Forgató hajtóművek Homlokfogaskerekes hajtóművek GST 10.1 GST 40.1
|
|
- Csilla Veres
- 8 évvel ezelőtt
- Látták:
Átírás
1 Forgató hajtóművek Homlokfogaskerekes hajtóművek GST 10.1 GST 40.1 Üzemeltetési útmutató
2 Tartalomjegyzék Az útmutató érvényessége: Ez az útmutató a következő sorozatú forgató hajtóművekre érvényes: GST 10.1 GST 40.1 Tartalomjegyzék 1. Biztonsági utasítások Alkalmazási terület Karbantartás Figyelmeztetések 3 2. Műszaki adatok Szállítás, tárolás és csomagolás A kézikerék felszerelése Szállítás Tárolás Csomagolás 6 5. A SA/SAR forgatóhajtások felszerelése Felszerelés a szerelvényre A szerelvények működtetése IP68 védettség meghatározása Karbantartás Általános tudnivalók Zsírcsere Ártalmatlanítás és újrahasznosítás Szerviz A GST 10.1 GST 16.1 homlokfogaskerekes hajtóművek alkatrészjegyzéke A GST 25.1 GST 40.1 homlokfogaskerekes hajtóművek alkatrészjegyzéke Beszerelési nyilatkozat és EK megfelelőségi nyilatkozat Tárgymutató
3 Üzemeltetési útmutató GST 10.1 GST 40.1 homlokfogaskerekes hajtóművek 1. Biztonsági utasítások 1.1 Alkalmazási terület Az AUMA GST 10.1 GST 40.1 homlokfogaskerekes hajtóműveket szerelvények (pl. tolózárak és szelepek) működtetésre használják. Úgy vannak kialakítva, hogy mind kézzel, mind forgatóhajtásokra szerelve motorosan működtethetők. Egyéb alkalmazásokhoz ki kell kérni a gyártómű véleményét. A gyártó nem vállal felelősséget a nem rendeltetésszerű alkalmazásért és az abból eredő károkért. A kockázatot kizárólag a felhasználó viseli. A rendeltetésszerű használathoz a jelen üzemeltetési útmutató figyelembe vétele is hozzátartozik. A robbanásbiztos termékek speciális jelöléssel vannak ellátva. A jelen üzemeltetési útmutatóban és a műszaki adatokban megnevezett alkalmazási feltételeket a felhasználáskor be kell tartani. Egyéb alkalmazási feltételek csak a gyártó kifejezett írásbeli hozzájárulásával megengedhetők. 1.2 Karbantartás A karbantartási utasításokat (lásd a 13. oldalon) be kell tartani, ellenkező esetben nem biztosítható a homlokfogaskerekes hajtómű biztonságos működése. 1.3 Figyelmeztetések A figyelmeztetések figyelmen kívül hagyása súlyos testi sérüléseket vagy anyagi károkat okozhat. A kellő szakképzettséggel rendelkező személyzetnek alaposan ismernie kell a jelen üzemeltetési útmutatóban megadott összes figyelmeztetést. A kifogástalan és biztonságos működés feltétele a szakszerű szállítás, tárolás, beépítés és a gondos üzembe helyezés. A kezelési útmutatóban szereplő és elővigyázatosságot igénylő folyamatokra az itt következő biztonsági utasítások érvényesek. Minden utasítást megfelelő piktogram jelez. A piktogram jelentése: Utasítás! A piktogram jelentése: Utasítás! Az Utasítás olyan tevékenységet vagy eljárást jelöl, amely lényegesen befolyásolja a rendeltetésszerű működést. Az utasítások figyelmen kívül hagyása bizonyos körülmények között károkat okozhat. A piktogram jelentése: Figyelmeztetés! A Figyelmeztetés olyan tevékenységre vagy eljárásra utal, amelynek nem rendeltetésszerű elvégzése kockáztatja a személyi biztonságot, vagy anyagi kárt okozhat. 3
4 GST 10.1 GST 40.1 homlokfogaskerekes hajtóművek Üzemeltetési útmutató 2. Műszaki adatok Felszereltség és funkciók Üzemmód S2 15 perc rövid idejű üzem (vezérlő üzemmód) S4 szakaszos üzem - 25% (szabályozó üzemmód) Forgásirány Standard: A bemeneti tengely jobbra forgása jobbra forgást eredményez a kihajtáson Opció: GST 10.1 GST 30.1 forgásirányváltás a GW 14.1 irányváltó hajtóművel Fokozatok 1 fokozatú: GST 10.1 GST fokozatú: GST 25.1 GST 40.1 Bemenő tengely GST 10.1 GST 40.1: a standard csökkentő áttételnél a bemeneti tengely rozsdamentes acélból készül. Kivételek: GST ,6 : 1 GST : 1 és 16: 1 standard: Retesszel ellátott hengeres tengely a DIN szerint Opció1): Négyszögletes: - kúpos (DIN 3233) - hengeres Kihajtási nyomatékok Típus Kihajtási nyomaték Áttételi viszony Bemeneti nyomaték2) Faktor3) Névleges nyomaték max. Nm Szabályozó nyomaték max. Nm GST GST GST GST GST GST GST GST Névleges nyomaték Nm Szabályozó nyomaték Nm 1 : ,9 1,4 : ,3 2 : ,8 1,4 : ,3 2 : ,8 2,8 : ,5 2 : ,8 2,8 : ,5 4 : ,6 2,8 : ,5 4 : ,6 5,6 : ,0 4 : ,6 5,6 : ,0 8 : ,2 5,6 : ,0 8 : ,2 11 : ,9 8 : ,2 11 : ,9 16 : ,4 11 : ,9 16 : ,4 22 : ,8 Működtetés Motoros üzem Kézi üzemmód Szerelvénybekötés Csatlakozó formák Elektromos forgatóhajtással, közvetlen Karima a forgatóhajtás rászerelésére, lásd a külön műszaki adatlapokat is. Standard: Kézikerékkel, közvetlen Típus GST 10.1 GST 14.1 GST 14.5 GST 16.1 GST 25.1 GST 30.1 GST 35.1 GST 40.1 Kézikerék mm (250) Opció: Meghosszabbított hajtótengely (nem része az AUMA termékválasztékának) A, B1, B2, B3, B4 az EN ISO 5210 szerint A, B, D, E a DIN 3210 szerint C a DIN 3338 szerint Speciális csatlakozóformák: AF, AK, AG, IB1, IB3, IB4 1) A méretet illetően szükség van a gyártóművel való egyeztetésre 2) A max. kihajtási nyomatéknál 3) Átszámítási tényező a kihajtási nyomatéktól a bemeneti nyomatékra 4
5 Üzemeltetési útmutató GST 10.1 GST 40.1 homlokfogaskerekes hajtóművek Alkalmazási feltételek Beépítési helyzet Tetszőleges Védettség az EN szerint Standard: IP67 Opciók: IP68 (lásd a 12. oldalon is) Korrózióvédelem Standard: KN ipari létesítményekben, kis környezeti terhelésű vízművekben vagy erőművekben való telepítésre alkalmas Opciók: KS alkalmankénti vagy folyamatos terhelésű, mérsékelt károsanyagkoncentrációjú környezetben (pl. szennyvíztisztítókban, vegyipari üzemekben) való telepítésre alkalmas KX erősen terhelt, nagy légnedvességű és erős károsanyag-koncentrációjú környezetben való telepítésre alkalmas Fedőfesték Standard: vascsillám tartalmú, kétkomponensű festék Szín Standard: AUMA ezüstszürke (RAL 7037-hez hasonló) készre festésnél Opció: kérésre egyéb színek is lehetségesek Környezeti hőmérséklet Standard: 40 C C Opciók: 60 C és +60 C között (rendkívül alacsony hőmérséklet), EL kivitel 0 C és +120 C között (magas hőmérséklet), H kivitel Élettartam Vezérlő üzemmód: Működtetések (NYIT - ZÁR - NYIT) löketenként 30 fordulattal GST 10.1: működtetés GST : működtetés GST : működtetés GST : 5000 működtetés Szabályozó üzemmód4): GST 10.1: 5,0 millió szabályozási lépés GST : 3,5 millió szabályozási lépés GST : 2,5 millió szabályozási lépés Tartozék Útkapcsolás WSH útkapcsolás kézi működtetésű szerelvényekhez. A helyzet és a végállások jelzésére. (lásd a különálló adatlapot) Irányváltó hajtóművek GW irányváltó hajtóművek a forgásirány megváltoztatására a kézi és motoros üzemmódhoz Sajátosságok robbanásveszélyes környezetben való alkalmazás esetén Robbanásvédelem II2G c IIC T4 az ATEX 94/9/EK szerint Üzemmód5) Vezérlő üzemmódban: S2 15 perc rövid idejű üzem a maximális névleges kihajtási nyomaték 50%-ával, a GST 14.5 modellig és a maximális névleges kihajtási nyomaték 35%-ával a GST 16.1 modelltől Szabályozó üzemmódban: S4 szakaszos üzem 25% a maximális szabályozott nyomatékkal Környezeti hőmérséklet Standard: 40 C C Opciók: 60 C és +60 C között (rendkívül alacsony hőmérséklet) Kombinációk a SAExC hajtóművekkel > 40 C speciális tervezéssel. Egyebek Referencia dokumentációk Termékleírás GST 10.1 GST 40.1 homlokfogaskerekes hajtóművek GST 10.1 GST 40.1 méretlap GST 10.1 GST 40.1 műszaki adatok SA/SAR műszaki adatok GW műszaki adatok WSH műszaki adatok 4) A szabályozó üzemmódban az élettartam a terheléstől és a kapcsolási gyakoriságtól függ. A nagy kapcsolási gyakoriság csak ritka esetekben jár együtt jobb szabályozással. A lehetőség szerinti hosszú karbantartás- és zavarmentes üzemidő elérése érdekében csak olyan nagyra célszerű megválasztani a kapcsolási gyakoriságot, amely az illető folyamathoz éppen szükséges. 5) Az üzemmód túllépése nincs megengedve. 5
