LED Arbeitsleuchte. LED munkalámpa. LED-delovna svetilka. Modell: L006D-SW (schwarz) L006D-RT (rot) L006D-BL (blau) MODELL: L006D 10/2014
|
|
- Zalán Szekeres
- 9 évvel ezelőtt
- Látták:
Átírás
1 LED Arbeitsleuchte Modell: -SW (schwarz) -RT (rot) -BL (blau) LED munkalámpa LED-delovna svetilka KUNDENDIENST ÜGYFÉLSZOLGÁLAT POPRODAJNA PODPORA AT HU SLO e m MODELL: 10/2014 JAHRE GARANTIE YEAR WARRANTY
2 Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis 2 Sicherheit 3 Allgemeine Sicherheitshinweise 3 Teilebezeichnung und Lieferumfang 4 Elektrische Gefahren 4 Verbrennungs- und Brandgefahr 5 Verletzungsrisiko 5 Achtung Gefahr von Sachschäden 6 Aufladen der Werkstattlampenbatterien 6 Verwendung 8 Reinigung 9 Fehler und Fehlerbehebung 9 Technische Daten 10 Garantiebedingungen 11 Garantiekarte KUNDENDIENST info@zeitlos-vertrieb.de
3 Sicherheit Lesen Sie die nachfolgenden Punkte sorgfältig durch und bewahren Sie diese Bedienungshinweise für zukünftige Fragen auf. Wenn Sie die Leuchte an jemanden weitergeben, stellen Sie sicher, dass auch diese Bedienungshinweise weitergegeben werden. Bestimmungsgemäße Verwendung Nicht geeignet für den kommerziellen Gebrauch. Die Leuchte kann über eine Steckdose oder einen Zigarettenanzünder (Bordspannungsverbindung) aufgeladen und/oder betrieben werden. Die gewählte Stromquelle muss immer den technischen Vorgaben entsprechen. Nur zur Verwendung im Inneren, keinem Regen aussetzen. Allgemeine Sicherheitshinweise Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. Das Gerät darf nur mit den mitgelieferten Adaptern (Stecknetzteil und 12 V Adapter fürs PKW) betrieben und geladen werden, die mitgelieferten Adapter sind nur zur Verwendung mit diesem Gerät bestimmt. Wenn das Steckernetzeil, der 12 V Adapter oder die Anschlussleitungen Schäden aufweisen, dürfen diese nicht mehr verwendet werden und müssen durch Adapter des gleichen Typs ersetzt werden. Bitte defektes Netzteil/Adapter verschrotten. Niemals nicht wieder aufladbare Batterien laden. Explosionsgefahr. Um Erstickungen zu vermeiden, halten Sie Plastikverpackungen und Tüten von Babys und Kleinkindern fern. Netzteil nicht abdecken. -3- KUNDENDIENST info@zeitlos-vertrieb.de
4 Teilebezeichnung und Lieferumfang Ladegerät LED Befestigungshaken Ladegerät für Nutzung im Auto Stecker für Ladegerät Ladelicht An-/Aus-Schalter Magnet - ohne Abbildung: Bedienungsanleitung Elektrische Gefahren Schützen Sie die Werkstattlampe vor Feuchtigkeit oder Wasser. Bewahren Sie die Lampe niemals in der Nähe von Ausgüssen, Becken oder Ähnlichem auf. Wegen der Gefahr eines elektrischen Schlags, dürfen die Werkstattlampe und das Elektrokabel niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten getaucht werden. Schließen Sie das Steckernetzteil nur an eine vorschriftsgemäß installierte Steckdose an und den KFZ-Adapter einen geeignten Zigarettenanzünder. Die Spannung muss mit den technischen Spezifikationen übereinstimmen. (Siehe Typschild / Technische Daten) Stellen Sie sicher, dass die Stromquelle leicht zugänglich ist, so dass der Stecker bei Bedarf schnell herausgezogen werden kann. Nehmen Sie am Gerät keine Änderungen vor und führen Sie keine Reparaturen durch. Die LED können und sollen nicht ausgetauscht werden. Stellen Sie keine Stromverbindung zwischen Werkstattlampe und Stromquelle her, wenn: die Lampe, das Elektrokabel oder der Stecker beschädigt sind; die Werkstattlampe heruntergefallen ist. Stellen Sie sicher, dass das Elektrokabel nicht durch scharfe Kanten oder heiße Gegenstände beschädigt wird. Wickeln Sie das Kabel vollständig auseinander, -4- KUNDENDIENST info@zeitlos-vertrieb.de
5 bevor Sie es benutzen. Entfernen Sie den Stecker aus der Steckdose / Zigarettenanzünder: wenn die Werkstattlampe nicht genutzt wird oder wenn der Aufladevorgang beendet ist; vor dem Reinigen; falls während der Verwendung oder des Aufladens ein Fehler entdeckt wird, z. B. Rauch oder Brandgeruch etc. während Gewittern. Wenn Sie das Steckernetzteil oder den KFZ-Adapter von der Stromversorgung oder der Werkstattlampe trennen, ziehen Sie nur am Stecker und nie am Kabel. Verbrennungs- und Brandgefahr Die Werkstattlampe darf nicht in Bereichen verwendet werden, wo Brand- oder Explosionsgefahr besteht. Halten Sie die Werkstattlampe fern von entzündlichen Materialien. Hängen Sie keine Dinge über die Werkstattlampe oder den Stecker und decken Sie diese nicht mit Gegenständen zu. Verletzungsrisiko Das Lampenlicht ist sehr hell. Sehen Sie nicht aus naher Entfernung in die Lampe. Leuchten Sie nicht in die Augen anderer Personen oder in die Augen von Tieren. Gewährleisten Sie, dass nicht über das Kabel gestolpert werden kann. Wenn der Zigarettenanzünder im Fahrzeug verwendet wird: Stellen Sie sicher, dass Werkstattlampe oder Kabel kein Risiko für den Fahrer oder Mitfahrer darstellen. Die Werkstattlampe muss zu jedem Zeitpunkt ordnungsgemäß verwahrt und gesichert sein, so dass kein Verletzungsrisiko besteht, z. B. wenn das Fahrzeug plötzlich abgebremst wird. Während das Fahrzeug sich in Bewegung befindet, müssen alle Teile des Fahrzeugs (Pedalen, Lenkrad) frei zugänglich sein. Der Fahrer darf auf keine Weise behindert werden. Die Werkstattlampe sollte während der Fahrt und in der Nähe sonstigen Verkehrs nicht angeschaltet oder verwendet werden. Die Werkstattlampe ist weder eine Innenbeleuchtung, noch eine Leselampe. Unfallgefahr! -5- KUNDENDIENST info@zeitlos-vertrieb.de
6 Achtung Gefahr von Sachschäden Schützen Sie die Werkstattlampe vor extremer Hitze und Kälte sowie vor starken Erschütterungen und Stößen. Um Schäden an der Oberfläche zu vermeiden, reinigen Sie die Werkstattlampe nicht mit harten, rauen oder kratzenden Reinigungsmaterialien, wie z. B. Stahlwolle oder Ähnlichem. Wenn Sie den Zigarettenanzünder in Ihrem Fahrzeug verwenden: Gewährleisten Sie, dass der Adapter vollständig eingesteckt ist, um die Gefahr einer Überhitzung zu verhindern. Verbinden Sie die Werkstattlampe nicht mit dem Zigarettenanzünder, wenn die Batterien des Autos alt und verbraucht sind, da sonst die Gefahr besteht, dass das Fahrzeug nicht anspringt. Verwenden Sie die Werkstattlampe nicht länger als 3 Stunden. Die Batterien müssen nach dieser Zeit aufgeladen werden, um eine schädliche Tiefenentladung zu vermeiden. Laden Sie die Akkus umgehend wieder auf, sobald die Helligkeit der LED merklich nachgelassen hat. Betreiben Sie die Leuchte nie bis zum Erlöschen der LED. Achten Sie darauf, dass Sie die Werkstattlampe immer ausschalten. Wenn die Werkstattlampe für einen längeren Zeitraum nicht verwendet wird, müssen die Batterien vor der Lagerung vollständig geladen werden. Aufladen der Werkstattlampenbatterien Um eine Verwendung der Werkstattlampe ohne Stromkabel zu ermöglichen, sollten die Batterien vor der Benutzung aufgeladen werden. Das Aufladen dauert 5 7 Stunden. Die Batterien befinden sich im Griff der Werkstattlampe. Das Aufladen erfolgt entweder über die normale Steckdose oder über den Zigarettenanzünder Ihres Fahrzeugs. Hinweis: Wir empfehlen ein Aufladen über die Steckdose, um ein Entladen der Autobatterie zu vermeiden. Die Werkstattlampe muss während des Ladevorgangs ausgeschaltet sein. (An-/ Aus-Schalter betätigen) Die Werkstattlampe besitzt einen eingebauten Schutz gegen Überladung. Wenn aufgeladen, sollte die Werkstattlampe von der Stromversorgung getrennt werden. -6- KUNDENDIENST info@zeitlos-vertrieb.de
7 1. Führen Sie den Stecker des Adapters in das Verbindungsstück im Griff der Taschenlampe ein. 2. Führen Sie das andere Ende des Adapters in eine Steckdose oder den Zigaretten anzünder Ihres Fahrzeugs ein. Das Ladelicht leuchtet rot, wenn die Batterien aufgeladen werden. Sobald das Ladelicht grün leuchtet, sind die Batterien vollständig geladen. 3. Trennen Sie die Werkstattlampe von der Stromversorgung. Entsorgen Sie Batterien oder alte Elektroprodukte nicht im normalen Haushaltmüll. Bitte entsorgen Sie Batterien und alte Elektroprodukte in speziell dafür vorgesehenen Containern oder Recyclingstellen. Für mehr Informationen wenden Sie sich bitte an Ihre örtlichen Gemeindestellen. Vorsicht: Entnommene Akkus von Kindern fernhalten, nicht ins Feuer werfen, kurzschließen oder auseinander nehmen. Falls Batterieflüssigkeit ausgetreten ist Kontakt mit Haut, Augen und Schleimhäuten vermeiden. Bei Kontakt die betroffenen Stellen sofort mit reichlich klarem Wasser spülen und umgehend einen Arzt aufsuchen. Sie sind gesetzlich verpflichtet, Akkus und Batterien an den dafür vorgesehen Sammelstellen abzugeben. So entnehmen Sie den Akkupack vor der Entsorgung der Werkstattlampe. Sie benötigen dazu eine Kreuzschlitz-Schraubendreher und einen Seitenschneider oder eine Schere: 1. Die fünf Kreuzschlitzschrauben an der Vorderseite des Handgriffs entfernen 2. Die roten Verbindungsstücke mit einem Schlitzschraubendreher entfernen 3. Gehäuse auseinander nehmen 4. Die Verbindungskabel zum Akku im Gehäuse mit dem Seitenschneider oder einer Schere EINZELN durchtrennen und Akku entnehmen. 5. Leuchte und Akkupack getrennt an jeweiligen Sammelstellen entsorgen. -7- KUNDENDIENST
