Görög örökség Magyarországon. Civil szervezeteink életébõl. Hírek az anyaországból. Görögökrõl magyar szemmel. Programajánló

Méret: px
Mutatás kezdődik a ... oldaltól:

Download "Görög örökség Magyarországon. Civil szervezeteink életébõl. Hírek az anyaországból. Görögökrõl magyar szemmel. Programajánló"

Átírás

1 GÖRÖG KISEBBSÉGI KULTURÁLIS MAGAZIN 2008 / 3 4. szám Görög örökség Magyarországon Civil szervezeteink életébõl Hírek az anyaországból Görögökrõl magyar szemmel Programajánló KÉSZÜLT A NEMZETI CIVIL ALAPPROGRAM (NCA) TÁMOGATÁSÁVAL

2 AGORA GÖRÖG KISEBBSÉGI KULTURÁLIS MAGAZIN 2008 / 3 4. szám Kiadja: A Görög Kultúráért Alapítvány Felelõs kiadó: Angelidisz Vaszilisz Felelõs szerkesztõ: Agárdi Bendegúz Szpírosz Grafika, tipográfiai terv: Czetõ Zsolt Tördelés, szerkesztés: PART-2001 Kft. Nyomdai sokszorosítás: PART-2001 Kft. Megjelenik: 1600 példányban 1142 Budapest, Dorozsmai út 45. Bankszámla: Adószám: KÉSZÜLT A NEMZETI CIVIL ALAPPROGRAM (NCA) TÁMOGATÁSÁVAL

3 1 Tisztelt Olvasók! Túl vagyunk egy rendezvénysorozaton, ami büszkeséggel töltött el. Jó volt újra együtt látni közös színtereken a régi kollégákat, az ismerősöket és az ismeretleneket. Együtt nevettünk, együtt beszélgettünk, és elevenítettük fel a régi emlékeket, perceket. Újra éreztettük, hogy jelen vagyunk, és miközben Magyarországon élünk, a görögségtudat továbbra is intenzíven él bennünk és gyermekeinkben. Köszönjük a bizalmat, amely a szervezés során Alapítványunk felé irányult, s azt a sok szeretetet, amelyet érezhettünk ezekben a hetekben. Több száz fénykép, több órányi videóanyag hitelesíti a jövőkor számára, hogyan emlékezett meg a fővárosi görög közösség a második magyarországi görög diaszpóra hatvanadik évfordulójáról. Ugyanezen pillanatokat élhették át a többi nagyvárosban élő görög közösség tagjai, emelvén az egész országban jelen levő diaszpóra jelentőségét. Következő számainkban szeretnénk vidéki közösségeink életéről is hírt adni. Kérjük, írjanak nekünk! Beszélgessünk! Legyen ez a mi Agoránk! Angelidisz Vaszilisz A Görög Kultúráért Alapítvány elnöke Hatvan esztendő - az már történelem Megvallom nem tudom, honnan is tudhatnám, milyen lehet egy idegen ország idegen kultúrájában új életet kezdeni. Pedig nem vitás, a történelem során számos nemzet fia kényszerült akarata ellenére megtapasztalni ezt az érzést, mégis a hatvan évvel ezelőtt bekövetkezett görögországi események - éppen a megélni kényszerülők tragédiájának köszönhetően - jószerivel páratlanok a maguk nemében. Mondom ezt én született magyarként, igaz ezen véleményemben rendesen benne van a számos görögországi utazásunk során megtapasztalt lazaság, életöröm és felhőtlen életszemlélet emléke. No és persze a tenger, a napsütés, az olajfaligetek és a kabócák énekének semmi mással össze nem hasonlítható parádés elegye. És éppen ez az, ami végleg elveszettnek tűnhetett azokban a kilátástalannak tűnő napokban. Szóval eltelt hatvan esztendő, és a messziről jött görög emberek, családok szép lassan megtanultak magyarul élni és gondolkozni. Persze szerencsére csak részben, mivel az évezredes gyökereknek köszönhetően megmaradt a mérték, nevezetesen csak annyira lettek magyarok, amennyire megmaradtak görögnek. És ebben éppen ez a jó, hiszen elnézve a jubileumi kulturális rendezvénysorozat szemlélőit, valamennyien önfeledten izgulták végig, mi több ünnepelték hamisítatlan görög lelkesedéssel a színpadon egymást váltó előadókat, zenészeket, táncosokat. Bizony jó volt ezen a néhány estén elvegyülni a tömegben, és egy kicsit, igaz, ha csak néhány röpke percre is görögnek érezni magamat. De hát ki is tudna közömbös maradni e jellegzetes szívet, lelket megmozgató ritmusok hallatán, ahol körös-körül mindenki egy emberként vált aktív szereplőjévé, mi több részesévé az aktuális előadásnak, amiből - a szervezőknek hála - igencsak bőségesre sikeredett a választék. Megvallom, engem a fiatal zenészek játéka érintett meg a legjobban, ami nem is csoda, hiszen egyszerűen varázslatos volt a játékuk, de ami talán még ennél is fontosabb, az őszinte lelkesedésük. Mindezek tükrében hiszem, hogy semmi ok az aggodalomra, úgy tűnik garantált a kulturális utánpótlás. Végezetül őszintén remélem, a jövőben nem kell egy újabb jubileumi ünnepség eljövetelére várni, hogy ismét átélhessük a most megtapasztalt hamisítatlan görög életérzést. Bottka Bertalan

4 2 TARTALOM Diószegi Krisztina:Kerek évfordulós ünnepek Magyarországon: 2008 tavaszának görög hagyományú történelmi mozaikja... 3 Fényképes öszefoglaló a jubileum eseményeiről / Eseményről eseményre... 4 Η Εθνική Σημαία της Ελλάδος Η Ευζωνική στολή Szja 1% a nemzeti kisebbségek egyházai részére % της φορολογίας προσωπικού εισοδήματος για τις εκκλησίες εθνικών μειονοτήτων της Ουγγαρίας Το συγκρότημα RAJKO στην Ελλάδα Συντονιστικό Συμβούλιο συγκροτούν οι Ομοσπονδίες Ελληνικών Κοινοτήτων Ευρώπης Koordinációs Tanácst hoztak létre az európai országok görög közösségei Νέα δυναμική και για την ισχυροποίηση του ΣΑΕ Új erő a SAE megerősítésére Diószegi György-Diószegi Krisztina Az ókor görög filozófusairól sokoldalúan (két oldalon): 2. Anaximandros, a szakadatlan változás vallója HELLASZ - AHOGYAN ÉN LÁTTAM tengerparti Indián nyár Μαυροδάφνη A mavrodaphne -ról HÚSVÉT Το ελληνικό ιστορικό χωριό «Μπελογιάννης» επισκέφθηκε ο υπουργός Πολιτισμού Μ. Λιάπης Görög kultúra Magyarországon, avagy az egyesült Európa előhírnökei Zavirasz-kiállítás Budapesten... 46

5 3 Diószegi Krisztina: Kerek évfordulós ünnepek Magyarországon: 2008 tavaszának görög hagyományú történelmi mozaikja A XX. század közepétől a görögség számos tagja lelt (a történelmi idők során immár sokadik alkalommal) menedéket és új hazát, új élet - lehetőséget Magyarországon: ez a magyarság és a görögség kapcsolatrendszere szempontjából igen sokrétű előzményre tekinthet vissza. A második diaszpóra legnagyobb, 7 ezer fős, egy tömbben érkező görögség menekült népe 1950-ben, a polgárháború után érkezett Magyarországra: legnagyobb részük Budapesten, illetve a Buda - pesttől 50 km-re (az egykori Fejér megyei Sina birtokon) épített Görögfaluban telepedett le. A 263 görög településről érkező 1850 menekült faluja 1952-től a kivégzett görög ellenálló, Nikosz Beloiannisz nevét vette fel. Beloiannisz lett a központja a Mihail Staikos bécsi metropolita által Kalota József lelkész közremű - ködésével között szerve ződött, a Konstantinápolyi Egyetemes Patriar chátushoz tartozó Magyarországi Orthodox Exarchátusnak, mely ma a hazai görögség egyházi szervezete. Napjainkban Magyar országon mintegy 4500, Budapesten pedig nagyjából 2,5 ezer görög él. A második diaszpóra nagy ünnepére került sor 2008 március-áprilisában: a 60 éves a máso dik magyar görög diaszpóra - Kulturális rendez - vénysorozat Budapesten a görög mene kültek Magyarországra érkezésének 60. évfordulója alkalmából címet viselő, a Fővá rosi Görög Önkormányzat és a Görög Kultúráért Alapítvány szervezésében meg tartott ünnepségsorozat kereté - ben számos és méltó eseményre került sor, melye - ken nagyszerűen megmutatkozott a magyar országi görögség sokszínű és értékteremtő készsége! Az első diaszpórás (XVI-XIX. századi) tokaji görög Charis/Szerviczky- és Karátsonyi-elődeim okán családunk is örömmel vett részt a hagyo - mányőrző megemlékezés nemes feladatában. A rendezvénysorozat első eseményét jelentette ugyanis az a Fiumei úti sírkertben március 15-én tartott megemlékező séta, ahol dr. Diószegi György ismertette az évi szabadságharc görög eredetű hőseit. Milyen véletlen egybe esés, hogy az 1848-as forradalom cente náriuma idején érkeztek az első görög menekültek a befogadó lelkületű Magyar országra: így aztán 2008 tavasza egyszerre volt 160. évfordulós ünnepe az március 15. napjára emlékező országnak, és a görög menekültek Magyarországra érkezésének 60. évfordulójára való megemlékezésnek. E séta során került először a leendő olvasók kezébe az Adalékok az évi dicsőséges magyar szabadságharc tisztikara görög eredetű hőseinek arcképvázlatához címet viselő 34 oldalas kiadvány. A XVII-XIX. században a Kárpát-meden cében otthonra találó magyarországi görög családok sarjainak hazafiassága olyan hagya ték a Magyarországon ma élő görög gyökerű emberek számára, ami méltó a történelmi emlékezetre. Amikor kellett, akkor e görög kereskedőcsaládok utódai vitéz katonákként vettek részt az es hont védő csatákban, hazájuk védelmében. Az es szabadságharc utóéletét jelentő hatalmas költészeti panteonból: Kányádi Sándor a Nyergestető címet viselő (1965-ben írott) versének alábbi soraiban örök emléket állított a magyar szabadságharc győzelméért harcoló székely hősöknek, akiknek önfeláldozó és vitézlő bátorságát magasztalva annak a háromszáz ókori spártai görög harcosnak a példáját említi, akik két és félezer évvel korábban Termopüle szorosában szálltak szembe szintén egy reménytelen csatában,

6 4 de rendíthetetlen hősiességgel az óriási perzsa túlerővel szemben. Az es szabad ságharc csatáiban részt vevő fenti honvédek tettei bizonyítják, hogy az igaz vér sosem válik vízzé. Igaz ez minden jó hagyományát értékén megőrző, és történelmi sorsközösségét méltó módon megélő nemzetre. A három héten át zajló ünnepségsorozat külön - leges és egyedülálló értéket teremtett a hagyo - mányőrző emlékezés új útjaként. Úgy haltak meg a székelyek, mind egy szálig, olyan bátran, mint az a görög háromszáz Termopüle szorosában. (Kányádi Sándor: Nyergestető) Fényképes öszefoglaló a jubileum eseményeiről / Eseményről eseményre Emlékséta a Fiumei úti temetőben az es szabadságharc görög résztvevőinek sírjainál dr. Diószegi Györggyel, az első görög diaszpóra leszármazottjával. Περίπατος στο νεκροταφείο της οδού Fiumei στους τάφους των Ελλήνων που πήραν μέρος στον απελευθερωτικό αγώνα του με τον Δρ György Diószegi, απόγονο της πρώτης ελληνικής διασποράς.

7 5 Dimitrios Prokopeiou-Skordilis görögországi fotóművész kiállítása a Fészek Művészklubban. Έκθεση του κ. Δημητρίου Προκόπιου-Σκορδίλη, σύγχρονου φωτογράφου από την Ελλάδα στην Καλλιτεχνική Λέσχη Fészek. Ioannidou Thomai-Ioannidou Penelopi: Tavaszünnep Θωμαή Ιωαννίδου-Πηνελόπη Ιωαννίδου: «Γιορτή της άνοιξης»

8 6 Az Egyesült Európa előhírnökei - A görögség és a görög kultúra Magyarországon a X-XIX. századig című kiállítás Mihalisz Liapisz görög és Hiller István magyar kulturális miniszter «Προμηνύματα της Ενωμένης Ευρώπης» - Η έκθεση «Ελληνική πολιτιστική παρουσία στην Ουγγαρία από τον 10ο έως τον 19ο αιώνα» Μιχάλης Λιάπης - Υπουργός Πολιτισμού της Ελλάδος Ίστβαν Χίλερ - Υπουργός Πολιτισμού της Ουγγαρίας Konsztantinosz Szvolopulosz görög akadémikus, a Konsztantinosz Karamanlisz Alapítvány elnökének előadása. Διάλεξη του Έλληνα Ακαδημαϊκού κ. Κωνσταντίνου Σβολόπουλου, Διευθυντή του Ιδρύματος «Κωνσταντίνος Γ. Καραμανλής».

9 7 A Voloszi Zeneiskola koncertje. Συναυλία του Μουσικού σχολείου Βόλου Dimitrisz Dervenisz, Volosz alpogármestere ο κ. Δημήτρης Δερβένης, Αντιδήμαρχος Βόλου

10 8 Koszorúzás Pest egykori görög polgárainak emlékművénél. Κατάθεση στεφάνων στο Μνημείο των Ελλήνων Πολιτών της πρώτης διασποράς.

11 9 Ünnepi liturgia Εορταστική δοξολογία. Koszorúzás Makrisz Agamemnon Minden halottak emlékére című művénél. Κατάθεση στεφάνων στο άγαλμα του Μέμου Μακρή «Στη μνήμη όλων των νεκρών μας».

12 10 Görög nemzeti ünnep március Központi ünnepség Ελληνική Εθνική Γιορτή Κεντρικός εορτασμός.

13 11 Neaniki Szkini előadása Jakovosz Kambanellisz: Sok hűhó Rodoszért Η παράσταση της «Νεανικής Σκηνής». Ιάκωβος Καμπανέλλης: Ο μπαμπάς ο πόλεμος

14 12 Giannitsa város kórusa Görögországból η χορωδία της πόλης Γιαννιτσών (Ελλάδα) Magyarországi görög zenészek és tánccsoportok bemutatója. To πρόγραμμα των μουσικών και των χορευτικών συγκροτήματων της Ελληνικής Κοινότητας Ουγγαρίας.

15 13 Magyarországi görög zenészek és tánccsoportok bemutatója. To πρόγραμμα των μουσικών και των χορευτικών συγκροτήματων της Ελληνικής Κοινότητας Ουγγαρίας.