6 GST 10.1 GST 40.1 homlokfogaskerekes hajtóművek Üzemeltetési útmutató 3. Szállítás, tárolás és csomagolás 3.1 Szállítás A felhasználási helyre való szállítás merev csomagolásban történik. yforgatóhajtással összeszerelve: Az emelőszerkezetet a hajtóművön és nem a forgatóhajtáson kell rögzíteni. 3.2 Tárolás A berendezést jól szellőzött, száraz helyen kell tárolni. ya talajnedvesség elleni védelem érdekében polcon vagy raklapon kell tárolni. ypor és szennyeződés ellen letakarással kell védekezni. ya csupasz felületeket megfelelő korróziógátló anyaggal kell kezelni. Ha a hajtóművet hosszabb ideig (6 hónapon túl) kell tárolni, akkor a következő pontokat is feltétlenül be kell tartani: ybetárolás előtt: A csupasz felületeket, különösen a kihajtó alkatrészeket és a beépítési felületeket hosszú távú korróziógátló anyaggal kell védeni. y6 hónapos időközönként ellenőrizni kell a korrózióképződést. Korróziós nyomok esetén a korrózióvédelmet meg kell ismételni. 3.3 Csomagolás A termékeinket a gyárból való kiszállításhoz speciális csomagolásokkal védjük. Ezek könnyen szétválasztható környezetbarát anyagokból állnak, és újrahasznosíthatók. A csomagolóanyagok ártalmatlanításához újrahasznosító üzemeket javasolunk. A csomagolóanyagaink a következők: fa/karton/papír/pe-fólia 4. A kézikerék felszerelése A kézi működtetésű hajtóművekhez a kézikerék külön van mellékelve. A felszerelés az 1. ábra szerint történik. 1. ábra: Kézikerék Biztosítógyűrű Távtartó gyűrű (esetenként szükséges) Gömbfogantyú (opció) Távtartó gyűrű (esetenként szükséges) Biztosítógyűrű Hajtómű bemeneti tengelye Kézikerék 6
7 Üzemeltetési útmutató GST 10.1 GST 40.1 homlokfogaskerekes hajtóművek 5. A SA/SAR forgatóhajtások felszerelése 2. ábra: A forgatóhajtás felszerelése a homlokfogaskerekes hajtóműre Csapágykarima Bemeneti karima A forgatóhajtás felszerelése: ygondosan zsírtalanítsa a csapágykarima felfekvő felületét a hajtáson, és a bemeneti karima felfekvő felületét a homlokfogaskerekes hajtóművön. yhelyezze rá a forgatóhajtást a homlokfogaskerekes hajtóműre. yügyeljen a karimák központosítására és teljes felfekvésére. ya hajtást csavarokkal (lásd az 1. táblázatot) rögzítse a homlokfogaskerekes hajtómű karimájára. ya 2. táblázatban megadott forgatónyomatékkal húzza meg átellenesen a csavarokat. A forgatóhajtás emeléséhez az emelőszerkezetet nem szabad a kézikerékre helyezni. Ha a forgatóhajtás fel van szerelve a hajtóműre, az emelőszerkezetet a hajtóművön, nem pedig a forgatóhajtáson kell rögzíteni. 1. táblázat: Csavarok az AUMA forgatóhajtások homlokfogaskerekes hajtóművekre való felszereléséhez Hajtómű SA(R) 07.5-F10/G0 SA(R) 10.1-F10/G0 SA(R) 14.1-F14/G½ Csavar db Csavar db Csavar db GST 10.1 M 10 x 25 4 M 10 x 25 4 M 16 x 40 4 GST 14.1 M 10 x 25 4 M 16 x 40 4 GST 14.5 M 10 x 25 4 M 16 x 40 4 GST 16.1 M 16 x 40 4 GST 25.1 M 16 x 40 4 Hajtómű SA(R) 14.5-F14/G½ SA(R) 16.1-F16/G3 SA(R) 25.1-F25/G4 Csavar db Csavar db Csavar db GST 14.5 M 16 x 40 4 GST 16.1 M 16 x 40 4 GST 25.1 M 16 x 40 4 M 20 x 50 4 GST 30.1 M 16 x 40 4 M 20 x 50 4 GST 35.1 M 16 x 40 4 M 20 x 50 4 M 16 x 50 8 GST 40.1 M 20 x 50 4 M 16 x
8 GST 10.1 GST 40.1 homlokfogaskerekes hajtóművek Üzemeltetési útmutató 6. Felszerelés a szerelvényre A hajtóművek tetszőleges beépítési helyzetben üzemeltethetők. A hajtóművet felszerelés előtt meg kell vizsgálni a sérülések szempontjából. A sérült alkatrészeket eredeti pótalkatrészekre kell kicserélni. Az esetleges festékhibákat a szerelvényre való felszerelés után ki kell javítani. A hajtómű (B1 B4 vagy E csatlakozóformával) felszerelése a szerelvényre 3. ábra B1/B2 csatlakozóforma Üreges persely B3/B4 csatlakozóforma Hornyos furat yellenőrizze, hogy a csatlakozó karimák összeillenek-e. yellenőrizze, hogy a furat és a horony illeszkedik-e a bemeneti tengelyhez. ya bemeneti tengelyt kissé meg kell zsírozni. yhelyezze fel a hajtóművet. Információ: Ügyeljen a karimák központosítására és teljes felfekvésére. yrögzítse a hajtóművet a 2. táblázat szerinti, min. 8.8 minőségű csavarokkal. Információ: Az érintkezési korrózió elkerülésére javasoljuk a csavarok menettömítő anyaggal való bekenését. ya 2. táblázatban megadott forgatónyomatékkal húzza meg átellenesen a csavarokat. 2. táblázat: A csavarok meghúzási nyomatéka Meghúzási nyomaték T A [Nm] Szilárdsági osztály Menet 8.8 A2-70/A4-70 A2-80/A4-80 M M M M M M M
9 Üzemeltetési útmutató GST 10.1 GST 40.1 homlokfogaskerekes hajtóművek A csatlakozóforma Alkalmazás: ycsatlakozóforma emelkedő, nem forgó orsóhoz ynyíróerők felvételére alkalmas Menetes persely készre munkálása Ez a munkamenet csak fúratlan vagy előfúrt menetes persely esetében szükséges. 4. ábra A csatlakozóforma Menetes persely / A kihajtó peremet nem kell levenni a hajtóműről. ycsavarja ki a központosító gyűrűt (80.2, 4. ábra) a csatlakozóformából. yvegye ki a menetes perselyt (80.3) a csapágyakkal (80.01 és 80.02) együtt. yvegye le a csapágyfedeleket (80.02) és csapágykoszorúkat (80.01) a menetes perselyről (80.3). yfúrja ki a menetes perselyt (80.03), forgassa ki, majd vágja bele a menetet. Információ: A befogásnál ügyeljen a körkörösségre és a merőlegességre! ytisztítsa meg a készre munkált menetes perselyt (80.3). ya csapágykoszorúkat (80.01) és a csapágyfedeleket (80.02) lítiumszappanos, többcélú EP-zsírral kellően kenje be úgy, hogy az összes üreg zsírral legyen kitöltve. ya bezsírozott csapágykoszorúkat (80.1) és csapágyfedeleket (80.02) tegye rá a menetes perselyre (80.3). ya menetes perselyt (80.3) a csapágyakkal (80.01 és 80.02) együtt tegye bele újra a csatlakozóformába. Információ: Ügyeljen arra, hogy a körmök ill. a fogazás jól illeszkedjenek az üreges tengely hornyaiba. ycsavarja be a központosító gyűrűt (80.2), majd húzza meg ütközésig. A hajtómű (A csatlakozóformával) felszerelése a szerelvényre 5. ábra [1] Szerelvény munkaorsó [2] A csatlakozóforma [3] Csavarok a hajtáshoz [4] Szerelvénykarima [5] Csavarok a csatlakozóformához 9
10 GST 10.1 GST 40.1 homlokfogaskerekes hajtóművek Üzemeltetési útmutató yha az A csatlakozóforma már fel van szerelve a hajtóműre: Lazítsa meg a csavarokat [3] és vegye le az A csatlakozóformát [2]. yellenőrizze, hogy az A csatlakozóforma karimája összeillik-e a szerelvénykarimával [4]. ya szerelvény munkaorsót [1] kissé be kell zsírozni. yaz A csatlakozóformát rá kell helyezni a szerelvény munkaorsóra és be kell forgatni, amíg az fel nem fekszik a szerelvénykarimára. yforgassa az A csatlakozóformát addig, amíg a rögzítési furatok egy vonalba nem esnek. yhajtsa be, de még ne húzza meg a rögzítőcsavarokat [5]. ya hajtóművet úgy helyezze rá a szerelvény munkaorsóra, hogy a menetes persely karmai a kihajtó hüvelybe kapaszkodjanak. A helyes kapaszkodásnál a karimák egy síkban vannak egymáson. ya hajtóművet úgy állítsa be, hogy a rögzítőfuratok egy vonalba kerüljenek. yrögzítse a hajtást a csavarokkal [3]. ya 2. táblázatban megadott forgatónyomatékkal húzza meg átellenesen a csavarokat [3]. ya hajtóművet és a hajtást kézi üzemmódban forgassa a NYIT irányba, amíg a szerelvénykarima és az A csatlakozóforma szorosan egymáson nem fekszenek. ya 2. táblázatban megadott forgatónyomatékkal húzza meg átellenesen a szerelvény és az A csatlakozóforma közötti rögzítőcsavarokat [5]. Védőcső emelkedő szerelvényorsókhoz yszigetelje a menetet kenderrel, teflonszalaggal vagy menettömítő anyaggal. ycsavarja be a védőcsövet (1) a menetbe (6. ábra), majd húzza meg. ytolja rá a tömítőgyűrűt (2) ütközésig a házra. yellenőrizze, hogy megvan-e az orsóvédő cső zárósapkája (3), és hogy sértetlen-e. 6. ábra: Védőcső emelkedő szerelvényorsókhoz