8 Verwendung Ohne elektrische Verbindung Wenn die Batterien in der Werkstattlampe vollständig aufgeladen sind, betätigen Sie einfach den An/Aus-Schalter, um die Werkstattlampe ein- oder auszuschalten. Mit elektrischer Verbindung 1. Stecken Sie den Stecker des Anschlusskabel in die Ladebuchse der Werkstattlampe und verbinden Sie den Adapter mit der geeigneten Stromversorgung (Netzsteckdose oder 12 V Anschluss). 2. Betätigen Sie einfach den An/Aus-Schalter, um die Werkstattlampe ein- oder auszuschalten. HINWEIS Mit der Magnetplatte und dem ausklappbaren Haken in der Rückseite des Griffs können Sie die kombinierte Taschenlampe / Werkstattlampe bei Bedarf am Arbeitsplatz befestigen. Beide Betriebsarten können über die getrennten Schalter unabhängig voneinander verwendet werden. -8- KUNDENDIENST info@zeitlos-vertrieb.de
9 Reinigung Gefahren Tauchen Sie die Werkstattlampe oder den Stromadapter niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten, da dies die Gefahr eines elektrischen Schlags birgt. Trennen Sie die Werkstattlampe von der Stromversorgung, bevor Sie sie reinigen. Achtung Reinigen Sie die Werkstattlampe nicht mit harten, rauen oder kratzenden Reinigungsmaterialien, wie z. B. Stahlwolle, da dies zu Schäden an der Oberfläche führen kann. Enstauben Sie die Werkstattlampe mit einem weichen, trocknen Tuch. Verwenden Sie bei starker Verschmutzung ein feuchtes Tuch und ggfs. ein mildes Spülmittel. Trocknen Sie danach die Leuchte gut ab. Fehler und Fehlerbehebung Fehler Funktioniert nicht Ladelicht leuchtet nicht Aufladen der Batterien dauert zu lange Mögliche Ursache und Lösung Akkupack leer? Werkstattlampe an Ladegerät anschließen. Ist der Adapter richtig eingeführt (z. B. 12 V Anschlussadapter) Wenn an Zigarettenanzünder angeschlossen: Ist der Zigarettenanzünder an Strom angeschlossen? Manche Anzünder erhalten nur Strom, wenn die Zündung angestellt ist. Überprüfen Sie die Sicherung Ihres Fahrzeugs Wenn an Zigarettenanzünder angeschlossen: Geht die Batterie Ihres Fahrzeugs zur Neige? -9- KUNDENDIENST info@zeitlos-vertrieb.de
10 Technische Daten Taschenlampen / Werkstattlampe LED Modell: Akku: 3,7 V, 900mAh, Li.Ion Eingang: 5 V LED Leistung: 0,5 W Steckernetzteil Modell: SYZY Eingang: V ~ 50/60 Hz Ausgang: 5 V, max. 500mA KFZ-Adapter Typ: SYZS Eingang: V Ausgang: 5 V Importeur: AHG Wachsmuth & Krogmann mbh Lange Mühren 1, D Hamburg Diese Bedienungsanleitung steht auch zum Download unter zur Verfügung KUNDENDIENST info@zeitlos-vertrieb.de
11 Garantiebedingungen Liebe Kundin, lieber Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitäts-Endkontrolle. Sollte dieses Gerät wider Erwarten nicht einwandfrei funktionieren, wenden Sie sich bitte an unser Service-Center. Beachten Sie bitte Folgendes: Die Garantiezeit beträgt 3 Jahre und beginnt am Tage des Kaufs. Bewahren Sie die ausgefüllte Garantiekarte sowie den Kaufbeleg als Nachweis für den Kauf unbedingt auf. Die Garantieleistung gilt nur für Material- und Fabrikationsfehler, nicht aber für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z.b. am Gehäuse. Wenn Sie Fragen zu diesem Produkt haben oder im Falle einer Reklamation bitten wir Sie, unbedingt ZUERST unser Service-Center zu kontaktieren. In den meisten Fällen wird Ihnen umgehend geholfen werden können, ohne dass ein umständlicher Transport anfällt. Nach Ablauf der Garantiezeit haben Sie ebenfalls die Möglichkeit, das defekte Gerät zwecks Reparatur an untenstehende Adresse zu senden. Nach Ablauf der Garantie anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Center vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt. Zeitlos GmbH Paketfach 90 Bahnhofsplatz 11 AT-4005 Linz Tel info@zeitlos-vertrieb.de
12 AT 2.1 GARANTIEKARTE Die Garantiezeit beträgt 3 Jahre und beginnt am Tag des Kaufs bzw. am Tag der Übergabe der Ware. Für die Geltendmachung von Garantieansprüchen sind die Vorlage des Kassabons sowie die Ausfüllung der Garantiekarte dringend erforderlich. Bitte bewahren Sie den Kassabon und die Garantiekarte daher auf! Der Hersteller garantiert die kostenfreie Behebung von Mängeln, die auf Material- oder Fabrikationsfehler zurückzuführen sind, nach Wahl des Herstellers durch Reparatur, Umtausch oder Geldrückgabe. Die Garantie erstreckt sich nicht auf Schäden, die durch einen Unfall, durch ein unvorhergesehenes Ereignis (z. B. Blitz, Wasser, Feuer etc.), unsachgemäße Benützung oder Transport, Missachtung der Sicherheits- und Wartungsvorschriften oder durch sonstige unsachgemäße Bearbeitung oder Veränderung verursacht wurden. Die Garantiezeit für Verschleiß- und Verbrauchsteile bei normalem und ordnungsgemäßen Gebrauch (z.b.: Leuchtmittel, Akkus, Reifen etc.) beträgt 6 Monate. Spuren des täglichen Gebrauches (Kratzer, Dellen etc.) stellen keinen Garantiefall dar. Die gesetzliche Gewährleistungspflicht des Übergebers wird durch diese Garantie nicht eingeschränkt. Die Garantiezeit kann nur verlängert werden, wenn dies eine gesetzliche Norm vorsieht. In den Ländern, in denen eine (zwingende) Garantie und/oder eine Ersatzteillagerhaltung und/oder eine Schadenersatzregelung gesetzlich vorgeschrieben sind, gelten die gesetzlich vorgeschriebenen Mindestbedingungen. Das Serviceunternehmen und der Verkäufer übernehmen bei Reparaturannahme keine Haftung für eventuell auf dem Produkt vom Übergeber gespeicherte Daten oder Einstellungen. Nach Ablauf der Garantiezeit haben Sie ebenfalls die Möglichkeit, das defekte Gerät zwecks Reparatur an die Servicestelle zu senden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig. Sollten die Reparatur oder der Kostenvoranschlag für Sie nicht kostenfrei sein, werden Sie jedenfalls vorher verständigt. Serviceadresse(n): Zeitlos GmbH Paketfach 90, A-4005 Linz Hotline: Hersteller-/Importeurbezeichnung: Produktbezeichnung: Produkt-/Herstellerkennzeichnungsnummer: Artikelnummer: Aktionszeitraum: 10/2014 Firma und Sitz des Verkäufers: AHG Wachsmuth & Krogmann mbh Lange Mühren 1, D Hamburg info@zeitlos-vertrieb.de LED Arbeitsleuchte Werkstattlampe HOFER KG, Hofer-Straße 2, 4642 Sattledt Fehlerbeschreibung: Name des Käufers: PLZ/Ort: Tel.Nr./ Straße: Unterschrift: -12- KUNDENDIENST info@zeitlos-vertrieb.de
13 Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék 13 Biztonság 14 Általános biztonsági tudnivalók 14 Részegységek és a csomag tartalma 15 Elektromos veszélyek 15 Égés- és tűzveszély 16 Sérülésveszély 16 Figyelem, fennáll a dologi károk veszélye! 17 A zseblámpa akkumulátorok feltöltése 18 Használat 19 Tisztítás 20 Hiba és hibaelhárítás 20 Műszaki adatok 21 Garanciális feltételek 22 Jótállási Tájékoztató KUNDENDIENST ÜGYFÉLSZOLGÁLAT zoltan.schroder@tele-signal.com
14 Biztonság Gondosan olvassa át az alábbi pontokat, és őrizze meg a használati útmutatót későbbi használatra. Ha a lámpát más számára továbbadja, ezt a használati útmutatót is mindenképp adja tovább számára. Rendeltetésszerű használat Kereskedelmi használatra nem alkalmas. A lámpa hálózati dugaszolóaljzatról vagy szivargyújtóról (12V-os autós csatlakozóról) tölthető fel és/vagy működtethető. A választott áramforrás mindig feleljen meg a műszaki adatoknak. Csak beltéri használatra, esőnek ne tegye ki. Általános biztonsági tudnivalók Ezt a készüléket 8 éves vagy idősebb gyermekek, valamint korlátozott testi, érzékszervi vagy értelmi képességekkel rendelkező személyek, továbbá a készülék üzemeltetésében tapasztalattal és tudással nem rendelkezők csak felügyelettel használhatják, vagy olyan esetben, ha a készülék biztonságos használatát elmagyarázták számukra, az ebből eredő veszélyeket pedig megértették. Gyermekek a készülékkel ne játszanak. A tisztítást és a felhasználói karbantartást gyermekek nem végezhetik felügyelet nélkül. A készüléket csak a mellékelt (hálózati és 12 V-os szivargyújtó személygépkocsihoz) adapterekkel szabad üzemeltetni és tölteni, a mellékelt adapterek csak ehhez a készülékhez készültek. Ha a hálózati adapteren, a 12 V-os szivargyújtó adapteren vagy a csatlakozókon roncsolódások láthatók, akkor nem szabad őket használni és ugyanilyen típusú adapterre kell őket lecserélni. Kérjük, hogy a hibás tápegységet/adaptert megfelelően ártalmatlanítsa. A nem feltölthető szárazelemeket tilos feltölteni. Fennáll a robbanásveszély! A fulladásveszély elkerülésére tartsa távol a műanyag csomagolást és zacskókat babáktól és kisgyermekektől. Ne takarja le a tápegységet KUNDENDIENST ÜGYFÉLSZOLGÁLAT zoltan.schroder@tele-signal.com
15 Részegységek és a csomag tartalma Töltőkészülék LED Rögzítőhorog Autós töltő Töltő csatlakozó Töltés visszajelző Ki-be kapcsoló Mágnes - nincs a képen: használati útmutató Elektromos veszélyek VA műhelylámpát nedvességtől és víztől óvni kell. Ne tartsa a zseblámpát víz, me dencék vagy hasonlók közelében. Áramütés veszélye miatt a zseblámpát és az elektromos kábelt soha nem szabad vízbe vagy más folyadékokba meríteni. A tápegységet csak az előírásnak megfelelően telepített dugaszolóaljzatra, az autós adaptert pedig csak megfelelő szivargyújtóra csatlakoztassa. Ennek feszültsége feleljen meg a műszaki adatoknak. (Lásd: Típustábla / műszaki adatok) Ellenőrizze, hogy az áramforrás könnyen hozzáférhető legyen, hogy szükség esetén a csatlakozót gyorsan ki lehessen húzni. Ne változtasson a készüléken és ne végezzen rajta semmilyen javítást. A LED-eket nem tudja kicserélni. Ne hozzon létre villamos kapcsolatot a zseblámpa és az áramforrás között, ha: a lámpa, az elektromos kábel vagy a csatlakozó megsérült; a zseblámpa leesett. Vigyázzon, hogy az elektromos kábel ne sérüljön meg éles peremek vagy forró tárgyak okozta érintkezés miatt. Használat előtt csévélje ki teljesen a kábelt KUNDENDIENST ÜGYFÉLSZOLGÁLAT zoltan.schroder@tele-signal.com
