornák használata révén. 2. Támogathatóság 2.1. Támogatható pályázók E pályázati felhívásban két típusú szervezet vehet részt: európai nem kormányzati szervezetek (ENGO-k) és európai hálózatok (informális hálózatok). Az ifjúságpolitika terén megvalósuló civil társadalmi együttműködés keretében az alábbi definíciók alkalmazandóak: 1. kategória: Egy európai nem kormányzati szervezet (ENGO) kötelező jelleggel: hivatalosan elismert struktúrával működik, amelynek része a) egy európai szervezet/titkárság (a pályázó), amely a támogatható országok valamelyikében a pályázat benyújtásának időpontjában legalább egy éve hivatalosan be van jegyezve; és b) az európai szervezettel/titkársággal hivatalos kapcsolatban álló nemzeti szervezetek/fiókok legalább tizenkét támogatható országban; az ifjúságpolitika terén működik, valamint olyan tevékenységeket folytat, amelyek támogatják az EU ifjúsági területének stratégiáját illetve cselekvései végrehajtását; bevonja a fiatalokat a szervezet vezetésébe és irányításába. 2. kategória: Egy európai hálózat (informális hálózat) kötelező jelleggel: olyan, jogilag önálló nonprofit szervezetekből áll, amelyek az ifjúságpolitika terén működnek, valamint az EU ifjúsági stratégiája cselekvési területeinek végrehajtását támogató tevékenységeket folytatnak; informális irányítási struktúrával működik, amelynek része a) egy szervezet, amely a támogatható országok valamelyikében a pályázat benyújtásának napján legalább egy éve hivatalosan be van jegyezve, és a hálózat európai szintű koordinációját és támogatását végzi (a pályázó), és b) legalább tizenkét támogatható országban működő egyéb, hivatalosan bejegyzett szervezetek; bevonja a fiatalokat a hálózat vezetésébe és irányításába.

C 128 Hivatalos Lapja

C 128 Hivatalos Lapja Az Európai Unió C 128 Hivatalos Lapja 61. évfolyam Magyar nyelvű kiadás Tájékoztatások és közlemények 2018. április 11. Tartalom II Közlemények AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL

Részletesebben

C 15 Hivatalos Lapja

C 15 Hivatalos Lapja Az Európai Unió C 15 Hivatalos Lapja 62. évfolyam Magyar nyelvű kiadás Tájékoztatások és közlemények 2019. január 14. Tartalom II Közlemények AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS

Részletesebben

C 321 Hivatalos Lapja

C 321 Hivatalos Lapja Az Európai Unió C 321 Hivatalos Lapja 62. évfolyam Magyar nyelvű kiadás Tájékoztatások és közlemények 2019. szeptember 25. Tartalom IV Tájékoztatások AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL

Részletesebben

C 144 Hivatalos Lapja

C 144 Hivatalos Lapja Az Európai Unió C 144 Hivatalos Lapja 62. évfolyam Magyar nyelvű kiadás Tájékoztatások és közlemények 2019. április 25. Tartalom IV Tájékoztatások AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL

Részletesebben

C 310 Hivatalos Lapja

C 310 Hivatalos Lapja Az Európai Unió C 310 Hivatalos Lapja 61. évfolyam Magyar nyelvű kiadás Tájékoztatások és közlemények 2018. szeptember 3. Tartalom II Közlemények AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL

Részletesebben

C 297 Hivatalos Lapja

C 297 Hivatalos Lapja Az Európai Unió C 297 Hivatalos Lapja 61. évfolyam Magyar nyelvű kiadás Tájékoztatások és közlemények 2018. augusztus 23. Tartalom II Közlemények AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL

Részletesebben

C 353 Hivatalos Lapja

C 353 Hivatalos Lapja Az Európai Unió C 353 Hivatalos Lapja 61. évfolyam Magyar nyelvű kiadás Tájékoztatások és közlemények 2018. október 2. Tartalom IV Tájékoztatások AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL

Részletesebben

C 385 Hivatalos Lapja

C 385 Hivatalos Lapja Az Európai Unió C 385 Hivatalos Lapja 61. évfolyam Magyar nyelvű kiadás Tájékoztatások és közlemények 2018. október 25. Tartalom II Közlemények AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL

Részletesebben

C 117 Hivatalos Lapja

C 117 Hivatalos Lapja Az Európai Unió C 117 Hivatalos Lapja 61. évfolyam Magyar nyelvű kiadás Tájékoztatások és közlemények 2018. április 3. Tartalom IV Tájékoztatások AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL

Részletesebben

C 410 Hivatalos Lapja

C 410 Hivatalos Lapja Az Európai Unió C 410 Hivatalos Lapja 61. évfolyam Magyar nyelvű kiadás Tájékoztatások és közlemények 2018. november 13. Tartalom II Közlemények AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL

Részletesebben

C 224 Hivatalos Lapja

C 224 Hivatalos Lapja Az Európai Unió C 224 Hivatalos Lapja 62. évfolyam Magyar nyelvű kiadás Tájékoztatások és közlemények 2019. július 4. Tartalom IV Tájékoztatások AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL

Részletesebben

C 447 Hivatalos Lapja

C 447 Hivatalos Lapja Az Európai Unió C 447 Hivatalos Lapja 61. évfolyam Magyar nyelvű kiadás Tájékoztatások és közlemények 2018. december 12. Tartalom II Közlemények AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL

Részletesebben

C 329 Hivatalos Lapja

C 329 Hivatalos Lapja Az Európai Unió C 329 Hivatalos Lapja 61. évfolyam Magyar nyelvű kiadás Tájékoztatások és közlemények 2018. szeptember 18. Tartalom IV Tájékoztatások AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL

Részletesebben

DEVIZANEM AUD CAD CHF CNY CZK DKK EUR GBP HKD HRK HUF JPY NOK PLN RON RUB SEK TRY USD 2015. január 1. csütörtök X X X X X X X X X X X X X X X X X X X

DEVIZANEM AUD CAD CHF CNY CZK DKK EUR GBP HKD HRK HUF JPY NOK PLN RON RUB SEK TRY USD 2015. január 1. csütörtök X X X X X X X X X X X X X X X X X X X AUD CAD CHF CNY CZK DKK EUR GBP HKD HRK HUF JPY NOK PLN RON RUB SEK TRY USD 2015. január 1. csütörtök X X X X X X X X X X X X X X X X X X X 2015. január 2. péntek X X X X X X 2015. január 3. szombat 2015.

