CARELINK EXPRESS MONITOR

Méret: px
Mutatás kezdődik a ... oldaltól:

Download "CARELINK EXPRESS MONITOR"

Átírás

1 CARELINK EXPRESS MONITOR 2020B és 2020C típus Orvosi útmutató

2 Az alábbi lista a Medtronic védjegyeit vagy bejegyzett védjegyeit tartalmazza az Amerikai Egyesült Államokra és esetleg más országokra vonatkozóan is. Az egyéb védjegyek a megfelelő védjegytulajdonosok védjegyei. CareLink, CareLink Express, Medtronic, Medtronic CareLink A terméken és a csomagoláson látható szimbólumok jelentése Orvosi berendezés az áramütés, tűz és mechanikai ártalmak veszélye vonatkozásában, kizárólag az AAMI/ES (2006)/A2 (2010) és a CSA 22.2 NO CAN/CSA:2008 szabályokkal összhangban. BF típusú alkalmazott részegység (belső áramellátású) Egyenáram Gyanta-újrahasznosítás. Egyéb műanyagok, pl. akril, akrilonitril-butadién-sztirén, üvegszál, nejlon, polikarbonát és politejsav. Conformité Européenne (Európai megfelelőség). Ez a szimbólum azt jelenti, hogy a készülék teljes mértékben megfelel a 90/385/EGK (NB 0123) AIMDirányelv és az 1999/5/ET R&TTE-irányelv követelményeinek. Nem ionizáló elektromágneses sugárzás Figyelem! Lásd a használati utasítást

3 Termékdokumentáció Tartozékok A terméket tilos az át nem válogatott, általános szemétforgalomba juttatni. A terméket a helyi szabályozásnak megfelelően kell ártalmatlanítani. A webhelyen tájékozódhat a termék megfelelő ártalmatlanításáról. Sorozatszám Típus- vagy utánrendelési szám Gyártó Hivatalos képviselet az Európai Közösségben Hőmérséklethatárok A páratartalom határértékei Az elemek polaritása A csomag tartalma Monitor Bekapcsológomb

4 Telefoncsatlakozók A dél-afrikai független kommunikációs felügyelet (The Independent Communications Authority of South Africa) Nxxxxx A készülék teljesen megfelel az ausztráliai kommunikációs és médiahatóság (Australian Communications and Media Authority ACMA) szabványainak, és jogszerűen csatlakoztatható a telekommunikációs hálózathoz. Ez a szimbólum azt jelzi, hogy a termék jogszerűen csatlakoztatható az új-zélandi telekommunikációs hálózathoz.

5 Tartalom 1 Bevezetés 7 2 Alkalmazási terület 8 3 Ellenjavallatok 8 4 Figyelmeztetések 8 5 Előírások 10 6 A monitor csomagjának tartalma 10 7 A monitor antennája 10 8 A monitor állapotjelző fényei 11 9 A monitor használata A monitor beállítása A monitorszoftver frissítése újabb készülékek illesztéséhez Hibaelhárítás A monitor megóvása A monitor műszaki jellemzői 25 5 Magyar

6

7 1 Bevezetés A Medtronic CareLink Express 2020B és 2020C típusú monitor ( monitor ) a Medtronic beültethető kardiális készülékeihez használható hordozható lekérdezőés adatátviteli eszköz. A monitor B telemetria (2020B) vagy A telemetria (2020C) útján lekérdezi a beültetett készülékeket és a beteg készülékéből származó adatokat analóg telefonvonalon át továbbítja a Medtronic CareLink hálózat egy védett kiszolgálójára. A regisztrált használók megtekinthetik a betegre vonatkozó készülékadatokat, és átnézhetik egy konkrét beteg készülékadatainak az összességét. A Quick Look/Kezdeti lekérdezés CareLink-jelentés a beültethető készülékről tartalmaz adatokat. Beállításai megváltoztathatók úgy, hogy faxon küldje el az adatokat az ezt kérő CareLink-intézménynek. Megjegyzés: A támogatott készülékek (supported devices) kártyákon fel vannak sorolva olyan Medtronic beültetett készülékek, melyek kompatibilisek a monitorral. A támogatott készülékek kártyák a monitor kibocsátási idejének megfelelő állapotot tükröznek. A monitor kibocsátását követően jóváhagyott készülékeknek a monitor általi támogatottságáról a helyi Medtronic-képviselettől tájékozódjon. 7 Magyar