16 Húzza ki a csatlakozót a hálózati dugaljból / szivargyújtóból: ha a zseblámpát nem használja, vagy ha a töltés befejeződött; tisztítás előtt; ha használat vagy töltés közben hibát fedez fel, pl. füstöl vagy égett szagot áraszt a lámpa, stb. zivataros időjárás esetén. Ha a hálózati adaptert, a gépjármű adaptert vagy a műhelylámpát leválasztja az áramellátásáról, akkor eközben csak a csatlakozót húzza, a kábelt tilos húzni. Égés- és tűzveszély A zseblámpát nem szabad olyan helyeken használni, ahol fennáll a tűz- vagy robbanásveszély. Tartsa távol a zseblámpát gyúlékony anyagoktól. Ne akasszon a zseblámpára vagy a csatlakozójára semmit, és ne fedje le más tárgyakkal. Sérülésveszély A lámpa fénye rendkívül világos. Közelről ne nézzen bele a lámpába. Ne világítson bele más személyek vagy állatok szemébe. Biztosítsa, hogy a kábelben ne lehessen megbotlani. Ha a járműben a szivargyújtót használja: Ellenőrizze, hogy a zseblámpa vagy a kábel ne jelentsen veszélyt a vezetőre vagy az anyósülésen utazó személyre. A zseblámpával mindig rendeltetésszerűen és biztonságosan kell bánni, hogy ne legyen pl. a jármű hirtelen fékezéséből adódó sérülésveszély. Ha a jármű mozgásban van, a jármű minden részegységének (pedáloknak, kormánynak) szabadon hozzáférhetőnek kell lennie. A járművezetőt semmilyen módon nem szabad korlátozni. A zseblámpát menet közben vagy elhaladó járművek mellett nem szabad bekapcsolni vagy használni. A zseblámpa nem belső világítás, és nem is olvasólámpa. Balesetveszély! -16- KUNDENDIENST ÜGYFÉLSZOLGÁLAT zoltan.schroder@tele-signal.com
17 Figyelem, fennáll a dologi károk veszélye! Védje meg zseblámpáját a túlzottan meleg és hideg időjárástól, valamint az erősrázkódásoktól, ütésektől. A felületi sérülések elkerülésére ne tisztítsa a zseblámpát kemény vagy karcoló tisztítóeszközözzel, pl. dróthálóval vagy hasonlókkal. Járművének szivargyújtóját használva: Ellenőrizze, hogy az adapter teljesen csatlakoztatva legyen, ezzel elkerüli a túlmelegedést. Ha járművének akkumulátora öreg és elhasználódott, ne csatlakoztassa a zseblámpát a szivargyújtóra, mert fennáll a veszélye, hogy a jármű nem fog beindulni. Ne használja a zseblámpát 3 óránál hosszabb ideig. Ezen idő után az akkumulátorokat fel kell tölteni, ezzel elkerülheti, hogy káros mélykisülést szenvedjenek. Ha a LEDek fényessége észrevehetően hanyatlik, az akkukat haladéktalanul töltse fel. A lámpát a LED-ek kialvásáig működtesse. Figyeljen arra is, hogy a műhelylámpát mindig kapcsolja ki. Ha hosszabb ideig nem használja a zseblámpát, tárolás előtt teljesen fel kell tölteni az akkumulátorokat. A zseblámpa akkumulátorok feltöltése A zseblámpa hálózati vezetékek nélküli használatához használat előtt töltse fel az akkumulátorokat. A feltöltés 5-7 órát vesz igénybe. Az akkumulátorok a zseblámpa markolatában találhatók. A feltöltés vagy egy hagyományos hálózati dugaljon keresztül, vagy járművének szivargyújtóján át történik. Fontos: A hálózati dugaljon keresztüli töltést javasoljuk, hogy gépjárműve akkumulátorának lemerülését elkerülje. Töltés alatt a zseblámpa legyen kikapcsolva. (Nyomja meg a ki-bekapcsoló gombot) A zseblámpa beépített túltöltés elleni védelemmel rendelkezik. Feltöltés után válassza le a zseblámpát a hálózati áramellátásról KUNDENDIENST ÜGYFÉLSZOLGÁLAT zoltan.schroder@tele-signal.com
18 1. Illessze az adapter csatlakozóját a lámpa markolatában lévő csatlakozóba. 2. Illessze az adapter másik végét egy hálózati dugaljba, vagy járműve szivargyújtójába. A töltés visszajelző pirosan világít az akkumulátorok töltése közben. Ha a töltés visszajelző zölden világít, az akkumulátorok teljesen fel vannak töltve. 3. Válassza le a zseblámpát az áramellátásról. Az akkumulátorokat vagy a használt elektronikai termékeket ne juttassa a háztartási szemétbe. Az akkumulátorokat és a használt elektronikai termékeket az erre a célra tervezett tárolókba vagy hulladékgyűjtő helyekre juttassa el. További információkért forduljon a helyi környezetvédelmi hatóságokhoz. Figyelem: A kiszerelt akkukat tartsa távol gyermekektől, ne dobja tűzbe, ne zárja rövidre és ne szedje szét. Ha az akkumulátorfolyadék kifolyt, kerülje a bőrrel, szemmel és nyálkahártyával való érintkezést. Érintkezés esetén az érintett helyeket azonnal öblítse le tiszta vízzel, és forduljon orvoshoz. Önt jogszabály kötelezi arra, hogy a használt akkukat és szárazelemeket számukra tervezett gyűjtőhelyeken adja le. Ezért a műhelylámpa hulladékba juttatása előtt vegye ki belőle az akkucsomagot. Ehhez szüksége lesz egy kereszthornyos csavarhúzóra és egy csípőfogóra vagy ollóra: 1. Szerelje ki a markolat első részén lévő öt kereszthornyos csavart 2. A piros csatlakozó elemeket távolítsa el lapos csavarhúzóval 3. Válassza szét a készülékházat 4. Az készülékházban az akkuhoz menő csatlakozó kábeleket EGYENKÉNT vágja át a csípőfogóval vagy az ollóval, majd vegye ki az akkut. 5. A lámpát és az akkucsomagot juttassa megfelelő külön hulladékgyűjtő helyre KUNDENDIENST ÜGYFÉLSZOLGÁLAT zoltan.schroder@tele-signal.com
19 Használat Hálózati kapcsolat nélkül Ha a zseblámpa akkumulátorai teljesen fel vannak töltve, a ki- vagy bekapcsoláshoz érintse meg a ki-bekapcsoló gombot. Hálózati kapcsolattal 1. Illessze a töltő dugaljba a műhelylámpa csatlakozókábel dugaszát, és kösse össze az adaptert a megfelelő áramforrással (hálózati dugalj vagy 12 V-os csatlakozó). 2. A zseblámpa ki- vagy bekapcsolásához egyszerűen nyomja meg a ki-bekapcsoló gombot. FONTOS A mágneslappal és a markolat hátulján lévő kihajtható akasztóval tetszés szerinti helyen rögzíthető a kombinált zseblámpa / műhelylámpa a munkahelyen. A két üzemmód egymástól függetlenül használható a külön kapcsolókon keresztül KUNDENDIENST ÜGYFÉLSZOLGÁLAT zoltan.schroder@tele-signal.com
20 Tisztítás Veszélyek A zseblámpát vagy a hálózati adaptert tilos vízbe vagy más folyadékokba meríteni, mert fennáll az áramütés veszélye. Tisztítás előtt válassza le a zseblámpát az áramellátásról. Figyelem A zseblámpát ne tisztítsa kemény vagy karcoló tisztítóeszközözzel, pl. dróthálóval, mert ezek felületét megrongálják. A műhelylámpát puha, száraz kendővel portalanítsa. Erős szennyeződés esetén használjon nedves kendőt, szükség esetén enyhe hatású mosószert. Ezután jól szárítsa meg a lámpát. Hiba és hibaelhárítás Hiba Nem működik Töltés visszajelző nem világít Az akkumulátorok feltöltése túl hosszú Lehetséges ok és megoldás Akkucsomag lemerült? Csatlakoztassa a műhelylámpát a töltőkészülékhez. Rendesen be van illesztve az adapter (pl. 12 V-os csatlakozó adapter) Ha csatlakoztatva van szivargyújtóhoz: A szivargyújtó áram alatt áll? Bizonyos szivargyújtók csak akkor vannak áram alatt, ha a gyújtás rá van kapcsolva. Ellenőrizze járműve biztosítékait Ha csatlakoztatva van szivargyújtóhoz: Lehet, hogy gyenge a járműve akkumulátora? -20- KUNDENDIENST ÜGYFÉLSZOLGÁLAT zoltan.schroder@tele-signal.com
21 Műuszaki adatok Zseblámpa / műhelylámpa LED Típus: Akku: 3,7 V, 900mAh, Li-Ion Bemenet: 5 V LED teljesítmény: 0,5 W Hálózati adapter Típus: SYZY Bemenet: V ~ 50/60 Hz Kimenet: 5 V, max. 500mA Gépjármű adapter Típus: SYZS Bemenet: V kimenet: 5 V Importőr: AHG Wachsmuth & Krogmann mbh Lange Mühren 1, D Hamburg A jelen kezelési útmutató le is tölthető a címről KUNDENDIENST ÜGYFÉLSZOLGÁLAT zoltan.schroder@tele-signal.com
22 Garanciális feltételek Tisztelt Ügyfelünk, termékeink szigorú minőségbiztosítási ellenőrzés alatt állnak. Ha a készülék az elvártakkal szemben nem működik rendesen, kérjük, forduljon szervizközpontunkhoz. Vegye figyelembe az alábbiakat: A garanciális idő 3 év, ami a vásárlás napjától kezdődik. Mindenképp őrizze meg a kitöltött garanciakártyát és a vásárlást bizonyító bizonylatot is. A garanciális szolgáltatás csak anyag- és gyártási hibákra vonatkozik, és nem érvényes a törhető részek, pl. a ház rongálódásaira. A termékkel kapcsolatos kérdések vagy reklamáció esetén kérjük, ELŐSZÖR mindenképp a szervizközpontunkkal vegye fel a kapcsolatot. A legtöbb esetben anélkül segíteni tudunk, hogy a körülményes szállításra szükség lenne. A meghibásodott készülék javítás céljából a garanciális idő lejárta után eljuttatható a lenti címre. A garanciális idő lejárta utáni javítások díjkötelesek. A garancia elvész nem rendeltetésszerű és szakszerűtlen használat, durva kezelés vagy a hivatalos szervizközpontunk által elvégzetteken kívüli beavatkozások esetén. A törvény biztosította jogokat ez a garancia nem korlátozza. Zeitlos-Service Ungarn c/o Tele Signal kft Semsey Andor u Budapest Hotline: 0036 (0) Fax: 0036 (0) zoltan.schroder@tele-signal.com -22- KUNDENDIENST ÜGYFÉLSZOLGÁLAT zoltan.schroder@tele-signal.com