Részletesebben

Tájékoztatások és közlemények AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK

Tájékoztatások és közlemények AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK Az Európai Unió Hivatalos Lapja ISSN 1725-518X C 41 Magyar nyelvű kiadás Tájékoztatások és közlemények 53. évfolyam 2010. február 18. Közleményszám Tartalom Oldal IV Tájékoztatások AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL,

Részletesebben

Tájékoztatások és közlemények AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL ÉS SZERVEITŐL SZÁRMAZÓ KÖZLEMÉNYEK

Tájékoztatások és közlemények AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL ÉS SZERVEITŐL SZÁRMAZÓ KÖZLEMÉNYEK Az Európai Unió Hivatalos Lapja ISSN 1725-518X C 243 Magyar nyelvű kiadás Tájékoztatások és közlemények 52. évfolyam 2009. október 10. Közleményszám Tartalom Oldal II Közlemények AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL

Részletesebben

C 425 Hivatalos Lapja

C 425 Hivatalos Lapja Az Európai Unió C 425 Hivatalos Lapja 57. évfolyam Magyar nyelvű kiadás Tájékoztatások és közlemények 2014. november 27. Tartalom II Közlemények AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL

Részletesebben

C 174 Hivatalos Lapja

C 174 Hivatalos Lapja Az Európai Unió C 174 Hivatalos Lapja 62. évfolyam Magyar nyelvű kiadás Tájékoztatások és közlemények 2019. május 21. Tartalom II Közlemények AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS

Részletesebben

C 372 Hivatalos Lapja

C 372 Hivatalos Lapja Az Európai Unió C 372 Hivatalos Lapja 61. évfolyam Magyar nyelvű kiadás Tájékoztatások és közlemények 2018. október 15. Tartalom IV Tájékoztatások AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL

Részletesebben

C 75 Hivatalos Lapja

C 75 Hivatalos Lapja Az Európai Unió C 75 Hivatalos Lapja 62. évfolyam Magyar nyelvű kiadás Tájékoztatások és közlemények 2019. február 28. Tartalom II Közlemények AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS

Részletesebben

Tájékoztatások és közlemények AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL ÉS SZERVEITŐL SZÁRMAZÓ KÖZLEMÉNYEK

Tájékoztatások és közlemények AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL ÉS SZERVEITŐL SZÁRMAZÓ KÖZLEMÉNYEK Az Európai Unió Hivatalos Lapja ISSN 1725-518X C 79 Magyar nyelvű kiadás Tájékoztatások és közlemények 52. évfolyam 2009. április 2. Közleményszám Tartalom Oldal II Közlemények AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL

Részletesebben

L 202 Hivatalos Lapja

L 202 Hivatalos Lapja Az Európai Unió L 202 Hivatalos Lapja Magyar nyelvű kiadás Jogszabályok 62. évfolyam 2019. július 31. Tartalom II Nem jogalkotási aktusok RENDELETEK A Bizottság (EU) 2019/1285 végrehajtási rendelete (2019.

Részletesebben

C 11 Hivatalos Lapja

C 11 Hivatalos Lapja Az Európai Unió C 11 Hivatalos Lapja 62. évfolyam Magyar nyelvű kiadás Tájékoztatások és közlemények 2019. január 11. Tartalom I Állásfoglalások, ajánlások és vélemények AJÁNLÁSOK Európai Központi Bank

Részletesebben

C 384 Hivatalos Lapja

C 384 Hivatalos Lapja Az Európai Unió C 384 Hivatalos Lapja 61. évfolyam Magyar nyelvű kiadás Tájékoztatások és közlemények 2018. október 24. Tartalom II Közlemények AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL

Részletesebben

C 6 Hivatalos Lapja. 2019/C 6/01 Bejelentett összefonódás engedélyezése (Ügyszám: M.9217 Engie/EDPR/Repsol/Windplus) ( 1 )... 1

C 6 Hivatalos Lapja. 2019/C 6/01 Bejelentett összefonódás engedélyezése (Ügyszám: M.9217 Engie/EDPR/Repsol/Windplus) ( 1 )... 1 Az Európai Unió C 6 Hivatalos Lapja 62. évfolyam Magyar nyelvű kiadás Tájékoztatások és közlemények 2019. január 9. Tartalom II Közlemények AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL

Részletesebben

(EGT-vonatkozású szöveg)

(EGT-vonatkozású szöveg) L 313/30 A BIZOTTSÁG (EU) 2015/2197 VÉGREHAJTÁSI RENDELETE (2015. november 27.) az 575/2013/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletnek megfelelően egymással nagymértékben korreláló pénznemek tekintetében

Részletesebben

C 349 Hivatalos Lapja

C 349 Hivatalos Lapja Az Európai Unió C 349 Hivatalos Lapja Magyar nyelvű kiadás Tájékoztatások és közlemények 2019. október 15. 62. évfolyam Tartalom II Közlemények AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL

Részletesebben

I. MELLÉKLET. ELNEVEZÉS PDO/PGI-XX-XXXX A kérelem benyújtásának időpontja: XXXX-XX-XX

I. MELLÉKLET. ELNEVEZÉS PDO/PGI-XX-XXXX A kérelem benyújtásának időpontja: XXXX-XX-XX HU I. MELLÉKLET EGYSÉGES DOKUMENTUM ELNEVEZÉS PDO/PGI-XX-XXXX A kérelem benyújtásának időpontja: XXXX-XX-XX 1. BEJEGYZENDŐ ELNEVEZÉS(EK): 2. AZ A HARMADIK ORSZÁG, AMELYHEZ A KÖRÜLHATÁROLT TERÜLET TARTOZIK:

Részletesebben

C 107 Hivatalos Lapja

C 107 Hivatalos Lapja Az Európai Unió C 107 Hivatalos Lapja 61. évfolyam Magyar nyelvű kiadás Tájékoztatások és közlemények 2018. március 22. Tartalom I Állásfoglalások, ajánlások és vélemények AJÁNLÁSOK Európai Központi Bank

Részletesebben

C 342 Hivatalos Lapja

C 342 Hivatalos Lapja Az Európai Unió C 342 Hivatalos Lapja 61. évfolyam Magyar nyelvű kiadás Tájékoztatások és közlemények 2018. szeptember 25. Tartalom IV Tájékoztatások AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL

Részletesebben

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, május 17. (OR. en)

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, május 17. (OR. en) Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, 2017. május 17. (OR. en) 9384/17 DENLEG 44 AGRI 273 SAN 203 FEDŐLAP Küldi: az Európai Bizottság Az átvétel dátuma: 2017. május 17. Címzett: a Tanács Főtitkársága Biz.

Részletesebben

A rozé borkészítés alapjai

A rozé borkészítés alapjai Rozéborok készítése A rozé borkészítés alapjai Kevesebb szabályozás vonatkozik az EU-ban a rozéborok készítésére Pontos definíció nem létezik Összes kénessav tartalom: fehér- és rozéborok: 210 mg/l, vörösborok:

Részletesebben

Tájékoztatások és közlemények AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL ÉS SZERVEITŐL SZÁRMAZÓ KÖZLEMÉNYEK

Tájékoztatások és közlemények AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL ÉS SZERVEITŐL SZÁRMAZÓ KÖZLEMÉNYEK Az Európai Unió Hivatalos Lapja ISSN 1725-518X C 209 Magyar nyelvű kiadás Tájékoztatások és közlemények 52. évfolyam 2009. szeptember 4. Közleményszám Tartalom Oldal II Közlemények AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL

Részletesebben

Ajánlás: A TANÁCS HATÁROZATA. a Monacói Hercegséggel kötött monetáris megállapodás újratárgyalására vonatkozó rendelkezésekről

Ajánlás: A TANÁCS HATÁROZATA. a Monacói Hercegséggel kötött monetáris megállapodás újratárgyalására vonatkozó rendelkezésekről EURÓPAI BIZOTTSÁG Brüsszel, 2011.1.31. COM(2011) 23 végleges Ajánlás: A TANÁCS HATÁROZATA a Monacói Hercegséggel kötött monetáris megállapodás újratárgyalására vonatkozó rendelkezésekről INDOKOLÁS Az Európai

Részletesebben

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, május 8. (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, az Európai Unió Tanácsának főtitkára

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, május 8. (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, az Európai Unió Tanácsának főtitkára Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, 2017. május 8. (OR. en) Intézményközi referenciaszám: 2017/0094 (NLE) 8554/17 AGRI 226 AGRIORG 45 OIV 7 JAVASLAT Küldi: Az átvétel dátuma: 2017. május 8. Címzett: Biz.

Részletesebben

MAGYAR ÉLELMISZERKÖNYV. Codex Alimentarius Hungaricus. 2-107 számú irányelv

MAGYAR ÉLELMISZERKÖNYV. Codex Alimentarius Hungaricus. 2-107 számú irányelv MAGYAR ÉLELMISZERKÖNYV Codex Alimentarius Hungaricus 2-107 számú irányelv Megkülönböztető minőségi jelöléssel ellátott gyümölcsbor Fruit wine with distinctive quality indication Jóváhagyta a Magyar Élelmiszerkönyv

Részletesebben

Tájékoztatások és közlemények AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL ÉS SZERVEITŐL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK

Tájékoztatások és közlemények AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL ÉS SZERVEITŐL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK Az Európai Unió Hivatalos Lapja ISSN 1725-518X C 78 Magyar nyelvű kiadás Tájékoztatások és közlemények 52. évfolyam 2009. április 1. Közleményszám Tartalom Oldal IV Tájékoztatások AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL

Részletesebben

ELNÖKI TÁJÉKOZTATÓ

ELNÖKI TÁJÉKOZTATÓ 2019/9 ELNÖKI TÁJÉKOZTATÓ 2019.01.14. 1026 Budapest, Riadó u. 5. 1525 Pf. 166. Tel.: +36 1 882 85 00 kapcsolat@kt.hu www.kozbeszerzes.hu A Közbeszerzési Hatóság Elnökének tájékoztatója a 2019. január 1-jétől

Részletesebben

C 181 Hivatalos Lapja

C 181 Hivatalos Lapja Az Európai Unió C 181 Hivatalos Lapja 62. évfolyam Magyar nyelvű kiadás Tájékoztatások és közlemények 2019. május 27. Tartalom IV Tájékoztatások AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL

Részletesebben

MAGYAR ÉLELMISZERKÖNYV. Codex Alimentarius Hungaricus számú irányelv

MAGYAR ÉLELMISZERKÖNYV. Codex Alimentarius Hungaricus számú irányelv MAGYAR ÉLELMISZERKÖNYV Codex Alimentarius Hungaricus 2-703 számú irányelv Gyümölcsbor Fruit wine Jóváhagyta a Magyar Élelmiszerkönyv Bizottság 2016. (1. kiadás) 2 I. Általános előírások 1. Ez az irányelv

Részletesebben

KÖZVETLEN BRÜSSZELI FORRÁS PÁLYÁZATI TÁJÉKOZTATÓ

KÖZVETLEN BRÜSSZELI FORRÁS PÁLYÁZATI TÁJÉKOZTATÓ KÖZVETLEN BRÜSSZELI FORRÁS PÁLYÁZATI TÁJÉKOZTATÓ Program Pályázat megnevezése (magyar) Pályázat megnevezése (angol) Pályázat kódja Erasmus+ Európai szakpolitikai kísérletek az oktatás, a képzés és az ifjúságpolitika

Részletesebben

Az Európai Unió Hivatalos Lapja L 373/1

Az Európai Unió Hivatalos Lapja L 373/1 2004.12.21. Az Európai Unió Hivatalos Lapja L 373/1 I (Kötelezően közzéteendő jogi aktusok) A TANÁCS 2182/2004/EK RENDELETE (2004. december 6.) az euro-érmékhez hasonló emlékérmekről és érmékről AZ EURÓPAI

Részletesebben

Codex Alimentarius Hungaricus. 2-703 számú irányelv

Codex Alimentarius Hungaricus. 2-703 számú irányelv MAGYAR ÉLELMISZERKÖNYV Codex Alimentarius Hungaricus 2-703 számú irányelv Fruit wine Jóváhagyta a Magyar Élelmiszerkönyv Bizottság, 2013. május (1. kiadás) 2 I. Általános előírások 1. Ez az irányelv az

Részletesebben

A BIZOTTSÁG (EU).../... VÉGREHAJTÁSI RENDELETE ( )

A BIZOTTSÁG (EU).../... VÉGREHAJTÁSI RENDELETE ( ) EURÓPAI BIZOTTSÁG Brüsszel, 2018.5.28. C(2018) 3120 final A BIZOTTSÁG (EU).../... VÉGREHAJTÁSI RENDELETE (2018.5.28.) a fogyasztók élelmiszerekkel kapcsolatos tájékoztatásáról szóló 1169/2011/EU európai

Részletesebben

MELLÉKLETEK. a következőhöz: Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS RENDELETE

MELLÉKLETEK. a következőhöz: Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS RENDELETE EURÓPAI BIZOTTSÁG Brüsszel, 2018.5.30. COM(2018) 366 final ANNEXES 1 to 2 MELLÉKLETEK a következőhöz: Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS RENDELETE a Kreatív Európa program (2021 2027) létrehozásáról

Részletesebben

MAGYAR ÉLELMISZERKÖNYV. Codex Alimentarius Hungaricus /1 számú irányelv

MAGYAR ÉLELMISZERKÖNYV. Codex Alimentarius Hungaricus /1 számú irányelv MAGYAR ÉLELMISZERKÖNYV Codex Alimentarius Hungaricus 2-703/1 számú irányelv Almabor Apple wine Jóváhagyta a Magyar Élelmiszerkönyv Bizottság 2016. (1. kiadás) 2 I. Általános előírások 1. Ez az irányelv

Részletesebben

C 342. Hivatalos Lapja. Az Európai Unió. Tájékoztatások és közlemények. Állásfoglalások, ajánlások és vélemények. Tájékoztatások

C 342. Hivatalos Lapja. Az Európai Unió. Tájékoztatások és közlemények. Állásfoglalások, ajánlások és vélemények. Tájékoztatások Az Európai Unió Hivatalos Lapja ISSN 1977-0979 C 342 Magyar nyelvű kiadás Tájékoztatások és közlemények 56. évfolyam 2013. november 22. Közleményszám Tartalom Oldal I Állásfoglalások, ajánlások és vélemények

Részletesebben

KREATÍV EURÓPA ( ) MEDIA ALPROGRAM

KREATÍV EURÓPA ( ) MEDIA ALPROGRAM KREATÍV EURÓPA (2014-2020) MEDIA ALPROGRAM PÁLYÁZATI FELHÍVÁS EACEA/18/2017: PIACHOZ JUTÁS TÁMOGATÁSA FIGYELEM! Ez a pályázati felhívás az alábbi feltételek teljesülésének függvényében él: a rendelkezésre

Részletesebben

C 62 Hivatalos Lapja

C 62 Hivatalos Lapja Az Európai Unió C 62 Hivatalos Lapja 59. évfolyam Magyar nyelvű kiadás Tájékoztatások és közlemények 2016. február 18. Tartalom II Közlemények AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS

Részletesebben

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, május 19. (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, az Európai Unió Tanácsának főtitkára

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, május 19. (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, az Európai Unió Tanácsának főtitkára Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, 2017. május 19. (OR. en) 9533/17 AGRI 281 AGRIORG 51 DELACT 86 FEDŐLAP Küldi: Az átvétel dátuma: 2017. május 19. Címzett: Biz. dok. sz.: Tárgy: az Európai Bizottság főtitkára

Részletesebben

AZ EURÓPAI UNIÓ HIVATALOS LAPJA

AZ EURÓPAI UNIÓ HIVATALOS LAPJA 03/44. kötet Az Európai Unió Hivatalos Lapja 127 32004R0740 2004.4.22. AZ EURÓPAI UNIÓ HIVATALOS LAPJA L 116/9 A BIZOTTSÁG 740/2004/EK RENDELETE (2004. április 21.) a Cseh Köztársaságra, Észtországra,

Részletesebben

Tájékoztató. 2) magyarországi pénzforgalmi szolgáltatónál vezetett fizetési számlára (utalási költségtıl mentesen), vagy

Tájékoztató. 2) magyarországi pénzforgalmi szolgáltatónál vezetett fizetési számlára (utalási költségtıl mentesen), vagy Tájékoztató az ellátás külföldön élı jogosultak részére történı folyósításának lehetıségeirıl A társadalombiztosítási nyugellátásról szóló 1997. évi LXXXI. törvény (a továbbiakban: Tny.) 79. (2) bekezdése,

Részletesebben

Európa a polgárokért pályázatíró szeminárium. Budapest, 2015.01.30. és 2015.02.04.