16 14 Dr. Diószegi György előadása a Kariatidák szervezésében. Διάλεξη του Δρ György Diószegi στην διοργάνωση του Συλλόγου «Καρυάτιδες». Görögország arcai Görög nap a Néprajzi Múzeumban «ΤΑ ΠΡΟΣΩΠΑ ΤΗΣ ΕΛΛΑΔΑΣ» Ελληνική μέρα στο Λαογραφικό Μουσείο

17 15 Görögország arcai Görög nap a Néprajzi Múzeumban «ΤΑ ΠΡΟΣΩΠΑ ΤΗΣ ΕΛΛΑΔΑΣ» Ελληνική μέρα στο Λαογραφικό Μουσείο

18 16 A Magyarországi Görög Önkormányzatok Napja - Gálaműsor Ημέρα των ελληνικών Αυτοδιοικήσεων Ουγγαρίας Γκαλά Szalkai István, a Fővárosi Közgyűlés tagja ünnepi köszöntőt mond η εορταστική ομιλία του Δημοτικού Συμβούλου του Δήμου Βουδαπέστης, του κ. Ίστβαν Σάλκαϊ Elli Alexiou-díjjal kitüntetett pedagógusaink Οι δάσκαλοι μας, βραβευμένοι με την αναμνηστική πλακέτα Έλλη Αλεξίου

19 17 Varlasz Panajotisz buzukikészítő mester két tanbuzukit ajánl fel az országos önkormányzat zeneiskolájának Ο κ. Παναγιώτης Βάρλας προσφέρει 2 μπουζούκια στο μουσικό σχολείο της ΑΕ Ουγγαρίας A Magyarországi Görög Önkormányzatok Napja - Gálaműsor Ημέρα των ελληνικών Αυτοδιοικήσεων Ουγγαρίας Γκαλά

20 18 25 Μαρτίου 1821 η εθνική μας γιορτή Η Εθνική Σημαία της Ελλάδος Η Εθνική Σημαία της Ελλάδος αποτελείται από εννέα ίσου πλάτους οριζόντιες, παράλληλες γραμμές, πέντε κυανές και τέσσερις λευκές, σε διαδοχή, έτσι ώστε η πρώτη και η τελευταία να είναι κυανές. Στο πάνω αριστερό τμήμα σχηματίζεται ένα κυανό τετράγωνο που καταλαμβάνει τις πέντε πρώτες γραμμές, μέσα στο οποίο υπάρχει λευκός σταυρός. Η σημαία αναρτάται πάνω σε λευκό κοντό στη κορυφή του οποίου υπάρχει (σε συγκεκριμένες περιπτώσεις) λευκός σταυρός. Ο τύπος και τα χρώματα (κυανό και λευκό) της εθνικής σημαίας καθιερώθηκαν τον Ιανουάριο του 1822 στην Α Εθνοσυνέλευση της Επιδαύρου. Στις 15 Μαρτίου του ίδιου χρόνου το Εκτελεστικό Σώμα (Κυβέρνηση), που είχε αναλάβει την προσωρινή διοίκηση της Ελλάδας, όρισε με το Διάταγμα 540 τρεις τύπους σημαιών : μια σημαία ξηράς και δυο θαλάσσης, μια για το πολεμικό και μια για το εμπορικό ναυτικό. Η σημαία της ξηράς είχε σχήμα τετράγωνο, κυανό και έφερε έναν λευκό σταυρό που κάλυπτε όλη της την επιφάνεια. Οι σημαίες της θαλάσσης είχαν την ίδια μορφή που διαθέτει η σημερινή εθνική σημαία. Μοναδική διαφορά στη σημαία του εμπορικού ναυτικού ήταν η αντιστροφή των χρωμάτων (κυανό αντί λευκού) στη θέση του σταυρού. Η σημαία των εμπορικών πλοίων εξομοιώθηκε με εκείνη των πολεμικών το 1828, όταν αναγνωρίστηκε ότι τα εμπορικά πλοία είχαν λάβει μέρος στον αγώνα ως πολεμικά. Η εθνική σημαία τροποποιήθηκε έκτοτε αρκετές φορές, κυρίως ως συνέπεια των πολιτειακών μεταβολών, χωρίς όμως να μεταβληθεί ριζικά. Το 1833 προστέθηκε στις σημαίες του στρατού ξηράς και του πολεμικού ναυτικού ο βαυαρικός θυρεός ο οποίος διατηρήθηκε μέχρι την ανατροπή του Όθωνα τον Οκτώβριο του Με την άφιξη του Γεωργίου Α το 1863 περιελήφθη στις σημαίες των ανωτέρω σωμάτων το στέμμα το οποίο παρέμεινε μέχρι τη μεταπολίτευση του Από το 1864 η σημαία για τα τάγματα Πεζικού αποτελείτο από μεταξωτό ύφασμα που έφερε τριγύρω χρυσά κρόσσια και στο κέντρο του λευκού σταυρού την εικόνα του προστάτη της, Αγίου Γεωργίου. Οι πολεμικές σημαίες που ισχύουν σήμερα είναι για το ναυτικό η εθνική σημαία, και για το στρατό ξηράς και την πολεμική αεροπορία ο τύπος της ορθογώνιας κυανής με το λευκό σταυρό που εκτείνεται μέχρι τις πλευρές της χωρίζοντας την σε τέσσερα ίσα τμήματα. Στο κέντρο του σταυρού, η σημαία του στρατού ξηράς φέρει την εικόνα του Αγίου Γεωργίου, η δε σημαία της αεροπορίας την εικόνα του Αρχάγγελου Μιχαήλ.

21 19 Η Ευζωνική στολή Η Ευζωνική στολή είναι παγκοσμίως γνωστή και εμφανίζεται ουσιαστικά με τον απελευ - θερωτικό αγώνα του Μετά το 1821 η Φουστανέλα καθιερώνεται ως η επίσημη Εθνική ενδυμασία όλων των οπλαρχηγών και αγωνιστών της επανάστασης. Η Ευζωνική στολή φέρει και τον συμβολισμό της σκλαβιάς από τους Τούρκους αφού οι Δίπλες της Φουστανέλας είναι ίσες με τα χρόνια της σκλαβιάς (400). Η Ευζωνική στολή (Φουσ - τανέλα) χρησιμοποιείται μόνο τις Κυριακές, Αργίες και στις περιπτώσεις αποδόσεων τιμών ε αρχηγούς κρατών η σε διαπιστευτήρια. Τα υπόλοιπα μέρη της Ευζωνικής στολής είναι: Το Φάριο. Είναι το καπέλο του Εύζωνα. Είναι φτιαγμένο από χοντρή τσόχα χρώματος κόκκινο και φέρει στο κέντρο το Εθνόσημο. Σε άλλες περιόδους έφερε την Βασιλική Κορώνα. Χαρακτηριστικό κομμάτι του Φάριου είναι η μακριά μαύρη φούντα. Θεωρείται ότι Συμβολίζει Το Δάκρυ του Χριστού κατά την Σταύρωση. Το Πουκάμισο (υποδήτης). Είναι λευκό χρώμα και χαρακτηριστικό είναι το μεγάλο άνοιγμα των μανικιών. Γενικά το λευκό χρώμα που κυριαρχεί στην Ευζωνική στολή θεωρείται ότι συμβολίζει την αγνότητα των Εθνικών Αγώνων. Η Φέρμελη (γιλέκο). Είναι το γιλέκο της Ευζωνικής στολής και είναι το πιο δύσκολο κομμάτι κατά την διαδικασία κατασκευής της Ευζωνικής στολής. Στο πίσω μέρος, από τον ώμο και ως την μέση προεξέχουν δύο κομμάτια, όπου πάνω υπάρχουν λευκά και επίχρυσα νήματα με τα οποία απεικονίζονται σχέδια λαογραφικής σημασίας. Ένα από αυτά τα σχέδια είναι το Χ και το Ο που αντιστοιχούν στις λέξεις Χριστιανός Ορθόδοξος. Οι λωρίδες οι κίτρινες που υπάρχουν διευκρινίζουν τον βαθμό του Εύζωνα. Δύο λωρίδες είναι ο βαθμός του Λοχία και η μία ο βαθμός του Δεκανέα.

22 20 Τα Κρόσσια. Είναι χρώματος μπλε-άσπρο και συμβολίζουν το Εθνικό μας σύμβολο, την Γαλανόλευκη Σημαία. Οι Επικνημίδες. Είναι κατασκευασμένες από μετάξι και χρώματος μαύρου. Τα Τσαρούχια. Είναι κατασκευασμένα από δέρμα και χρώματος κόκκινου. Στην σόλα, ανάλογα το μέγεθος υπάρχουν 60 έως 120 καρφιά. Αυτό κάνει ιδιαίτερα εντυπωσιακή την κίνηση των Ευζώνων, ειδικά την ώρα των Βημάτων. Κατά μέσο όρο το κάθε τσαρούχι ζυγίζει 3,5 κιλά. Πλέον χαρακτη - ριστικό κομμάτι είναι οι μαύρες φούντες που καταλήγουν στην μύτη του τσαρουχιού. Την εποχή που τα Ευζωνικά Τάγματα ήταν μάχιμα τμήματα του Ελληνικού Στρατού, οι φούντες έκρυβαν αιχμηρό αντικείμενο το οποίο χρησιμοποιούσαν στις μάχες σώμα με σώμα. Δερμάτινη ζώνη. Είναι η ζώνη του Εύζωνα όπου συγκρατούν τις φυσιγγιοθήκες και την θήκη της Ξιφολόγχης. Οι Περισκελίδες. Είναι 100% βαμβακερές και οι Εύζωνες χρησιμοποιούν συνολικά τέσσερις (δύο για κάθε πόδι) για να υπάρχει τέλεια εφαρμογή και εικόνα. Και εδώ το χρώμα είναι λευκό. Εσωτερική ζώνη. Είναι κατασκευασμένη από δέρμα και συγκρατά τεντωμένες τις κάλτσες του Εύζωνα. Ουσιαστικά κάνουν την δουλειά που κάνουν και οι ζαρτιέρες αλλά για ευνόητους λόγους οι Εύζωνες αποφεύγουν να το αναφέρουν. Όπλο. Το όπλο που χρησιμοποιείται είναι το Μ1 Garrand. Είναι το πιο δύσκολο κομμάτι και όχι μόνο λόγου βάρους, αλλά περισσότερο λόγου της σωματικής πίεσης που ασκείται στο σώμα του Εύζωνα. Για να είναι επιβλητική η κίνηση του Εύζωνα, στην κίνηση του «επ ώμου» ο Εύζωνας χτυπά με μεγάλη δύναμη το όπλο στον ώμου του για να προκληθεί θόρυβος. Στις πρώτες υπηρεσίες οι αριστεροί ώμοι όλων των Ευζώνων είναι μελανιασμένοι. Η Ξιφολόγχη. Η Ξιφολόγχη είναι αναρτημένη στο όπλο σε όλη την διάρκεια της υπηρεσίας όπως και στις παρελάσεις. Εκτός του Υποδήτη (Πουκάμισο), την Φέρμελη (γιλέκο) και τα Κρόσσια, όλα τα υπόλοιπα μέρη της στολής χρησιμοποιούνται και στους Ντουλαμάδες. Ευζωνική Στολή Αξιωματικού: Χαρακτηριστική είναι και οι στολή των Αξιωμα - τικών που ξεχωρίζουν τόσο από το μάκρος της Φουστανέλας όσο και από άλλα χαρακτη ριστικά. Η στολή αποτελείται από : Τα Τουζλούκια (περικνημίδες) Τα Σταβάλια (κόκκινα μποτάκια) Την Περισκελίδα. Το κόκκινο μακρύ παντελόνι Τις Επικνημίδες χρώματος μπλε Τα Φάριο. Μεγαλύτερο σε μέγεθος από αυτό των Ευζώνων και μπροστά φέρει τον βαθμό του αξιωματικού Το Σπαθί. Πιστό αντίγραφο των οπλαρχηγών του 1821 Την Φέρμελη. Στις υπόλοιπες μέρες ανάλογα την εποχή (χειμώνα ή καλοκαίρι) χρησιμοποιείται ο ανάλογη στολή. Τον χειμώνα οι Εύζωνες χρησιμοποιούν τον Ντουλαμά που είναι αφιερωμένος στους αγωνιστές του Μακεδονικού Αγώνα και που είναι φτιαγμένη από χοντρή τσόχα χρώματος μπλε. Κατά τους καλοκαιρινούς χρησιμοποιείται ο θερινός Ντουλαμάς χρώματος χακί. Σε διάφορες εκδηλώσεις χρησιμοποιούνται η Κρητική και Ποντιακή στολή σε ένδειξη τιμής προς τους Αγωνιστές της νησιωτικής Ελλάδας και τους Αγωνιστές του Πόντου. Για τις πολύ κρύες νύχτες του χειμώνα (δεν επιτρέπεται την μέρα όσο κρύο και αν κάνει) υπάρχει η Κάπα η οποία είναι φτιαγμένη από πολύ χοντρή τσόχα και χρώματος μπλε. Όλες οι στολές ράβονται και συντηρούνται από το πολιτικό προσωπικό της Προεδρικής Φρουράς και τα εργαστήρια βρίσκονται μέσα στο στρατόπεδο. Η κατασκευή μια Ευζωνικής στολής (30 μέτρα λευκού υφάσματος) απαιτεί 80 ημέρες για να κατασκευαστεί. Μόνο η «φέρμελη» το γιλέκο της Ευζωνικής στολής χρειάζεται ένα μήνα για να κατασκευαστεί. Το ίδιο ενδιαφέρουσα είναι και η παραδοσιακή κατασκευή των τσαρουχιών.