23 HU 2.1 JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ Az importáló és forgalmazó cégneve és címe: Aldi Magyarország Élelmiszer Bt. Mészárosok útja 2, 2051 Biatorbágy A szerviz neve, címe és telefonszáma: Zeitlos-Service Ungarn c/o Tele Signal kft Semsey Andor u.9; 1143 Budapest zoltan.schroder@tele-signal.com A termék típusa: A termék azonosításra alkalmas részeinek meghatározása: A gyártó cégneve, címe és címe: AHG Wachsmuth & Krogmann mbh, Lange Mühren 1, D Hamburg A termék megnevezése: LED LED munkalámpa műhelylámpa Gyártási szám: Termékjelölés: 10/2014 A jótállási idő a Magyar Köztársaság területén történt vásárlás napjától számított 3 év. A vásárlás tényének és a vásárlás időpontjának bizonyítására, kérjük őrizze meg a pénztári fizetésnél kapott jótállási jegyet. A jótállási jegy szabálytalan kiállítása vagy a fogyasztó részére történő átadásának elmaradása nem érinti a jótállási kötelezettségvállalás érvényességét. A jótállás a fogyasztó törvényből eredő szavatossági jogait és azok érvényesíthetőségét nem korlátozza. A szerviz és a forgalmazó a kijavítás során nem felel a terméken a fogyasztó ill. harmadik személy által esetlegesen tárolt adatokért vagy beállításokért. A fenti szerviz címen a jótállási idő lejártát követően is lehetőséget biztosítunk a hibás termék kijavítására. A jótállási idő lejártát követő javítások költsége azonban a fogyasztót terheli, amelyről részére minden esetben kellő időben előzetes tájékoztatást nyújtunk. A jótállási igény bejelentésének időpontja: A hiba oka: A fogyasztónak történő visszaadás időpontja: A szerviz neve és címe: A javításra átvétel időpontja: A javítás módja: A javítási idő következtében a jótállás új határideje: Kelt, aláírás, bélyegző: Vevő neve: Irányítószám/Város: Tel.szám/ cím: Utca: Aláírás: Ha a meghibásodás a rendeltetésszerű használatot akadályozza, a terméket a vásárlást követő három munkanapon belül érvényesített csereigény esetén kicseréljük. Amennyiben a hibás terméket már nem tartjuk készleten, úgy a teljes vételárat visszatérítjük. A forgalmazónak törekednie kell arra, hogy a kijavítást vagy kicserélést legfeljebb tizenöt napon belül elvégezze. A kijavítás során a termékbe csak új alkatrészek kerülhetnek beépítésre KUNDENDIENST POPRODAJNA PODPOR roman.ostir@relectronic.si
24 Kazalo Kazalo 24 Varnost 25 Splošni varnostni napotki 25 Oznaka delov in obseg dobave 26 Nevarnosti zaradi elektrike 26 Nevarnost opeklin in požara 27 Nevarnost telesnih poškodb 27 Pozor - nevarnost materialnih škod 28 Polnjenje baterij žepne svetilke 29 Uporaba 30 Čiščenje 31 Napake in odprava napak 31 Tehnični podatki 32 Garancijski pogoji 33 Garancijski list KUNDENDIENST POPRODAJNA PODPOR roman.ostir@relectronic.si
25 Varnost Skrbno si preberite naslednje točke in shranite te napotke za uporabo za kasnejša vprašanja. Če boste predali svetilko drugi osebi, se prepričajte, da se priložili tudi te napotke za uporabi. Uporaba za predviden namen Izdelek ni primeren za komercialno uporabo. Svetilko je mogoče napolniti in/ali obratovati preko vtičnice ali vžigalnika za cigarete (povezava preko napetosti avtomobila). Izbrani tokovni vir mora vedno ustrezati tehničnim določilom. Ustreza samo za v uporabo v notranjih prostorih. Ne izpostavljajte dežju. Splošni varnostni napotki To napravo lahko uporabljajo otroci od 8. leta starosti naprej ter osebe z zmanjšanimi fizičnimi, senzoričnimi ali mentalnimi sposobnostmi ali, ki imajo pomanjkljive izkušnje ali znanja, če so nadzorovani ali so bili poučeni glede varne uporabe naprave in razumejo nevarnosti, ki lahko pri tem nastanejo. Otroci se ne smejo igrati z napravo. Brez nadzora odraslih otroci ne smejo izvesti čiščenja in vzdrževanja. Napravo je dovoljeno uporabiti in polniti le s priloženimi prilagodilniki (vtični omrežni del in 12V prilagodilnik Za OA). Priloženi prilagodilnik je namenjen samo za uporabo s to napravo. Če je vtični omrežni del, 12V prilagodilnik ali priključni vod poškodovan, ga ne smete uporabljati in je treba poškodovani del nadomestiti s prilagodilnikom istega tipa. Defektni omrežni del/adapterja dati v staro železo. Nikoli ne smete polniti baterij, ki niso več polnjive. Nevarnost eksplozije. Da bi preprečili zadušitev pri malčkih in dojenčkih, držite plastično embalažo in plastične vrečke izven dosega otrok. Omrežni del ne pokrivati KUNDENDIENST POPRODAJNA PODPOR roman.ostir@relectronic.si
26 Oznaka delov in obseg dobave polnilnik LED pritrdilni kavelj polnilnik za uporabo v avtu - brez slike: navodila za uporabo vtič za polnilnik polnilna luč izklopno/vklopno stikalo magnet Nevarnosti zaradi elektrike Delavniško svetilko ščitite pred vlago ali vodo. Nikoli ne hranite svetilke v bližini odtokov, korit ali podobnim. Zaradi nevarnosti električnega udara, ne smete žepne svetilke in električnega kabla nikoli potopiti v vodo ali druge tekočine. Vtični omrežni del priključite le na predpisano inštalirano vtičnico in avtomobil ski adapter na ustrezen vžigalnik cigaret. Napetost mora ustrezati tehničnim specifikacijam. (glej tipsko tablico/tehnične podatke) Prepričajte se, da je tokovni vir z lahkoto dostopen, tako da je mogoče po potrebi hitro potegniti ven. Ne spreminjajte naprave in je ne popravljajte. LED-e ni mogoče zamenjati. Ne vzpostavite tokovne zveze med žepne svetilke in tokovnim virom, če: je svetilka, električni kabel ali vtičnik poškodovan/-a; je žepna svetilka padla na tla. Pazite na to, da električnega kabla ne poškodujete na ostrih robovih ali z dotikom vročih predmetov. Razmotajte kabel popolnoma, preden ga uporabljate. Odstranite vtič iz vtičnice/vžigalnika za cigarete: -26- KUNDENDIENST POPRODAJNA PODPOR roman.ostir@relectronic.si
27 če žepne svetilke ne uporabljate več ali je postopek polnjenja zaključen; pred čiščenjem; če se pojavi med uporabo ali polnjenjem napaka kot npr. dim ali vonj po požaru ipd. v času neviht. Ko ločite vtični omrežni del ali avtomobilski prilagodilnik od napajanje iz omrežja ali od delavniške svetilke, potegnite omrežni del za vtič, nikakor pa ne za kabel. Nevarnost opeklin in požara Žepne svetilke ne smete uporabljati na območjih, kjer obstaja nevarnost požara ali eksplozije. Držite žepno svetilko stran od vnetljivih materialov. Ne pokrivajte žepne svetilke ali vtiča in ne pregrinjate jih z drugimi predmeti. Nevarnost telesnih poškodb Sij svetilke je zelo svetlo. Ne glejte od blizu v svetilko. Ne zasvetite z njo v oči drugih oseb ali v oči živali. Prepričajte se, da leži kabel tako, da ne predstavlja nevarnost spotikanja čez kabel. Pri uporabi vžigalnika za cigarete v vozilu: Prepričajte se, da žepna svetilka ali kabel ne predstavlja nevarnosti za voznika ali sovoznika. Žepna svetilka je treba vedno pravilno hraniti in zavarovati, da ne nastanejo zaradi nje nevarnosti telesnih poškodb, kot npr. v primerih, ko vozilo nenadoma zavira. Med gibanjem vozila morajo biti vse deli vozila (pedali, volan) prosto dostopni. Voznika svetilka ne sme nikakor in nikdar ovirati. Priporočljivo je, da žepne svetilke ne vklopite, ne uporabite med vožnjo ali v bližini prometnih mest. Žepna svetilka ni niti notranja razsvetljava niti svetilka za branje. Nevarnost nesreče! -27- KUNDENDIENST POPRODAJNA PODPOR roman.ostir@relectronic.si
28 Pozor - nevarnost materialnih škod Zaščitite žepno svetilko pred izredno vročino ali mrazom ter močnimi tresljaji ali udarci. Za preprečevanje poškodb na površini ne očistite žepne svetilke s trdimi, grobimi ali praskajočimi sredstvi za čiščenje, kot je npr. jeklena volna ali kaj podobnega. Pri uporabi vžigalnika za cigarete v vozilu: Prepričajte sem, da je prilagodilnik popolnoma vtaknjen, da preprečite nevarnost pregrevanja. Ne povežite žepne svetilke z vžigalnikom za cigarete, če je akumulator vozila star ali obrabljen, sicer se lahko zgodi, da se motor vozila ne bo več zagnal. Ne uporabljajte žepne svetilke dalje kot 3 ure. Akumulatorje je treba po tem času ponovno napolniti, da ne nastane škodljiva, globoka izpraznitev. napolnite nemudoma akumulatorje, čim opazite, da se je zmanjšala svetilnost svetlečih diod (LED). Nikoli ne uporabljate svetilke toliko časa, da bi svetleče diode ugasnile. Pazite tudi na to, da vedno izklopite delavniško svetilko. Če žepne svetilke ne boste uporabljali dalj časa, je treba odstraniti vse baterije iz svetilke, preden jo shranite. Polnjenje baterij žepne svetilke Za omogočanje uporabe žepne svetilke brez tokovnega kabla, je priporočljivo napolniti baterije pred uporabo. Polnjenje traja med 5 in 7 ur. Baterije so shranjene v prijemu žepne svetilke. Polnjenje poteka preko»običajne«vtičnice ali preko vžigalnika za cigarete vašega vozila. Namig: Priporočamo polnjenje preko vtičnice, da preprečite izpraznitev akumulatorja vozila. Med polnjenjem mora biti žepna svetilka izklopljena. (uporabite vklopno/ izklopno stikalo) Žepna svetilka ima vgrajeno zaščito proti preobremenitve. Ko je akumulator napolnjen, je treba žepno svetilko ločiti od oskrbe z električno energijo KUNDENDIENST POPRODAJNA PODPOR roman.ostir@relectronic.si
29 1. Vstavite vtič prilagodilnika v spojni element na držaju žepne svetilke. 2. Vstavite drugi konec prilagodilnika v vtičnico ali vžigalnik za cigarete svojega vozila. Kazalnik polnitve zasveti rdeče, ko se baterije polnijo. Ko zasveti zeleno, so baterije do konca napolnjene. 3. Ločite žepno svetilko od oskrbe z električno energijo. Ne odvrzite baterij in starih električnih izdelkov v običajni gospodinjski odpad. Odvrzite baterije in stare električne izdelke v zato posebno predvidene zabojnike ali na mestih recikliranja. Če želite več informacij, vas prosimo, da se obrnete na svoja lokalna občinska mesta. Pozor: Hranite odstranjene akumulatorje izven dosega otrok. Ne mečite jih v ogenj, ne zvežite jih na kratko in ne razdirajte jih. Če je iz baterije izstopila tekočina, preprečite stik s kožo, oči ali sluznicami. Pri stiku s prizadetimi mesti le-ta nemudoma izperite z veliko čiste vode in se posvetujte z zdravnikom. Po zakonu ste dolžni oddati akumulatorje in baterije na predvidenih zbiralnih mestih. Pred ostranjevanjem odstranite akumulatorski paket iz delavniške svetilke. V ta namen boste potrebovali izvijače s križno zarezo in klešče ščipalke ali škarje: 1. Odstranite vseh pet vijakov s križno zarezo na glavi na sprednji strani oprijemala. 2. Odstranite rdeče spojnice z izvijačem z zarezo v glavi. 3. Razdrite ohišje. 4. Ločite VSAK POSAMEZEN povezovalni vodnik k akumulatorju v ohišju s kleščami ščipalkami ali škarjami in vzemite ven akumulator. 5. Svetilko in akumulatorski paket odstranite ločeno na ustreznih zbiralnih mestih KUNDENDIENST POPRODAJNA PODPOR roman.ostir@relectronic.si