Európa a polgárokért pályázatíró szeminárium. Budapest, 2015.01.30. és 2015.02.04. Európa a polgárokért pályázatíró szeminárium Budapest, 2015.01.30. és 2015.02.04. A program áttekintése Legfontosabb változások, újdonságok A pályázás feltételei EURÓPA A POLGÁROKÉRT 2014-2020 A program

Részletesebben

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, március 17. (OR. en)

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, március 17. (OR. en) Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, 2016. március 17. (OR. en) Intézményközi referenciaszám: 2014/0013 (NLE) 15436/15 AGRI 684 AGRIORG 101 JOGALKOTÁSI AKTUSOK ÉS EGYÉB ESZKÖZÖK Tárgy: A TANÁCS RENDELETE

Részletesebben

Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS HATÁROZATA

Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS HATÁROZATA EURÓPAI BIZOTTSÁG Brüsszel, 2014.6.24. COM(2014) 366 final Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS HATÁROZATA az Európai Globalizációs Alkalmazkodási Alap igénybevételéről (EGF/2014/000 TA 2014 - Technikai

Részletesebben

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, május 4. (OR. en)

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, május 4. (OR. en) Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, 2016. május 4. (OR. en) 8681/16 DENLEG 41 AGRI 240 SAN 173 FEDŐLAP Küldi: az Európai Bizottság Az átvétel dátuma: 2016. május 4. Címzett: a Tanács Főtitkársága Biz. dok.

Részletesebben

Duna Borrégió eredetvédelmi rendszere. Keresztes József titkár, Kunsági Borvidék Hegyközségi Tanácsa Lakitelek, 2012. február 23.

Duna Borrégió eredetvédelmi rendszere. Keresztes József titkár, Kunsági Borvidék Hegyközségi Tanácsa Lakitelek, 2012. február 23. Duna Borrégió eredetvédelmi rendszere Keresztes József titkár, Kunsági Borvidék Hegyközségi Tanácsa Lakitelek, 2012. február 23. Izsáki OEM Monori OEM Kunsági OEM Csongrádi OEM Duna OEM/OFJ Duna-Tisza

Részletesebben

L 31 Hivatalos Lapja

L 31 Hivatalos Lapja Az Európai Unió L 31 Hivatalos Lapja Magyar nyelvű kiadás Jogszabályok 61. évfolyam 2018. február 3. Tartalom II Nem jogalkotási aktusok RENDELETEK A Tanács (EU) 2018/164 végrehajtási rendelete (2018.

Részletesebben

EURÓPA A POLGÁROKÉRT

EURÓPA A POLGÁROKÉRT A program áttekintése Legfontosabb változások, újdonságok A pályázás feltételei EURÓPA A POLGÁROKÉRT 2014-2020 Információs nap Budapest, 2015.01.13. A program célja a polgárok ismereteinek javítása az

Részletesebben

PÁLYÁZATI FELHÍVÁS EACEA 14/2018. Az EU segítségnyújtási önkéntesei kezdeményezés: Technikai segítségnyújtás a küldő szervezetek részére

PÁLYÁZATI FELHÍVÁS EACEA 14/2018. Az EU segítségnyújtási önkéntesei kezdeményezés: Technikai segítségnyújtás a küldő szervezetek részére PÁLYÁZATI FELHÍVÁS EACEA 14/2018 Az EU segítségnyújtási önkéntesei kezdeményezés: Technikai segítségnyújtás a küldő szervezetek részére Humanitárius segítségnyújtáshoz szükséges kapacitásépítés a fogadó

Részletesebben

MELLÉKLET. a következőhöz:

MELLÉKLET. a következőhöz: EURÓPAI BIZOTTSÁG Brüsszel, 2017.3.23. COM(2017) 134 final ANNEX 1 MELLÉKLET a következőhöz: A BIZOTTSÁG KÖZLEMÉNYE AZ EURÓPAI PARLAMENTNEK, A TANÁCSNAK, AZ EURÓPAI GAZDASÁGI ÉS SZOCIÁLIS BIZOTTSÁGNAK

Részletesebben

C 215 Hivatalos Lapja

C 215 Hivatalos Lapja Az Európai Unió C 215 Hivatalos Lapja 62. évfolyam Magyar nyelvű kiadás Tájékoztatások és közlemények 2019. június 26. Tartalom IV Tájékoztatások AZ ÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS

Részletesebben

A BIZOTTSÁG (EU).../... FELHATALMAZÁSON ALAPULÓ RENDELETE ( )

A BIZOTTSÁG (EU).../... FELHATALMAZÁSON ALAPULÓ RENDELETE ( ) EURÓPAI BIZOTTSÁG Brüsszel, 2018.5.22. C(2018) 2980 final A BIZOTTSÁG (EU).../... FELHATALMAZÁSON ALAPULÓ RENDELETE (2018.5.22.) a 29/2012/EU végrehajtási rendeletnek az olívaolaj címkézésén feltüntetendő

Részletesebben

tartalmi felépítése és tagolása (figyelembe véve az 510/2006/EK tanácsi rendelet 4. cikkében foglaltakat)

tartalmi felépítése és tagolása (figyelembe véve az 510/2006/EK tanácsi rendelet 4. cikkében foglaltakat) Ú T M U T A T Ó A T E R M É K L E Í R Á S E L K É S ZÍ T É S É H E Z A mezőgazdasági termékek és az élelmiszerek, valamint a szeszes italok földrajzi árujelzőinek oltalmára irányuló eljárásról és a termékek

Részletesebben

(HL L 384., , 75. o.)