23 21 Szja 1% a nemzeti kisebbségek egyházai részére Az Adó- és Pénzügyi Ellenőrzési Hivatal (APEH) közzétette a személyi jövedelemadó (szja) 1+1%- ának az egyházak, a civil szervezetek vagy vala - mely kiemelt célra 2007-ben felajánlott támoga - tásokról szóló tájékoztatását. A évben a személyi jövedelemadót fizető, progresszíven adózó állampolgárok közel fele (48,8%), összesen 1 millió 595 ezer magán - személy nyilatkozott a évi szja 1+1%-áról. Egy évvel korábban ugyanerről kevesebben, 1 millió 422 ezren rendelkeztek. A évi 1+1%-os felajánlások összege meg - közelíti a 14,4 milliárd Ft-ot. E támogatási rend - szer révén 144 egyház, 6 kiemelt költségvetési előirányzat és civil szervezet jutott a tényle gesen felajánlható 26,1 milliárd Ft-os keret 55%-ához ben az ún. technikai számmal rendelkező egy há zak részére 720 ezer adófizető tett fel - ajánlást. A 144 egyház összesen 4,1 milliárd Ft-ot kapott. A megelőző évben ez a támogatás 3,8 milliárd Ft volt. A felajánlók és felajánlásaik döntően három egyház - katolikus, református, evangélikus támogatását érintik. Az szja 1+1%-os támogatási rendszerben közvet - lenül támogatott 144 egyház között meg találjuk azokat a vallási felekezeteket is, melyek hívei döntő hányada valamely magyarországi nemzeti kisebbség tagjai. Ilyen a magyarországi szerbek egyháza, a Budai Szerb Ortodox Egyházmegye (a felajánlott összeg alapján a 144 egyházat számláló sorban a 25. helyen található), a Magyarországi Bolgár Ortodox Egyház (33), a Magyarországi Román Ortodox Egyház (34), a magyarországi görög kisebbség egyháza, a Konstantinápolyi Egyetemes Patriarchátus Magyarországi Ortodox Exarchátusa (43), vagy a Magyarországi Örmény Apostoli Egyház (63). A Központi Statisztikai Hivatal (KSH) adatai szerint a 2001-es népszámláláskor Magyarország lakosai közül an nyilatkoztak vallási kötődésükről, valamely egyházhoz, vallási feleke - zethez tartozásukról. Rögzítendő, hogy a népszám - lálási adatszolgáltatás alkalmával a vallási hova tar - tozást érintő kérdésre nem volt kötelező a válasz - adás. Az ortodox (görög-keleti) vallási felekezetűek száma összesen fő. Közülük román ortodoxok fő, görög ortodoxok fő, szerb ortodoxok fő, bolgár ortodoxok 508 fő. A személyi jövedelemadó 1%-ának a 144 egyház részére történt évi felajánlása teljes össze - gének ( Ft/ fő) az egy felajánlóra eső átlaga: Ft. A 2001-es népszámláláskor magukat valamely egyházhoz tartozónak vallók számának és az szja egyházi célú 1%-os felajánlói évi számának összevetése ( fő/ fő) esetén kimutatható a 9,4 %-os viszonyszám. Ugyanezt az eljárást követve (2001-es népszámlálási ada - tok/2007-es szja 1%-os felajánlók száma) a magyarországi nemzeti kisebbségek ortodox (görög-keleti) egyházai esetében az alábbi ará - nyokat kapjuk: román 7,3%, görög 10,7%, szerb 30,8%, bolgár 56,6%. A román-, bolgár-, szerb-, és görög kisebbség egy - há za részére tett szja 1%-os felajánlások további számadatait az itt található táblázatban foglaltuk össze. A számsorok alapján megállapítható, hogy az ortodox (görög-keleti) egyházak esetében, az egy felajánlóra eső szja 1%-os támogatási átlag a románoknál a legalacsonyabb (7 813 Ft). A bolgárok egy felajánlóra eső támogatási átlaga 2007-ben meghaladta a 11 ezer Ft-ot, miközben a 2006-os esztendőben e támogatás minden koráb - binál magasabb, 16 ezer Ft volt, s e szintről esett vissza 2007-ben. Mindez a felajánlók számának közel 20%-os növekedése mellett volt regisztrál - ható a bolgároknál. A magyarországi nemzeti kisebbségekhez köz - vetlenül köthető további vallási felekezet, a Magyarországi Örmény Egyház 2007-ben 104 támogatótól 1,29 millió Ft-ot kapott. Esetükben az egy felajánlóra jutó támogatási átlag Ft. Egy évvel korábban 149 felajánló összesen 1,8 millió Ft-tal támogatta ezt az örmény egyházat. Egy másik felekezet, az Örmény Apostoli Ortodox Egyház részére 2007-ben 92 felajánló 823 ezer Ftos támogatást nyújtott az szja 1%-os felajánlások révén.

24 22 A román-, bolgár-, szerb-, és görög kisebbség egyháza részére 2007-ben tett szja 1%-os felajánlások számadatai Magyarországi Román Ortodox Egyház Magyarországi Bolgár Ortodox Egyház Budai Szerb Ortodox Egyházmegye Konstantinápolyi Egyetemes Patriarchátus Magyarországi Ortodox Exarchátusa Év Felajánlók száma Felajánlás összesen, (ezer Ft) Támogatás/ felajánló (Ft) Forrás: APEH % της φορολογίας προσωπικού εισοδήματος για τις εκκλησίες εθνικών μειονοτήτων της Ουγγαρίας Η Εφορία (APEH) ανακοίνωσε τις πληροφορίες σχετικά με το 1+1% της φορολογίας προσωπικού εισοδήματος που δόθηκε σε εκκλησίες, κοινωφελή και πολιτικά ιδρύματα ή για κάποιον εξέχων στόχο το έτος Το 2007 περίπου οι μισοί (48,8%) από τους φορολογούμενους πολίτες που κάνουν προκαταβολική εξόφληση των φόρων τους, συνολικά 1 εκατομμύριο 595 ιδιώτες δήλωσαν σχετικά με το 1% της φορολογίας του εισοδήματός τους για το έτος Πριν από ένα χρόνο για το ίδιο έκαναν δήλωση λιγότεροι, 1 εκατομμύριο 422 χιλιάδες φορολογούμενοι. Το ποσό των επιδοτήσεων από το 1+1% της φορολογίας προσωπικού εισοδήματος το 2007 πλησίασε τα 14,4 δισεκατομμύρια ουγγρικά φιορίνια. Χάρη σ αυτό το σύστημα επιδότησης 144 εκκλησίες, 6 εξέχοντες στόχοι προϋπολογισμού και πολιτικά και κοινωφελή ιδρύματα εισέπραξαν το 55% από το ουσιαστικά διαθέσιμο ποσό των 26,1 δισεκατομμυρίων ουγγρικών φιορινίων. Το 2007 χρηματοδοτήθηκαν εκκλησίες που διαθέτουν έναν λεγόμενο «τεχνικό αριθμό» από 720 χιλιάδες φορολογούμενους. Οι 144 εκκλησίες εισέπραξαν συνολικά 4,1 δισεκατομμύρια ουγγρικά φιορίνια. Τον προηγούμενο χρόνο αυτή η χρηματοδότηση ήταν 3,8 δισεκατομμύρια ουγγρικά φιορίνια. Τα χρήματα των χορηγών στο μέγιστο βαθμό αφορούν τρεις εκκλησίες: την Καθολική, την Προτεστάντικη και την Ευαγγελική. Ανάμεσα στις άμεσα χορηγούμενες 144 εκκλησίες βρίσκονται και αυτά τα θρησκεύματα, οι περισσότεροι πιστοί των οποίων ανήκουν σε εθνικές μειονότητες της Ουγγαρίας. Τέτοια είναι η εκκλησία των Σέρβων της Ουγγαρίας, η Ορθόδοξη Σέρβικη Επισκοπή της Βούδας (ανάλογα με το προσφερόμενο ποσό βρίσκεται στην 25 η θέση στην σειρά των 144 εκκλησιών), η Ορθόδοξη Βουλγάρικη Εκκλησία της Ουγγαρίας (33), η Ορθόδοξη Ρουμάνικη Εκκλησία της Ουγγαρίας (34), η εκκλησία της ελληνικής μειονότητας της Ουγγαρίας, η Ορθόδοξη Ουγγρική Εξαρχία του Οικουμενικού Πατριαρχείου της Κωνσταντινούπολης (43) ή η Αρμένικη Αποστολική Ορθόδοξη Εκκλησία της Ουγγαρίας (63). Σύμφωνα με τα στοιχεία της Εθνικής Στατιστικής Υπηρεσίας στην απογραφή πληθυσμού το δήλωσαν σχετικά με τις θρησκευτικές τους προτιμήσεις, το θρήσκευμά τους ή το αν ανήκουν σε κάποια εκκλησία. Πρέπει να σημειωθεί

25 23 οτί οι ερωτήσεις περί θρησκείας δεν ήταν υποχρεωτικές κατά την διαδικασία συγκέντρωσης στοιχείων στην απογραφή. Ο αριθμός των ελληνικών ορθόδοξων πιστών ήταν συνολικά Από αυτούς ήταν Ρουμάνοι ορθόδοξοι, Έλληνες ορθόδοξοι, Σέρβοι ορθόδοξοι, 508 Βούλγαροι ορθόδοξοι. Ο μέσος όρος της προσφοράς ανά άτομο του 1% της φορολογίας προσωπικού εισοδήματος το 2007 για 144 εκκλησίες ήταν ουγγρικά φιορίνια ( ουγγρικά φιορίνια/ άτομα). Αν συγκρίνουμε τον αριθμό αυτών που στην απογραφή πληθυσμού του 2001 δήλωσαν πως είναι μέλη κάποιας εκκλησίας ( ) και αυτών που το 2007 προσέφεραν το 1% της φορολογίας προσωπικού εισοδήματός τους σε εκκλησίες ( ), βγαίνει η αναλογία του 9,4%. Ακουλουθόντας την ίδια μέθοδο (στοιχεία της απογραφής πληθυσμού του έτους 2001/χρηματοδότες του 1% της φορολογίας προσωπικού εισοδήματος του 2007) στην περίπτωση των ορθόδοξων εκκλησιών των εθνικών μειονοτήτων της Ουγγαρίας έχουμε τις εξής αναλογίες: Ρουμάνοι 7,3%, Έλληνες 10,7%, Σέρβοι 30,8% και Βούλγαροι 56,6%. Τα επιπλέον αριθμητικά στοιχεία σχετικά με τις προσφορές του 1% της φορολογίας προσωπικού εισοδήματος προς τις ρουμάνικες, βουλγάρικες, σέρβικες και ελληνικές εκκλησίες μειονοτήτων είναι συγκεντωμένα στον παρακάτω πίνακα. Ανάλογα με τα στοιχεία μπορούμε να διαπιστώσουμε πως στην περίπτωση των ορθόδοξων εκκλησιών ο μέσος όρος προσφερόμενου ποσού ανά άτομο είναι ο χαμηλότερος στους Ρουμάνους (7.813 ουγγρικά φιορίνια). Ο μέσος όρος προσφερόμενου ποσού ανά άτομο στους Βούλγαρους το 2007 ξεπέρασε τις 11 χιλιάδες ουγγρικά φιορίνια καθώς το 2006 τα επιδόματα ήταν υψηλότερα από κάθε άλλη χρονιά ( ουγγρικά φιορίνια) και απ αυτό το επίπεδο μειώθηκαν το Στην περίπτωση των Βουλγάρων καταγράφηκε μια αύξηση σχεδόν 20% του αριθμού των χορηγών. Άμεσα συνδεδεμένο με τις εθνικές μειονότητες της Ουγγαρίας θρήσκευμα είναι η Αρμένικη Εκκλησία της Ουγγαρίας η οποία το 2007 εισέπραξε 1,29 εκατομμύρια ουγγρικά φιορίνια από 104 χρηματοδότες. Στην περίπτωσή τους ο μέσος όρος προσφερόμενου ποσού ανά άτομο είναι ουγγρικά φιορίνια. Τον προηγούμενο χρόνο η ίδια αρμένικη εκκλησία εισέπραξε 1,8 εκατομμύρια ουγγρικά φιορίνια από 149 χορηγούς. Μια άλλη εκκλησία, η Αρμένικη Αποστολική Ορθόδοξη Εκκλησία της Ουγγαρίας το 2007 εισέπραξε ουγγρικά φιορίνια από το 1% της φορολογίας του προσωπικού εισοδήματος. Προσφορές του 1% της φορολογίας προσωπικού εισοδήματος προς τις ρουμάνικες, βουλγάρικες, σέρβικες και ελληνικές εκκλησίες μειονοτήτων το έτος 2007 Ορθόδοξη Ρουμάνικη Εκκλησία της Ουγγαρίας Ορθόδοξη Βουλγάρικη Εκκλησία της Ουγγαρίας Ορθόδοξη Σέρβικη Επισκοπή της Βούδας Ορθόδοξη Ουγγρική Εξαρχία του Οικουμενικού Πατριαρχείου της Κων/πολης Έτος Αριθμός χορηγών Συνολικές χορηγήες (χιλιάδες ουγγρικά φιορίνια) Προσφορά ανά άτομο (ουγγρικά φιορίνια) Πηγή: Εφορία (APEH)

26 24 Το συγκρότημα RAJKO στην Ελλάδα Ο Ελληνικός-Κυπριακός-Ουγγρικός Σύλλογος Φιλίας σε συνεργασία με την Γραμματέα του Υπουργείου Παιδείας και Πολιτισμού της Ουγγαρίας κ. Kállay Katalin πραγματοποίησε δυο μουσικές εκδηλώσεις με το συγκρότημα RAJKO. Στις 23 Μαρτίου 2008, σε συνεργασία με την Δημοτική Επιχείρηση Πολιτισμού Βέροιας, παρουσιάστηκε το συγκρότημα RAJKO το οποίο μάγεψε το κοινό της Βέροιας με τα Τσιγγάνικα Βιολιά και τους Παραδοσιακούς Ουγγρικούς χορούς. Την Βραδιά τίμησαν με την παρουσία τους η Δήμαρχος κ.χαρίκλεια Ουσουλτζόγλου Γεωργιάδη, ο Μητροπολίτης Βέροιας Ναούσης κκ Παντελεήμων, ο Διοικητής του Β Σώματος Στρατηγός κ Παπαδάκης Σπύρος, η Αντινομάρχης Ημαθίας κα Αλδάκου Μαρία κ.α. Την επομένη η Δήμαρχος εδέχθη την αποστολή στο Δημαρχείο και κατά την συνάντηση έλαβε χώρα ανταλλαγή δώρων. Ο σύλλογος πραγματοποίησε εκδρομή στην Βεργίνα όπου όλοι περιηγήθηκαν στους Μακεδονικούς Τάφους και ειδικότερα στον τάφο του Φιλίππου Β. Στις 24 Μαρτίου 2008 σε συνεργασία με τον Ελληνο-Γερμανικό Σύλλογο Φιλίας Γιαννιτσών ΜΕΓΑΣ ΑΛΕΞΑΝΔΡΟΣ, στην πανέμορφη αίθουσα της ΔΕΠΑΓ, παρουσιάσθηκαν οι Τσιγγάνικες Μελωδίες και οι Παραδοσιακοί Χοροί από το συγκρότημα RAJKO. Η βραδιά αυτή θα μείνει αξέχαστη στο κοινό που έμεινε μαγεμένο από τις Τσιγγάνικες Μελωδίες. Την Βραδιά αυτή τίμησαν η Βουλευτής κα Παρθένα Φουντουκίδου,ο Αντινομάρχης κ. Χρήστος Χατζηαντωνίου, ο Δήμαρχος κ. Νικόλαος Παπανικολάου, η Πρόεδρος της ΔΕΠΑΓ κα Ελένη Πισίμη και άλλοι. Μετά το τέλος της παραστάσεως οι επικεφαλής της αποστολής παρέλαβαν διάφορα αναμνηστικά δώρα. Η ωραία βραδιά έκλεισε με δείπνο που παρέθεσε ο Πρόεδρος του Συλλόγου κ. Γιάννης Παπαστοίτσης σε όλους τους καλεσμένους μαζί και ο Δήμαρχος των Γιαννιτσών. ο Πρόεδρος του Συλλόγου ΜΕΓΑΣ ΑΛΕΞΑΝΔΡΟΣ κ. Γιάννης Παπαστοίτσης στην Βουδαπέστη

27 25 Συντονιστικό Συμβούλιο συγκροτούν οι Ομοσπονδίες Ελληνικών Κοινοτήτων Ευρώπης Ένα σημαντικό βήμα στην κατεύθυνση του συντονισμού των δραστηριοτήτων τους και της αναβάθμισης του ρόλου των Κοινοτήτων σε πανευρωπαϊκό επίπεδο, έκαναν στη Στοκχόλμη οι εκπρόσωποι των Ομοσπονδιών των Ελληνικών Κοινοτήτων της Γερμανίας, της Σουηδίας, του Βελγίου, της Ιταλίας, της Αυστρίας, της Γαλλίας, της Δανίας και η Αυτοδιοίκηση Ελλήνων Βουδα - πέστης. Οι εκπρόσωποι των Ελληνικών Κοι - νοτήτων, που συνεδρίασαν το Σαββατο κύρια κο Απριλίου στη σουηδική πρωτεύουσα, απο - φάσισαν να συγκροτήσουν Συντονιστικό Συμ - βούλιο και Εκτελεστική Γραμματεία που θα επιφορτιστούν με την εκπόνηση ενιαίας στρατ - ηγικής πρότασης για τον απόδημο Ελληνισμό της Ευρώπης. Στο κείμενο της ιδρυτικής διακήρυξης οι Ομοσπονδίες αναφέρουν: «Οι Ομοσπονδίες Ελληνικών Κοινοτήτων της Ευρώπης προκειμένου να μπορέσουν να αντιμε - τωπίσουν τα σύγχρονα, και σύνθετα προβλήματα του Απόδημου Ελληνισμού στις χώρες, όπου δρασ τηριοποιούνται καθώς και για να προωθ - ήσουν την αναβάθμιση και ανάπτυξη των Ελληνικών Κοινο τήτ ων και Ομοσπονδιών με κοι - νό σχεδιασμό δράσεων, αποφασίζουν τη δημιουργία Συντονισ τικού Συμβουλίου (ΣΣ) και Εκτελεστικής Γραμματείας. Η απόφαση αυτή υπαγορεύεται από τις γενικότερες ανάγκες και τις αντικειμενικές συνθήκες που έχουν προκύψει και εντάσσεται στην προσπάθεια των Ομοσπονδιών των Κοινοτήτων να συγκροτήσουν τη δική τους συλλογική, πολιτική πρόταση για την αντιμετώπιση και προώθηση των καθημερινών αλλά και των μεγάλων στρατηγικών ζητημάτων που αφορούν στον Ελληνισμό της Διασποράς στην Ευρώπη. Εκτιμούμε ότι η πρωτοβουλία αυτή θα συμβάλει στη σωστή λειτουργία και την αναβάθμιση των υφισταμένων θεσμών».