8 antenna 2 bekapcsológomb 3 kijelző 1. ábra. CareLink Express monitor (elölnézet) 2 Alkalmazási terület A Medtronic CareLink Express 2020B és 2020C típusú monitor a Medtronic beültethető kardiális készülékeihez használható hordozható lekérdező- és adatátviteli eszköz. 3 Ellenjavallatok A monitorra vonatkozóan nincsenek ismert ellenjavallatok. 4 Figyelmeztetések Kizárólag Medtronic beültethető kardiális készülékekkel történő használatra készült. Ne végezzen átalakítást ezen a berendezésen. A módosítások csökkenthetik a rendszer hatásosságát, és kihathatnak a beteg egészségére. Őrizze meg ezt az útmutatót. Magyar 8

9 Ha a monitor nem a jelen kézikönyvben leírtaknak megfelelően működik, ne használja az antennát. Ellenőrizze, hogy a készülék elemei újak-e, és megfelelő polaritással vannak-e behelyezve. Ha további segítségre van szüksége, lépjen kapcsolatba a helyi Medtronic-képviselettel. Ne érintse meg az üres telefondugaljakat a monitoron, és ne dugja az ujját vagy bármilyen más eszközt azokba. Az ujj vagy tárgyak üres telefondugaljakba dugása áramütést eredményezhet. Fontos biztonsági előírások következnek. Tűzeset, áramütés és személyi sérülés kockázatának a csökkentése érdekében a monitor használata közben mindig be kell tartani az alapvető biztonsági előírásokat, többek között a következőket: Ne használja a monitort víz közelében, például kád, mosdó, mosogató vagy mosógép mellett, nedves felületen vagy úszómedence közelében. Elektromos vihar idején kerülje a monitor használatát. Számolni kell a villámlás okozta áramütés csekély kockázatával is. Gázszivárgás közelében a szivárgás jelentésére ne használja a telefonvonalat. Ha gázszivárgásra gyanakszik, ne használja a monitort információküldésre. A monitort csak 0,48 mm-es (a UL nyilvántartása szerinti (AWG) 26 G-s) telefonkábellel használja. 9 Magyar

10 5 Előírások Ne használjon mobiltelefont, amíg az antenna a beültetett készülék felett helyezkedik el. Ha külső hívás kezdeményezéséhez először egy előhívó számot (általában 9- es) kell tárcsáznia, ellenőrizze, hogy a telefonvonal beállításai megfelelőek-e. Ne vigye a 2020B vagy 2020C típusú Medtronic CareLink Express monitort az American College of Radiology meghatározása szerinti 4-es zónába (mágnesszoba, magnet room )! Nem MR-kompatibilis. 6 A monitor csomagjának tartalma 2020B vagy 2020C típusú Medtronic CareLink Express monitor LR6-os (AA méretű) alkáli elemek (4 db) telefonkábel telefonadapter (ha szükséges) hordtáska termékirodalom nyilatkozat az elektromágneses megfelelőségről 7 A monitor antennája A monitor a beültetett készülék információinak a kigyűjtését a monitorhoz permanensen csatlakoztatott antennával (2. ábra) végzi. 2. ábra. Antenna Magyar 10

11 8 A monitor állapotjelző fényei bekapcsológomb 2 bekapcsolt állapotot jelző (zöld) fény 3 beolvasást jelző (zöld) fények 4 küldést jelző (zöld) fények 5 küldés befejeztét jelző (zöld) fény 6 az elemállapotot jelző (narancsszínű) fény 7 az antenna helyzetét jelző (narancsszínű) fény 8 a telefonvonal állapotjelző (narancsszínű) fénye 3. ábra. Bekapcsológomb és állapotjelző fények 11 Magyar