11 Üzemeltetési útmutató GST 10.1 GST 40.1 homlokfogaskerekes hajtóművek 7. A szerelvények működtetése A max. kihajtási nyomaték (lásd: Műszaki adatok, 4. oldal, vagy típustábla) a csúcsértékekre vonatozik, nem szabad azt a teljes út mentén levenni. A bemeneti tengely jobbra forgása jobbra forgást eredményez a kihajtáson. Motoros üzemmódban: ytartsa be a forgatóhajtás megfelelő üzemeltetési útmutatóját. ya forgatóhajtás nyomatékkapcsolását egyik forgásirányra sem szabad a max. megengedett bemeneti nyomatéknál (lásd: Műszaki adatok, 4. oldal, vagy típustábla) nagyobb értékre beállítani. ya szerelvény károsodásának megelőzése érdekében a forgatóhajtás nyomatékkapcsolását a következő értékre kell beállítani: T nyomatékkapcsoló = T szerelvény Faktor Faktor = átszámítási tényező a kihajtási nyomatéktól a bemeneti nyomatékra. Az értékeket lásd: Műszaki adatok, 4. oldal. 11
12 GST 10.1 GST 40.1 homlokfogaskerekes hajtóművek Üzemeltetési útmutató 8. IP68 védettség meghatározása Meghatározás A DIN EN szerint az IP68 védettség teljesítésével kapcsolatos feltételekben a gyártóműnek és az ügyfélnek kell megállapodnia. Az IP68 védettségű AUMA hajtóművek az AUMA meghatározása szerint megfelelnek a következő követelményeknek: ymaximális vízmélység 6 m (vízoszlop) Más közegekkel való elárasztás esetén további korrózióvédelmi intézkedésekre lehet szükség; forduljon hozzánk bizalommal emiatt. Agresszív közegekkel (pl. savakkal vagy lúgokkal) való elárasztás nincs megengedve. Vizsgálat Az AUMA IP68 védettségű hajtóműveit a gyárban a tömítettségre vonatkozó egyedi vizsgálatnak vetjük alá. Elárasztás után Vizsgálja meg a hajtóművet. yvíz behatolása esetén szakszerűen szárítsa meg a hajtóművet, majd ellenőrizze az üzemképességét. Utasítások Az IP68 védettség a hajtómű belső terére vonatkozik. yha a hajtómű többszöri vagy visszatérő elárasztására kell számítani, akkor fokozottabb, KS vagy KX korrózióvédelmet kell választani. ya földbe kerülő hajtóműveknél feltétlenül a fokozottabb KS vagy KX korrózióvédelmet kell alkalmazni. ya szerelvénykarima és a hajtómű közé megfelelő tömítőanyagot kell yelhelyezni. yelárasztás esetén védőcsövet vagy teleszkópos védőcsövet nem lehet használni, helyette alumíniumból készült menetes dugót kell alkalmazni. yaz A és az AF csatlakozóformák (menetes persely) alkalmazásakor elárasztás esetén nem akadályozható meg, hogy a szerelvény tengelye mentén víz jusson az üreges tengely furatába, és korróziót okozzon. Ezen túlmenően a víz az A csatlakozóforma axiális csapágyaiba is behatol, aminek következtében korrodálódhatnak és károsodhatnak a csapágyak. Az IP68 védettségű hajtóműveknél lehetőség szerint kerülni kell az A és az AF csatlakozóforma használatát. yvízzel való elárasztás esetén az AUMA ivóvízhez való zsír használatát javasolja. ytartós elárasztás esetén rövidebb időközönként kell a tömítést cserélni. 12
13 Üzemeltetési útmutató GST 10.1 GST 40.1 homlokfogaskerekes hajtóművek 9. Karbantartás 9.1 Általános tudnivalók Üzembe helyezés után a hajtóművet meg kell vizsgálni, hogy nem keletkeztek-e festékhibák. A korrózióképződés elkerülése érdekében gondosan javítsa ki a sérüléseket. Eredeti festéket az AUMA kis kiszerelésben tud szállítani. Az AUMA hajtóművek gyakorlatilag nem igényelnek karbantartást. A folyamatos üzemkészség biztosítása érdekében javasoljuk a következő intézkedéseket (feltételezve, hogy átlagosan évente nem több, mint 10 működtetés történik): ynagyjából 6 hónappal az üzembe helyezés után, majd ezt követően évente ellenőrizze a forgatóhajtás, a hajtómű és a szerelvény közötti rögzítőcsavarok meghúzott állapotát. Amennyiben szükséges, a csavarokat meg kell húzni a 8. oldalon található 2. táblázatában megadott nyomatékokkal. y6 havonta próbajáratást kell végezni, továbbá szemrevételezéssel ellenőrizni kell a zsír kilépését. y5 évente minden hajtómű működését részletesen tesztelni kell. Az eredményeket a későbbi hivatkozásra való tekintettel dokumentálni kell. ya folyamatosan 40 C fölötti hőmérsékletnek kitett hajtóműveket rövidebb időközönként kell karbantartani. yaz A csatlakozóformával felszerelt hajtóműveknél az üzembe helyezéstől számított kb. 6 hónapos időközönként zsírpréssel préseljen be ásványolaj alapú, lítiumszappanos, többcélú EP-zsírt (a mennyiségre vonatkozóan lásd a 10. oldal táblázatát). Tömítések: A zsírcsere során a tömítést is ki kell cserélni. Tömítőkészletek az AUMA-nál szerezhetők be. Zsír: A zsír- és tömítéscserét a következő üzemidők után javasoljuk: yritka működés esetén év elteltével, ygyakori működés esetén 6 8 év elteltével. Csak eredeti AUMA zsír használható! A zsír típusa megtalálható a típustáblán. Kenőanyagokat tilos egymással keverni! 3. táblázat: Zsírmennyiségek homlokfogaskerekes hajtóművekhez GST Mennyiség dm3 0,8 1,54 1,54 3,1 6,3 12,1 22,0 27 Tömeg1) kg 0,7 1,4 1,4 2,8 5,7 11,0 20,0 24,3 r = kb. 0,9 kg / dm3 esetén Az eltávolított kenőanyagot és a felhasznált tisztítószereket előírásszerűen ártalmatlanítani kell. A robbanásvédett termékek biztonságos üzemeltetéséhez a hajtóműtérnek a gyártó előírásai szerint elvégzett kenésére van szükség. Kenőanyagvesztés esetén haladéktalanul meg kell kezdeni a javítást. 13
14 GST 10.1 GST 40.1 homlokfogaskerekes hajtóművek Üzemeltetési útmutató 9.2 Zsírcsere Forgatóhajtással ellátott hajtóművek esetén: szerelje le a forgatóhajtást. ya hajtómű leszerelése a szerelvényről: Ezalatt a szerelvényben/csővezetékben nem lehet nyomás! yjelölje be a hajtómű helyzetét a szerelvényen, oldja ki a szerelvényre rögzítő csavarokat, és szerelje le a hajtóművet. A régi zsír eltávolítása: A zsír típusát lásd a típustáblán, a zsírmennyiségeket lásd a 13. oldalon a 3. táblázatban. A következő szövegrészben szereplő számok az ezen üzemeltetési útmutatóban található alkatrészjegyzék(ek)re hivatkoznak. ytávolítsa el a csavarokat a csapágykarimáról (002.0). yvegye ki a csapágykarimát az üreges tengellyel (003.0) együtt a házból. ytávolítsa el teljesen a régi zsírt a házból és az egyéb alkatrészekből, és tisztítsa meg a hajtóműteret. Ehhez petróleum vagy hasonló tisztítószer használható. ycserélje ki újakra az S1 tömítéseket. ytisztítsa meg és kissé zsírozza be a ház és a csapágykarima felfekvő felületeit. yszerelje be a csapágykarimát (002.0) az üreges tengellyel (003.0) együtt a házba, közben ügyeljen a csapágykarimán levő S1 O-gyűrűre (006 ill. 008) és a házban levő S1 O-gyűrűre. Csavarja be a csavarokat, és a 8. oldalon található 2. táblázat szerint átellenesen húzza meg őket. Az új zsír betöltése: ytávolítsa el a csavarokat a bemeneti tengely csapágykarimájáról ( ill ). yvegye le a csapágykarimát. ytöltse be az új zsírt. ytisztítsa meg és kissé zsírozza be a ház és a csapágykarima felfekvő felületeit. yhelyezze fel a csapágykarimát ( ill ) új S1 O-gyűrűvel. Csavarja be a csavarokat, és a 8. oldalon található 2. táblázat szerint átellenesen húzza meg őket. A karbantartás után: yismét rögzítse a hajtóművet a szerelvényen. yszerelje fel a forgatóhajtást, ha van. yforgatóhajtással felszerelt hajtóműveknél a forgatóhajtás üzemeltetési útmutatója alapján ellenőrizze az útkapcsolás beállítását, és szükség esetén állítsa be újra azt. ya helyes működés biztosítása érdekében végezzen próbajáratást. yellenőrizze a hajtóművet, festékhibákat keresve. A korrózióképződés elkerülése érdekében gondosan javítsa ki a sérüléseket. Eredeti festéket az AUMA kis kiszerelésben tud szállítani. 14
15 Üzemeltetési útmutató GST 10.1 GST 40.1 homlokfogaskerekes hajtóművek 10. Ártalmatlanítás és újrahasznosítás Az AUMA hajtóművek rendkívül hosszú élettartamú termékek. Ennek ellenére ezeknél is bekövetkezik az az idő, amikor ki kell cserélni őket. A hajtóművek moduláris felépítésűek, és ennek köszönhetően könnyen szétválaszthatók és csoportosíthatók a következő anyagcsoportok szerint: ykülönböző fémek, yműanyagok, yzsírok és olajok. 11. Szerviz Általánosan érvényes: yszétszereléskor össze kell gyűjteni a zsírokat és az olajokat. Ezek általában a vizeket veszélyeztető anyagok, amelyeknek nem szabad kijutniuk a környezetbe. ygondoskodni kell a szétszerelt anyagok szabályozott keretek közötti ártalmatlanításáról, ill. az anyagaik szerint szétválogatott újrahasznosításukról. ybe kell tartani az ártalmatlanításra vonatkozó nemzeti előírásokat. Az AUMA széles körű szolgáltatásokat nyújt a hajtóművek szervizeléséhez, pl. állagmegóváshoz és felülvizsgálathoz. Az irodák és képviseletek címei a 22. oldalon és az interneten ( találhatók. 15