28 26 Την διακήρυξη αυτή στηρίζουν και υπογράφουν οι παρακάτω Ομοσπονδίες Κοινοτήτων της Ευρώπης δια των εκπρoσώπων τους, που έλαβαν μέρος στη συνάντηση της Στοκχόλμης: ΟΕΚ Γερμανίας, ΟΕΚ Βελγίου, ΟΕΚ Σουηδίας, ΟΕΚ Ιταλίας, ΟΕΚ Γαλλίας, ΟΕΣ Αυστρίας, Ε.Κ. Δανίας, Αυτοδιοίκηση Ελλήνων Βουδαπέστης. Αναφερόμενος στα αποτελέσματα της συνάντησης ο πρόεδρος της ΟΕΣΚ Σουηδίας, Κομνηνός Χαϊδευτός υπογράμμισε, μεταξύ άλλων: «Είμαι πολύ ικανοποιημένος και από την οργάνωση και από τα αποτελέσματά της. Είμαι σίγουρος ότι οι ομοσπονδίες βγήκαν πιο ενισχυμένες και με συγκεκριμένες θέσεις από τη σύνοδο αυτή. Είμαι αισιόδοξος ότι τα συμπεράσματα και οι προτάσεις μας θα κινηθούν με ακόμα πιο αποτελεσματικό τρόπο στην κατεύθυνση της διεκδίκησης, των αιτημάτων του απόδημου ελληνισμού στις χώρες της Ευρώπης». Στο ίδιο μήκος κύματος και οι δηλώσεις του προέδρου της ΟΕΚ Γερμανίας και μέλους του προεδρείου του ΣΑΕ, Κώστα Δημητρίου, ο οποίος έδωσε έμφαση στην ισχυροποίηση των δεσμών μεταξύ των Ελληνικών Κοινοτήτων της Ευρώπης: «Με την συνάντηση της Στοκχόλμης στέλνουμε κατ` αρχήν ένα μήνυμα ενότητας στους Έλληνες αποδήμους της Ευρώπης. Τονίζουμε τον διεκδικητικό χαρακτήρα των συλλογικοτήτων μας και προχωρούμε μαζί στην συγκρότηση μιας ενιαίας στρατηγικής που θα αποτελέσει τη βάση για την επίλυση των σύνθετων προβλημάτων που αντιμετωπίζει ο Ελληνισμός στην Ευρώπη. Δεν ήλθαμε στην Στοκχόλμη για να εφεύρουμε συνθήματα, αλλά για να συντονίσουμε δράσεις και προγράμματα. Προχωρούμε με την επεξεργασία νέων προτάσεων, κοινωνικά δοκιμασμένων και επιστημονικά τεκμηριωμένων στα πεδία της εκπαίδευσης, της απασχόλησης και του πολιτισμού». Στις εργασίες της ημερίδας παραβρέθηκαν και απηύθυναν χαιρετισμό ο γενικός διευθυντής ΓΓΑΕ κ. Ιωάννης Κυπαρισίδης, (εκ μέρους του υφυπ. Θεόδωρου Κασσίμη) ο πρεσβευτής της Ελλάδας στη Στοκχόλμη Ευάγγελος Καρόκης, ο πρεσβευτής της Κύπρου Παύλος Αναστασιάδης, ο βουλευτής της Νέας Δημοκρατίας, Ιωάννης Γιαννέλης Θεοδοσιάδης, ο βουλευτής του ΠΑΣΟΚ Βασίλειος Οικονόμου, ο βουλευτής του ΚΚΕ Νικόλαος Γκατζής, ο γενικός πρόξενος Γεώργιος Αρναούτης, ως εκπρόσωπος του προέδρου του ΣΑΕ η γραμματέας Όλγα Σαραντοπούλου, ως εκπρόσωπος του Συντονιστή ΣΑΕ Περιφέρειας Ευρώπης ο Αστέριος Μπρατάνης. Μετείχαν επίσης το μέλος του Σ.Σ. ΣΑΕ Περιφέρειας Ευρώπης Κατερίνα Γιαννάκη, η Συντονίστρια Εκπαίδευσης Κυριακή Δούμα, η Σύμβουλος Τύπου της Ελληνικής Πρεσβείας και Επικοινωνιών Βιθλεέμ Κοχλιαρίδου, ο Σύμβουλος Τύπου της Κυπριακής Πρεσβείας Σπύρος Καραολίδης η Διευθύντρια της ΓΓΑΕ Εύα Παπαδάτου. Sofia Times ο βουλευτής της Νέας Δημοκρατίας, Ιωάννης Γιαννέλης Θεοδοσιάδης Joannisz Janellisz Theodosziadisz, az Új Demokrácia parlamenti képviselője ο βουλευτής του ΠΑΣΟΚ, Βασίλειος Οικονόμου Vasziliosz Ikonomu, a PASZOK parlamenti képviselője Ευδοξία Πάντα, η Πρόεδρος της ΟΕΚ Βελγίου Evdoxia Panta, a Belgiumi Görögök Szövetségének elnöke

29 27 Koordinációs Tanácst hoztak létre az európai országok görög közösségei Egy fontos lépést tettek tevékenységeik összehangolásának és az egyes országokban működő görög közösségek európai szerepének növelésének irányába Stockholmban a Németországi, a Svédországi, a Belgiumi, az Olaszországi, az Ausztriai, a Franciaországi, a Dániai Görög Közösségek Szövetsége, illetve a Budapesti Görög Önkormányzat. A közösségek képviselői április között tanácskoztak a svéd fővárosban, és egy Koordinációs Tanács, illetve Végrehajtó Titkárság létrehozásáról döntöttek, amely közös stratégiai javaslatokat dolgoz majd ki az európai görögség számára. Az alapító okiratban a Szövetségek kifejtik: Az Európai Görög Közösségek Szövetségei a külföldön élő görögök számára a tevékenységük országában jelentkező modern és összetett problé - mák kezelésére, valamint az egyes görög közös - ségek szerepének növelésére és fejlesztésére közös tevékenységi célokkal Koordinációs Tanács, illet ve Végrehajtó Titkárság létrehozását határozzák el. Ezt a döntést az általános szükséglet és azok az objektív körülmények szülték, amelyek az egyes európai közösségek szövetségeinek próbálkozásait kísérik, hogy az egyesületi, illetve politikai ja - vaslataikat a mindennapi, de a külföldön élő görögöket foglalkoztató nagy stratégiai kérdé sek - ben is összehangolják. Úgy véljük, hogy ez a kez - de ményezés a helyes működéshez és a közösségi együttműködés fejlődéséhez vezet majd. Ezt a nyilatkozatot támogatják és aláírták a következő európai közösségek szövetségének képviselői, akik részt vettek a stockholmi tanács - kozáson: a Németországi, a Belgiumi, a Svéd - országi, az Olaszországi, a Franciaországi, az Ausztriai Görög Közösségek Szövetsége, a Dániai Görögök Közössége, illetve a Budapesti Görög Önkormányzat. A találkozó eredményeiről nyilatkozva a Svédországi Görög Közösségek Szövetségének elnöke, Komninosz Haidevtosz többek között hangsúlyozta: Nagyon elégedett vagyok mind a szervezéssel, mind pedig annak eredményeivel. Biztos vagyok benne, hogy az országos szövetségek megerősödtek a találkozó révén, és konkrétan állást foglaltak ezen tanácskozást követően. Optimista vagyok, hogy a követ kezte - tések és a javaslatok még hatékonyabb módon fognak érvényre jutni az európai országokban élő görögök érdekeinek képviseletében. Ugyanezt hangsúlyozza a Németországi Görög Közösségek Szövetsége elnökének, a SAE elnökségi tagja, Kosztasz Dimitriu nyilatkozata is, aki az európai görög közösségek közötti kapcso - latok elmélyüléséről beszélt: A stockholmi találkozóval mindenekelőtt az európai orszá - gokban élő görögök egységéről küldünk üzenetet. Hangsúlyozzuk a civil szféra érdekérvényesítő jellegét, és együtt haladunk egy egységes stratégia kidolgozásának irányába, amely jó alapot teremt azon modern problémák kezeléséhez, amelyekkel az európai görögség szembesül. Nem azért jöttünk Stockholmba, hogy jelszavakat skandáljunk, hanem hogy összehangoljunk a tevékenységünket és a programjainkat. Társadalmilag kipróbált, és tudományosan alátámasztott új javaslatok kidol - gozásán munkálkodunk az oktatás, a foglalkoz - tatás és a kultúra területén egyaránt. A kétnapos tanácskozás programján részt vettek és üdvözölték azt a Határon Túli Görögök Főtit - kárságának főtitkára, Ioannisz Kiparisszidisz (az államtitkár, Theodorosz Kasszimisz képvise - letében), a Görög Köztársaság stockholmi nagy - követe, Evangelosz Karokisz, a Ciprusi Köztár - saság stockholmi nagykövete, Pavlosz Anaszta - sziadisz, az Új Demokrácia parlamenti képvise - lője, Ioannisz Ianellisz Theodosziadisz, a PASZOK parlamenti képviselője, Vasziliosz Ikono mu, a Görög Kommunista Párt parlamenti képviselője, Nikolaosz Gkatzisz, a stockholmi nagykövetség konzulja, Georgiosz Arnautisz, a SAE elnökségének képviseletében annak titkára, Olga Szarandopulu, illetve a SAE Európai Szekciójának Koordinátora, Aszteriosz Bratanisz.

30 28 Részt vettek továbbá a tanácskozáson a SAE Európai Szekciója Koordinációs Tanácsának tagja, Ekaterini Giannaki, az Oktatási Koordinátor, Kiriaki Duma, a stockholmi görög nagykövetség sajtótanácsosa, Vithleem Kohliaridu, a stockholmi ciprusi nagykövetség sajtótanácsosa, Szpirosz Karaolidisz, illetve a Határon Túli Görögök Főtitkárságának vezetője, Eva Papadatu. Δρ. Όλγα Σαραντοπούλου, η Γραμματέας του ΣΑΕ dr. Olga Szarandopulu, a Görögök Világszövetségének titkára Σπύρος Αγκάρντι, ο Πρόεδρος της ΑΕ Βουδαπέστης Agárdi B. Szpírosz, a Fővárosi Görög Önkormányzat elnöke Κομνηνός Χαϊδευτός, ο Πρόεδρος της ΟΕΣΚ Σουηδίας Komninosz Haidevtosz, a Svédországi Görögök Szövetségének elnöke Νικόλαος Γκατζής, ο βουλευτής του ΚΚΕ Nikolaosz Gatzisz, a Görög Kommunista Párt parlamenti képviselője

31 29 Νέα δυναμική και για την ισχυροποίηση του ΣΑΕ Η συγκρότηση Συντονιστικού Συμβουλίου και Εκτελεστικής Γραμματείας των Ομοσπονδιών των Ελληνικών Κοινοτήτων της Ευρώπης δεν υποκαθιστά το ΣΑΕ, αλλά το ισχυροποιεί και του δίνει ουσιαστικό, διεκδικητικό περιεχόμενο, δήλωσε στον «Ταχυδρόμο» ο υπεύθυνος Συντονισμού των Ομοσπονδιών, Γιώργος Παπαδόπουλος. Ο αντιπρόεδρος της ΟΕΚ Γερμανίας δίνει έμφαση στη δυναμική που αναπτύσσεται από τις στρατηγικές συγκλίσεις στο πλαίσιο της «κοινοτικής συνιστώσας» και υπογραμμίζει «Ήταν η κοινή διαπίστωση ότι οι δυνάμεις του Ελληνισμού στις χώρες της Ευρώπης θα πρέπει να συσπειρωθούν στο πλαίσιο των συλλογικών τους εκφράσεων που είναι κυρίως οι Κοινότητες και οι Ομοσπονδίες τους. Είναι ο μοναδικός δρόμος για την επίτευξη των κοινών μας στόχων και την επίλυση των προβλημάτων που ταλανίζουν τους απόδημους. Εκφράζεται τώρα οργανωμένα μια δυναμική που θα ισχυροποιήσει και το Συμβούλιο Αποδήμου Ελληνισμού. Άλλωστε η πρωτοβουλία των Ομοσπονδιών δεν έρχεται να υποκαταστήσει το ΣΑΕ, αλλά να συμβάλει στην πολιτική του ενδυνάμωση, ενισχύοντας τον διεκδικητικό του ρόλο. Ισχυρές Κοινότητες σημαίνει ισχυρό και ουσιαστικό ΣΑΕ». Sofia Times Új erő a SAE megerősítésére Az Európai Görög Közösségek Koordinációs Tanácsának, illetve annak Végrehajtó Titkár - ságának létrehozása nem váltja ki a Görögök Világszövetsége (SAE) Európai Szekcióját, hanem megerősíti azt, és valódi érdekérvényesítő tartalmat ad neki, közölte a Tachydromos című, Németországban megjelenő görög nyelvű lapnak az új szerveződés koordinációs felelőse, Georgiosz Papadopulosz. A Németországi Görög Közösségek Szövetségének alelnöke nagy jelentőséget tulaj - donít a közösségi szintű stratégiai együttműködés fejlődésének, és hangsúlyozta: Közös felismerés volt, hogy az európai országok görögségeinek erejét az egyesületi szinten, főként az egyes közösségek és azok országos szövet - ségeinek szintjén kell egyesíteni. Ez az egyetlen út közös céljaink megvalósításához, illetve a külföldön élő görögöket foglalkoztató közös problémák megoldásához. Most szervezetten jelentkezik egy új erő a Görögök Világtanácsának (SAE) megerősítésére. Egyébként az országos szövetségek kezdeményezése nem váltja ki a SAE-t, sokkal inkább politikailag erősíti azt, előtérbe helyezve az érdekérvényesítő szerepét. Erős közösségek erős és valódi SAE-t jelentenek. Sofia Times