12 Amikor a monitor használatával adatokat továbbít a beültetett készülékről, az állapotjelző fények különféle információkkal szolgálnak. Fény Leírás Bekapcsolt állapot Ha világít, az a monitor bekapcsolt állapotát jelzi. Beolvasási állapot Az 5 zöld beolvasási állapotjelző fény akkor világít, amikor a monitor információkat olvas ki a beültetett készülékről. Amíg a beolvasási állapotjelző fények villognak, a beteg maradjon ülve. Ügyeljen arra is, hogy a monitor antennája a beültetett készülék fölött helyezkedjen el. Ez a folyamat általában 3 percnél rövidebb időt vesz igénybe. Amint a monitor befejezte az adatok kiolvasását a beültetett készülékről, a beolvasást jelző fények elkezdenek folyamatosan világítani. A monitor kettőt sípol, és automatikusan tárcsázza a beprogramozott telefonszámot. Amikor a monitor tárcsázási hangját hallja, vegye el az antennát a beültetett készüléktől, és tegye vissza a tárolási terébe. Küldési állapot Amikor a monitor adatokat továbbít, az adatküldést jelző 3 zöld fény villog. Ez a folyamat általában 3 percnél rövidebb időt vesz igénybe. Amikor a monitor befejezte az adatküldést, a küldés befejeztét jelző zöld fény világítani kezd, és a monitor kettőt sípol. A monitor automatikusan kikapcsol két perc elteltével, ill. a kikapcsológomb megnyomásával is kikapcsolható. Az elem állapota A monitor az elemállapotot jelző narancsszínű fény villogásával és folyamatos hangjelzéssel jelzi, ha az elemek gyengék, és ki kell azokat cserélni. Magyar 12

13 Fény Leírás Az antenna helyzete A monitor az antenna helyzetét jelző narancsszínű fény villogásával és hangjelzéssel jelzi, ha az antenna nincs megfelelően a beteg beültetett készüléke fölé helyezve. A telefonvonal állapota Amikor probléma van a telefonvonallal vagy annak beállításaival, a monitor sikeres készüléklekérdezést követő 15 percen belül a telefonvonal állapotát jelző fény villogásával és hangjelzéssel jelez. 9 A monitor használata Megjegyzések: Nézze meg a támogatott készülékek kártyán, hogy a beteg beültetett kardiális készülékének a lekérdezéséhez melyik monitor a megfelelő. Ha a támogatott készülékek kártya nem áll rendelkezésre, vagy a beteg beültetett kardiális készülékének a típusszáma nem határozható meg, akkor elsőként a 2020B típussal kérdezze le a beteg készülékét. Ha a 2020B típus nem ismeri fel a beteg készülékét, akkor kérdezze le a 2020C típussal. Ellenőrizze, hogy a létesítmény CareLink-fiókja aktív-e. Lásd: Az intézmény CareLink-fiókjának ellenőrzése, oldal száma: 16. Ellenőrizze, hogy az elemek megfelelő polaritással vannak-e behelyezve. Lásd: A monitor beállítása, oldal száma: 16. Keressen egy fali analóg telefoncsatlakozó-aljzatot. A beteg beültetett kardiális készülékének a lekérdezése közben a monitornak nem szükséges analóg telefonvonalas fali aljzathoz csatlakoznia. A monitort a lekérdezéstől számítva 15 percen belül csatlakoztatni kell egy analóg telefonvonalas fali aljzathoz, hogy továbbítani tudja az adatokat a Medtronic CareLink hálózatnak. Ha a monitort nem csatlakoztatják analóg telefonvonalas fali aljzathoz 15 percen belül, akkor a beteg adatait a monitor elfelejti, a lekérdezést újra el kell végezni. 13 Magyar

14 Ha a beteg beültetett készülékének a lekérdezését annak befejeződése előtt abba kell hagynia, vegye el az antennát a beültetett készüléktől, és kapcsolja ki a monitort. Amikor készen áll a művelet újraindítására, ismételje meg az ebben a részben ismertetett lekérdezési lépéseket. Ha a monitor antennája és a beteg között steril védőborításnak kell lennie, húzzon az antennára és annak kábelére 6177-es Medtronic steril huzatot, és a standard sterilitási előírások betartásával járjon el. 1. Nyomja meg a monitor elején lévő bekapcsológombot. Ekkor a bekapcsológomb fölötti zöld fény villogni kezd, majd folyamatosan világít. 4. ábra. A bekapcsológomb megnyomása 2. Tartsa az antennát a beültetett készülék fölött, hogy az antenna helyzetét jelző fény ne világítson. Tartsa biztosan az antennát a beteg ruházatához vagy bőréhez. Miközben az antennát a beültetett készülék fölött tartja, a pántnak a beteg testétől kifelé és elfelé kell néznie. Lásd: 5. ábra. 5. ábra. Az antenna elhelyezése Magyar 14