16 GST 10.1 GST 40.1 homlokfogaskerekes hajtóművek Üzemeltetési útmutató 12. A GST 10.1 GST 16.1 homlokfogaskerekes hajtóművek alkatrészjegyzéke 16
17 Üzemeltetési útmutató GST 10.1 GST 40.1 homlokfogaskerekes hajtóművek Figyelem: Minden alkatrészrendeléskor kérjük a berendezés típusának és a komissiószámunknak a megadását (lásd a típustáblát). Csak eredeti AUMA pótalkatrészeket szabad használni. A pótalkatrészek ábrázolásukat illetően eltérhetnek a szállított alkatrészektől. Sz. Megnevezés Cikk Ház Részegység Csapágykarima Részegység Üreges tengely Közbenső fokozat Részegység Közbülső kerék Bemeneti tengely Részegység A bemeneti tengely csapágykarimája Részegység A bemeneti tengely csapágykarimája védőfedéllel Részegység Menetes dugó Részegység Rögzítő karima Részegység Menetes csap A csatlakozóforma (menetes persely nélkül) Részegység Axiális tűcsapágy Részegység "D" kihajtó tengely Rugós biztosító gyűrű B3/B4/E kihajtó hüvely Retesz Orsóvédő cső (zárósapka nélkül) Orsóvédő cső zárósapka V-tömítés Tengelytömítő gyűrű, A csatlakozóforma, ISO karimához A menetes persely S1 Tömítőkészlet Készlet 17
18 GST 10.1 GST 40.1 homlokfogaskerekes hajtóművek Üzemeltetési útmutató 13. A GST 25.1 GST 40.1 homlokfogaskerekes hajtóművek alkatrészjegyzéke 18
19 Üzemeltetési útmutató GST 10.1 GST 40.1 homlokfogaskerekes hajtóművek Figyelem: Minden alkatrészrendeléskor kérjük a berendezés típusának és a komissiószámunknak a megadását (lásd a típustáblát). Csak eredeti AUMA pótalkatrészeket szabad használni. A pótalkatrészek ábrázolásukat illetően eltérhetnek a szállított alkatrészektől. Sz. Megnevezés Cikk Ház Részegység Gyűrűs anya Csapágykarima Részegység Üreges tengely Részegység Közbenső fokozat Részegység Közbülső kerék Bemeneti tengely Részegység A bemeneti tengely csapágykarimája Részegység A bemeneti tengely csapágykarimája védőfedéllel Részegység Menetes dugó Részegység Rögzítő karima Részegység Menetes csap A csatlakozóforma (menetes persely nélkül) Részegység Axiális tűcsapágy, a GST 35.1 modelltől: Axiális hengergörgős csapágy Részegység "D" kihajtó tengely Rugós biztosító gyűrű B3/B4/E kihajtó hüvely Retesz Orsóvédő cső Orsóvédő cső zárósapka V-tömítés Tengelytömítő gyűrű, A csatlakozóforma, ISO karimához A menetes persely S1 Tömítőkészlet Készlet 19
20 GST 10.1 GST 40.1 homlokfogaskerekes hajtóművek Üzemeltetési útmutató 14. Beszerelési nyilatkozat és EK megfelelőségi nyilatkozat 20
21 Üzemeltetési útmutató GST 10.1 GST 40.1 homlokfogaskerekes hajtóművek Tárgymutató A, Á Ártalmatlanítás és újrahasznosítás 15 Alkatrészjegyzékek GST 10.1 GST GST 25.1 GST B Beszerelési nyilatkozat 21 Biztonsági utasítások 3 C, Cs Csatlakozó formák 4 Csavarok a forgatóhajtás felszereléséhez 7 Csomagolás 6 E EK megfelelőségi nyilatkozat 21 F Felszerelés a szerelvényre 8 Forgatóhajtások felszerelése 7 Forgásirány 4 I IP68 védettség 12 K Kihajtási nyomatékok 4 Kézikerék felszerelése 6 Kézikerék 6 Korrózióvédelem 6 Kenőanyag 14 Karbantartás 3, 13 M Menetes persely készre munkálása 9 Motoros üzem 4, 11 Műszaki adatok 4 S, Sz Szerviz 15 Szállítás 6 T Tárolás 6 U, Ü Üzemmód 4 V Védőcső 10 21
22 AUMA a világ minden pontján GST 10.1 GST 40.1 homlokfogaskerekes hajtóművek Üzemeltetési útmutató Európa AUMA Riester GmbH & Co. KG Plant Müllheim DE Müllheim Tel Fax riester@auma.com Plant Ostfildern - Nellingen DE Ostfildern Tel Fax riester@wof.auma.com Service-Center Köln DE Köln Tel Fax service@sck.auma.com Service-Center Magdeburg DE Niederndodeleben Tel Fax Service@scm.auma.com Service-Center Bayern DE Eching Tel Fax Riester@scb.auma.com AUMA Armaturenantriebe GmbH AT 2512 Tribuswinkel Tel Fax office@auma.at AUMA (Schweiz) AG CH 8965 Berikon Tel Fax RettichP.ch@auma.com AUMA Servopohony spol. s.r.o. CZ Brandýs n.l.-st.boleslav Tel Fax auma-s@auma.cz OY AUMATOR AB FI Espoo Tel Fax auma@aumator.fi AUMA France S.A.R.L. FR Taverny Cedex Tel Fax info@auma.fr 22 AUMA ACTUATORS Ltd. UK Clevedon, North Somerset BS21 6TH Tel Fax mail@auma.co.uk AUMA ITALIANA S.r.l. a socio unico IT Cerro Maggiore (MI) Tel Fax info@auma.it AUMA BENELUX B.V. NL 2314 XT Leiden Tel Fax office@auma.nl AUMA Polska Sp. z o.o. PL Sosnowiec Tel Fax biuro@auma.com.pl OOO Priwody AUMA RU Moscow a/ya 11 Tel Fax aumarussia@auma.ru ERICHS ARMATUR AB SE Malmö Tel Fax info@erichsarmatur.se GRØNBECH & SØNNER A/S DK 2450 København SV Tel Fax GS@g-s.dk IBEROPLAN S.A. ES Madrid Tel Fax iberoplan@iberoplan.com D. G. Bellos & Co. O.E. GR Acharnai Athens Tel Fax info@dgbellos.gr SIGURD SØRUM AS NO 1300 Sandvika Tel Fax post@sigum.no INDUSTRA PT Sintra Tel Fax industra@talis-group.com Auma Endüstri Kontrol Sistemleri Limited Şirketi TR Ankara Tel Fax Servis@auma.com.tr AUMA Technology Аutomations Ltd. UA Kiyiv Tel Fax auma-tech@aumatech.com.ua Afrika AUMA South Africa (Pty) Ltd. ZA 1560 Springs Tel Fax aumasa@mweb.co.za A.T.E.C. EG- Cairo Tel Fax atec@intouch.com CMR Contrôle Maintenance Régulation TN 1002 Tunis Tel Fax instrum@cmr.com.tn MANZ INCORPORATED LTD. NG Port Harcourt Tel Fax mail@manzincorporated.com Amerika AUMA ACTUATORS INC. US PA Canonsburg Tel AUMA (2862) Fax mailbox@auma-usa.com AUMA Argentina Representative Office AR 1609 Boulogne Tel/Fax contacto@aumaargentina.com.ar AUMA Automação do Brasil Ltda. BR São Paulo Tel contato@auma-br.com AUMA Chile Representative Office CL Buin Tel Fax aumachile@adsl.tie.cl TROY-ONTOR Inc. CA L4N 8X1 Barrie Ontario Tel Fax troy-ontor@troy-ontor.ca
23 Üzemeltetési útmutató GST 10.1 GST 40.1 homlokfogaskerekes hajtóművek Ferrostaal de Colombia Ltda. CO Bogotá D.C. Tel Fax dorian.hernandez@ferrostaal.com PROCONTIC Procesos y Control Automático EC Quito Tel Fax info@procontic.com.ec Corsusa International S.A.C. PE Miraflores - Lima Tel / 0044 / 2321 Fax corsusa@corsusa.com PASSCO Inc. PR San Juan Tel Fax Passco@prtc.net Suplibarca VE Maracaibo Estado, Zulia Tel Fax suplibarca@intercable.net.ve Ázsia AUMA Actuators (Tianjin) Co., Ltd. CN Tianjin Tel Fax mailbox@auma-china.com AUMA Actuators Middle East W.L.L. AE Salmabad 704 Tel Fax Naveen.Shetty@auma.com PERFECT CONTROLS Ltd. HK Tsuen Wan, Kowloon Tel Fax joeip@perfectcontrols.com.hk DW Controls Co., Ltd. KR Seoul Tel Fax sichoi@actuatorbank.com Sunny Valves and Intertrade Corp. Ltd. TH Yannawa Bangkok Tel Fax sunnyvalves@inet.co.th Top Advance Enterprises Ltd. TW Jhonghe City Taipei Hsien (235) Tel Fax support@auma-taiwan.com.tw Ausztrália BARRON GJM Pty. Ltd. AU NSW 1570 Artarmon Tel Fax info@barron.com.au AUMA INDIA PRIVATE LIMITED IN Bangalore Tel Fax info@auma.co.in AUMA JAPAN Co., Ltd. JP Nakaharaku, Kawasaki-shi Kanagawa Tel Fax mailbox@auma.co.jp AUMA ACTUATORS (Singapore) Pte Ltd. SG Singapore Tel Fax sales@auma.com.sg 23
24 AUMA Riester GmbH & Co. KG P.O.Box 1362 D Muellheim Tel Fax riester@auma.com Az Önhöz legközelebb lévő kapcsolattartó személy: AUMA Armaturenantriebe GmbH AT 2512 Tribuswinkel Tel Fax office@auma.at Y /027/hu/1.10 Az AUMA termékekre vonatkozó, részletes információkat az alábbi cím alatt találhatja meg az Interneten:
Certificate Registration No. 12 100/104 4269
Certificate Registration No. 12 100/104 4269 ...... ... ..... ... .. DSR WDR.. ...... .... p. P O 4 8 10.... .... ..... 90 ZU 90 AUF.. ... W 24 V DC 24 23 4-20mA R B 24 23 22 21 0/4-20mA R B 0V 24
RészletesebbenRövid leírás http://www.auma.com Üzembe helyezés 1. ábra: Elõmelegítési idõ vázlat
t[min.] 80 70 60 50 40 30 20 10 0 0 10 20 30 40 50 60 ϑ Ω ... 85.. .... .. ρ. .. . ... .. ... ... I 0 I I 0 I I 0 I Test 0 Reset Test 0 Reset . .. DSR WDR ½. ½... ..... ......... ...... .... I.... ....