(HL L 384., , 75. o.) 2006R2023 HU 17.04.2008 001.001 1 Ez a dokumentum kizárólag tájékoztató jellegű, az intézmények semmiféle felelősséget nem vállalnak a tartalmáért B A BIZOTTSÁG 2023/2006/EK RENDELETE (2006. december 22.)

Részletesebben

A BIZOTTSÁG 254/2013/EU VÉGREHAJTÁSI RENDELETE

A BIZOTTSÁG 254/2013/EU VÉGREHAJTÁSI RENDELETE 2013.3.21. Az Európai Unió Hivatalos Lapja L 79/7 A BIZOTTSÁG 254/2013/EU VÉGREHAJTÁSI RENDELETE (2013. március 20.) a vegyi anyagok regisztrálásáról, értékeléséről, engedélyezéséről és korlátozásáról

Részletesebben

PÁLYÁZATI FELHÍVÁS EAC/S19/2019

PÁLYÁZATI FELHÍVÁS EAC/S19/2019 PÁLYÁZATI FELHÍVÁS EAC/S19/2019 A radikalizálódás kockázatának kitett fiatalok sportprojektek keretében történő nyomon követése és segítése Ez a pályázati felhívás a 2019. évi munkaprogramnak a 2019. március

Részletesebben

EGYÉB JOGI AKTUSOK EURÓPAI BIZOTTSÁG

EGYÉB JOGI AKTUSOK EURÓPAI BIZOTTSÁG 2015.11.24. HU Az Európai Unió Hivatalos Lapja C 390/25 EGYÉB JOGI AKTUSOK EURÓPAI BIZOTTSÁG Módosítási kérelem közzététele a mezőgazdasági termékek és az élelmiszerek minőségrendszereiről szóló 1151/2012/EU

Részletesebben

Ízesített borászati termékek Kunszeri Miklós Péter

Ízesített borászati termékek Kunszeri Miklós Péter Ízesített borászati termékek Kunszeri Miklós Péter Kiskőrös, 2016. 02. 24. AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS 251/2014/EU RENDELETE (2014. február 26.) az ízesített borászati termékek meghatározásáról, megnevezéséről,

Részletesebben

Tájékoztatások és közlemények AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ KÖZLEMÉNYEK

Tájékoztatások és közlemények AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ KÖZLEMÉNYEK Az Európai Unió Hivatalos Lapja ISSN 1725-518X C 29 Magyar nyelvű kiadás Tájékoztatások és közlemények 53. évfolyam 2010. február 5. Közleményszám Tartalom Oldal II Közlemények AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL,

Részletesebben

Az eredetvédelmi oltalom

Az eredetvédelmi oltalom Az eredetvédelmi oltalom Földrajzi árujelzők 1997 kollektív jog Oltalom: a bejelentés napjától, határozatlan időre Ipari termékek, borok és szeszes italok 2004. október 10-től a mg-i termékek és élelmiszerek

Részletesebben

KREATÍV EURÓPA ( ) MEDIA ALPROGRAM. EACEA 30/2018: Európai audiovizuális alkotások online népszerűsítési

KREATÍV EURÓPA ( ) MEDIA ALPROGRAM. EACEA 30/2018: Európai audiovizuális alkotások online népszerűsítési KREATÍV EURÓPA (0-00) MEDIA ALPROGRAM PÁLYÁZATI FELHÍVÁS EACEA 0/08: Európai audiovizuális alkotások online népszerűsítési. CÉLKITŰZÉSEK ÉS LEÍRÁS Ez a felhívás az európai kulturális és kreatív ágazat

Részletesebben

Javaslat: A TANÁCS HATÁROZATA

Javaslat: A TANÁCS HATÁROZATA EURÓPAI BIZOTTSÁG Brüsszel, 2010.11.10. COM(2010) 645 végleges 2010/0313 (NLE) Javaslat: A TANÁCS HATÁROZATA az Európai Közösség és a Svájci Államszövetség között létrejött, a mezőgazdasági termékek kereskedelméről

Részletesebben

AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA. Brüsszel, szeptember 10. (10.09) (OR. en) 13486/12 DENLEG 81 AGRI 555 FEDŐLAP. Az átvétel dátuma: augusztus 22.

AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA. Brüsszel, szeptember 10. (10.09) (OR. en) 13486/12 DENLEG 81 AGRI 555 FEDŐLAP. Az átvétel dátuma: augusztus 22. AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA Brüsszel, 2012. szeptember 10. (10.09) (OR. en) 13486/12 DENLEG 81 AGRI 555 FEDŐLAP Küldi: az Európai Bizottság Az átvétel dátuma: 2012. augusztus 22. Címzett: a Tanács Főtitkársága

Részletesebben

Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS HATÁROZATA

Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS HATÁROZATA EURÓPAI BIZOTTSÁG Strasbourg, 2018.11.13. COM(2018) 744 final 2018/0385 (COD) Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS HATÁROZATA az energiahatékonyságról szóló, [az (EU) 2018/XXX irányelvvel módosított]

Részletesebben

C 438 Hivatalos Lapja

C 438 Hivatalos Lapja Az Európai Unió C 438 Hivatalos Lapja 61. évfolyam Magyar nyelvű kiadás Tájékoztatások és közlemények 2018. december 5. Tartalom IV Tájékoztatások AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL

Részletesebben

C 376 Hivatalos Lapja

C 376 Hivatalos Lapja Az Európai Unió C 376 Hivatalos Lapja 61. évfolyam Magyar nyelvű kiadás Tájékoztatások és közlemények 2018. október 18. Tartalom II Közlemények AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL

Részletesebben

5125/15 hk/tk/kb 1 DGB 3A LIMITE HU

5125/15 hk/tk/kb 1 DGB 3A LIMITE HU Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, 2015. január 12. 5125/15 LIMITE EMPL 4 SOC 6 ECOFIN 15 EDUC 5 FELJEGYZÉS Küldi: az elnökség Címzett: a szociális kérdésekkel foglalkozó munkacsoport Dátum: 2015. január

Részletesebben

PÁLYÁZATI FELHÍVÁS EAC/S17/2017. A radikalizálódás kockázatának kitett fiatalok sportprojektek keretében történő nyomon követése és segítése

PÁLYÁZATI FELHÍVÁS EAC/S17/2017. A radikalizálódás kockázatának kitett fiatalok sportprojektek keretében történő nyomon követése és segítése PÁLYÁZATI FELHÍVÁS EAC/S17/2017 A radikalizálódás kockázatának kitett fiatalok sportprojektek keretében történő nyomon követése és segítése Ez a pályázati felhívás a 2017-es éves munkaprogramnak a kísérleti

Részletesebben

A program áttekintése A pályázás feltételei EURÓPA A POLGÁROKÉRT

A program áttekintése A pályázás feltételei EURÓPA A POLGÁROKÉRT A program áttekintése A pályázás feltételei EURÓPA A POLGÁROKÉRT 2014-2020 A program célja a polgárok ismereteinek javítása az EU történelméről & sokszínűségéről az európai polgárság megerősítése az uniós

Részletesebben

Tájékoztatások és közlemények AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK

Tájékoztatások és közlemények AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK Az Európai Unió Hivatalos Lapja ISSN 1725-518X C 180 Magyar nyelvű kiadás Tájékoztatások és közlemények 53. évfolyam 2010. július 6. Közleményszám Tartalom Oldal IV Tájékoztatások AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL,

Részletesebben

FIATALOK LENDÜLETBEN PROGRAM 2007-2013

FIATALOK LENDÜLETBEN PROGRAM 2007-2013 FIATALOK LENDÜLETBEN PROGRAM 2007-2013 Fiatalok Lendületben Program Időtartam: 2007-2013 Célja: Fiatalok tapasztalati tanulása nem-formális tanulási közegben a fiatalok aktív polgári részvételének elősegítése

Részletesebben

Árfolyamok. Miskolci Egyetem mesterképzés

Árfolyamok. Miskolci Egyetem mesterképzés Árfolyamok Miskolci Egyetem mesterképzés 24 órás devizapiac (Forex) Dollár/euró árfolyam alakulása (1999-2014 hónapvégi,ecb) 1,6 1,5 1,4 1,3 1,2 1,1 1 0,9 0,8 jan..99 jún..99 nov..99 ápr..00 szept..00

Részletesebben

Javaslat A TANÁCS RENDELETE. a 974/98/EK rendeletnek az euró Lettországban való bevezetése tekintetében történő módosításáról

Javaslat A TANÁCS RENDELETE. a 974/98/EK rendeletnek az euró Lettországban való bevezetése tekintetében történő módosításáról EURÓPAI BIZOTTSÁG Brüsszel, 2013.6.5. COM(2013) 337 final 2013/0176 (NLE) Javaslat A TANÁCS RENDELETE a 974/98/EK rendeletnek az euró Lettországban való bevezetése tekintetében történő módosításáról HU

Részletesebben

A BIZOTTSÁG VÉGREHAJTÁSI HATÁROZATA (XXX)

A BIZOTTSÁG VÉGREHAJTÁSI HATÁROZATA (XXX) EURÓPAI BIZOTTSÁG Brüsszel, XXX [ ](2015) XXX draft A BIZOTTSÁG VÉGREHAJTÁSI HATÁROZATA (XXX) az Európai Tengerügyi és Halászati Alap 2016. évi munkaprogramja és az Alap végrehajtására vonatkozó finanszírozási

Részletesebben

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, június 2. (OR. en)

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, június 2. (OR. en) Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, 2015. június 2. (OR. en) 9533/15 DENLEG 79 AGRI 303 SAN 168 FEDŐLAP Küldi: az Európai Bizottság Az átvétel dátuma: 2015. május 29. Címzett: a Tanács Főtitkársága Biz.

Részletesebben

A BIZOTTSÁG VÉGREHAJTÁSI HATÁROZATA

A BIZOTTSÁG VÉGREHAJTÁSI HATÁROZATA C 329/4 HU Az Európai Unió Hivatalos Lapja 2017.9.30. A BIZOTTSÁG VÉGREHAJTÁSI HATÁROZATA (2017. szeptember 29.) az 1308/2013/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet 94. cikke (1) bekezdésének d) pontjában

Részletesebben

C 344 Hivatalos Lapja

C 344 Hivatalos Lapja Az Európai Unió C 344 Hivatalos Lapja 57. évfolyam Magyar nyelvű kiadás Tájékoztatások és közlemények 2014. október 2. Tartalom II Közlemények AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS

Részletesebben

Borászati alapismeretek

Borászati alapismeretek Borászati alapismeretek A szőlő fejlődésének és érésének menete Fürttisztulás Gyors bogyónövekedés Zsendülés Teljes (fiziológiai) érettség Túlérés Technológiai érettség Fogyasztási érettség A szőlőbogyó

Részletesebben

A formanyomtatvány kitöltésekor a szögletes zárójelben szereplő szöveget el kell hagyni.