15 3. A monitor elején lévő kijelzőn figyelje az állapotjelző fényeket: Amikor a monitor felismeri a beteg beültetett kardiális készülékét, az első zöld beolvasási állapotjelző fény folyamatosan kezd világítani, és monitor kettőt sípol. 6. ábra. A monitor felismeri a beültetett kardiális készüléket Lehetséges, hogy a beteg beültetett készüléke az antenna föléhelyezésekor hangjelzést ad. Ha a monitor nem ismeri fel a beültetett készüléket, vagy az antenna nem megfelelő pozícióban van, akkor az antenna narancsszínű állapotjelzője villog. Ha az antennapozíció narancsszínű állapotjelzője villogni kezd, igazítsa megfelelő helyre az antennát. Amikor mindegyik állapotjelző fény folyamatosan világít, és a monitor kettőt sípol, a monitor befejezte a készülék lekérdezését. Amikor a lekérdezés befejeződött, vegye el az antennát. 4. A monitort a lekérdezés befejezésétől számított 15 percen belül csatlakoztassa analóg telefonvonalas fali aljzathoz. A monitor körülbelül 25 másodpercenként 5-öt sípol, amíg analóg telefonvonalas fali aljzathoz nem csatlakoztatják. A monitor az adatátvitel kezdetével a hangjelzést abbahagyja. Lásd: A monitor csatlakoztatása telefonvonalas fali aljzathoz, oldal száma: 18. Megjegyzés: A monitor automatikusan kikapcsol, ha 15 percen belül nem csatlakoztatják analóg telefonvonalas fali aljzathoz, hogy elküldje a beteg kardiológiai implantátumának lekérdezett adatait a Medtronic CareLink hálózatnak. 15 Magyar

16 10 A monitor beállítása A monitor használatba vételét megelőzően ellenőriznie kell a létesítmény CareLink-fiókját, be kell helyeznie az elemeket, és be kell állítani a telefonvonal jellemzőit. A monitor a beteg beültetett készülékének minden egyes lekérdezésekor analóg telefonvonalon kell, hogy továbbítsa a betegadatokat. A monitor minden egyes lekérdezést követően csatlakoztatható egy analóg telefonvonalhoz, illetve állandó telefonvonalas kapcsolattal is ellátható Az intézmény CareLink-fiókjának ellenőrzése Mielőtt használatba venné a monitort, a jelen kézikönyv hátlapján lévő telefonszámon hívja a Medtronic céget, hogy aktiválják a létesítmény fiókját. Kérni fogják a monitor alján lévő sorozatszám megadását Az elemek behelyezése A monitor 4 db LR6-os (AA) méretű elemmel működik. Az elemtartó rekesz a monitor alján található. 1. Nyissa ki az elemtartót a retesz felfelé tolásával. 2. Helyezze be az elemeket, megfelelő polaritással, a 7. ábra által szemléltetett módon. 7. ábra. Az elemek behelyezése 3. Zárja be az elemtartót. Az elemtartó megfelelő bezárását a retesz kattanása jelzi. Megjegyzés: Csak az ajánlott típusú elemeket használja. Más típusú elemek használatával kárt tehet a monitorban. Magyar 16

17 10.3 A telefonvonal beállításainak megadása A monitor használatba vétele előtt ellenőrizze, hogy a telefonvonal beállításai helyesek-e. A monitornak 2 kapcsolója van, melyek a telefonvonal tárcsázási beállításainak a megadására szolgálnak. Lásd: 8. ábra. A tárcsázási mód kiválasztására szolgáló kapcsoló T (Tone) és P (Pulse) jelöléssel van ellátva. A kapcsolóval válassza ki a telefonos tárcsázási rendszer megfelelő típusát. A tárcsázási előtag kiválasztására szolgáló kapcsolóval beállíthatja a híváshoz való vonalkéréshez szükséges műveletet. Ha külső telefonvonalhoz nincs szükség előtagra, akkor válassza az N (None/Nincs) lehetőséget. Ha a külső vonalhoz egy számot kell tárcsázni, állítsa a kapcsolót a szükséges tárcsázási előtag számnak megfelelő helyzetbe. 8. ábra. A telefonvonal beállításai (példa) Megjegyzések: A telefonvonal jellemzőit a monitor bekapcsolt vagy kikapcsolt állapotában lehet beállítani. Válassza ki a létesítmény helyszínén lévő telefonvonalhoz megfelelő beállításokat. 17 Magyar