32 30 ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΑΠΟΔΗΜΟΥ ΕΛΛΗΝΙΣΜΟΥ ΠΕΡΙΦΕΡΕΙΑ ΕΥΡΩΠΗΣ WORLD COUNCIL OF HELLENES ABROAD REGION OF EUROPE ΓΙΑΝΝΑΚΗ ΑΙΚΑΤΕΡΙΝΗ Μέλος Συντονιστικού Συμβουλίου Περιφέρειας Ευρώπης ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΗ ΓΙΑ ΤΗΝ 21 ΑΠΡΙΛΙΟΥ «Το κύριο μήνυμα της θλιβερής επετείου της 21ης Απριλίου, είναι ότι ο αγώνας για τη δημοκρατία χρειάζεται να είναι διαρκής. Η δημοκρατία στην χώρα μας επιβάλει θεσμική θωράκιση απέναντι σε φαινόμενα εκφυλισμού. Η απόκρουση κάθε προσπάθειας περιορισμού των δημοκρατικών δικαιωμάτων και η συνεχής διεύρυνσή της δημοκρατίας με θεσμούς συμμετοχής των πολιτών είναι στοιχειά άμεσα συνδεδεμένα με τον αγώνα αυτό. Ιδιαίτερα οι νέες και οι νέοι έλληνες όπου και να βρίσκονται πρέπει να μάθουν την ιστορία του λαού μας και με την σειρά τους να συμβάλουν με τους αγώνες τους απέναντι στα συντηρητικά στερεότυπα, τους πολέμους και τα προτάγματα της αγοράς στην δημιουργία ενός καλύτερου και δικαιότερου κόσμου. Πρέπει να τιμούμε όλους αυτούς που πρωταγωνίστησαν στον επτάχρονο αντιδικτατορικό αγώνα καθώς και όλους τους αγωνιστές της δημοκρατίας, ιδιαίτερα εκείνους που θυσιάστηκαν και μάτωσαν υπερασπιζόμενοι την ανθρώπινη αξιοπρέπεια, τη δημοκρατία και την ελευθερία απέναντι στην αμερικανοκίνητη χούντα, τις συνέπειες της οποίας πληρώνει ακόμη η Κύπρος». ΚΑΤΕΡΙΝΑ ΓΙΑΝΑΚΗ ΣΑΕ ΕΥΡΩΠΗΣ ΣΥΝΤΟΝΙΣΤΡΙΑ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ ΔΙΚΑΙΩΜΑΤΩΝ

33 31 MÁRCIUS ΜΑΡΤΙΟΣ 1959.március.1. Megkezdődik hivatalosan is a Totó Görögországban 1. Μαρτίου Ξεκηνάει επίσημα το ΠροΠο στην Ελλάδα 1913.március 02. A görög hadsereg felszabadítja Szamosz szigetét a török iga alól. 02.Μαρτίου Ο ελληνικός στρατός απελευ - θερώνει τη Σάμο március 03. Elkezdődik a hírhedt görög terrorszervezet, a November17 tagjainak pere. 03. Μαρτίου Ξεκινά η δίκη της τρομοκρατικής οργάνωσης 17 Νοεμβρη március 4. John Lennon kijelentése, miszerint - Ismertebbek vagyunk (The Beatles), mint Jézus Krisztus - kivívja az amerikaiak felháborodását Ο Τζον Λέννον δηλώνει: Είμαστε πιο δημοφιλείς κι απο το Χρηστό - προκαλεί αντιδράσεις στης ΗΠΑ március 5. Ezen a napon mondja el Sir Winston Churchil a híres Fulton-i beszédét, itt nevezi el a vasfüggöny országainak a keleteurópai szocialista országokat. Kezdetét veszi a hidegháború március 5. Elhunyt Joszip Visszarionovics Sztálin 5 Μαρτίου Ο Γουίνστον Τσόρτσιλ εκφωνεί το λόγο του Φούλτον, για πρώτη φορά αναφέρεται στης ανατολικές χώρες του σοσιαλιστικού μπλόκ ως σιδηρούν παραπέτασμα. Ξεκινά ο ψυχρός πόλεμος. 5 Μαρτίου Πεθαίνει ο Στάλιν, ηγέτης της Σοβιετικής Ένωσης március 6. Meghal Melina Merkuri görög színésznő és politikus. 6.Μαρτίου Πεθαίνει η ηθοποιός και πολιτικός Μελίνα Μερκούρη március 7. A Kosztasz Karamanlisz vezette Új Demokrácia Pártja nyeri meg a parlamenti választásokat. 7. Μαρτίου Η ΝΔ με τον Κώστα Καραμανλή κερδίζει τις εκλογές Σαν σήμερα... Ez történt március 8. Megérkeznek az első amerikai csapatok Vietnamba.1907.március 8. Megszületik Konsztantinosz Karamanlisz görög politikus, az Új Demokrácia (Nea Dimokratia) jobboldali néppárt alapítója, elnöke, későbbi Miniszterelnöke valamint Köztársasági Elnöke. 8 Μαρτίου Οι πρώτες αμερικάνικες δυνάμεις φτάνουν στο Βιετνάμ 8 Μαρτίου Γεννιέται ο Κωνσταντίνος Καραμανλής ιδρυτής της Νέας Δήμοκρατίας, πρόεδρός της, αργότερα προθυπουργός και Πρόεδρος της Δημοκρατίας március 9. Makariosz ciprusi érseket az angolok a Seychelle-szigetekre száműzik, mint terroristát március 9. Megszületik Juríj Gagarin, az első ember, aki kijut a világűrbe és megkerüli a földet. 9 Μαρτίου Ο αρχιεπίσκοπος Μακάριος εκτοπίζεται απ τους Άγγλους στις Σεϋχέλλες ως τρομοκράτης. 9 Μαρτίου Γεννιέται ο κοσμοναύτης Γιούρι Γκαγκάριν, ο πρώτος άνθρωπος που τέθηκε σε τροχιά γύρο απο τη Γή március 10. Megalakul az OSFP, azaz az Olympiakos Futball Klub március 10. Elhunyt Jorgosz Zambetasz virtuóz buzukiművész. 10 Μαρτίου Ιδρύεται ο ΟΣΦΠ, ο Ολυμπιακός Σύνδεσμος Φιλάθλων Πειραιώς. 10 Μαρτίου Πεθαίνει ο Γιώργος Ζαμπέτας, λαϊκός συνθέτης, βιρτουόζος του μπουζουκιού. (25\1\1925) március 11. Terrortámadás a madridi vasúthálózaton. 11 Μαρτίου Τρομοκρατικό χτύπημα στο σιδηροδρομικό δίκτυο στη Μαδρίτη március 12. E napon született Kemál Atatürk (Thesszalonikiben), a modern török állam alapítója március 12. Vlagyimir Iljics Lenin, a Szovjetunió vezetője bejelenti az Új Gazdasági Politika (NEP) programját, amely teret biztosít a magángazdaságnak is március 12. Elhunyt Sztavrosz Kujumtzisz zeneszerző, a Na tan to 21, illetve a Mi mou thimonis matia mou szerzője.

34 32 12 Μαρτίου Γεννιέται στη Θεσ νικη ο Μουσταφά Κεμάλ Ατατούρκ, ιδρυτής του σύγχρονου τουρκικού κράτους. 12 Μαρτίου Ο ηγέτης του Σοβιετικού κράτους Βλαντίμιρ Ίλιτς Λένιν ανακοινώνει τη Νέα Οικονομική Πολιτική (ΝΕΠ), που επιτρέπει τη δραστηριοποίηση ιδιωτικών επιχειρήσεων. 12 Μαρτίου Πεθαίνει ο Σταύρος Κουγιουμτζής συνθέτης των Να ταν το 21, Μη μου θυμώνεις μάτια μου και πολλών άλλων γνωστών τραγουδιών március 13. A CNN-en megkezdi műsorát Larry King. 13.Μαρτίου Ο Λάρι Κίνγκ ξεκινά τις εκπομπές του στο CNN március 14. Megszületik Albert Einstein német fizikus március 14. Meghal Karl Marx német közgazdász-filozófus, a TŐKE szerzője, és a tudományos szocializmus megalkotója március 14. Megszületik Sztavrosz Xarhakosz görög zeneszerző március 14. Átadják Athén központi élelmiszer nagybani piacát Rendiben Γεννιέται ο Αλμπερτ Αϊνστάϊν γερμανός φυσικός Πεθαίνει ο Καρλ Μαρξ γερμανός οικονομολόγος/φιλόσοφος. Έγραψε το Κεφάλαιο, και το Κομμουνιστικό Μανιφέστο με τον Φρίντριχ Ενγκελς Γεννιέται ο Σταύρος Ξαρχάκος συνθέτης Εγκαινιάζεται η νέα λαχαναγορά της Αθήνας στου Ρέντη március 15. Meghal Arisztotelisz Onasszisz görög hajómágnás március 15. A krétai felkelők bejelentik Kréta elszakadását a Török Szultanátustól és egyidejűleg csatlakoznak a független Görögországhoz. 15 Μαρτίου Πεθαίνει ο Αριστοτέλης Ωνάσης έλληνας μεγιστάνας. 15 Μαρτίου Επαναστάτες της Κρήτης κηρύσσουν την ένωσή της νήσου με την Ελλάδα március 16. A görög hadsereg bevonul Afion Karahisarba a Kisázsiai Hadjárat során. 16. Μαρτίου Ο ελληνικός στρατός εισβάλλει στο Αφιόν Καραχισάρ κατα την Μικρασιατική εκστρατεία március 17. Megnyitja kapuit a görög Nemzeti Színház, amelynek első igazgatója Jannisz Griparisz. A nyitó előadás az ókori Aiszkhülosz Agamemnon -ja, amelyet Fotosz Politisz visz színpadra március 17. Összeházasodik Christina Onasszisz (a hajómágnás Arisztotelisz Onasszisz lánya) és Thierry Roussel. 17 Μαρτίου Ανοίγει το Εθνηκό Θέατρο, με πρώτο διευθυντή τον Ιωάννη Γρυπάρη. Το πρώτο έργο είναι ο Αγαμέμνων του Αισχύλου, με σκηνοθέτη τον Φώτο Πολίτη. 17 Μαρτίου Παντρεύεται η Χριστίνα Ωνάση (κόρη του Αριστοτέλη Ωνάση) με τον Τιέρι Ρουσσέλ március 18. Meghal az irodalmi Nobel-díjas Odisszeasz Elitisz 18 Μαρτίου Πεθαίνει ο Νομπελίστας ποιητής Οδυσσέας Ελύτης március 19. A görög November 17 terrorszervezet meggyilkolja Tzortzisz Athana - sziadiszt, a Vradini című napilap kiadóját március 19. Megszületik Bruce Willis amerikai színész. 19 Μαρτίου Η 17 Νοεμβρη δολοφονεί τον Τζώρτζη Αθανασιάδη, εκδότη της Βραδυνής. 19 Μαρτίου Γεννιέται ο Μπρους Γουίλις αμερικανός ηθοποιός március 20. A thesszaloniki PAOK egyesül az AEK Thesszalonikivel, és jelképeként választja a bizánci kétfejű sast. 20 Μαρτίου Ενώνεται ο ΠΑΟΚ Θεσσαλονίκης με την ΑΕΚ θεσσαλονίκης και το εμβλημά τους είναι πιά ο δικέφαλος αετός március 21. Bezár a híres-hírhedt börtön, az Alcatraz a San Francisco-i öbölben március 21. Megszületett Manolisz Hiotisz virtuóz buzukis és zeneszerző. 21 Μαρτίου Γεννιέται ο Μανώλης Χιώτης δεξιοτέχνης του μπουζουκιού και συνθέτης 21 Μαρτίου Κλείνει η φυλακή του Αλκατραζ στο κόλπο του Σαν Φρανσίσκο március 22. Megszületik Fanny Ardant francia színésznő. 22 Μαρτίου Γεννιέται η γαλλίδα ηθοποιός Φανί Αρντάν március 23. Adolf Hitler diktátor lesz. 23 Μαρτίου Ο Αδόλφος Χίτλερ γίνεται δικτάτορ.

Akadémiai / Tudományos Kezdés

Akadémiai / Tudományos Kezdés - Bevezetés Σε αυτήν την εργασία/διατριβή θα αναλύσω/εξετάσω/διερευνήσω/αξιολογήσω... Általános esszé/szakdolgozat kezdés Για να απαντήσουμε αυτή την ερώτηση, θα επικεντρωθούμε πρώτα... A dolgozat fókuszában

Részletesebben

ÚJGÖRÖG NYELV JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ

ÚJGÖRÖG NYELV JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ Újgörög nyelv emelt szint 0621 ÉRETTSÉGI VIZSGA 2007. május 24. ÚJGÖRÖG NYELV EMELT SZINTŰ ÍRÁSBELI ÉRETTSÉGI VIZSGA JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ OKTATÁSI ÉS KULTURÁLIS MINISZTÉRIUM I. Olvasott szöveg

Részletesebben

A magyarországi Papadémosz-akta

A magyarországi Papadémosz-akta A magyarországi Papadémosz-akta (1658-1963) Dr. Diószegi György Antal Diószegi Krisztina Dr. Diószegi György Antal Diószegi Krisztina A magyarországi Papadémosz-akta (1658-1963) Ο φάκελος των Παπαδημαίων

Részletesebben

ÚJGÖRÖG NYELV JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ

ÚJGÖRÖG NYELV JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ Újgörög nyelv középszint 1311 ÉRETTSÉGI VIZSGA 2013. május 27. ÚJGÖRÖG NYELV KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI ÉRETTSÉGI VIZSGA JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ EMBERI ERŐFORRÁSOK MINISZTÉRIUMA I. OLVASOTT SZÖVEG ÉRTÉSE

Részletesebben

ÚJGÖRÖG NYELV EMELT SZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ

ÚJGÖRÖG NYELV EMELT SZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ Újgörög nyelv emelt szint 1713 ÉRETTSÉGI VIZSGA 2018. május 25. ÚJGÖRÖG NYELV EMELT SZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ EMBERI ERŐFORRÁSOK MINISZTÉRIUMA I. OLVASOTT SZÖVEG ÉRTÉSE A vizsgaszabályzatnak

Részletesebben

ÚJGÖRÖG NYELV KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ

ÚJGÖRÖG NYELV KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ Újgörög nyelv középszint 1712 ÉRETTSÉGI VIZSGA 2018. május 25. ÚJGÖRÖG NYELV KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ EMBERI ERŐFORRÁSOK MINISZTÉRIUMA I. Olvasott szöveg értése A vizsgaszabályzatnak