30 Uporaba Brez električne povezave Če je baterija v žepni svetilki popolnoma napolnjena, preprosto uporabite vklopno/ izklopno stikalo, da izklopite/vklopite žepno svetilko. Z električno povezavo 1. Vstavite vtič priključnega kabla v polnilno vtičnico delavniške svetilke in povežite prilagodilnik s primerno oskrbo z električno energijo (omrežna vtičnica ali 12-voltni priključek). 2. Uporabite preprosto vklopno/izklopno stikalo, da vklopite/izklopite žepno vetilko. NAMIG Z magnetno ploščo in razklopljivim kavljem na hrbtni strani držala lahko po potrebi pritrdite kombinirano žepno svetilko/delavniško svetilko na delovnem mestu. Obe obratovalni vrsti je mogoče uporabiti neodvisno med seboj preko ločenega stikala KUNDENDIENST POPRODAJNA PODPOR roman.ostir@relectronic.si
31 CČišcčenje ˇ ˇ Nevarnosti Nikoli ne potopite žepne svetilke ali tokovnega prilagodilnika v vodo ali druge tekočine, ker se tako izpostavite nevarnosti električnega udara. Preden nameravate očistiti žepno svetilko, jo ločite od oskrbe z električno energijo. Pozor Ne čistite žepne svetilke s trdimi, grobimi ali praskajočimi sredstvi za čiščenje, kot je npr. jeklena volna ali kaj podobnega, ker lahko to vodi do poškodb površine. Odstranite prah z delavniške svetilke z mehko in suho krpo. Uporabite pri močni onesnaženosti svetilke vlažno krpo in po potrebi mil detergent. Na koncu svetilko dobro posušite. Napake in odprava napak Napaka Ne deluje. Kazalnik polnitve ne sveti. Polnjenje baterije traja predolgo. Možen vzrok in odprava Ali je morda akumulatorski paket prazen? Priključite delavniško svetilko na polnilec. Ali je prilagodilnik pravilno vstavljen (npr. na 12 V priključni prilagodilnik) Ko je priključen na vžigalnik za cigarete: Ali je vžigalnik za cigarete priključen na tok? nekateri vžigalnik dobivajo to le, ko je zagnan motor. Preverite varovalko vozila. Ko je priključen na vžigalnik za cigarete: Ali se izteka uporabnost vašega akumulatorja v vozilu? -31- KUNDENDIENST POPRODAJNA PODPOR roman.ostir@relectronic.si
32 Tehnicčni ˇ podatki Žepna svetilka / delavniška svetilka LED Model: Akumulator: 3,7 V, 900 mah, litijev-ionski Vhod: 5 V Moč svetleče diode: 0,5 W Vtični omrežni del Model: SYZY Vhod: V ~ 50/60 Hz Izhod: 5 V, maks. 500 ma Avtomobilski prilagodilnik Tip: SYZS Vhod: V Izhod: 5 V Uvoznik: AHG Wachsmuth & Krogmann mbh Lange Mühren 1, D Hamburg Navodila za uporabo so vam na razpolago tudi v obliki prenosa podatkov s strežnika na odjemalca na KUNDENDIENST POPRODAJNA PODPOR roman.ostir@relectronic.si
33 Garancijski pogoji Spoštovana stranka! Naši izdelki so podvrženi strogi končni kontroli kakovosti. Če ta izdelek kljub drugačnim pričakovanjem ne deluje brezhibno, vas prosimo, da se obrnete na naš servisni center. Upoštevajte sledeče: Garancijska doba, ki se začne z dnevom nakupa, traja 3 leta. Obvezno shranite izpolnjeno garancijsko kartico ter blagajniški list kot dokazilo za nakup. Zajamčena storitev velja samo za napake materiala in proizvodne napake, ne velja pa za poškodbe na zlomljivih delih, kot je npr. ohišje. Če imate vprašanje glede izdelka ali želite vložiti reklamacijo, vas prosimo, da se obrnete NAJPREJ na naš servisni center. V večini premerov vam lahko nemudoma ponudimo pomoč, za kar ni potreben zapleten transport. Po izteku garancijske dobe imate ravno tako možnost, da pošljete pokvarjeno napravo v popravilo na spodaj omenjen naslov. Vsa popravila po izteku garancijske dobe so zavezane plačilu stroškov. Garancija izgubi svojo veljavnost pri zlorabi, nepravilni uporabi, uporabi sile ali pri posegih, ki jih ni izvedlo naš pooblaščeni servisni center. Vaše zakonske pravice s to garancijo niso omejene. Zeitlos Service c/o RELECTRONIC SERVIS Nova vas 78 SI-4201 ZG. BESNICA Hotline: (0) Fax: (0) Mail: roman.ostir@relectronic.si Web: KUNDENDIENST POPRODAJNA PODPOR roman.ostir@relectronic.si
34 SLO 2.2 GARANCIJSKI LIST Garancijska doba traja 3 leta in začne teči z dnem nakupa oziroma na dan predaje blaga ter velja le za izdelke, ki so bili kupljeni na območju Republike Slovenije. Pri uveljavljanju garancije je potrebno predložiti račun in izpolnjen garancijski list. Zato vas prosimo, da račun in garancijski list shranite! Proizvajalec jamči brezplačno odpravo pomanjkljivosti, ki so posledica napak materiala ali proizvodnje, s pomočjo popravila ali menjave. V primeru, da popravilo ali zamenjava izdelka nista mogoča, proizvajalec kupcu vrne kupnino. Garancija ne velja za škodo, nastalo zaradi nesreč, nepredvidenih dogodkov (na primer strele, vode, ognja itd.), nepravilne uporabe ali nepravilnega transporta, neupoštevanja varnostnih in vzdrževalnih predpisov ali zaradi nestrokovnega posega v izdelek. Sledi vsakodnevne rabe izdelka (praske, odrgnine itd.) niso predmet garancije. Garancija ne izključuje pravic potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti prodajalca za napake na izdelku. Ob prevzemu izdelka, katerega je potrebno popraviti, servisno podjetje in prodajalec ne prevzemata odgovornosti za shranjene podatke oz. nastavitve. Popravila, ki se opravijo po izteku garancijske dobe, so ob predhodnem obvestilu plačljive. Proizvajalec jamči za kakovost oziroma brezhibno delovanje izdelka v garancijskem roku, ki začne teči z izročitvijo blaga. Če popravila ni mogoče izvesti v 45 dnevnem roku, bo izdelek popravljen, zamenjan ali pa bo ob soglasju kupca, povrnjena kupnina. Garancijska doba se podaljša za čas popravila. Proizvajalec je po poteku garancijske dobe dolžan zagotavljati servisiranje in nadomestne dele za obdobje 3 leta po preteku garancijske dobe. Če se servis za izdelek nahaja v tujini, se lahko kupec oglasi v najbližji Hofer prodajalni, od koder bo izdelek posredovan na ustrezen servis. Naslov(i) servisa: Zeitlos Service c/o RELECTRONIC SERVIS Nova vas 78, SI-4201 ZG. BESNICA Pomoč po telefonu: Oznaka proizvajalca/uvoznika: E-pošta: Oznaka izdelka: Številka izdelka/proizvajalca: AHG Wachsmuth & Krogmann mbh Lange Mühren 1, D Hamburg roman.ostir@relectronic.si Delavniška LED-delovna LED-luč svetilka Številka izdelka: Obdobje akcije: 10/2014 Podjetje in sedež prodajalca: Hofer trgovina d.o.o., Kranjska cesta 1, 1225 Lukovica Opis napake:: Ime kupca: Poštna številka in kraj: Tel./e-pošta: Ulica: Podpis: -34- KUNDENDIENST POPRODAJNA PODPOR roman.ostir@relectronic.si
GARANTIEKARTE STECKDOSENWÜRFEL
GARANTIEKARTE STECKDOSENWÜRFEL Ihre Informationen: Name Adresse E-Mail Datum des Kaufs* *Wir empfehlen, die Rechnung mit dieser Garantiekarte aufzubewahren. Ort des Kaufs Beschreibung der Störung: Schicken
Bedienungsanleitung Kezelési útmutató Navodilo za uporabo
Bedienungsanleitung Kezelési útmutató Navodilo za uporabo LED-Weihnachtskugel, mit Engel und LED-Farbwechsel LED-es karácsonyí díszgömb LED - okrasna krogla za božično drevo AT HU LED-Weihnachtskugel,
BEDIENUNGSANLEITUNG KEZELÉSI ÚTMUTATÓ NAVODILO ZA UPORABO. LED-Sommerlichterkette LED-es nyári fényfüzér LED-poletna svetleča GT-LCS-10
BEDIENUNGSANLEITUNG KEZELÉSI ÚTMUTATÓ NAVODILO ZA UPORABO LED-Sommerlichterkette LED-es nyári fényfüzér LED-poletna svetleča GT-LCS-10 07/2010 INHALTSANGABE LIEFERUMFANG Seite 1 TECHNISCHE DATEN Seite
Jótállási adatlap. A fogyasztó adatai: Cím: A vásárlás dátuma* A vásárlás helye* A hiba leírása: Aláírás:
Jótállási adatlap UGRÓASZTAL BIZTONSÁGI VÉDŐHÁLÓVAL A fogyasztó adatai: Név: Cím: A vásárlás dátuma* A vásárlás helye* E-Mail: * Kérjük, hogy a vásárlás időpontjának és helyének igazolására a jótállási
WiR gratulieren GRATULÁLUNK!
Reflexmat Seit der Gründung im Jahre 2000 steht der Name CaSaDa für hochwertige Produkte im Bereich Wellness und fitness. WiR gratulieren GRATULÁLUNK! Mit dem Kauf dieser Fußreflexzonen-Matte haben sie
www.moottil.com P150227 Lichtervorhang HOFER 1. Korrektur 03.03.2015 Bedienungsanleitung Kezelési útmutató LED-Lichtervorhang LED-es fényfüggöny
Bedienungsanleitung Kezelési útmutató LED-Lichtervorhang LED-es fényfüggöny P150 AT LED-Lichtervorhang Bedienungsanleitung... 3 HU LED-es fényfüggöny Kezelési útmutató... 5 2 om P150227 Lichtervorhang
60 LED Arbeitsleuchte 60 LED-es munkalámpa Delovna svetilka s 60 LED
Deutsch... 2 Magyar... 44 Slovenš ina... 93 60 LED Arbeitsleuchte 60 LED-es munkalámpa Delovna svetilka s 60 LED Bedienungsanleitung Kezelési útmutató Navodilo za uporabo KUNDENDIENST ÜGYFÉLSZOLGÁLAT POPRODAJNA
Zitruspresse orange. Fruit Jerky szárítógép
Zitruspresse orange Fruit Jerky szárítógép 10008166 10008167 10008168 10028436 10029750 Technische Daten Termékszám 10029750, 10028436 Tápcsatlakozás 220-240 V 50/60Hz Teljesítmény 630 W Elhelyezés és
LED-Lichtervorhang Bedienungsanleitung. LED-es fényfüggöny Kezelési útmutató.