A formanyomtatvány kitöltésekor a szögletes zárójelben szereplő szöveget el kell hagyni. MELLÉKLETEK 1 I. MELLÉKLET A formanyomtatvány kitöltésekor a szögletes zárójelben szereplő szöveget el kell hagyni. EGYSÉGES DOKUMENTUM A mezőgazdasági termékek és élelmiszerek földrajzi jelzéseinek és

Részletesebben

A BIZOTTSÁG (EU).../... VÉGREHAJTÁSI HATÁROZATA ( )

A BIZOTTSÁG (EU).../... VÉGREHAJTÁSI HATÁROZATA ( ) EURÓPAI BIZOTTSÁG Brüsszel, 2018.10.11. C(2018) 6560 final A BIZOTTSÁG (EU).../... VÉGREHAJTÁSI HATÁROZATA (2018.10.11.) a közszférabeli szervezetek honlapjainak és mobilalkalmazásainak akadálymentesítéséről

Részletesebben

Jean Monnet tevékenységek

Jean Monnet tevékenységek Jean Monnet tevékenységek Nemzetközi pályázati lehetőségek a felsőoktatás fejlesztésében Európán belül és a világban 2014. november 3. Koós-Herold Zsuzsa A Jean Monnet tevékenységek fő célja az oktatás

Részletesebben

AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA. Brüsszel, január 25. (26.01) (OR. en) 5674/12 DENLEG 4 AGRI 38 FEDŐLAP

AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA. Brüsszel, január 25. (26.01) (OR. en) 5674/12 DENLEG 4 AGRI 38 FEDŐLAP AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA Brüsszel, 2012. január 25. (26.01) (OR. en) 5674/12 DENLEG 4 AGRI 38 FEDŐLAP Küldi: az Európai Bizottság Az átvétel dátuma: 2012. január 20. Címzett: Uwe CORSEPIUS, az Európai Unió

Részletesebben

MAGYAR ÉLELMISZERKÖNYV Codex Alimentarius Hungaricus számú irányelv

MAGYAR ÉLELMISZERKÖNYV Codex Alimentarius Hungaricus számú irányelv MAGYAR ÉLELMISZERKÖNYV Codex Alimentarius Hungaricus 2-701 számú irányelv Gyümölcsbor alapú alkoholos italok Fruit wine based alcoholic beverages I. Általános előírások 1. Ezen irányelv a gyümölcsbor alapú

Részletesebben

KREATÍV EURÓPA ( ) MEDIA ALPROGRAM

KREATÍV EURÓPA ( ) MEDIA ALPROGRAM KREATÍV EURÓPA (-) MEDIA ALPROGRAM PÁLYÁZATI FELHÍVÁS EACEA 6/6: Európai alkotások online népszerűsítése. CÉLKITŰZÉSEK ÉS LEÍRÁS Ez a felhívás az európai kulturális és kreatív ágazat támogatási programjának

Részletesebben

LXV. ÉVFOLYAM 11. SZÁM 2015. december 7. T A R T A L O M. 1 1. S z á m T á r g y O l d a l. Közlemény

LXV. ÉVFOLYAM 11. SZÁM 2015. december 7. T A R T A L O M. 1 1. S z á m T á r g y O l d a l. Közlemény LXV. ÉVFOLYAM 11. SZÁM 2015. december 7. A FÖLDMŰVELÉSÜGYI MINISZTÉRIUM HIVATALOS LAPJA T A R T A L O M 1 1. S z á m T á r g y O l d a l Közlemény Az Országos Főállatorvos 2/2015. számú határozata --------------------------------

Részletesebben

MELLÉKLET. a következőhöz: Javaslat A Tanács határozata

MELLÉKLET. a következőhöz: Javaslat A Tanács határozata EURÓPAI BIZOTTSÁG Brüsszel, 2014.10.2. COM(2014) 611 final ANNEX 1 MELLÉKLET Tervezet AZ EGYRÉSZRŐL AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉG ÉS TAGÁLLAMAI, MÁSRÉSZRŐL A SVÁJCI ÁLLAMKÖZÖSSÉG KÖZÖTTI, A SZEMÉLYEK SZABAD MOZGÁSÁRÓL

Részletesebben

A BIZOTTSÁG (EU).../... VÉGREHAJTÁSI RENDELETE ( )

A BIZOTTSÁG (EU).../... VÉGREHAJTÁSI RENDELETE ( ) EURÓPAI BIZOTTSÁG Brüsszel, 2018.6.7. C(2018) 3316 final A BIZOTTSÁG (EU).../... VÉGREHAJTÁSI RENDELETE (2018.6.7.) az 1308/2013/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletnek a gyümölcs- és zöldség-, valamint

Részletesebben

Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA

Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA EURÓPAI BIZOTTSÁG Brüsszel, 2016.7.1. COM(2016) 437 final 2016/0200 (NLE) Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA a veszélyeztetett vadon élő állat- és növényfajok nemzetközi kereskedelméről szóló egyezmény (CITES)

Részletesebben

C 213. Hivatalos Lapja. Az Európai Unió. Tájékoztatások és közlemények. Állásfoglalások, ajánlások és vélemények. Közlemények

C 213. Hivatalos Lapja. Az Európai Unió. Tájékoztatások és közlemények. Állásfoglalások, ajánlások és vélemények. Közlemények Az Európai Unió Hivatalos Lapja ISSN 1725-518X C 213 Magyar nyelvű kiadás Tájékoztatások és közlemények 52. évfolyam 2009. szeptember 8. Közleményszám Tartalom Oldal I Állásfoglalások, ajánlások és vélemények

Részletesebben