Részletesebben

ÚJGÖRÖG NYELV JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ

ÚJGÖRÖG NYELV JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ Újgörög nyelv emelt szint 1211 ÉRETTSÉGI VIZSGA 2014. május 26. ÚJGÖRÖG NYELV EMELT SZINTŰ ÍRÁSBELI ÉRETTSÉGI VIZSGA JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ EMBERI ERŐFORRÁSOK MINISZTÉRIUMA I. Olvasott szöveg értése

Részletesebben

ÚJGÖRÖG NYELV JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ

ÚJGÖRÖG NYELV JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ Újgörög nyelv középszint 0812 É RETTSÉGI VIZSGA 2011. október 21. ÚJGÖRÖG NYELV KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI ÉRETTSÉGI VIZSGA JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ NEMZETI ERŐFORRÁS MINISZTÉRIUM I. Olvasott szöveg értése

Részletesebben

JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ

JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ Újgörög nyelv középszint 0611 ÉRETTSÉGI VIZSGA 2006. május 25. ÚJGÖRÖG NYELV KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI ÉRETTSÉGI VIZSGA JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ OKTATÁSI MINISZTÉRIUM I. Olvasott szöveg értése Ha többféle

Részletesebben

ÚJGÖRÖG NYELV JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ

ÚJGÖRÖG NYELV JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ Újgörög nyelv középszint 0811 ÉRETTSÉGI VIZSGA 2009. május 21. ÚJGÖRÖG NYELV KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI ÉRETTSÉGI VIZSGA JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ OKTATÁSI ÉS KULTURÁLIS MINISZTÉRIUM I. Olvasott szöveg értése

Részletesebben

ÚJGÖRÖG NYELV JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ

ÚJGÖRÖG NYELV JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ Újgörög nyelv emelt szint 0811 ÉRETTSÉGI VIZSGA 2013. május 27. ÚJGÖRÖG NYELV EMELT SZINTŰ ÍRÁSBELI ÉRETTSÉGI VIZSGA JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ EMBERI ERŐFORRÁSOK MINISZTÉRIUMA I. Olvasott szöveg értése

Részletesebben

Görög örökség Magyarországon. Civil szervezeteink életébõl. Hírek az anyaországból. Görögökrõl magyar szemmel. Programajánló

Görög örökség Magyarországon. Civil szervezeteink életébõl. Hírek az anyaországból. Görögökrõl magyar szemmel. Programajánló GÖRÖG KISEBBSÉGI KULTURÁLIS MAGAZIN 2009 / 8 9. szám Görög örökség Magyarországon Civil szervezeteink életébõl Hírek az anyaországból Görögökrõl magyar szemmel Programajánló G K A KÉSZÜLT A NEMZETI CIVIL

Részletesebben

ÚJGÖRÖG NYELV JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ

ÚJGÖRÖG NYELV JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ Újgörög nyelv emelt szint 0801 ÉRETTSÉGI VIZSGA 2016. május 24. ÚJGÖRÖG NYELV EMELT SZINTŰ ÍRÁSBELI ÉRETTSÉGI VIZSGA JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ EMBERI ERŐFORRÁSOK MINISZTÉRIUMA I. OLVASOTT SZÖVEG ÉRTÉSE

Részletesebben

Görög örökség Magyarországon. Civil szervezeteink életébõl. Hírek az anyaországból. Görögökrõl magyar szemmel. Programajánló

Görög örökség Magyarországon. Civil szervezeteink életébõl. Hírek az anyaországból. Görögökrõl magyar szemmel. Programajánló GÖRÖG KISEBBSÉGI KULTURÁLIS MAGAZIN 2008 / január február Görög örökség Magyarországon Civil szervezeteink életébõl Hírek az anyaországból Görögökrõl magyar szemmel Programajánló KÉSZÜLT A NEMZETI CIVIL

Részletesebben

Személyes Jókívánságok

Személyes Jókívánságok - Házasság Gratulálok! Nagyon sok boldogságot kívánok! Friss házaspárnak gratulációkor Gratulálok és a legjobbakat kívánom mindkettőtöknek az esküvőtök napján. Frissen összeházasodott párnak gratulációkor

Részletesebben

ÚJGÖRÖG NYELV JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ

ÚJGÖRÖG NYELV JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ Újgörög nyelv középszint 1011 ÉRETTSÉGI VIZSGA 2012. május 24. ÚJGÖRÖG NYELV KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI ÉRETTSÉGI VIZSGA JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ NEMZETI ERŐFORRÁS MINISZTÉRIUM I. OLVASOTT SZÖVEG ÉRTÉSE

Részletesebben

ÚJGÖRÖG NYELV EMELT SZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ

ÚJGÖRÖG NYELV EMELT SZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ Újgörög nyelv emelt szint 1711 ÉRETTSÉGI VIZSGA 2019. május 23. ÚJGÖRÖG NYELV EMELT SZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ EMBERI ERŐFORRÁSOK MINISZTÉRIUMA I. OLVASOTT SZÖVEG ÉRTÉSE A vizsgaszabályzatnak

Részletesebben

ÚJGÖRÖG NYELV KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ

ÚJGÖRÖG NYELV KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ Újgörög nyelv középszint 1713 ÉRETTSÉGI VIZSGA 2019. május 23. ÚJGÖRÖG NYELV KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ EMBERI ERŐFORRÁSOK MINISZTÉRIUMA I. OLVASOTT SZÖVEG ÉRTÉSE A vizsgaszabályzatnak

Részletesebben

Személyes Levél. Levél - Cím. Κυρ. Ιωάννου Οδ. Δωριέων 34 Τ.Κ 8068, Λάρνακα

Személyes Levél. Levél - Cím. Κυρ. Ιωάννου Οδ. Δωριέων 34 Τ.Κ 8068, Λάρνακα - Cím Mr. N. Summerbee 335 Main Street New York NY 92926 Standard címzési forma: település és régió/állam/irányítószám Jeremy Rhodes 212 Silverback Drive California Springs CA 92926 Amerikai címzés: Házszám

Részletesebben

Személyes Levél. Levél - Cím. Κυρ. Ιωάννου Οδ. Δωριέων 34 Τ.Κ 8068, Λάρνακα

Személyes Levél. Levél - Cím. Κυρ. Ιωάννου Οδ. Δωριέων 34 Τ.Κ 8068, Λάρνακα - Cím Mr. N. Summerbee 335 Main Street New York NY 92926 Standard címzési forma: település és régió/állam/irányítószám Jeremy Rhodes 212 Silverback Drive California Springs CA 92926 Amerikai címzés: Házszám

Részletesebben

bab.la Kifejezések: Személyes Jókívánságok görög-magyar

bab.la Kifejezések: Személyes Jókívánságok görög-magyar Jókívánságok : Házasság Συγχαρητήρια. Σας ευχόμαστε όλη την ευτυχία του κόσμου. Gratulálok! Nagyon sok boldogságot kívánok! Friss házaspárnak kor Θερμά συγχαρητήρια για τους δυο σας αυτήν την ημέρα του

Részletesebben

ÚJGÖRÖG NYELV JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ

ÚJGÖRÖG NYELV JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ Újgörög nyelv középszint 1411 ÉRETTSÉGI VIZSGA 2014. május 26. ÚJGÖRÖG NYELV KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI ÉRETTSÉGI VIZSGA JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ EMBERI ERŐFORRÁSOK MINISZTÉRIUMA I. OLVASOTT SZÖVEG ÉRTÉSE

Részletesebben

Jegyzo ko nyv 2014.12.11.

Jegyzo ko nyv 2014.12.11. Jegyzo ko nyv 2014.12.11. Készült a Magyarországi Görögök Országos Önkormányzata rendes közgyűlésén Időpont: 2014. december 11., csütörtök Helyszín: Budapest IX. kerület, Börzsöny utca 2. Görögség Háza

Részletesebben

ÚJGÖRÖG NYELV JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ

ÚJGÖRÖG NYELV JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ Újgörög nyelv emelt szint 0802 ÉRETTSÉGI VIZSGA 2012. május 24. ÚJGÖRÖG NYELV EMELT SZINTŰ ÍRÁSBELI ÍRÁSBELI VIZSGA JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ NEMZETI ERŐFORRÁS MINISZTÉRIUM I. Olvasott szöveg értése

Részletesebben

Dr. Diószegi György Diószegi Krisztina Adalékok az évi dicsőséges magyar szabadságharc tisztikara görög eredetű hőseinek arcképvázlatához

Dr. Diószegi György Diószegi Krisztina Adalékok az évi dicsőséges magyar szabadságharc tisztikara görög eredetű hőseinek arcképvázlatához Dr. Diószegi György Diószegi Krisztina Adalékok az 1848-1849. évi dicsőséges magyar szabadságharc tisztikara görög eredetű hőseinek arcképvázlatához Στοιχεία των ελληνικής καταγωγής αξιωματικών της ονγγρικής

Részletesebben

ÚJGÖRÖG NYELV EMELT SZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ

ÚJGÖRÖG NYELV EMELT SZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ Újgörög nyelv emelt szint 1712 ÉRETTSÉGI VIZSGA 2017. május 26. ÚJGÖRÖG NYELV EMELT SZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ EMBERI ERŐFORRÁSOK MINISZTÉRIUMA I. OLVASOTT SZÖVEG ÉRTÉSE A vizsgaszabályzatnak

Részletesebben

ÚJGÖRÖG NYELV JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ

ÚJGÖRÖG NYELV JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ Újgörög nyelv középszint 0801 ÉRETTSÉGI VIZSGA 2011. május 23. ÚJGÖRÖG NYELV KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI ÉRETTSÉGI VIZSGA JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ NEMZETI ERŐFORRÁS MINISZTÉRIUM I. Olvasott szöveg értése

Részletesebben

AZ1008. CD Radio Cassette Recorder DBB REPEAT CD TRACK PROGRAM

AZ1008. CD Radio Cassette Recorder DBB REPEAT CD TRACK PROGRAM AZ 1008 Radio Cassette Recorder / PAUSE TRACK BASS REFLEX SPEAKER SYSTEM 1 2 3 4 1 5 / PAUSE TRACK BASS REFLEX SPEAKER SYSTEM 6 7 8 9 0! @ # $ % AC MAINS ~ ^ 3 Πληjτρα ρυθμισησ Τροφοδοσια Επάνω και εμπρός

Részletesebben

Jegyzo könyv Készült a Magyarországi Görögök Országos Önkormányzata rendes közgyűlésén

Jegyzo könyv Készült a Magyarországi Görögök Országos Önkormányzata rendes közgyűlésén Jegyzo könyv 2014.12.11. Készült a Magyarországi Görögök Országos Önkormányzata rendes közgyűlésén Időpont: 2014. december 11., csütörtök Helyszín: Budapest IX. kerület, Börzsöny utca 2. Görögség Háza

Részletesebben

IV V4/0914

IV V4/0914 IV-65 300317 V4/0914 H MAGYAR Az eredeti használati utasítás fordítása Használat előtt olvassa el a használati útmutatót, és tartsa kéznél a készülék mellett! 1. Általános információ... 158 1.1 Használati

Részletesebben

A M A G Y A R K Ö Z T Á R S A S Á G H I V A T A L O S L A P J A

A M A G Y A R K Ö Z T Á R S A S Á G H I V A T A L O S L A P J A A M A G Y A R K Ö Z T Á R S A S Á G H I V A T A L O S L A P J A Budapest, 2003. június 8., vasárnap 65. szám Tisztelt Olvasó! Egy darabka történelmet tart kezében. A Magyar Közlöny ünnepi száma a magyar

Részletesebben

ÚJGÖRÖG NYELV JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ

ÚJGÖRÖG NYELV JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ Újgörög nyelv emelt szint 0803 ÉRETTSÉGI VIZSGA 2010. május 25. ÚJGÖRÖG NYELV EMELT SZINTŰ ÍRÁSBELI ÉRETTSÉGI VIZSGA JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ OKTATÁSI ÉS KULTURÁLIS MINISZTÉRIUM I. Olvasott szöveg

Részletesebben

Magyar nyelvi felvételi feladatok 2008. február 22.

Magyar nyelvi felvételi feladatok 2008. február 22. Magyar nyelvi felvételi feladatok 2008. február 22. Kedves Felvételiző! Aláhúzással válaszd ki, melyik idegen nyelvet szeretnéd tanulni! angol német - A feladatlapok mindegyikére írd rá a kódszámodat!

Részletesebben

ÚJGÖRÖG NYELV JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ

ÚJGÖRÖG NYELV JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ Újgörög nyelv középszint 0802 ÉRETTSÉGI VIZSGA 2008. május 23. ÚJGÖRÖG NYELV KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI ÉRETTSÉGI VIZSGA JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ OKTATÁSI ÉS KULTURÁLIS MINISZTÉRIUM I. Olvasott szöveg értése

Részletesebben

A GÖRÖG KULTÚRÁÉRT ALAPÍTVÁNY 1142 Budapest, Dorozsmai u. 45. Adószám: 18172564 KÖZHASZNÚSÁGI JELENTÉS 2008. ÉV. Tartalma:

A GÖRÖG KULTÚRÁÉRT ALAPÍTVÁNY 1142 Budapest, Dorozsmai u. 45. Adószám: 18172564 KÖZHASZNÚSÁGI JELENTÉS 2008. ÉV. Tartalma: KÖZHASZNÚSÁGI JELENTÉS 2008. ÉV Tartalma: Számviteli beszámoló (mérleg, eredmény kimutatás) A vagyon felhasználásával kapcsolatos kimutatás Célszerinti kifizetések kimutatása Támogatások kimutatása A közhasznúsági

Részletesebben

IKA EUROSTAR 200 control IKA EUROSTAR 200 P4 control

IKA EUROSTAR 200 control IKA EUROSTAR 200 P4 control 000000996d EUROSTAR_007 IKA EUROSTAR 00 control IKA EUROSTAR 00 P control Οδηγίες χρήσης EL EUROSTAR station Wireless Controller (WiCo) E F D C Q G H K L M N O B P P I J Fig. A G H J K L M I G Fig. Fig.

Részletesebben

Történelem levelező verseny II. FORDULÓ

Történelem levelező verseny II. FORDULÓ Történelem levelező verseny II. FORDULÓ I. Ismerd fel a leírások alapján és jelöld be a vaktérképen a forradalom és szabadságharc vidéki eseményeinek helyszíneit a számok megfelelő helyre történő beírásával!

Részletesebben

Utazás Általános. Általános - Alapvető, létfontosságú dolgok. Általános - Beszélgetés. Μπορείτε να με βοηθήσετε; (Borίte na me voithίsete?