AT LED-Lichtervorhang Bedienungsanleitung HU LED-es fényfüggöny Kezelési útmutató 730025 AT LED-Lichtervorhang Bedienungsanleitung...3 HU LED-es fényfüggöny Kezelési útmutató...5 2 AT Modell 730025 LED-Lichtervorhang
LED-Lichtervorhang LED-es fényfüggöny
Bedienungsanleitung Kezelési útmutató LED-Lichtervorhang LED-es fényfüggöny P1 AT LED-Lichtervorhang Bedienungsanleitung... 3 LED-es fényfüggöny Kezelési útmutató... 5 2 m P150453 Lichtervorhang HOFER
JÓTÁLLÁSI ADATLAP 20 W-OS LED REFLEKTOR. A fogyasztó adatai: Név: Cím: . A vásárlás dátuma*: A vásárlás helye: A hiba leírása: Aláírás:
JÓTÁLLÁSI ADATLAP 20 W-OS LED REFLEKTOR A fogyasztó adatai: Név: Cím: A vásárlás dátuma*: E-Mail *Javasoljuk, hogy a jótállási tájékoztatóval együtt őrizze meg a vásárláskor kapott nyugtát / számlát is.
Halogenstrahler 400W mit Stativ, ip44 Handbuch
Halogenstrahler 400W mit Stativ, ip44 Handbuch Halogén fényszóró IP44 sztatívval KÉZIKÖNYV Szerelési és használati utasítás Halogenski reflektor PRIROČNIK Navodilo za montažo in rokovanje IP44 s stativom
LED-ES MUNKALÁMPA DELOVNA LED-SVETILKA
MANUAL DEVELOPED IN GERMANY Használati útmutató Navodila za uporabo LED-ES MUNKALÁMPA DELOVNA LED-SVETILKA Magyar...Oldal 07 Slovenski... Stran 23 myhansecontrol.com User-friendly Manual ID: #05007 QR
4-in-1 NAPELEMES TÖLTŐKÉSZÜLÉK SOLAR CHARGER
4-in-1 NAPELEMES TÖLTŐKÉSZÜLÉK SOLAR CHARGER DE Használati útmutató EN FR NL (E S) C B f G D I E DE EN H FR NL (ES) Általános információk Általános figyelmeztetések DE EN FR NL ES Használati útmutató Figyelmesen
Bedienungsanleitung. Zyklon-Staubsauger HVC HVC
Bedienungsanleitung HVC-600.334 Zyklon-Staubsauger 79070072 HVC-600.334 Staubsauger HVC-600.334 Deutsch Sicherheitshinweise Der Hersteller kann bei Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise nicht für Schäden
JÓTÁLLÁSI ADATLAP LÉZERES TÁVOLSÁGMÉRŐ
JÓTÁLLÁSI ADATLAP LÉZERES TÁVOLSÁGMÉRŐ A fogyasztó adatai: Név: Cím: E-mail A vásárlás dátuma* : *Javasoljuk, hogy a jótállási tájékoztatóval együtt őrizze meg a vásárláskor kapott nyugtát / számlát is.
TELESKOP-ARBEITSLEUCHTE TELESZKÓPOS MUNKALÁMPA TELESKOPSKA DELOVNA SVETILKA
Deutsch... 2 Magyar... 47 Slovenš ina... 100 TELESKOP-ARBEITSLEUCHTE TELESZKÓPOS MUNKALÁMPA TELESKOPSKA DELOVNA SVETILKA Bedienungsanleitung Kezelési útmutató Navodilo za uporabo KUNDENDIENST ÜGYFÉLSZOLGÁLAT
Gefahren für Kinder und Personen mit eingeschränkten
Bedienungsanleitung Akku-Notbeleuchtung Modell WTG-001 06/2014 Importiert durch: AHG Wachsmuth & Krogmann mbh, Lange Mühren 1, D-20095 Hamburg 4 1 2 3 1. LED-Notfalltaschenlampe 2. Not-/Sensorlicht mit
MUNKASZERZŐDÉS. amely egyrészről az. név: S.C. NUMELE FIRMEI SR.L. székhely: STR., NR. _LOCALITATEA, JUDET, TARA. cégjegyzékszám: NR.REG.
MUNKASZERZŐDÉS amely egyrészről az név: S.C. NUMELE FIRMEI SR.L. székhely: STR., NR. LOCALITATEA, JUDET, TARA cégjegyzékszám: NR.REG.COMERTULUI adószám: CUI bankszámlaszám: COD IBAN képviseli: _NUME REPREZENTANT
Handbuch Kézikönyv. Rank-Obelisken Kerti növénytámasz szett szögletes. Da bin ich mir sicher. HOFER Rankobelisken angular 2017 Assembling List.
Handbuch Kézikönyv Da bin ich mir sicher. Rank-Obelisken Kerti növénytámasz szett szögletes HOFER Rankobelisken angular 2017 Assembling List.indd 1 10.08.16 15:23 2 AT Inhalt / Tartalom Inhalt / Tartalom...
Komplex tehetséggondozási program a Ceglédi kistérségben TÁMOP - 3.4.3-08/1-2009- 0002
Komplex tehetséggondozási program a Ceglédi kistérségben TÁMOP - 3.4.3-08/1-2009- 0002 A projekt az Európai Unió támogatásával, az Európai Szociális Alap társfinanszírozásával valósul meg Név: Iskola:
SPANNUNGSWANDLER FESZÜLTSÉGVÁLTÓ PRETVORNIK NAPETOSTI
MANUAL DEVELOPED IN GERMANY Bedienungsanleitung Használati útmutató Navodila za uporabo SPANNUNGSWANDLER FESZÜLTSÉGVÁLTÓ PRETVORNIK NAPETOSTI Deutsch... Seite 06 Magyar... Oldal 23 Slovensko... Stran 43
JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ 230 V-OS ELEKTROMOS PUMPA
25 JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ 230 V-OS ELEKTROMOS PUMPA A fogyasztó adatai: Név: Cím: E-mail A vásárlás dátuma * : * Javasoljuk, hogy a jótállási tájékoztatóval együtt őrizze meg a vásárláskor kapott nyugtát
Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP-3.1.1-11/1-2012-0001 XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV
Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP-3.1.1-11/1-2012-0001 XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV 3. MINTAFELADATSOR KÖZÉPSZINT Az írásbeli vizsga időtartama: 30 perc
LED ÁLLÓLÁMPA LED-STOJEČA SVETILKA
MANUAL DEVELOPED IN GERMANY Használati útmutató Navodila za uporabo LED ÁLLÓLÁMPA LED-STOJEČA SVETILKA Magyar... Oldal 06 Slovenski... Stran 19 myhansecontrol.com User-friendly Manual ID: #05007 QR kódokkal
JÓTÁLLÁSI ADATLAP LED-es éjjeli lámpa
JÓTÁLLÁSI ADATLAP LED-es éjjeli lámpa A fogyasztó adatai: Név: Cím: E-mail A vásárlás dátuma * : * Javasoljuk, hogy a jótállási tájékoztatóval együtt őrizze meg a vásárláskor kapott nyugtát / számlát is.
7500/01/4. Seite 1-11. Leuchtenservice Oesterweg 20 D - 59469 Ense Tel.: 00 49 29 38 97 25 25 Mo.-Fr. 8:00 bis 20:00 Uhr.
7500/01/4 09/2014 38 Leuchtenservice Oesterweg 20 D - 59469 Ense Tel.: 00 49 29 38 97 25 25 Mo.-Fr. 8:00 bis 20:00 Uhr Fax.: 00 49 29 38 97 25 29 E-Mail: service@melitec.de AT LED-Deckenfluter mit Leseleuchte
42959 Vintage Hängeleuchte. 42959 Vintage Függeszték HU Használati útmutató. 42959 Vintage Viseča Svetilka SLO Navodila za uporabo
54331 03/2015 42959 Vintage Hängeleuchte AT Bedienungsanleitung 42959 Vintage Függeszték HU Használati útmutató 42959 Vintage Viseča Svetilka SLO Navodila za uporabo Inhaltsverzeichnis Sicherheitshinweise....
POWERBANK. Bedienungsanleitung Használati útmutató Navodila za uporabo. Inhaltsverzeichnis
AT HU SLO Made in China Származási hely: Kina Vertrieben durch: Gyártó: Distributer: GLOBALTRONICS GMBH & CO. KG DOMSTRASSE 19 20095 HAMBURG GERMANY KUNDENDIENST ÜGYFÉLSZOLGÁLAT POPRODAJNA PODPORA AT HU
Handbuch Kézikönyv. Rank-Obelisken Kerti növénytámasz szett kerek. Da bin ich mir sicher. HOFER Rankobelisken round 2017 Assembling List.
Handbuch Kézikönyv Da bin ich mir sicher. Rank-Obelisken Kerti növénytámasz szett kerek HOFER Rankobelisken round 2017 Assembling List.indd 1 10.08.16 15:40 2 AT Inhalt / Tartalom Inhalt / Tartalom...
FÉNYCSÖVES ROVARCSAPDA SVETLOBNA PAST ZA ŽUŽELKE
MANUAL DEVELOPED IN GERMANY Használati útmutató Navodila za uporabo FÉNYCSÖVES ROVARCSAPDA SVETLOBNA PAST ZA ŽUŽELKE Magyar...Oldal 07 Slovenski... Stran 19 myhansecontrol.com User-friendly Manual ID:
MULTIFUNKCIÓS INDÍTÁSI SEGÉLY
MULTIFUNKCIÓS INDÍTÁSI SEGÉLY AXR YJ002 HASZNÁLATI UTASÍTÁS autó indítás kiemelkedő biztonság mobil töltés s.o.s. vészvillogó figyelmeztetés Kérjük, figyelmesen olvassa el a használati utasítást, melynek
Schmutzwasserpumpe. Szennyvízszivattyú Črpalka za odplake. Originalbetriebsanleitung Eredeti használati utasítás Originalna navodila za uporabo
Schmutzwasserpumpe Szennyvízszivattyú Črpalka za odplake Originalbetriebsanleitung Eredeti használati utasítás Originalna navodila za uporabo u +43/1/8691480 @ 06(1) 237-0494 X 00386 15838304 MODELL: 03/2012
Összeszerelési útmutató Navodila za sestavljanje. Játékkonyha fából OTROŠKA LESENA KUHINJA
Összeszerelési útmutató Navodila za sestavljanje Játékkonyha fából OTROŠKA LESENA KUHINJA Amire szükség lesz / Kaj potrebujete: A doboz tartalma / Vsebina A 32 mm 32x I 1x Q 2x B 20 mm 7x J 2x C 1x K 1x
POWERBANK. Bedienungsanleitung Használati útmutató Navodila za uporabo. Deutsch... Seite 04 Magyar... Oldal 29 Slovenski...
Bedienungsanleitung Használati útmutató Navodila za uporabo POWERBANK OPED I N VEL DE nse om my ha NY RMA GE MANUA L Deutsch... Seite 04 Magyar... Oldal 29 Slovenski... Stran 55 c o n t ro l.c User-friendly
JÓTÁLLÁSI ADATLAP MAGINON GPS 1
HU 81 A fogyasztó adatai: Név: JÓTÁLLÁSI ADATLAP MAGINON GPS 1 Cím: E-mail A vásárlás dátuma * : * Javasoljuk, hogy a jótállási tájékoztatóval együtt őrizze meg a vásárláskor kapott nyugtát / számlát is.
JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ
JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ A fogyasztóval szerződést kötő (a jótállásra kötelezett) vállalkozás cégneve és címe: ALDI Magyarország Élelmiszer Bt. Mészárosok útja 2. H-2051 Biatorbágy A fogyasztási cikk azonosítására
ŠKODA FÉMHÁZAS POWERBANK mah. Használati útmutató
ŠKODA FÉMHÁZAS POWERBANK 10000 mah Használati útmutató Első lépések: A ŠKODA fémházas powerbank előzetesen feltöltött és használatra kész. A powerbank bekapcsolásához nyomja meg az oldalán lévő gombot.