18 Ha a létesítményben elérhető telefonvonal típusával kapcsolatban kérdései vannak, forduljon a helyi telefonszolgáltatóhoz. Bizonyos régiókban lehet, hogy a P (Pulse) tárcsázási mód nem használható. A tárcsázási előtag beállításai régiótól függően különfélék lehetnek Helyválasztás a monitor üzembe helyezéséhez A monitor üzembe helyezésére szolgáló hely kiválasztásához vegye figyelembe a következő ajánlásokat: A monitort olyan helyre tegye, ahol a beteg kényelmesen le tud ülni, és látható a monitor eleje. A monitornak csatlakoztatva kell lennie egy analóg telefonvonalas fali aljzathoz a monitor szoftverének frissítésekor, illetve az adatok Medtronic CareLink hálózatnak való elküldésekor. Használhatja akár a monitorhoz mellékelt telefonkábelt, akár más, szabványos csatlakozójú telefonkábelt. A monitor használata előtt kapcsolja ki azokat a tv-készülékeket és számítógép-monitorokat, amelyek kb. 2 méternél (6 láb) közelebb vannak a monitorhoz illetve annak antennájához. Ne tegye a monitort olyan helyre, ahol azt nedvesség érheti. Figyelem! Óvja a monitort a nedvességtől. A víz károsíthatja a monitort. Ha a monitor vízzel érintkezik, lépjen kapcsolatba a Medtronic képviseletével A monitor csatlakoztatása telefonvonalas fali aljzathoz A monitornak csatlakoztatva kell lennie egy analóg telefonvonalas fali aljzathoz a monitor szoftverének frissítésekor, illetve az adatok Medtronic CareLink hálózatnak való elküldésekor. Ha a monitor a beteg beültetett kardiális készülékének lekérdezése alatt nincs csatlakoztatva analóg telefonvonalas fali aljzathoz, a lekérdezés befejezésétől számított 15 percen belül csatlakoztatni kell, hogy el tudja küldeni az adatokat a Medtronic CareLink hálózatnak. Ha a monitort nem csatlakoztatják analóg telefonvonalas fali aljzathoz 15 percen belül, akkor a monitor kikapcsol, a beteg adatait elfelejti, és a lekérdezést újra el kell végezni. Megjegyzés: Ha a létesítményükben digitális VoIP vagy optikai szálas telefonvonal van, a monitor nem küldi el az adatátvitelt. A monitor csak analóg telefonvonalon tud adatokat továbbítani. DSL telefonvonalak esetén a megfelelő működéshez szűrőre lehet szükség. Magyar 18

19 1 2 1 Telefonvonalas fali aljzat 2 Opcionális telefon 9. ábra. Telefonvonalas fali aljzathoz csatlakoztatott monitor A következő lépéseket kell elvégeznie ahhoz, hogy a monitor elküldje a beteg készülékének adatait a Medtronic CareLink hálózatnak: 1. Keresse meg a monitort és a telefonkábelt. 2. Keresse meg a monitor bal oldalán a csatlakozóaljzatokat. 10. ábra. Telefon-csatlakozóaljzatok 3. Csatlakoztassa a telefonkábel egyik végét a monitor bal oldalán lévő egyik telefon-csatlakozóaljzathoz. Lásd: 10. ábra. 4. Csatlakoztassa a telefonkábel másik végét egy, a falban lévő analóg telefonvonalas fali aljzatba. 19 Magyar