Utazás Általános. Általános - Alapvető, létfontosságú dolgok. Általános - Beszélgetés. Μπορείτε να με βοηθήσετε; (Borίte na me voithίsete? - Alapvető, létfontosságú dolgok Μπορείτε να με βοηθήσετε; (Borίte na me voithίsete?) Segítségkérés Μπορείτε να με βοηθήσετε; (Borίte na me voithίsete?) Μιλάτε αγγλικά; (Miláte agliká?) Μιλάτε αγγλικά;

Részletesebben

NEMZETKÖZI TUDOMÁNYOS KONFERENCIA

NEMZETKÖZI TUDOMÁNYOS KONFERENCIA Konstantinápolyi Egyetemes Patriarchátus Ausztriai Metropólia és Magyarországi Ortodox Exarchátus Teológiai Kar, Bizantinológiai Központ, Arisztotelész Tudományegyetem, Thesszaloniki NEMZETKÖZI TUDOMÁNYOS

Részletesebben

JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ

JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ Újgörög nyelv középszint 0522 ÉRETTSÉGI VIZSGA 2006. november 3. ÚJGÖRÖG NYELV KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ OKTATÁSI ÉS KULTURÁLIS MINISZTÉRIUM I. Olvasott szöveg értése Ha

Részletesebben

EL HU. Használati utasítás AQUA 2D

EL HU. Használati utasítás AQUA 2D Οδηγίες χρήσεως Használati utasítás AQUA 2D Συγχαρητήρια KÖSZÖNETNYILVÁNÍTÁS Με την αγορά αυτής της οικιακής συσκευής Candy, έχετε δείξει ότι δεν δέχεστε συμβιβασμούς: θέλετε μόνο το καλύτερο. Η Candy

Részletesebben

KÉSZÜLT A NEMZETI CIVIL ALAPPROGRAM (NCA) ÉS A MAGYARORSZÁGI NEMZETI ÉS ETNIKAI KISEBBSÉGEKÉT KÖZALAPÍTVÁNY TÁMOGATÁSÁVAL

KÉSZÜLT A NEMZETI CIVIL ALAPPROGRAM (NCA) ÉS A MAGYARORSZÁGI NEMZETI ÉS ETNIKAI KISEBBSÉGEKÉT KÖZALAPÍTVÁNY TÁMOGATÁSÁVAL GÖRÖG KISEBBSÉGI KULTURÁLIS MAGAZIN 2008 / 6 7. szám Görög örökség Magyarországon Civil szervezeteink életébõl Hírek az anyaországból Görögökrõl magyar szemmel Programajánló KÉSZÜLT A NEMZETI CIVIL ALAPPROGRAM

Részletesebben

Nyitott Vilá g Iskolá Alápí tvá ny

Nyitott Vilá g Iskolá Alápí tvá ny Nyitott Vilá g Iskolá Alápí tvá ny EGYSZERŰSÍTETT ÉVES BESZÁMOLÓ 2014 Tartalom BEVEZETÉS... 2 1.1 Az 1%-os kampány és eredménye... 3 1.2 Rendezvények 2014-ben... 3 2. Az Alapítvány működési feltételei

Részletesebben

Monor város évi I. féléves programtervezete

Monor város évi I. féléves programtervezete Rendezvény időpontja: 2018. január 8. 2018. január 12. 18:00 Rendezvény megnevezése: megnyitója Magócsi Ildikó fotóművész Újévi operett 2018. január 13. Jégvirágtól Borvirágig forralt boros túra 2018.

Részletesebben

A Jancsó Benedek történelmi emlékverseny lebonyolítása és a döntő témakörei

A Jancsó Benedek történelmi emlékverseny lebonyolítása és a döntő témakörei There are no translations available. Jancsó Benedek történelmi emlékverseny A Jancsó Benedek történelmi emlékverseny lebonyolítása és a döntő témakörei A szóbeli versenyre történő felkészüléshez ajánlott

Részletesebben

Nemzeti Kulturális Alap Igazgatósága 1388 Budapest Pf. 82.

Nemzeti Kulturális Alap Igazgatósága 1388 Budapest Pf. 82. Nemzeti Kulturális Alap Igazgatósága 1388 Budapest Pf. 82. Tisztelt Kuratórium! Tárgy: A 7. Con Spirito Egyházzenei Fesztivál megrendezésére szakmai beszámoló Pályázati azonosító: 3707/12072 A Filharmónia

Részletesebben

JEGYZŐKÖNYV. Készült a Magyarországi Görögök Országos Önkormányzata rendes üléséről január 24-én kedden 17,30 órakor az Actor Hotelben.

JEGYZŐKÖNYV. Készült a Magyarországi Görögök Országos Önkormányzata rendes üléséről január 24-én kedden 17,30 órakor az Actor Hotelben. JEGYZŐKÖNYV Készült a Magyarországi Görögök Országos Önkormányzata rendes üléséről 2012. január 24-én kedden 17,30 órakor az Actor Hotelben. Jelen vannak: Koranisz Laokratisz Kollátosz Jorgosz Sianos Tamás

Részletesebben

Register your product and get support at www.philips.com/welcome DCM378 CS Příručka pro uživatele DA Brugervejledning Εγχειρίδιο χρήσης HU Felhasználói kézikönyv PL Instrukcja obsługi RU Руководство пользователя

Részletesebben

Az Angol NYELV AZ ISKOLÁNKBAN

Az Angol NYELV AZ ISKOLÁNKBAN , Az Angol NYELV AZ ISKOLÁNKBAN Korábban már olvashattuk, hogy mit hány órában tanulhatunk nálunk, csakhogy az angol nyelv esetében nem elégszünk meg ennyivel és így kihagyhatatlan nálunk egy angliai utazás

Részletesebben

A GÖRÖG KULTÚRÁÉRT ALAPÍTVÁ Y 1142 Budapest, Dorozsmai u. 45. Adószám: 18172564 KÖZHASZ ÚSÁGI JELE TÉS 2009. ÉV. Tartalma:

A GÖRÖG KULTÚRÁÉRT ALAPÍTVÁ Y 1142 Budapest, Dorozsmai u. 45. Adószám: 18172564 KÖZHASZ ÚSÁGI JELE TÉS 2009. ÉV. Tartalma: KÖZHASZ ÚSÁGI JELE TÉS 2009. ÉV Tartalma: Számviteli beszámoló (mérleg, eredmény kimutatás) A vagyon felhasználásával kapcsolatos kimutatás Célszerinti kifizetések kimutatása Támogatások kimutatása A közhasznúsági

Részletesebben

A XVIII. kerületi nemzetiségi önkormányzatok 2015. évi pályázati (program) célú megítélt önkormányzati támogatása

A XVIII. kerületi nemzetiségi önkormányzatok 2015. évi pályázati (program) célú megítélt önkormányzati támogatása A XVIII. kerületi nemzetiségi önkormányzatok 2015. évi pályázati (program) célú megítélt önkormányzati a Budapest Főváros XVIII. kerületi Bolgár Nemzetiségi Önkormányzat: Szent Cirill és Szent Metód Ünnepe.

Részletesebben

Castrum A CAstrum Bene egyesület Hírlevele 8. szám

Castrum A CAstrum Bene egyesület Hírlevele 8. szám Castrum A Castrum Bene Egyesület Hírlevele 8. szám Castrum A Castrum Bene Egyesület Hírlevele 8. szám Budapest, 2008 E számunk munkatársai Bu z á s Ge r g e ly régész-művészettörténész, MNM Mátyás király

Részletesebben

Tájékoztató a hit-és erkölcstan oktatásról a 2014-2015-ös tanévben

Tájékoztató a hit-és erkölcstan oktatásról a 2014-2015-ös tanévben Tájékoztató a hit-és erkölcstan oktatásról a 2014-2015-ös tanévben Kedves Szülők! A 2014-2015-ös tanévben a Kerék Általános Iskola és Gimnáziumban a következő egyházak tartanak hit-és erkölcstan oktatást:

Részletesebben

A Szülőföldünk, Nádudvar Öröksége és Jövője Alapítvány köszönti látogatóit alapításának 17. évfordulója alkalmából

A Szülőföldünk, Nádudvar Öröksége és Jövője Alapítvány köszönti látogatóit alapításának 17. évfordulója alkalmából A Szülőföldünk, Nádudvar Öröksége és Jövője Alapítvány köszönti látogatóit alapításának 17. évfordulója alkalmából Visszapillantó 2015. november 14 Visszapillantó 2015. november 14 A Debreceni Főnix

Részletesebben

Gazdagodó, fogyatkozó zsidóság

Gazdagodó, fogyatkozó zsidóság Gazdagodó, fogyatkozó zsidóság Az egyszázalékos felajánlások és a zsidó felekezetek 2008 Az egyházak illetve a civil szervezetek számára felajánlott egy százalékok terén a már tavaly is észlelt tendenciák

Részletesebben

Osztályozó- és javítóvizsga Történelem tantárgyból

Osztályozó- és javítóvizsga Történelem tantárgyból Osztályozó- és javítóvizsga Történelem tantárgyból 2016-2017 A félévi vizsga szóbeli vizsga az első félévre megadott témakörökből. Az év végi vizsga írásbeli vizsga (feladatlap) az egész évre megadott

Részletesebben

Osztályozó vizsga anyaga történelemből

Osztályozó vizsga anyaga történelemből Miskolci Magister Gimnázium Osztályozó vizsga anyaga történelemből Ismeretszerzési és feldolgozási képességek A tanulónak írott forrásokat kell tudni értelmezni, feldolgozni és feladatokban alkalmazni.

Részletesebben

Utazás Általános. Általános - Alapvető, létfontosságú dolgok. Általános - Beszélgetés

Utazás Általános. Általános - Alapvető, létfontosságú dolgok. Általános - Beszélgetés - Alapvető, létfontosságú dolgok Μπορείτε να με βοηθήσετε; (Borίte na me voithίsete?) Segítségkérés Can you help me, please? Μιλάτε αγγλικά; (Miláte agliká?) Do you speak English? Annak megkérdezése, hogy

Részletesebben

Μπορείτε να με βοηθήσετε; (Borίte na me voithίsete?) Annak megkérdezése, hogy az adott személy beszél-e egy bizonyos nyelven

Μπορείτε να με βοηθήσετε; (Borίte na me voithίsete?) Annak megkérdezése, hogy az adott személy beszél-e egy bizonyos nyelven - Alapvető, létfontosságú dolgok Can you help me, please? Segítségkérés Μπορείτε να με βοηθήσετε; (Borίte na me voithίsete?) Do you speak English? Μιλάτε αγγλικά; (Miláte agliká?) Annak megkérdezése, hogy

Részletesebben

STYLER PER CAPELLI. Type N6601

STYLER PER CAPELLI. Type N6601 Istruzioni per l uso Operating instructions Οδηγίες χρήσης Használati utasítás Instruções para o uso Návod k použití Инструкции по применению Instrukcja obsługi Návod na použitie Қолдану бойынша нұсқаулық

Részletesebben

Kiadja az 1956-os Emlékbizottság Budapest, október. PROGRAMFÜZET október 20. november 6.

Kiadja az 1956-os Emlékbizottság Budapest, október. PROGRAMFÜZET október 20. november 6. Kiadja az 1956-os Emlékbizottság Budapest, 2016. október PROGRAMFÜZET 2016. október 20. november 6. 2016. október 20., csütörtök 11:00 óra A MAGYAR IFJÚSÁG TÖRTÉNELMET ÍRT Ünnepi megemlékezés Beszédet

Részletesebben

E L Ő T E R J E S Z T É S

E L Ő T E R J E S Z T É S E L Ő T E R J E S Z T É S Zirc Városi Önkormányzat Képviselő-testülete 2016. március 24-i ülésére Tárgy: Történetírói pályázat kiírásáról szóló döntés meghozatala Előadó: Ottó Péter polgármester Előterjesztés

Részletesebben

Témakörök, amelyekbe a történelem kiegészítő tankönyv katolikus tartalmai beilleszthetőek (dőlt betűvel):

Témakörök, amelyekbe a történelem kiegészítő tankönyv katolikus tartalmai beilleszthetőek (dőlt betűvel): Iránytanmenet A táblázat bemutatja a katolikus tartalmak (dőlt betűvel) tananyagba építésének helyét és módját. Szemlélteti, hogy mikor, melyik anyagrész kapcsán érdemes a tartalmakat külön órán tanítani

Részletesebben

A vallásszabadság évét ünnepli idén a Magyar Unitárius Egyház

A vallásszabadság évét ünnepli idén a Magyar Unitárius Egyház A vallásszabadság évét ünnepli idén a Magyar Unitárius Egyház 2018. 01. 09. Számos rendezvénnyel, változatos programokkal ünnepli idén a 1568-as tordai országgyűlés és a vallásszabadságot kimondó törvény

Részletesebben

Osztályozó- és javítóvizsga Történelem tantárgyból 2015-2016

Osztályozó- és javítóvizsga Történelem tantárgyból 2015-2016 Osztályozó- és javítóvizsga Történelem tantárgyból 2015-2016 A félévi vizsga szóbeli vizsga az első félévre megadott témakörökből. Az év végi vizsga írásbeli vizsga (feladatlap) az egész évre megadott

Részletesebben

Nándorfehérvári diadal emléknapja: július 22.

Nándorfehérvári diadal emléknapja: július 22. Nándorfehérvári diadal emléknapja: július 22. Hunyadi János és Kapisztrán János seregei 558 évvel ezelőtt, 1456. július 22-én állították meg a Nándorfehérvárt ostromló oszmán hadat. A győztes csata emlékére

Részletesebben

ÖSSZETARTÓ TÁRSADALOM. Különbözô kultúrák projektterv 5-8. évfolyam. Albert Judit Dobrovitzky Katalin Tomory Ibolya Victor András

ÖSSZETARTÓ TÁRSADALOM. Különbözô kultúrák projektterv 5-8. évfolyam. Albert Judit Dobrovitzky Katalin Tomory Ibolya Victor András ÖSSZETARTÓ TÁRSADALOM Különbözô kultúrák projektterv 5-8. évfolyam Albert Judit Dobrovitzky Katalin Tomory Ibolya Victor András 1 Készült az Európai Unió és az Ifjúsági, Családügyi, Szociális és Esélyegyenlôségi

Részletesebben

Kulturális rendezvénysorozat Budapesten. Bevezető gondolatok

Kulturális rendezvénysorozat Budapesten. Bevezető gondolatok Kulturális rendezvénysorozat Budapesten Bevezető gondolatok A magyar-görög kapcsolatok története messzire nyúlik vissza, azokba az időkbe, amikor a magyar törzsek még nem telepedtek le a Kárpát-medencében.