1. Merkmale. Geräten ausgelegt ist, deren Original-Netzteil eine Spannung von 5V liefert. Liebe Kundin, lieber Kunde,
Liebe Kundin, lieber Kunde, herzlichen Glückwunsch zum Kauf eines qualitativ hochwertigen TEVION Produktes. Sie haben sich für eine moderne Power Bank mit entsprechendem Zubehör entschieden, die sich besonders
Magyar............................................................ 96....................................................
MFQ364.. hu Magyar............................................................96.................................................... hu Szívbõl gratulálunk új BOSCH készüléke megvásárlásához. Ön egy kiváló
Kozmetikai tükör Használati útmutató
Kozmetikai tükör Használati útmutató HU A termék első használatba vétele előtt olvassa el a használati útmutatót, akkor is, ha hasonló termék használatát már ismeri. A kozmetikai tükröt csak a használati
HU Használati útmutató
HU Használati útmutató Köszönjük, hogy a Hama termékét választotta. Kérjük, hogy figyelmesen és az elejétől a végéig olvassa el a használati útmutatót. A dokumentumot gondosan őrizze meg, mert még szüksége
USB-töltőkészülék. Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 87924HB66XVI
USB-töltőkészülék Használati útmutató Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 87924HB66XVI 2016-06 333 072 Biztonsági előírások Figyelmesen olvassa el a biztonsági előírásokat, és az esetleges sérülések és károk elkerülése
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ FIGYELMEZTETÉS FIGYELEM: Olvassa el figyelmesen ezt a használati útmutató, mely fontos előírásokat tartalmaz a biztonságos használatra és a készülék karbantartására
LÁBBAL HAJTÓS JÁTÉK POGANJALEC
MANUAL DEVELOPED IN GERMANY Használati útmutató Navodila za uporabo LÁBBAL HAJTÓS JÁTÉK POGANJALEC Magyar...Oldal 07 Slovenski... Stran 17 myhansecontrol.com User-friendly Manual ID: #05007 QR kódokkal
JÓTÁLLÁSI ADATLAP RÁDIÓFREKVENCIÁS KAPUCSENGŐ MD 16187
A fogyasztó adatai: Név Cím E-mail A vásárlás dátuma* * Javasoljuk, hogy a jótállási tájékoztatóval együtt őrizze meg a vásárláskor kapott nyugtát / számlát is. JÓTÁLLÁSI ADATLAP RÁDIÓFREKVENCIÁS KAPUCSENGŐ
HU Használati útmutató 2 Mosogatógép SL Navodila za uporabo 22 Pomivalni stroj FAVORIT 66600 VI1P. preciz.hu
HU Használati útmutató 2 Mosogatógép SL Navodila za uporabo 22 Pomivalni stroj FAVORIT 66600 VI1P 2 TARTALOM 1. BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK...3 2. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK... 4 3. TERMÉKLEÍRÁS... 6 4. KEZELŐPANEL...7
Mercedes-Benz : Six Sigma Black Belt, (135203 ) Six Sigma Black Belt, Werk Kecskemét, Ungarn (135203)
Oktober 2014 Kecskemét, Mercedes-Benz Manufacturing Hungary Kft. Mercedes-Benz : Six Sigma Black Belt, (135203 ) Six Sigma Black Belt, Werk Kecskemét, Ungarn (135203) Aufgaben Feladatok: Stellennummer
Üzleti élet Nyitás. Nagyon hivatalos, a címzettnek meghatározott rangja van, aminek szerepelnie kell
- Nyitás német magyar Sehr geehrter Herr Präsident, Tisztelt Elnök Úr! Nagyon hivatalos, a címzettnek meghatározott rangja van, aminek szerepelnie kell Sehr geehrter Herr, Hivatalos, férfi címzett, ismeretlen
Autós USB-töltő. Tchibo GmbH D Hamburg 89716HB321XVII
Autós USB-töltő Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 89716HB321XVII 2017-01 348 765 szivargyújtó aljzat hosszabbítókábel USB-töltőkészülék USB-töltőkészülék kontroll-lámpa USB-port Biztonsági előírások Olvassa
Üzleti élet Nyitás. Nagyon hivatalos, a címzettnek meghatározott rangja van, aminek szerepelnie kell
- Nyitás magyar német Tisztelt Elnök Úr! Sehr geehrter Herr Präsident, Nagyon hivatalos, a címzettnek meghatározott rangja van, aminek szerepelnie kell Tisztelt Uram! Hivatalos, férfi címzett, ismeretlen
AROMA DIFFÚZOR MODENA. HU Használat Útmutató
AROMA DIFFÚZOR MODENA Használat Útmutató DC max. 100 ml 1-2 drops Press 7 IN Tartozékok 1 SOEHNLE Aroma Diffúzor, 1 töltőkészülék, 1 használati útmutató Használat The SOEHNLE Aroma Diffúzor kizárólag a
H Használati útmutató LED panelek üzembe helyezésére és kezelésére Cikk sz , , , , , ,
H Használati útmutató LED panelek üzembe helyezésére és kezelésére Cikk sz. 1460476, 1460474, 1436525, 1436526, 1460477, 1460475, 1463527 Ez a használati útmutató kizárólag ezekhez a termékekhez tartozik.
BUNDESGESETZBLATT FÜR DIE REPUBLIK ÖSTERREICH. Jahrgang 1999 Ausgegeben am 13. April 1999 Teil III
P. b. b. Verlagspostamt 1030 Wien WoGZ 213U BUNDESGESETZBLATT FÜR DIE REPUBLIK ÖSTERREICH Jahrgang 1999 Ausgegeben am 13. April 1999 Teil III 70. Abkommen zwischen der Österreichischen Bundesregierung
Használati útmutató Tartalom
Használati útmutató Tartalom Általános ismertetés... 2 Belső akkumulátor tesztelése...2 Jármű indítása... 2 Belső akkumulátor töltése...2 Az akkumulátorra nincs garancia... 3 Javaslatok, figyelmeztetések...
Szerelési útmutató Navodila za montažo HÓLÁNC SNEŽNE VERIGE. Magyar... Oldal 06 Slovenski... Stran 17. User-friendly Manual ID: #05007
MANUAL DEVELOPED IN GERMANY Szerelési útmutató Navodila za montažo HÓLÁNC SNEŽNE VERIGE Magyar... Oldal 06 Slovenski... Stran 17 myhansecontrol.com User-friendly Manual ID: #05007 QR kódokkal gyorsan és
Bedienungsanleitung Kezelési útmutató Navodilo za uporabo LED-Weihnachtskugel LED-es karácsonyfagömb LED-okrasna krogla za božično drevo
Bedienungsanleitung Kezelési útmutató Navodilo za uporabo LED-Weihnachtskugel LED-es karácsonyfagömb LED-okrasna krogla za božično drevo Stand / jelenlegi állapot / Trenutno stanje: 03.06.2016 P1 AT LED-Weihnachtskugel
Einhebel-Spültischmischer
ERSTELLT IN DEUTSCHLAND Bedienungsanleitung Használati útmutató Navodila za uporabo Einhebel-Spültischmischer Egykaros mosogató keverőcsaptelep Enoročna mešalna armatura za pomivalno korito Deutsch...
Einhebel-Wannenfüll- und Brausemischer
ERSTELLT IN DEUTSCHLAND Bedienungsanleitung Használati útmutató Navodila za uporabo Einhebel-Wannenfüll- und Brausemischer Egykaros kádtöltő és zuhany keverőcsaptelep Enoročna mešalna armatura za kad in
HU Használati útmutató
HU Használati útmutató Kezelők és kijelző 1. Bekapcsoló gomb 2. USB csatlakozó (Quick Charge 3.0) 3. Micro-USB csatlakozó 4. USB csatlakozó 5. Kapacitásjelző LED 6. Zseblámpa funkció LED-je 7. Kábel: Micro-USB
T80 ventilátor használati útmutató
T80 ventilátor használati útmutató 1. Tápkábel és 2. Motor állvány 3. Kondenzátor 4. Motor dugvilla 5. Hátsó borítás 6. Légbefúvó 7. Csapágy 8. Áramköri lap 9. Kapcsolódoboz 10. Kapcsoló fedél 11. Kapcsológomb
Li-Ion Akkupack. Használati útmutató Biztonságtechnikai tudnivalók
Li-Ion Akkupack Használati útmutató Biztonságtechnikai tudnivalók Használati útmutató a STABILA li-ion akkucsomaghoz és dugasztápegységhez Fontos tudnivalók Alaposan olvassa át a biztonsági tudnivalókat
JÓTÁLLÁSI ADATLAP. . * Javasoljuk, hogy a jótállási tájékoztatóval együtt őrizze meg a vásárláskor kapott nyugtát / számlát is.