20 Megjegyzések: Ha a monitor be van kapcsolva, valamint be van dugva egy analóg telefonvonalas fali aljzatba, és már sikerült lekérdeznie a készüléket az utóbbi 15 percen belül, akkor a monitor kettőt sípol, és automatikusan elkezdi tárcsázni a beprogramozott telefonszámot. Az adatátvitel akkor fejeződik be, amikor a küldést jelző fények és a küldés befejeztét jelző fény is folyamatosan kezd világítani, és a monitor kettőt sípol. Az adatátvitel befejezését követően a monitor 2 perc elteltével automatikusan kikapcsol. 11. ábra. A monitor befejezi az adatátvitelt Ha a monitort a beteg beültetett kardiális készülékéről lekérdezett adatok továbbításához nem csatlakoztatták analóg telefonvonalas fali aljzathoz, a monitor 15 perc elteltével automatikusan kikapcsolódik. Amikor a küldés befejezését jelző fény folyamatosan kezd világítani, a monitor kettőt sípol. A monitor a beprogramozott szám tárcsázásakor magas hangokat adhat ki. Amikor a monitor adatokat küld, a telefonvonal foglalt. Ilyenkor nem lehet hívásokat kezdeményezni és fogadni Opcionális telefon csatlakoztatása a monitorhoz Csatlakoztathat a monitorhoz telefonkészüléket, de a monitor megfelelő működéséhez nincs szükség telefonkészülékre. Ha a monitort tartósan szeretnék csatlakoztatni egy analóg telefonvonalas fali aljzathoz, a telefonkészülék a monitorhoz csatlakoztatható. Magyar 20

21 Ha úgy szeretne opcionális telefonkészüléket csatlakoztatni a monitorhoz, hogy közben az be van dugva az analóg telefonvonalas fali aljzatba, tegye a következőket: 1. Csatlakoztasson egy, a telefonkészülékből jövő telefonkábelt a monitor bal oldalán lévő egyik telefonaljzatba. 2. Próbálja ki a telefonvonalat, hogy működik-e: végezzen egy külső hívást a monitorhoz csatlakoztatott telefonnal. Vigyázat! Ne érintse meg az üres telefondugaljakat a monitoron, és ne dugja az ujját vagy bármilyen más eszközt azokba. Az ujj vagy tárgyak üres telefondugaljakba dugása áramütést eredményezhet. Megjegyzések: Ha a monitorhoz csatlakoztatott telefon nem működik, próbálja meg másik telefonnal, ami egy másik telefonvonalas fali aljzathoz csatlakozik. Ha a monitorhoz telefonkészülék csatlakozik, adatátvitel közben ne használja a telefonkészüléket. 11 A monitorszoftver frissítése újabb készülékek illesztéséhez 1. Ellenőrizze, hogy a telefonkábel csatlakoztatva van-e a monitor valamelyik telefonaljzatához és egy analóg telefonvonalas fali aljzathoz. 2. Nyomja meg a bekapcsológombot, és tartsa nyomva 10 másodpercig. A telefonvonal állapotát jelző fény világít. Az adatküldési állapotot jelző fények közül az első folyamatosan világítani kezd, majd a másik két fény is, jelezve, hogy a monitor csatlakozik a Medtronic CareLink hálózathoz és frissíti a monitor szoftverét. A szoftver letöltése elkezdődik. Amikor szoftver frissítése befejeződött, a küldés befejeztét jelző fény folyamatosan kezd világítani, és a monitor kettőt sípol. A letöltés hozzávetőleg 4 percen belül fejeződik be. 21 Magyar

22 12 Hibaelhárítás A monitor állapotjelző fényei rendszerállapotok és hibák jelzésére szolgálnak. A narancsszínű fények az elemekkel, az antennával vagy a telefonvonallal kapcsolatos hibákat jeleznek. A zöld fények a monitor normális állapotára utalnak, de jelezhetnek hibát vagy sikertelen műveletet is Az elemek állapotát jelző narancsszínű fény villog A monitor használata során az elemállapotot jelző narancsszínű fénynek nem szabad világítania. Ha a monitor sípol, és az elemállapotot jelző narancsszínű fény villog: Az elemek gyengék, és ki kell őket cserélni. Lásd: Az elemek behelyezése, oldal száma: 16. Ha a bekapcsológombot megnyomva egyik állapotjelző fény sem villan fel, akkor ellenőrizze, hogy az elemek megfelelően lettek-e behelyezve Az antenna helyzetét jelző narancsszínű fény villog A monitor használata során az antenna helyzetét jelző narancsszínű fénynek nem szabad világítania. Ha az antenna helyzetét jelző narancsszínű fény villogni kezd, és rövid hangjelzések hallhatók, akkor ellenőrizze a következőket: Ellenőrizze, hogy az antenna tetején lévő pánt a beteg testéhez képest kifelé és elfelé néz-e. Lásd: 5. ábra. Ellenőrizze, hogy az antenna a beteg beültetett kardiális készüléke fölé van-e helyezve. Szükség esetén igazítsa az antennát a megfelelő pozícióba a beteg beültetett kardiális készüléke fölött. Megjegyzések: Ha a monitor nem ismeri fel a beteg készülékét, az antenna helyzetét jelző narancsszínű fény villog, és rövid hangjelzések hallhatók. Ha az antenna helyzete a megigazítását követően megfelelő, a narancsszínű antennahelyzet-jelző fény kialszik, a zöld állapotjelző fények villognak, és a monitor folytatja az adatgyűjtést A telefonvonal állapotát jelző narancsszínű fény villog A monitor használata során a telefonvonal állapotát jelző narancsszínű fénynek nem szabad világítania. Ha a monitor sípol, és a telefonvonal állapotát jelző narancsszínű fény villog, ellenőrizze a következőket: Magyar 22