Részletesebben

Nyitott Vilá g Iskolá Alápí tvá ny

Nyitott Vilá g Iskolá Alápí tvá ny Nyitott Vilá g Iskolá Alápí tvá ny EGYSZERŰSÍTETT ÉVES BESZÁMOLÓ 2010 Tartalom BEVEZETÉS... 2 1.1 Az 1%-os kampány és eredménye... 3 1.2 Rendezvények 2010-ben... 3 2. Az Alapítvány működési feltételei

Részletesebben

RENDEZVÉNYNAPTÁR 2014. DECS

RENDEZVÉNYNAPTÁR 2014. DECS Hónap Február Rendezvény megnevezése 08. Katolikus bál 15. KISZE báb égetés Alapítványi Ház Rendezvény helyszíne Információ kérhető Telefonszám Alapítvány 20/283-2013 15. Ovis farsang 22. Zenés farsangi

Részletesebben

A Szülőföldünk, Nádudvar Öröksége és Jövője Alapítvány köszönti vendégeit alapításának 19. évfordulója alkalmából

A Szülőföldünk, Nádudvar Öröksége és Jövője Alapítvány köszönti vendégeit alapításának 19. évfordulója alkalmából A Szülőföldünk, Nádudvar Öröksége és Jövője Alapítvány köszönti vendégeit alapításának 19. évfordulója alkalmából 2017-ben választott témánk a Háziipari Szövetkezet nádudvari részlege kiállításon és egy

Részletesebben

A Versszínház rövid története, fontosabb eseményeink:

A Versszínház rövid története, fontosabb eseményeink: A Versszínház rövid története, fontosabb eseményeink: A Versszínház magyar költők költészetének és életének színházi, zenei és képzőművészeti formában való bemutatásával foglalkozik. Turek Miklós színművész

Részletesebben

Pályázati úton elnyert támogatások: 30 247 e Ft

Pályázati úton elnyert támogatások: 30 247 e Ft A FÉSZEK MŰVÉSZKLUB BESZÁMOLÓJA a 2011. évi közhasznú tevékenységéről Összművészeti központként egyesületünk közhasznú tevékenysége változatlanul a kulturális, művészeti programok szervezése és bonyolítása,

Részletesebben

Magyar joganyagok - 128/1995. (XII. 28.) OGY határozat - az egyházak közvetlen állam 2. oldal Zsidó Hitközségek ,0 Szövetsége (MAZSIHISZ) Budape

Magyar joganyagok - 128/1995. (XII. 28.) OGY határozat - az egyházak közvetlen állam 2. oldal Zsidó Hitközségek ,0 Szövetsége (MAZSIHISZ) Budape Magyar joganyagok - 128/1995. (XII. 28.) OGY határozat - az egyházak közvetlen állam 1. oldal 128/1995. (XII. 28.) OGY határozat az egyházak közvetlen állami támogatására jóváhagyott 1996. évi költségvetési

Részletesebben

9.00 a Széchenyi emléktáblánál (Hősök tere 7.) néma koszorúzás egy szál virággal

9.00 a Széchenyi emléktáblánál (Hősök tere 7.) néma koszorúzás egy szál virággal KOSZORÚZÁSOK ÉS MEGEMLÉKEZÉSEK OKTÓBER 19-én pénteken 9.30 a Romek emlékoszlopnál (Szentpéteri kapu) Közreműködnek a Petőfi Sándor Általános Iskola tanulói 10.30 Ünnepi műsor a Miskolci Egyetemen 12.00

Részletesebben

Név 1. 0011 MAGYAR KATOLIKUS EGYHÁZ 2 836 815 021 498 267 2. 0066 MAGYARORSZÁGI REFORMÁTUS EGYHÁZ 971 096 107 162 978

Név 1. 0011 MAGYAR KATOLIKUS EGYHÁZ 2 836 815 021 498 267 2. 0066 MAGYARORSZÁGI REFORMÁTUS EGYHÁZ 971 096 107 162 978 2. ú melléklet Kimutatás a 2007. évi Szja 1 %-ának adózói rendelkezéséről az egyházak és a kiemelt költségvetési előirányzatok ára a felajánlott összeg szerint csökkenő sorrendben Sor 1. 0011 MAGYAR KATOLIKUS

Részletesebben

RENDEZVÉNYNAPTÁR 2014. DECS

RENDEZVÉNYNAPTÁR 2014. DECS Hónap Február Rendezvény megnevezése 08. Katolikus bál 15. KISZE báb égetés Alapítványi Ház Rendezvény helyszíne Információ kérhető Telefonszám 15. Ovis farsang 22. Zenés farsangi készülődés Dohóczki Mónika

Részletesebben

FZB N H CZ SL PL R GR. Art.nr. TSM1009. Ferm BV P.O. Box CD Zwolle NL

FZB N H CZ SL PL R GR.  Art.nr. TSM1009. Ferm BV P.O. Box CD Zwolle NL UK D NL F E P I S SF N DK Subject to change Änderungen vorbehalten Wijzigingen voorbehouden Sous réserve de modifications Reservado el derecho de modificaciones technicas Reservado o direito a modificações

Részletesebben

Az integrációs folyamat modellje és a volt SZU területéről érkező bevándorlók Washington Államban

Az integrációs folyamat modellje és a volt SZU területéről érkező bevándorlók Washington Államban Az integrációs folyamat modellje és a volt SZU területéről érkező bevándorlók Washington Államban V. Magyar Földrajzi Konferencia Pécs, 2010 november 4-6. Molnár Judit PhD Miskolci Egyetem & University

Részletesebben

Européen du Premier Roman 23 26 Avril 2015. European First Novel Festival 23 26 April 2015 Festival

Européen du Premier Roman 23 26 Avril 2015. European First Novel Festival 23 26 April 2015 Festival Européen du Premier Roman 23 26 Avril 2015 European First Novel Festival 23 26 April 2015 Festival Európai Elsőkönyvesek Fesztiválja 2015. április 23 26. 2 April 23 26 2015 European First Novel Festival

Részletesebben

Csákberény Községi Önkormányzat Képviselo-testületének. 11/2002. (VI. 27.) sz. rendelete. a közmuvelodésrol. A közmuvelodési rendelet kiemelt célja

Csákberény Községi Önkormányzat Képviselo-testületének. 11/2002. (VI. 27.) sz. rendelete. a közmuvelodésrol. A közmuvelodési rendelet kiemelt célja Csákberény Községi Önkormányzat Képviselo-testületének 11/2002. (VI. 27.) sz. rendelete a közmuvelodésrol A kulturális javak védelmérol és a muzeális intézményekrol, a nyilvános könyvtári ellátásról és

Részletesebben

Amerikai Nagykövetség, Budapest

Amerikai Nagykövetség, Budapest Nemzetközi jelentés a vallásszabadságról 2005 Kiadta a U.S. Department of State, Bureau of Democracy, Human Rights, and Labor 2005. november 8-án. http://www.state.gov/g/drl/rls/irf/2005/51556.htm Magyarország

Részletesebben

Osztályozó/Javító vizsga témakörei TÖRTÉNELEMBŐL. 40% fölött elégséges 20-40% között szóbeli vizsga 20% alatt elégtelen

Osztályozó/Javító vizsga témakörei TÖRTÉNELEMBŐL. 40% fölött elégséges 20-40% között szóbeli vizsga 20% alatt elégtelen Osztályozó/Javító vizsga témakörei TÖRTÉNELEMBŐL Írásbeli vizsga: teszt + esszé (60 perc) 40% fölött elégséges 20-40% között szóbeli vizsga 20% alatt elégtelen I. Az ókori kelet 9. évfolyam Mezopotámia

Részletesebben

12.1. 12.1. RENDHAGYÓ IGÉK

12.1. 12.1. RENDHAGYÓ IGÉK 12. LÉPÉS Szavak αµάξι (το) kocsi ανεβαίνω felmegy, feljön, felszáll ας hadd βάζω önt βγαίνω kimegy, kijön, kiszáll βλακεία (η) marhaság, hülyeség βρίσκω talál ιαδίκτυο (το) Internet διεύθυνση (η, tsz.

Részletesebben

Települési Rendezvény Naptár 2009.

Települési Rendezvény Naptár 2009. Települési Rendezvény Naptár Időpont Rendezvény megnevezése A rendezvény helyszíne február 14. február 21. március 15. 18 órakor március 21. április 4. 10 órától Iskolai farsangi bál A rendezvényszervező

Részletesebben

ÁLTALÁNOS ADATOK: TATAY SÁNDOR KÖZÖS FENNTARTÁSÚ ÁLTALÁNOS ISKOLA BADACSONYTOMAJ KERT UTCA 8. 8258.

ÁLTALÁNOS ADATOK: TATAY SÁNDOR KÖZÖS FENNTARTÁSÚ ÁLTALÁNOS ISKOLA BADACSONYTOMAJ KERT UTCA 8. 8258. Kompetencia alapú oktatás, egyenlő hozzáférés Innovatív intézményekben TÁMOP 3.1.4 TÉMAHÉT: 1848/49 ÁLTALÁNOS ADATOK: TATAY SÁNDOR KÖZÖS FENNTARTÁSÚ ÁLTALÁNOS ISKOLA BADACSONYTOMAJ KERT UTCA 8. 8258. A

Részletesebben

Az életet visszafelé tekintve lehet lemérni, de előre tekintve kell élni. ( Kierkegaard)

Az életet visszafelé tekintve lehet lemérni, de előre tekintve kell élni. ( Kierkegaard) Az életet visszafelé tekintve lehet lemérni, de előre tekintve kell élni. ( Kierkegaard) A MISKOLCI INDIÁN NYÁR ÉRTELMISÉGI KÖR PROGRAMTERVE 2014. Az egyesület kultúraközvetítő, befogadó szervezet. Célja:

Részletesebben

ΒΙΟΓΡΑΦΙΚΟ ΣΗΜΕΙΩΜΑ ΤΟΥ ΓΕΩΡΓΙΟΥ Π. ΤΣΟΜΗ

ΒΙΟΓΡΑΦΙΚΟ ΣΗΜΕΙΩΜΑ ΤΟΥ ΓΕΩΡΓΙΟΥ Π. ΤΣΟΜΗ ΒΙΟΓΡΑΦΙΚΟ ΣΗΜΕΙΩΜΑ ΤΟΥ ΓΕΩΡΓΙΟΥ Π. ΤΣΟΜΗ Αναπληρωτή Καθηγητή Αρχαίας Ελληνικής Φιλολογίας του Τμήματος Ελληνικής Φιλολογίας Δ.Π.Θ. Υφηγητή Κλασικής Φιλολογίας (Dr. habil.) στο Πανεπιστήμιο Goethe, Φραγκφούρτη/Μάιν

Részletesebben

BÁRDOS LÁSZLÓ GIMNÁZIUM

BÁRDOS LÁSZLÓ GIMNÁZIUM TÖRTÉNELEM BELSŐ VIZSGA 2015-2016 8. ÉVFOLYAM o Szóbeli vizsga 1. Az ókori Mezopotámia 2. Az ókori Egyiptom 3. A távol-keleti államok az ókori Keleten 4. Az arisztokrácia és a démosz küzdelme Athénban,

Részletesebben

működési költségek, közgyűlés 6,000,000 35. Regős Tábor 900,000 LAMOSZSZ II. Küldöttgyűlése költségeinek finanszírozása

működési költségek, közgyűlés 6,000,000 35. Regős Tábor 900,000 LAMOSZSZ II. Küldöttgyűlése költségeinek finanszírozása Nyugat-európai Országos Magyar Szervezetek működési költségek, közgyűlés 6,000,000 Külföldi Magyar Cserkészszövetség utazási költség 1,200,000 Külföldi Magyar Cserkészszövetség tetőcsere 3,000,000 dr.

Részletesebben

MISKOLCI INDIÁN NYÁR ÉRTELMISÉGI KÖR PROGRAMTERVE

MISKOLCI INDIÁN NYÁR ÉRTELMISÉGI KÖR PROGRAMTERVE Semmi sem nehéz. Ezt kell gondolnod, Mielőtt bármit is tennél. Semmi sem könnyű. Ezt kell érezned, Mielőtt bármit is mondanál. (Sri Chinmoy) A MISKOLCI INDIÁN NYÁR ÉRTELMISÉGI KÖR PROGRAMTERVE 2015. Az

Részletesebben

Magyarország külföldi megismertetése és a külpolitikai közgondolkodás elősegítése című 2007. évi pályázat megvalósult eredményei

Magyarország külföldi megismertetése és a külpolitikai közgondolkodás elősegítése című 2007. évi pályázat megvalósult eredményei Magyarország külföldi megismertetése és a külpolitikai közgondolkodás elősegítése című 2007. évi pályázat megvalósult eredményei 1. Társadalom és Európai- tanulmányok Intézete Alapítvány 2007.06.25. -

Részletesebben

GÖRÖG ÖRÖKSÉG A GÖRÖG ORTODOX DIASZPÓRA MAGYARORSZÁGON A XVII XIX. SZÁZADBAN

GÖRÖG ÖRÖKSÉG A GÖRÖG ORTODOX DIASZPÓRA MAGYARORSZÁGON A XVII XIX. SZÁZADBAN GÖRÖG ÖRÖKSÉG A GÖRÖG ORTODOX DIASZPÓRA MAGYARORSZÁGON A XVII XIX. SZÁZADBAN ÅëëçíéêÞ ÊëçñïíïìéÜ Ç ÅëëçíéêÞ Ïñèüäïîïò ÄéáóðïñÜ Óôçí Ïõããáñßá 17 ïò 19 ïò áéþíáò BUDAPESTI TÖRTÉNETI MÚZEUM 2009. ÁPRILIS

Részletesebben

Szeged is pályázik(1) az "Európa kulturális fővárosa" címre

Szeged is pályázik(1) az Európa kulturális fővárosa címre 3. szint Május-június Szeged is pályázik(1) az "Európa kulturális fővárosa" címre Az EU kulturális miniszterei május végi, brüsszeli ülésükön döntöttek arról, hogy 2010-ben Németország mellett hazánk egyik

Részletesebben

Egységre van szükség, nem törzsi háborúkra

Egységre van szükség, nem törzsi háborúkra A nemzeti mitológia erőt és erkölcsöt ad Bölcsességet, a saját hibák felismerésének képességét, éles elmét, szívet és lelket kért Istentől Kőbánya országgyűlési képviselője a forradalom ünnepén. Dr. György

Részletesebben

Osztályozó- és javítóvizsga Történelem tantárgyból 2014-2015

Osztályozó- és javítóvizsga Történelem tantárgyból 2014-2015 Osztályozó- és javítóvizsga Történelem tantárgyból 2014-2015 A félévi vizsga szóbeli vizsga az első félévre megadott témakörökből. Az év végi vizsga írásbeli vizsga (feladatlap) az egész évre megadott

Részletesebben

FORGATÓKÖNYV Érdi Batthyány Sportiskolai Általános Iskola

FORGATÓKÖNYV Érdi Batthyány Sportiskolai Általános Iskola FORGATÓKÖNYV Érdi Batthyány Sportiskolai Általános Iskola tiszteletére rendezett akadályverseny feladatai (közös játék) 12 fős csapatokkal Az iskolai verseny ideje: 2015. március 10. kedd 9 óra Szervező:

Részletesebben

A XVIII. kerületi nemzetiségi önkormányzatok évi pályázati (program) célú megítélt önkormányzati támogatása

A XVIII. kerületi nemzetiségi önkormányzatok évi pályázati (program) célú megítélt önkormányzati támogatása A XVIII. kerületi nemzetiségi önkormányzatok 2019. évi pályázati (program) célú megítélt önkormányzati a Budapest Főváros XVIII. kerületi Bolgár Nemzetiségi Önkormányzat: Bolgár gyermeknapi rendezvény.

Részletesebben

A XVIII. kerületi nemzetiségi önkormányzatok évi pályázati (program) célú megítélt önkormányzati támogatása

A XVIII. kerületi nemzetiségi önkormányzatok évi pályázati (program) célú megítélt önkormányzati támogatása A XVIII. kerületi nemzetiségi önkormányzatok 201 évi pályázati (program) célú megítélt önkormányzati a Budapest Főváros XVIII. kerületi Bolgár Nemzetiségi Önkormányzat: 1. Bolgár gyermeknapi rendezvény.

Részletesebben