RészletesebbenØ Ø II II ½ ½ a b a a a a a a a a a a a b 03/04 03/04 10 1 10 1 03/04 03/04 10 1 10 1 082/083 058 03/04 16 020 15 08 10 7 16 34 15 054 055 056 10 7 0060 S1(003) S1(003) 0030 S1(004) S1(009)
Részletesebben..
Ex .. .... . 1 2 a CC AUMA Riester GmbH&Co.KG D-79379 Müllheim SAExC 07.1-F10 Com No: 1309533 No : 3302MD 19302 1 2 3 auma AC 01.1 P:1,5kW Com No: 1309595 No: 0902MA97286 KMS: TP180/001 ACP: 11F1-2M0--S000
RészletesebbenLineáris egység LE 12.1 LE 200.1 Forgatóhajtóművekhez
Lineáris egység LE 12.1 LE 200.1 Kezelési útmutató Lineáris egység LE 12.1 LE 200.1 Kezelési útmutató Az útmutató érvényessége: Ez a Kezelési útmutató az LE 12.1 LE 200.1 típusú lineáris egységekre érvényes.
RészletesebbenForgató fokozóművek Kúpkerekes fokozóművek GK 10.2 GK 40.2
Forgató fokozóművek Kúpkerekes fokozóművek GK 102 GK 402 Kezelési útmutató GK 102 GK 402 kúpkerekes fokozóművek Kezelési útmutató Az útmutató érvényessége: Ez a Kezelési útmutató a GK 102 GK 402 típusú
RészletesebbenÚtkapcsolás WSH 10.2 WSH 16.2 kézzel működtetett szerelvények számára
Útkapcsolás WSH 10.2 WSH 16.2 kézzel működtetett szerelvények számára Üzemeltetési útmutató Szerelés, kezelés, üzembe helyezés Tartalomjegyzék WSH 10.2 WSH 16.2 Először olvassa el az útmutatót! Tartsa
RészletesebbenLengőhajtóművek GS 50.3 GS Talppal és karral
Lengőhajtóművek GS 50.3 GS 250.3 Talppal és karral Csak az üzemeltetési útmutatóval együtt használja! Ez a rövid útmutató NEM helyettesíti az üzemeltetési útmutatót! Csak olyan személyek számára készült,
RészletesebbenForgató hajtások SAEx 07.2 SAEx 16.2 SAREx 07.2 SAREx 16.2 hajtómű vezérléssel AUMA MATIC AMExC 01.1
Forgató hajtások SAEx 07.2 SAEx 16.2 SAREx 07.2 SAREx 16.2 hajtómű vezérléssel AUMA MATIC AMExC 01.1 Üzemeltetési utasítás Szerelés, kezelés, üzembe helyezés Tartalomjegyzék AMExC 01.1 Először olvassa
RészletesebbenForgató hajtások SA 07.2 SA 16.2/SAR 07.2 SAR 16.2 AUMA NORM (vezérlés nélkül)
Forgató hajtások SA 07.2 SA 16.2/SAR 07.2 SAR 16.2 AUMA NORM (vezérlés nélkül) Üzemeltetési utasítás Szerelés, kezelés, üzembe helyezés Tartalomjegyzék SA 07.2 SA 16.2/SAR 07.2 SAR 16.2 Először olvassa
RészletesebbenForgató hajtások SA 07.2 SA 16.2/SAR 07.2 SAR 16.2 hajtómű vezérléssel AUMA MATIC AM 01.1/AM 02.1
Forgató hajtások SA 07.2 SA 16.2/SAR 07.2 SAR 16.2 hajtómű vezérléssel AUMA MATIC AM 01.1/AM 02.1 Üzemeltetési utasítás Szerelés, kezelés, üzembe helyezés Tartalomjegyzék AM 01.1/AM 02.1 Először olvassa
RészletesebbenBiztonság. Üzemeltetési utasítás Csillapítás nélküli mágnesszelep. cseréje VG , VR , VAS 6 8 és MB 7 esetén VESZÉLY.
0 Elster Gmb Edition 0. D GB F NL I E DK S N P GR TR CZ PL RUS www.docuthek.com Üzemeltetési utasítás Csillapítás nélküli mágnesszelep átalakítása csillapítással rendelkező mágnesszeleppé vagy a csillapítás
RészletesebbenRosemount irányított hullámú radar
00825-0318-4530, AB változat Rosemount irányított hullámú radar Útmutató a szegmentált szonda felszereléséhez FIGYELMEZTETÉS A biztonságos telepítés irányelveinek figyelmen kívül hagyása súlyos sérüléshez
RészletesebbenBiztonság. Üzemeltetési utasítás Csillapítás nélküli mágnesszelep. cseréje VG , VR , VAS 6 8 és MB 7 esetén VESZÉLY.
0 Elster Gmb Edition 0. D GB F NL I E DK S N P GR TR CZ PL RUS www.docuthek.com Üzemeltetési utasítás Csillapítás nélküli mágnesszelep átalakítása csillapítással rendelkező mágnesszeleppé vagy a csillapítás
RészletesebbenNegyedfordulatú hajtások SQ 05.2 SQ 14.2/SQR 05.2 SQR 14.2 hajtómű vezérléssel AUMA MATIC AM 01.1
Negyedfordulatú hajtások SQ 05.2 SQ 14.2/SQR 05.2 SQR 14.2 hajtómű vezérléssel AUMA MATIC AM 01.1 Üzemeltetési utasítás Szerelés, kezelés, üzembe helyezés Tartalomjegyzék AM 01.1 Először olvassa el az
RészletesebbenDM-SL (Hungarian) Kereskedői kézikönyv SL-BSR1
(Hungarian) DM-SL0003-00 Kereskedői kézikönyv SL-BSR1 FONTOS FIGYELMEZTETÉS Ez a kereskedői kézikönyv elsősorban hivatásos kerékpárszerelők számára készült. Kerékpárszerelői képzettséggel nem rendelkező
RészletesebbenElülső agy/hátsó agy (standard típus)
(Hungarian) DM-HB0001-06 Kereskedői kézikönyv ORSZÁGÚTI MTB Túra Városi túra/ Komfort kerékpár VÁROSI SPORT E-BIKE Elülső agy/hátsó agy (standard típus) ORSZÁGÚTI HB-3500 FH-3500 HB-2400 FH-2400 HB-RS400
RészletesebbenDM-HB (Hungarian) Kereskedői kézikönyv ORSZÁGÚTI. Első agy / hátsó agy, 11-fokozatú HB-9000 HB-6800 HB-5800 FH-9000 FH-6800 FH-5800
(Hungarian) DM-HB0003-04 Kereskedői kézikönyv ORSZÁGÚTI Első agy / hátsó agy, 11-fokozatú HB-9000 HB-6800 HB-5800 FH-9000 FH-6800 FH-5800 FONTOS FIGYELMEZTETÉS Ez a kereskedői kézikönyv elsősorban hivatásos
RészletesebbenElső agy/hátsó kerékagy (standard típus)
(Hungarian) DM-HB0001-05 Kereskedői kézikönyv Első agy/hátsó kerékagy (standard típus) ORSZÁGÚTI HB-3500 FH-3500 HB-2400 FH-2400 HB-RS400 FH-RS400 HB-RS300 FH-RS300 MTB HB-MX71 HB-TX800 FH-TX800 Túra HB-T670
Részletesebben90 -os fokozóművek. Csigahajtóművek GS 50.3 GS 250.3. Kezelési útmutató. Tanúsítvány reg. sz. 12 100/104 4269
90 -os fokozóművek Csigahajtóművek GS 503 GS 2503 Tanúsítvány reg sz 12 100/104 4269 Kezelési útmutató GS 503 - GS 2503 Csigahajtóművek Kezelési útmutató Az útmutató érvényessége: Ez a kezelési útmutató
RészletesebbenElektromos forgatóhajtóművek
Elektromos forgatóhajtóművek Atomerőművi szerelvények automatizálásához SAN 07.1 SAN 25.1 SARN 07.1 SARN 25.1 ISO 9001 ISO 14001 Tanúsítvány reg. sz. 12 100 4269 12 104 4269 Termékismertető A villamos
RészletesebbenHelyesbítés. Ipari hajtóművek X.. típussorozatú homlokkerekes és kúp-homlokkerekes hajtóművek 6,8 és 475 knm közötti nyomatékosztályok *21334358_1214*
Hajtástechnika \ hajtásautomatizálás \ rendszerintegráció \ szolgáltatások *21334358_1214* Helyesbítés Ipari hajtóművek X.. típussorozatú homlokkerekes és kúp-homlokkerekes hajtóművek 6,8 és 475 knm közötti
RészletesebbenFordító hajtások SGExC 05.1 SGExC 12.1 AUMA NORM (vezérlés nélkül)
Fordító hajtások SGExC 05.1 SGExC 12.1 AUMA NORM (vezérlés nélkül) Üzemeltetési utasítás Szerelés, kezelés, üzembe helyezés Tartalomjegyzék SGExC 05.1 SGExC 12.1 Először olvassa el az útmutatót! Tartsa
RészletesebbenDR16 EVS. Motoros pillangó szelep ENGINEERING ADVANTAGE
Szabályozó szelepek DR16 EVS Motoros pillangó szelep Nyomástartás & Vízminőség Beszabályozás & Szabályozás Hőmérséklet-szabályozás ENGINEERING ADVANTAGE Épületgépészeti és ipari rendszerekben szabályozásra
RészletesebbenElső agy/ hátsó agy (tárcsafék)
(Hungarian) DM-HB0005-03 Kereskedői kézikönyv ORSZÁGÚTI MTB Túra Városi túra/ Komfort kerékpár VÁROSI SPORT E-BIKE Első agy/ hátsó agy (tárcsafék) HB-M4050 FH-M4050 HB-M3050 FH-M3050 HB-RM33 FH-RM33 FH-RM35
RészletesebbenFogaskoszorú (11-fokozatú)
(Hungarian) DM-CS0004-04 Kereskedői kézikönyv Fogaskoszorú (11-fokozatú) CS-9000 CS-6800 CS-5800 FONTOS FIGYELMEZTETÉS Ez a kereskedői kézikönyv elsősorban hivatásos kerékpárszerelők számára készült. Kerékpárszerelői
RészletesebbenHelyesbítés. Robbanásvédett háromfázisú váltakozó áramú motorok EDR , EDRN ATEX * _0718*
Hajtástechnika \ hajtásautomatizálás \ rendszerintegráció \ szolgáltatások *22128069_0718* Helyesbítés Robbanásvédett háromfázisú váltakozó áramú motorok EDR..71 315, EDRN80 315 ATEX Kiadás 2018/07 22128069/HU
RészletesebbenOrszágúti tárcsafék agy
(Hungarian) DM-HB0004-01 Kereskedői kézikönyv Országúti tárcsafék agy HB-CX75 HB-RS505 FH-CX75 FH-RS505 FONTOS FIGYELMEZTETÉS Ez a kereskedői kézikönyv elsősorban hivatásos kerékpárszerelők számára készült.