23 Ellenőrizze, hogy a telefonkábel jól be van-e illesztve a monitor bal oldalán lévő telefonvonali aljzatba és az analóg telefonvonalas fali aljzatba. Ellenőrizze, hogy a telefonvonal beállításai megfelelő pozícióban vannak-e. Lásd: 8. ábra. Ha a telefonvonal típusának a meghatározásához segítségre van szüksége, forduljon a helyi telefonszolgáltatóhoz. Ha a létesítményükben előtag számot kell használni, ellenőrizze, hogy a megfelelő van-e kiválasztva. Ellenőrizze, hogy a monitor analóg telefonvonalhoz van-e csatlakoztatva, s nem digitális VoIP vagy optikai szálas telefonvonalhoz. A létesítményük helyszínén lévő telefonvonal típusának az ellenőrzése végett szükség esetén forduljon a telefonszolgáltatójukhoz A bekapcsolt állapotot jelző zöld fény nem világít A bekapcsolt állapotot jelző zöld fény akkor világít, ha a monitor bekapcsolt állapotban van. Ha a bekapcsolt állapotot jelző zöld fény nem világít: Ellenőrizze, hogy az elemek megfelelően vannak-e behelyezve. Szükség esetén cserélje ki az elemeket. Lásd: Az elemek behelyezése, oldal száma: Készülék lekérdezése közben az olvasási állapotot jelző zöld fény nem világít Az olvasási állapotot jelző zöld fénnyel ellenőrizhető, hogy a monitor sikeresen lekérdezte-e az adatokat a beteg beültetett kardiális készülékéről. Amikor a monitor felismeri a beteg beültetett kardiális készülékét, akkor az első zöld fény világít, és a monitor kettőt sípol. A további 4 fény először villog, majd folyamatosan kezd világítani, amikor a monitor lekérdezi a beteg készülékét. A lekérdezés akkor fejeződik be, amikor mindegyik fény folyamatosan kezd világítani, és a monitor kettőt sípol. Ha az olvasási állapotot jelző fények a villogást abbahagyva 3 percnél tovább folyamatosan világítanak, vagy a monitor az adatok kiolvasása előtt kikapcsolódik, akkor ismételje meg az 1 4. lépést ebből a részből: A monitor használata, oldal száma: 13. Ha a monitor a harmadik olvasási állapotjelző fény világítása után kapcsolódik ki, akkor a monitor nem tudta sikeresen lekérdezni a készüléket. Helyezzen anyagrétegeket, például többszörösen összehajtogatott kendőt az antenna és a beteg beültetett készüléke közé, és ismételje meg az 1 4. lépést ebből a részből: A monitor használata, oldal száma: Magyar