JÓTÁLLÁSI ADATLAP AUDIOKASSETTEN-KONVERTER ACC-02 A fogyasztó adatai: Név: Cím: E-Mail A vásárlás dátuma * : * Javasoljuk, hogy a jótállási tájékoztatóval együtt őrizze meg a vásárláskor kapott nyugtát
TERASZHŐSUGÁRZÓ SEVALNI GRELNIK ZA TERASO
MANUAL DEVELOPED IN GERMANY Használati útmutató Navodila za uporabo TERASZHŐSUGÁRZÓ SEVALNI GRELNIK ZA TERASO Magyar...Oldal 06 Slovenski...Stran 21 myhansecontrol.com User-friendly Manual ID: #05007 QR
JÓTÁLLÁSI ADATLAP. Díjtalan forródrót ügyfélszolgálat. A fogyasztó adatai: Név: Cím: E-mail A vásárlás dátuma * : A vásárlás helye: A hiba leírása:
A fogyasztó adatai: Név: JÓTÁLLÁSI ADATLAP Rádiós fürdőszobai óra Cím: E-mail A vásárlás dátuma * : * Javasoljuk, hogy a jótállási tájékoztatóval együtt őrizze meg a vásárláskor kapott nyugtát / számlát
Dombóvár Város Önkormányzata Képviselő-testületének 2014. január 30-i rendes ülésére
9. számú előterjesztés Egyszerű többség ELŐTERJESZTÉS Dombóvár Város Önkormányzata Képviselő-testületének 2014. január 30-i rendes ülésére Tárgy: Önrész biztosítása a Dombóvári Német Nemzetiségi Önkormányzat
Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP-3.1.1-11/1-2012-0001 XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV
Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP-3.1.1-11/1-2012-0001 XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV 1. MINTAFELADATSOR KÖZÉPSZINT Az írásbeli vizsga időtartama: 30 perc
EK-TípusVizsgálati Tanúsítvány EG-Baumusterprüfbescheinigung
ROBBANÁSBIZTOS BERENDEZÉSEK VIZSGÁLÓ ÁLLOMÁSA Prüfstelle für Explosionsgeschützte Betriebsmittel 1/5 Ungarn, 1037 Budapest, Mikoviny S. u. 2-4. tel/fax: 36 1 250 1720 E-mail: bkiex@elender.hu (1) EK-TípusVizsgálati
JÓTÁLLÁSI ADATLAP NAPELEMES KÜLTÉRI LÁMPA
JÓTÁLLÁSI ADATLAP NAPELEMES KÜLTÉRI LÁMPA A fogyasztó adatai: Név: Cím: E-Mail A vásárlás dátuma * : * Javasoljuk, hogy a jótállási tájékoztatóval együtt őrizze meg a vásárláskor kapott nyugtát / számlát
Használati útmutató XXL LED-ES MUNKALÁMPA. Felhasználóbarát útmutató ID: #05002
NÉMETORSZÁGBAN GYÁRTVA Használati útmutató XXL LED-ES MUNKALÁMPA myhansecontrol.com myhansecontrol.com Felhasználóbarát útmutató ID: #05002 QR kódokkal gyorsan és egyszerűen célba érni Függetlenül attól,
A U T O M A T A M O S Ó G É P WMB6510J BEKO
A U T O M A T A M O S Ó G É P WMB6510J BEKO Kérem először elolvasni! Tisztelt felhasználó, ennek a készüléknek a megvásárlásával, Önnek egy modern, kiváló minőségű mosógépe van, hosszú élettartammal, nagyfokú
3ÉV. JÓTÁLLÁSI ADATLAP Játékkonyha fából. (: ÜGYFÉLSZOLGÁLAT. A fogyasztó adatai: Név: Cím:
JÓTÁLLÁSI ADATLAP Játékkonyha fából HU A fogyasztó adatai: Név: Cím: (: E-Mail: A vásárlás dátuma*: * Kérjük, hogy a vásárlás időpontjának és helyének igazolására a jótállási tájékoztatóval együtt őrizze
Heizsitzauflage Classic
Heizsitzauflage Classic 1 2 3 2 LUXUS MeLegÍtŐ ÜLŐPáRNa tartalomjegyzék 1 Biztonsági utasítások 9 Jelzések a készüléken és/vagy a csomagoláson 9 2 Beszerelés 40 Kezelés 40 4 Tisztítás és ápolás 40 A biztosíték
ESL 7310RO HU MOSOGATÓGÉP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 2 SL POMIVALNI STROJ NAVODILA ZA UPORABO 22
ESL 7310RO HU MOSOGATÓGÉP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 2 SL POMIVALNI STROJ NAVODILA ZA UPORABO 22 2 TARTALOM 1. BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK...3 2. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK... 4 3. TERMÉKLEÍRÁS... 6 4. KEZELŐPANEL...6
CITRUSFACSARÓ ELEKTRIČNI OŽEMALNIK AGRUMOV
Használati útmutató Navodila za uporabo CITRUSFACSARÓ ELEKTRIČNI OŽEMALNIK AGRUMOV OPED I N VEL DE nse om my ha NY RMA GE MANUA L Magyar...Oldal 06 Slovenski...Stran 21 c o n t ro l.c User-friendly Manual
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ. Art. 7300A
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ Art. 7300A FIGYELEM OLVASSA EL FIGYELMESEN EZT A FÜZETET. EZ FONTOS INFORMÁCIÓKAT A BIZTONSÁGOS ÜZEMELTETÉSRE ÉS KARBANTARTÁSRA VONATKOZÓAN. FONTOS INFORMÁCIÓK ŐRIZZE
Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP / XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV
Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP-3.1.1-11/1-2012-0001 XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV 3. MINTAFELADATSOR EMELT SZINT Az írásbeli vizsga időtartama: 90
LED ÁLLÓLÁMPA LED-STOJEČA SVETILKA
MANUAL DEVELOPED IN GERMANY Használati útmutató Navodila za uporabo LED ÁLLÓLÁMPA LED-STOJEČA SVETILKA Magyar... Oldal 06 Slovenski... Stran 19 myhansecontrol.com User-friendly Manual ID: #05007 QR kódokkal
Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP / XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV
Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP-3.1.1-11/1-2012-0001 XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV 3. MINTAFELADATSOR KÖZÉPSZINT Az írásbeli vizsga időtartama: 60 perc
Ultraschall-Reinigungsgerät Ultrahangos tisztítókészülék / Ultrazvočni čistilnik
Bedienungsanleitung Kezelési útmutató / Navodila za uporabo Ultraschall-Reinigungsgerät Ultrahangos tisztítókészülék / Ultrazvočni čistilnik GT-7810A INHALTSVERZEICHNIS Einleitung...Seite 1 Teilebezeichnung...Seite
Cool Mist Ultraschall Luftbefeuchter
Cool Mist Ultraschall Luftbefeuchter WUL460E www.wasfuereineerleichterung.com DE ULTRASCHALL-LUFTBEFEUCHTER... 8 Gebrauchsanweisung HU ULTRAHANGOS PÁRÁSÍTÓ...12 Használati utasítás KOMPONENTEN / ALKATRÉSZEK
Fritteuse. Vertriebs GmbH & Co KG. Hans-Ulrich Petermann Beratungs- und FT 3000. Deutsch...02 Magyar...27 Slovenščina...53
Fritteuse OLAJSÜTŐ ELEKTRONSKI CVRTNIK FT 3000 BEDIENUNGSANLEITUNG HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ NavodilA za uporabo Deutsch...02 Magyar...27 Slovenščina...53 Aktionszeitraum: 10/2013 Typ: FT 3000 Originalbedienungsanleitung
MULTIFUNKCIÓS INDÍTÁSI SEGÉLY
MULTIFUNKCIÓS INDÍTÁSI SEGÉLY HASZNÁLATI UTASÍTÁS AXR YJ006 autó indítás kiemelkedő biztonság mobil töltés s.o.s. vészvillogó figyelmeztetés Kérjük, figyelmesen olvassa el a használati utasítást, melynek
Manual de usuario/használati útmutató. Elements Magic Board
Manual de usuario/használati útmutató Elements Magic Board Elements Magic Board Magyar Bevezetés... P. 6 Az elem behelyezése... P. 7 Gyakran ismételt kérdések... P. 7 Specifikációk... P. 7 Óvintézkedések...
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP. Art. 8220-8225
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP Art. 8220-8225 FIGYELEM OLVASSA EL FIGYELMESEN EZT A FÜZETET. EZ FONTOS INFORMÁCIÓKAT A BIZTONSÁGOS ÜZEMELTETÉSRE ÉS KARBANTARTÁSRA VONATKOZÓAN. FONTOS INFORMÁCIÓK ŐRIZZE
JÓTÁLLÁSI ADATLAP. Habrugós matrac 90x200cm 90x2000 cm
JÓTÁLLÁSI ADATLAP Habrugós matrac 90x200cm 90x2000 cm A fogyasztó adatai: Név: Cím: E-Mail: A vásárlás dátuma* A vásárlás helye* *Kérjük, hogy a vásárlás időpontjának és helyének igazolására a jótállási
SŰRÍTETT LEVEGŐS TÖMLŐ-DOB 10 M PNEVMATSKI BOBEN ZA CEV, 10 M
Használati útmutató Navodila za uporabo GYORS SŰRÍTETT LEVEGŐS TÖMLŐ-DOB 10 M PNEVMATSKI BOBEN ZA CEV, 10 M OPED I N VEL DE nse om my ha NY RMA GE MANUA L Magyar...Oldal 06 Slovenski...Stran 21 c o n t
ISTRUZIONI PER L USO INSTRUCTIONS FOR USE MODE D EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG FOLLETO DE INSTRUCCIONES???????????????????????????? HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
ISTRUZIONI PER L USO INSTRUCTIONS FOR USE MODE D EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG FOLLETO DE INSTRUCCIONES???????????????????????????? HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SPECCHIO BIFOCALE BIFOCAL MIRROR MIROIR BIFOCAL DREHBAR
Napelemes, ultrahangos állatriasztó UTV-1 Solarni ultrazvočni odganjalnik živali UTV-1
NÉMETORSZÁGBAN GYÁRTVA Használati útmutató Navodila za uporabo Napelemes, ultrahangos állatriasztó UTV-1 Solarni ultrazvočni odganjalnik živali UTV-1 Magyar... Oldal 07 Slovenski... Stran 31 myhansecontrol.com
Mennyezeti lámpa. Szerelési útmutató 91712HB54XVII
Mennyezeti lámpa hu Szerelési útmutató 91712HB54XVII 2017-06 Megjegyzések az útmutatóhoz A termék biztonsági műszaki megol - dásokkal rendelkezik. Ennek ellenére olvassa el figyelmesen a biztonsági előírásokat
JÓTÁLLÁSI ADATLAP AUTÓS KIHANGOSÍTÓ
MULTIPOINT SPEAKERPHONE Garancia HU 31 A fogyasztó adatai: JÓTÁLLÁSI ADATLAP AUTÓS KIHANGOSÍTÓ Név: Cím: E-mail A vásárlás dátuma * : * Javasoljuk, hogy a jótállási tájékoztatóval együtt őrizze meg a vásárláskor
Mennyezeti lámpa. Szerelési útmutató 96228HB43XVIII
Mennyezeti lámpa hu Szerelési útmutató 96228HB43XVIII 2018-01 Megjegyzések az útmutatóhoz A termék biztonsági megoldásokkal rendelkezik. Ennek ellenére figyelme - sen olvassa el a biztonsági előírásokat,
KOMPRESSOR ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG KOMPRESSZOR EREDETI HASZNÁLATI UTASÍTÁS MODELL: WZAC 190/6 OF 36272 09/2014 KUNDENDIENST ÜGYFÉLSZOLGÁLAT
KOMPRESSOR ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG KOMPRESSZOR EREDETI HASZNÁLATI UTASÍTÁS u 0820/250551 @ 06(1) 237-0494 www.isc-gmbh.info MODELL: 36272 WZAC_190_6_OF_AT_SPK7.indb 1 28.04.14 15:04 u Inhaltsverzeichnis
Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP / XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV
Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP-3.1.1-11/1-2012-0001 XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV 2. MINTAFELADATSOR KÖZÉPSZINT Az írásbeli vizsga időtartama: 30 perc
Használati útmutató MODELL: HJ-1152
Akkus botmixer Használati útmutató MODELL: HJ-1152 HU HU -1- Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. Reméljük, hogy termékünkkel Ön is elégedett lesz és hosszú ideig szolgálja majd Önt. A használati
Heißklebepistolenset 2-tlg.
Heißklebepistolenset 2-tlg. Forróragasztós pisztoly készlet Set pištol za vroče lepljenje Bedienungsanleitung Kezelési útmutató / Navodila za uporabo Deutsch... 2 Magyar... 14 Slovenščina... 26 KUNDENDIENST
ÉPÍTŐANYAG ÉS FA NED- VESSÉGMÉRŐ KÉSZÜLÉK NAPRAVA ZA MERJENJE VLAGE V STAVBAH IN LESU
MANUAL DEVELOPED IN GERMANY Használati útmutató Navodila za uporabo ÉPÍTŐANYAG ÉS FA NED- VESSÉGMÉRŐ KÉSZÜLÉK NAPRAVA ZA MERJENJE VLAGE V STAVBAH IN LESU Magyar... Oldal 06 Slovenski... Stran 31 myhansecontrol.com
Lautsprecher mit Bluetooth-Funktion
Lautsprecher mit Bluetooth-Funktion Hangszóró Bluetooth funkcióval Zvočnika s funkcijo Bluetooth Bedienungsanleitung Kezelési útmutató / Navodila za uporabo Deutsch... 2 Magyar... 47 Slovenščina... 89
KISTRAKTOR. Az útmutatót őrizze meg későbbi áttekintésre is. Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
KISTRAKTOR HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. Olvassa el figyelmesen a használati útmutatót. Az útmutatót őrizze meg későbbi áttekintésre is. HU Figyelmeztetés: - A gyermekek
Public-Key Kryptography mit Diskreten Logarithmen
Public-Key Kryptography mit Diskreten Logarithmen Jan Schwarz Kristine Jetzke 11.01.2005 Gliederung Das ElGamal Kryptosystem Algorithmen zum Lösen von Diskreten Logarithmen Untere Komplexitätsgrenze Das