RészletesebbenRosemount 5400-as sorozat
Rövid útmutató 00825-0518-4026, AA változat Rosemount 5400-as sorozat Kúpantenna menetes csatlakozással Rövid útmutató FIGYELEM! A biztonságos telepítésre vonatkozó irányelvek figyelmen kívül hagyása halálhoz
RészletesebbenCsô külsô átmérô [mm] menet
katalógus Általános tájékoztató Bevizsgálások: Műanyag idomaink DIN 8076 T3, PE csőre DIN 8074, valamint EN 12201 szabványok alapján kerültek bevizsgálásra. Minden elem, amely ivóvízzel érintkezik, megfelel
RészletesebbenVibranivo VN VN 2000 VN 5000 VN 6000 Sorozat. Használati útmutató
Vibranivo VN 1000 VN 2000 VN 5000 VN 6000 Sorozat Használati útmutató 010516 1 UWT GmbH Westendstraße 5 Tel.: +49 (0)831 57123-0 Internet:www.uwt.de D-87488 Betzigau Fax: +49 (0)831 76879 E-Mail: info@uwt.de
RészletesebbenQ30 ventilátor használati útmutató
Q30 ventilátor használati útmutató Fontos! Későbbi használat céljából őrizzük meg az útmutatót. Összeszerelés előtt mindenképp tanulmányozzuk át az útmutatót. utasítások Motor Tápkábel Biztosító anya Hátsó
RészletesebbenTHESI KONYHAI RENDSZEREK
KONYHAI RENDSZEREK THESI TELEPÍTÉS ELŐTTI INFORMÁCIÓK A méretek mm-ben értendők Telepítés és üzembe helyezés előtt Figyelem! A keverőcsaptelep telepítése előtt a bekötő csővezetékeket át kell öblíteni,
RészletesebbenLAGG 18M 8 4.4. Pneumatikus zsírpumpák kezelése, LAGG 18AE, LAGG 50AE, LAGG 180 AE 9
Tartalomjegyzék 1. Alkalmazás 5 2. Leírás 5 2.1. LAGF sorozatú zsírpumpák 5 2.2. LAGG sorozatú zsírpumpák 5 2.3. LAGT 180 kocsi 6 3. Műszaki adatok 6 4. Kezelési utasítás 7 4.1. Általános előkészületek
RészletesebbenLánckeréksor. Kereskedői kézikönyv. ORSZÁGÚTI MTB Túra. Városi túra/komfort kerékpár VÁROSI SPORT E-BIKE
(Hungarian) DM-CS0003-08 Kereskedői kézikönyv ORSZÁGÚTI MTB Túra Városi túra/komfort kerékpár VÁROSI SPORT E-BIKE Lánckeréksor CS-M9000 CS-M9001 CS-M8000 CS-HG500-10 CS-HG400-9 CS-HG300-9 CS-HG200-9 CS-HG200-8
Részletesebben2 RÉSZES KARIMÁS SZÉNACÉL GÖMBCSAP PN16
Méret : Végződés : Min Hőmérséklet : Max Hőmérséklet : DN 15 to 150 mm Flanges ISO PN16/40 R.F. - 20 C + 150 C Max Nyomás : 40 Bar DN50 fölött (16 bar) Specifikáció : ISO 5211 hajtómű illesztőperem Üveg
RészletesebbenHasználati útmutató 1 SKF LAHD 500-1000
Használati útmutató 1 SKF LAHD 500-1000 TARTALOMJEGYZÉK 1 ALKALMAZÁSOK 3 2 LEÍRÁS 3 3 MŰSZAKI ADATOK 4 4 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 4 4.1 Beszerelés 4 5 KARBANTARTÁS ÉS HIBAELHÁRÍTÁS 7 5.1 Karbantartás 7 5.2
RészletesebbenSzűrő berendezések. Használati útmutató. mágneses vízszűrők HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FL1-03-01274 - WE FL1-03-01688 CP1-03-00022 - WE FL1-03-01690
Szűrő berendezések HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Használati útmutató 2014 mágneses vízszűrők MC22001 MC22002 FL1-03-01274 - WE FL1-03-01689 CP1-03-00022 - WE FL1-03-01688 FL1-03-01690 Mágneses szűrők 1. HASZNÁLATI
RészletesebbenLengőhajtások SQEx 05.2 SQEx 14.2 SQREx 05.2 SQREx 14.2 AUMA NORM (vezérlés nélkül)
Lengőhajtások SQEx 05.2 SQEx 14.2 SQREx 05.2 SQREx 14.2 AUMA NORM (vezérlés nélkül) Üzemeltetési útmutató Szerelés, kezelés, üzembe helyezés Tartalomjegyzék SQEx 05.2 SQEx 14.2 / SQREx 05.2 SQREx 14.2
RészletesebbenHASZNÁLATI UTASÍTÁS (Fordítás) Emelőasztal Típus: 1097.0,75 1097.1,25 8718.0,2
HASZNÁLATI UTASÍTÁS (Fordítás) Emelőasztal Típus: 1097.0,75 1097.1,25 8718.0,2 1. Felhasználói csoportok Feladatok Kezelő Szakszemélyzet Kezelés, Szemrevételezés Felszerelés, leszerelés Javítás, karbantartás
RészletesebbenMerülő hőmérséklet érzékelők QAE21... Symaro. Passzív érzékelők csővezetékekben és tárolókban lévő víz hőmérsékletének a mérésére.
1 781 1781P01 Symaro Merülő hőmérséklet érzékelők QAE21 Felhasználás Passzív érzékelők csővezetékekben és tárolókban lévő víz hőmérsékletének a mérésére A QAE21 merülő hőmérséklet érzékelők fűtési, szellőző
RészletesebbenTípussorozat 3331 Pneumatikus szabályozócsappantyú Típus 3331/3278 Szabályozócsappantyú Típus 3331
Típussorozat 3331 Pneumatikus szabályozócsappantyú Típus 3331/3278 Szabályozócsappantyú Típus 3331 Alkalmazás Szabályozócsappantyú magas követelményû technológiai alkalmazásokra és csõszereléshez. Folyadékokra,
RészletesebbenSzerelési és kezelési útmutató. Asztali állvány DS (2018/10) hu
Szerelési és kezelési útmutató Asztali állvány DS-1 6720889403 (2018/10) hu Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék 1 Szimbólumok magyarázata és biztonsági tudnivalók....... 2 1 Szimbólum-magyarázatok........................
RészletesebbenÁltalános javítási és ellenőrzési utasítások. A WABCO készülékek biztonságos javítása és ellenőrzése
Általános javítási és ellenőrzési utasítások A WABCO készülékek biztonságos javítása és ellenőrzése Általános javítási és ellenőrzési utasítások A WABCO készülékek biztonságos javítása és ellenőrzése
RészletesebbenMonoControl CS. HU Beszerelési utasítás 2. oldal
MonoControl CS HU Beszerelési utasítás 2. oldal MonoControl CS Tartalomjegyzék Alkalmazott szimbólumok... 1 Beszerelési utasítás Szállítási terjedelem... 2 Biztonsági utasítások... 2 Szennyeződés / olajszennyeződés
RészletesebbenFordító hajtóművek GSI 63.3 GSI atomerőművi alkalmazásra (a biztonsági tartályon belül/kívül)
Fordító hajtóművek GSI 63.3 GSI 250.3 (a biztonsági tartályon belül/kívül) Üzemeltetési útmutató Szerelés, kezelés, üzembe helyezés Tartalomjegyzék GSI 63.3 GSI 250.3 Először olvassa el az útmutatót! Tartsa
RészletesebbenDL 26 NDT. Manual /32
DL 26 NDT Manual HU 9000-608-32/32 2 9000-608-32/32 2008/12/10 Tartalomjegyzék Fontos információk 1. Általános tudnivalók...4 1.1 Irányelvek...4 1.2 Általános tudnivalók...4 1.3 A készülék ártalmatlanítása...4
RészletesebbenCAMBRIDGE HENGER JH 450, JH 620. Eredeti kézikönyv, 2015.01. hó
ÜZEMELTETÉSI ÉS KARBANTARTÁSI KÉZIKÖNYV CAMBRIDGE HENGER JH 450, JH 620 Eredeti kézikönyv, 2015.01. hó Tartalomjegyzék 1. ELŐSZÓ... 1 1.1. A gép rendeltetésszerű használata... 1 1.2. Műszaki adatok...
RészletesebbenHERZ Armatúra Hungária Kft. G 3/4" belső kónusszal. Réz- és acélcső. Csőcsatlakozások. Műanyagcső. Normblatt. HERZ 7688 7788 2004. okt.
Normblatt Konvektorcsatlakozó készletek termosztát- és kézi szabályozó üzemhez HERZ 7688 7788 2004. okt. kiadás 1 7788 21 1 7688 21 Egycsöves Kétcsöves G 3/4" belső kónusszal Csőcsatlakozások Műanyagcső
RészletesebbenHasználati útmutató. Hőhatásra záró szerelvény (TAE)
Hőhatásra záró szerelvény (TAE) Használati útmutató fokozott termikus terhelhetőségre nem alkalmas alkatrészhez, a gázáramlás biztonságos elzárásához a csővezetékben előzetesen megadott hőmérséklet-érték
Részletesebben2.9 oldal 141 2.9. Tekercsek és csatlakozók HAFNER
2.9 141 2.9 Tekercsek és csatlakozók Tartalomjegyzék 3 8 9 10 11 12 13 14 15 Alaplapos szeleprendszerek áttekintése 2.1 Mechanikus működtetésű szelepek 2.1.1 3/2-es szelepek 2.1.1.1 BV/BR/BL 311 201 M
RészletesebbenSárgarézből készült szorítógyűrűs csatlakozók
Komplett termékprogram Külsőmenetes, sárgarézből készült szorítógyűrűs csatlakozó vörösréz csövekhez: A sárgaréz 15-54 mm külső csőátmérőhöz kaphatók és ivóvíz, fűtővíz, ill. sűrített levegő közegekhez
RészletesebbenHercules tolókapu motor szerelési leírás
Hercules tolókapu motor szerelési leírás 1 2 Figyelem! Ezen kézikönyvben lévő telepítést csak szakképzett műszaki személy végezheti és nem a végfelhasználó. A telepítést végző szerepe, hogy tájékoztassa
RészletesebbenMûanyag szorítógyûrûs csatlakozók
Teljes termékskála Szorítógyûrûs és megfúró nyeregidomok: A Gebo Plast mûanyag szorítógyûrûs és megfúró nyeregidomok 16-110 mm-es méretben az alábbi kivitelben kaphatók: Belsô- és külsômenetes csatlakozással
RészletesebbenAVTB hõmérséklet szabályozó (PN 16)
Adatlap AVTB hõmérséklet szabályozó (PN 16) Leírás Az AVTB egy segédenergia nélküli hõmérséklet szabályozó, amelyet melegvizes tartályokban, hõcserélõkben, olaj elõmelegítõkben stb. vízhõmérséklet szabályozásra
RészletesebbenSCM 012-130 motor. Típus
SCM 012-130 motor HU SAE A Sunfab SCM robusztus axiáldugattyús motorcsalád, amely különösen alkalmas mobil hidraulikus rendszerekhez. A Sunfab SCM könyökös tengelyes, gömbdugattyús típus. A kialakítás
RészletesebbenTartalomjegyzék. Használati útmutató. Szerelés Működés Karbantartás Átvizsgálás. ZIMM emelő hajtóművek Z-5 - Z-1000 GSZ-2 - GSZ-100 2016-04 1.
Tartalomjegyzék Használati útmutató Szerelés Működés Karbantartás Átvizsgálás ZIMM emelő hajtóművek Z-5 - Z-1000 GSZ-2 - GSZ-100 2016-04 1.2 HU Eredeti használati útmutató Kiadó ZIMM Maschinenelemente
RészletesebbenIPARI VASALAT SZEKCIONÁLT KAPUHOZ
Ipari kapu szerelési útmutató NL IPARI VASALAT SZEKCIONÁLT KAPUHOZ Szerelési útmutató Minden jog fenntartva: Automata Bejáratok Specialistája Kft. 2014 www.ditec.hu 01 106 991 rev. 13-04-2015 útmutató
RészletesebbenSCM 012-130 motor. Típus
SCM 012-130 motor HU ISO A Sunfab SCM robusztus axiáldugattyús motorcsalád, amely különösen alkalmas mobil hidraulikus rendszerekhez. A Sunfab SCM könyökös tengelyes, gömbdugattyús típus. A kialakítás
RészletesebbenHERZ-TS-90. HERZ Armatúra Hungária Kft. Normblatt 7723/7724 1999. szept. kiadás. Termosztátszelep alsórészek, R=1" Beépítési méretek, mm.
Termosztátszelep alsórészek, R=1" Normblatt 7723/7724 1999. szept. kiadás Beépítési méretek, mm Standard modellek nikkelezett kivitelben, menetes karmantyúval és menetes kupakkal. 1 7723 93 Egyenes 1 7724
RészletesebbenGESTRA Steam Systems VK 14, VK 16. Kezelési utasítás 818638-00. Vaposkop Nézőüveg
GESTRA Steam Systems VK 14 VK 16 H Kezelési utasítás 818638-00 Vaposkop Nézőüveg VK 14, VK 16 Tartalom Fontos tudnivalók oldal Rendeltetésszerű használat...4 Biztonsági előírások...4 Veszély!...4 Figyelem!...4
RészletesebbenRövid szerelési útmutató , BB változat február. Rosemount 1495 típusú mérőperem Rosemount 1496 Mérőperem karima
Rövid szerelési útmutató 00825-0118-4792, BB változat Rosemount 1495 típusú mérőperem Rosemount 1496 Mérőperem karima Rövid szerelési útmutató MEGJEGYZÉS Ez a telepítési útmutató a Rosemount 1495 típusú
RészletesebbenCHEMAT. Kétrészes golyós szelepek Capro sorozat 327/627; 328/628 DN125-200 Működtetési utasítások. www.pentair.com/valves
CHEMAT 1. Tartalom 2 Általános ismertetés... 1 3 Rendeltetés... 1 3.1 A használat korlátozásai... 1 4 Veszélyekkel kapcsolatos figyelmeztetések... 2 4.1 Általános veszélyekkel kapcsolatos figyelmeztetések...
RészletesebbenHERMES HEM 200/250 BEÉPÍTÉSI ÚTMUTATÓ
HERMES HEM 200/250 BEÉPÍTÉSI ÚTMUTATÓ FIGYELEM! Ez a kézikönyv kizárólag a szakszerelő részére készült. A készülék telepítését szerelő szakemberrel végeztesse. A telepítő szerepe továbbá tájékoztatni a
RészletesebbenHasználati útmutató. Visign for Style 10 működtetőlap
Visign for Style 10 működtetőlap Használati útmutató 2H vakolat alatti öblítőtartályokhoz, 2L vakolat alatti öblítőtartályokhoz, 2C vakolat alatti öblítőtartályokhoz és Standard 2S vakolat alatti öblítőtartályokhoz
RészletesebbenFÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER FÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300 Tisztelt Vásárló! Köszönjük bizalmát, hogy HAUSER gyártmányú háztartási készüléket vásárolt. A készülék a legújabb műszaki fejlesztés eredménye,
RészletesebbenNIVOMAG MÁGNESES SZINTKAPCSOLÓK SZINTKAPCSOLÓK
NIVOMAG MÁGNESES SZINTKAPCSOLÓK M I N D I G A F E L S Ô S Z I N T E N SZINTKAPCSOLÓK M I N D I G A F E NIVOMAG MÁGNESES SZINTKAPCSOLÓK JELLEMZŐK Mágneses csatolás az úszó és kapcsolóelem között Segédenergia
RészletesebbenMAXI 3 3 oldalon feszített mérettartomány víz gáz mérettartomány víz gáz mérettartomány víz gáz 48-102 16 5 88-282 16 4 270-460 10 3
katalógus UNIFIX MAXI palástjavító Felhasználási terület: Csővezetékeken keletkezett lyukak, repedések és porózusos csőszakaszok tömítésére alkalmazható, a Maxi típusok ezen kívül csövek összekötésére
RészletesebbenHoltumsweg 13, D-47652 Weeze, Tel. +49 2837/9134-0, Fax. +49 2837/1444 www.uni-geraete.de info@uni-geraete.de
Üzemeltetési útmutató Robbanásvédelem (fordítás) A robbanásvédelem opció és a mágneses működtetésen Ex-típustáblával van jelölik. A működtetések és a hozzá tartozó mágnesszelep-vezérlések megfelelnek az
RészletesebbenSzerelési és karbantartási utasítás
Szerelési és karbantartási utasítás Tároló-vízmelegítő Logalux S120 Szakemberek számára Szerelés előtt kérjük figyelmesen átolvasni 6 720 617 534-11/2001 HU Impresszum HASZNÁLATI TUDNIVALÓ A fűtési rendszer
RészletesebbenSZERELÉS ELŐTTI INFORMÁCIÓK A méretek mm-ben értendők MAX.
HU PLANARIO TOWER SZERELÉS ELŐTTI INFORMÁCIÓK MAX. 360 2 SZERELÉS ELŐTTI INFORMÁCIÓK SZERELÉS ÉS ÜZEMBE HELYEZÉS ELŐTT Figyelem! A keverőcsap beszerelése előtt a bekötő csővezetékeket át kell öblíteni,
RészletesebbenLapos pedál. Kereskedői kézikönyv DEORE XT PD-M8040 SAINT PD-MX80 PD-M828. Szérián kívüli PD-GR500. ORSZÁGÚTI MTB Túra. Városi túra/ Komfort kerékpár
(Hungarian) DM-PD0001-03 Kereskedői kézikönyv ORSZÁGÚTI MTB Túra Városi túra/ Komfort kerékpár VÁROSI SPORT E-BIKE Lapos pedál DEORE XT PD-M8040 SAINT PD-MX80 PD-M828 Szérián kívüli PD-GR500 TARTALOM FONTOS
RészletesebbenFELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV
FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV SZEMÉLYGÉPKOCSIK Copyright ZF Friedrichshafen AG A jelen dokumentumot a szerzői jog védi. A dokumentum egészének vagy részeinek sokszorosítása és terjesztése a ZF Friedrichshafen
RészletesebbenNegyedfordulatú hajtások SQ 05.2 SQ 14.2/SQR 05.2 SQR 14.2 Vezérlőegység: elektronikus (MWG) állítóhajtás-vezérléssel AUMATIC AC 01.
Negyedfordulatú hajtások SQ 05.2 SQ 14.2/SQR 05.2 SQR 14.2 Vezérlőegység: elektronikus (MWG) állítóhajtás-vezérléssel AUMATIC AC 01.2 Non intrusive Vezérlés Párhuzamos interfész Profibus DP Modbus Foundation
RészletesebbenDuoControl CS. HU Beszerelési utasítás 2. oldal
DuoControl CS HU Beszerelési utasítás 2. oldal DuoControl CS Tartalomjegyzék Alkalmazott szimbólumok... 2 Beszerelési utasítás Szállítási terjedelem... 3 Biztonsági utasítások... 3 Szennyeződés / olajszennyeződés
RészletesebbenLi-Ion Akkupack. Használati útmutató Biztonságtechnikai tudnivalók
Li-Ion Akkupack Használati útmutató Biztonságtechnikai tudnivalók Használati útmutató a STABILA li-ion akkucsomaghoz és dugasztápegységhez Fontos tudnivalók Alaposan olvassa át a biztonsági tudnivalókat
RészletesebbenAdatlap. 2/2-utú szervó-mûködtetésû Mágnesszelepek Típus EV 220B DN 15-50. 2000 Augusztus DKACV.PD.200.D2.47 520B0190
Adatlap /-utú szervó-mûködtetésû Mágnesszelepek Típus EV 0B DN 5-50 000 Augusztus DKACV.PD.00.D.7 50B090 /-es szervó-mûködtetésû mágnesszelepek Feszültségmentesen zárt semleges folyadékokra és gázokra
RészletesebbenMegengedett üzemi hőmérséklet semleges folyadékoknál 2) C
VAG EKN karimás pillangószelep (csapózár) EPOXI-bevonattal PN 6 40 DN 150 2400 Opcionális tartozékok T-kulcs Szerelési közdarab Csapszekrény, öntöttvas Csapszekrény, műanyag Csapszekrény, teleszkópos,
RészletesebbenMETRIKUS COMPFIT C. Valamennyi iparág követelményeinek megfelelő pneumatikus csatlakozók 3... 16mm méretválaszték Kisméretű Minifit M csatlakozók
METRIKUS COMPFIT C Valamennyi iparág követelményeinek megfelelő pneumatikus csatlakozók 3... 16mm méretválaszték Kisméretű Minifit M csatlakozók MINŐSÉGI GYORSCSATLAKOZÓK Norgren Compfit C Push-in csatlakozók
RészletesebbenCV216/316 RGA. Szabályozó szelepek Egyutú vagy kétutú, DN 15-50, bronz
CV216/316 RGA Szabályozó szelepek Egyutú vagy kétutú, DN 15-50, bronz IMI TA / Szabályozó szelepek / CV216/316 RGA CV216/316 RGA Fűtési és hűtési rendszerek közvetítő közeg oldali szabályozására. DN 50
RészletesebbenHL-IL IPARI VASALAT SZEKCIONÁLT KAPUHOZ. Szerelési útmutató. Ipari kapu szerelési útmutató
Ipari kapu szerelési útmutató HL-IL IPARI VASALAT SZEKCIONÁLT KAPUHOZ Szerelési útmutató Minden jog fenntartva: Automata Bejáratok Specialistája Kft. 2014 www.ditec.hu 01 112 991 rev. 13-04-2015 útmutató
RészletesebbenCSAVAROK. Oldal 685 Univerzális csavar hosszú. Oldal 684 Gyorsrögzítős csavar hosszú. Oldal 684 Gyorsrögzítős csavar rövid
680 CSAVAROK Oldal 684 Gyorsrögzítős csavar rövid Oldal 684 Gyorsrögzítős csavar hosszú Oldal 685 Univerzális csavar rövid Oldal 685 Univerzális csavar hosszú Oldal 686 Gyors szorítócsavar rövid rövid
RészletesebbenART CV 710/711 ciklikus szelepek
ART CV 710/711 ciklikus szelepek ALKALMAZÁS Az ART CV 710/711 ciklikus szelepek (CV) olyan NYIT-ZÁR pillangószelepek, melyek magas működésű ciklusszámra lettek kifejlesztve elsősorban szennyvíztisztításban
RészletesebbenDREHMO Standard hajtások gépkönyve
DREHMO Standard hajtások gépkönyve Az üzemeltetési leírás vezérlő és szabályozó hajtóművekre érvényes Többfordulatú és lineáris hajtóművek szerelési utasítása, üzemeltetési leírása, szerviz leírása MEGJEGYZÉS
RészletesebbenROSCAMAT. Szériaszám. Gépszám. Gyártási év TECNOSPIRO, S.A.
KEZELÉSI UTASÍTÁS ROSCAMAT Szériaszám. Gépszám. Gyártási év TECNOSPIRO, S.A. Pol. Ind. Pla dels Vinyats, nau 2 08250 St.Joan de Vilatorrada (Barcelona) Spain 938764359 938764242 938767738 938764044 E-mail:
RészletesebbenHometronic golyóscsap HAV 20, 25, 32. Szerelés és működtetés
Hometronic golyóscsap HAV 20, 25, 32 Szerelés és működtetés Alkalmazás Alkalmazás A HAV típusú motoros mozgatású Hometronic golyóscsap ivóvíz vezetékek nyitására zárására szolgál. Vezérlését a Hometronic
RészletesebbenSzerelési utasítás. Logamax plus. Kaszkád-egység GB162-65/80/100. Szakemberek számára. Szerelés előtt gondosan olvassa el. 7 746 800 086 (2011/02) HU
Szerelési utasítás Kaszkád-egység 7214 6000-000.1TD Logamax plus GB162-65/80/100 Szakemberek számára Szerelés előtt gondosan olvassa el. 7 746 800 086 (2011/02) HU Termékáttekintés Termékáttekintés 9 1
RészletesebbenHASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ORION ÁLLÓVENTILÁTORHOZ
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ORION ÁLLÓVENTILÁTORHOZ MODELL: OF1-S16 (KÉRJÜK OLVASSA EL FIGYELMESEN EZT A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT HASZNÁLAT ELŐTT.) 1 Biztonsági Előírások: 1. Soha ne tegye az ujját vagy más egyebet
RészletesebbenÁramlásszabályozó kapcsoló VK3..M és VK3..MKU típussorozatok
1 Jelen kezelési utasításról Áramlásszabályozó kapcsoló VK3..M és VK3..MKU típussorozatok A SIKA áramlásszabályozó kapcsolók a folyadék- és levegőáramlások minimális és maximális értékeinek figyelésére
RészletesebbenSzűrő berendezések. Használati útmutató. Ipari mágneses vízszűrők CP1-03-01126 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
Szűrő berendezések HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Használati útmutató 2014 Ipari mágneses vízszűrők CP1-03-01123 CP1-03-01124 CP1-03-01125 CP1-03-01126 Mágneses szűrők 1. HASZNÁLATI ÉS KARBANTARTÁSI útmutatások 1.1.
RészletesebbenGESTRA Steam Systems VK 14, VK 16. Magyar. Kezelési utasítás 818638-01. Vaposkop nézőüveg
GESTRA Steam Systems VK 14 VK 16 HU Magyar Kezelési utasítás 818638-01 Vaposkop nézőüveg VK 14, VK 16 Tartalom Fontos tudnivalók oldal Rendeltetésszerű használat...4 Biztonsági előírások...4 Veszélyek!...4
RészletesebbenDM-TRFD (Hungarian) Kereskedői kézikönyv. ORSZÁGÚTI MTB Túra. Városi túra/ Komfort kerékpár. Első váltó DEORE XT FD-T8000 DEORE FD-T6000
(Hungarian) DM-TRFD001-01 Kereskedői kézikönyv ORSZÁGÚTI MTB Túra Városi túra/ Komfort kerékpár VÁROSI SPORT E-BIKE Első váltó DEORE XT FD-T8000 DEORE FD-T6000 TARTALOM FONTOS ÉRTESÍTÉS... 3 A BIZTONSÁG
RészletesebbenBOB21M/ME BOB30M/ME Használati és üzembe helyezési utasítás Telepítőknek
1 BOB21M/ME BOB30M/ME Használati és üzembe helyezési utasítás Telepítőknek 2 Köszönjük, hogy az általunk forgalmazott, Benincá BOB típusú szettet választotta. A Benincá cég kínálatában található összes
RészletesebbenHV-STYLVENT. AXIÁLIS ABLAK- ÉS FALI VENTILÁTOROK HV-STYLVENT sorozat
AXIÁLIS ABLAK- ÉS FALI VENTILÁTOROK HV-STYLVENT sorozat Axiális ventilátorok falba vagy ablakba szereléshez. Mindegyik ventilátor kemény ABS műanyag ráccsokkal, zsaluval és egyfázisú V-5 Hz motorral rendelkezik.
Részletesebbenkenőrendszerek Használati utasítás
Használati utasítás Figyelmeztetés. Az adatokat a legnagyobb gonddal állítottuk összes. Ennek ellenére nem tudjuk kizárni az eltéréseket és fenntartjuk a jogot arra, hogy előzetes értesítés nélkül megváltoztassuk
RészletesebbenÜzemeltetési útmutató
Cikkszám 184200 080580 Tartalom 1. Előszó... 1 2. Szállítási terjedelem... 2 3.... 2 3.1 Az oldalütés-vizsgáló készülék felszerelése... 3 3.2 A kuplungtárcsa felszerelése... 4 3.3 A mérőóra felszerelése
RészletesebbenNetcom100. hu Szerelési utasítás 11. da Installationsvejledning for telefonmodul (2009/09)
Netcom100 da Installationsvejledning for telefonmodul 2 hu Szerelési utasítás 11 Tartalomjegyzék 11 Tartalomjegyzék 1 iztonsági tudnivalók és a szimbólumok magyarázata...................... 12 1.1 Szimbólumok
Részletesebben/2004 HU A
6303 5760 10/2004 HU A kezelő részére Kezelési utasítás SM10 funkciómodul Szolármodul EMS-hez A kezelés előtt kérjük gondosan átolvasni Tartalomjegyzék 1 Az Ön biztonsága érdekében.......................
RészletesebbenÜzemeltetési útmutató Kuplung - Személygépkocsik Oldalütés-vizsgáló készülék Központosító tüske
Cikkszám 4200 080 560 Tartalom 1. Előszó... 1 2. Szállítási terjedelem... 2 3.... 2 3.1 Az oldalütés-vizsgáló készülék felszerelése... 3 3.2 A kuplungtárcsa felszerelése... 4 3.3 A mérőóra felszerelése
RészletesebbenC30 Láncos Ablakmozgató motor Telepítési útmutató
1 C30 Láncos Ablakmozgató motor Telepítési útmutató Figyelem! A motorról a működtetés után a hálózati 230V-os feszültséget le kell kapcsolni. A motort vagy visszabillenős kapcsolóról vagy beállítható munkaidejű
Részletesebben