24 12.6 A küldési állapotot jelző vagy a küldés befejeztét jelző zöld fények nem világítanak A küldési állapotot jelző és a küldés befejeztét jelző zöld fények mutatják, hogy a monitor sikeresen elküldte a beteg beültetett kardiális készülékétől lekérdezett adatokat a Medtronic CareLink hálózatnak. Ha a küldési állapotot jelző zöld fények nem világítanak (vagy 1 óránál hosszabb ideig folyamatosan világítanak), vagy a küldés befejeztét jelző fény nem világít, vagy a monitor a beteg adatainak a továbbítását megelőzően kikapcsolódik, végezze el a következőket: Ellenőrizze a telefonvonal minden beállítását, lásd: A telefonvonal beállításainak megadása, oldal száma: 17. Ismételje meg az 1 4. lépést innen: A monitor használata, oldal száma: A monitor megóvása Vigyázzon, hogy ne ejtse a monitort kemény felületre. Amennyiben a monitor leesett, és nem működik, lépjen kapcsolatba a Medtronic képviseletével. A monitor nem igényel megelőző jellegű ellenőrzést vagy karbantartást A monitor tisztítása Figyelem! Ügyeljen arra, hogy ne érje nedvesség a monitort, mert a víz kárt tehet benne. Ha a monitor vízzel érintkezik, lépjen kapcsolatba a Medtronic képviseletével. A monitor tisztításakor ne alkalmazzon nedves tisztítási módszert, például automatizált mosót. A monitor, az antenna és az antennát a monitorral összekötő kábel külső felülete az alábbi szerek egyikével megnedvesített szivaccsal vagy kendővel tisztítható: etil-alkohol vizes oldata (70%-os) izopropil-alkohol vizes oldata (50%-os) metil-alkohol vizes oldata (50%-os) kb. 1 rész kímélő tisztítószer 100 rész vízben Tisztítás során ügyeljen arra, hogy ne kerüljön víz a burkolaton belülre. Hagyja a burkolatot teljesen megszáradni az üzemeltetés előtt. Magyar 24

25 14 A monitor műszaki jellemzői 14.1 Szabványok EMC: CFR 47, 15. rész Betegbiztonság: ETL; cetl; IEC , BF típusú alkalmazott részegység (antenna), hagyományos, folyamatos üzemeltetésű, belső áramellátású, nem használható gyúlékony anesztetikum levegővel vagy oxigénnel, illetve kéjgázzal alkotott keverékének jelenlétében Szükséges tápfeszültség Feszültség: 6 V egyenáram, névleges Teljesítmény: 300 ma, névleges Az elemek típusa: 4 db LR6-os (AA) méretű alkáli elem 14.3 Tároláskori és szállításkori ajánlott környezeti feltételek Hőmérséklet: -40 C (-40 F) 65 C (150 F) Relatív páratartalom: Maximum 95% Megjegyzés: A termék biztonságos tárolási és szállítási feltételei: -40 C (-40 F) és 70 C (158 F) közötti hőmérséklet a relatív páratartalom szabályozása nélkül, legfeljebb 93%-os nem lecsapódó relatív páratartalom. Hosszabb ideig tartó tárolás esetén ki kell venni az elemeket a készülékből Ajánlott üzemeltetési feltételek Hőmérséklet: 9 C (49 F) 43 C (110 F) Megjegyzés: A termék biztonságos üzemeltetésének a feltételei: 5 C és 43 C (41 F és 110 F) közötti hőmérséklet, 15% és 93% közötti nem lecsapódó relatív páratartalom, 700 és 1060 hpa közötti légnyomásérték Ártalmatlanítás Jelen termék ártalmatlanításakor kövesse a helyi előírásokat. A terméket tilos az át nem válogatott, általános szemétforgalomba juttatni. A termék potenciálisan környezetkárosító anyagokat tartalmaz. 25 Magyar

26 14.6 Bevizsgálás Az elektromágneses megfelelőségi (EMC) bevizsgálás szerint a monitor elfogadható és elvárható védelmet biztosít a szokásos orvosi felhasználás során előfordulható káros interferenciával szemben. Nincs azonban garancia arra, hogy egy adott helyzetben nem lép fel interferencia. Ha a monitor káros interferenciát okoz más készülékekkel, vagy más készülékek hátrányosan befolyásolják, javasoljuk, hogy próbálja kiküszöbölni az interferenciát az alábbi műveletek valamelyikével: Fordítsa el vagy helyezze át a készülékeket. Távolítsa el egymástól a készülékeket. Kérjen segítséget a Medtronic vállalattól. Az elektromágneses kompatibilitással kapcsolatban a monitorhoz mellékelt EMC-nyilatkozati útmutató nyújt bővebb tájékoztatást Szabványmegfelelési nyilatkozat A Medtronic kijelenti, hogy ez a termék megfelel a rádió- és távközlési végberendezésekre vonatkozó 1999/5/ET irányelv és az aktív beültethető egészségügyi készülékekre vonatkozó 90/385/EGK irányelv alapvető követelményeinek Industry Canada-információk Industry Canada-azonosító: 3408C-2490 A működtetés két feltétele: (1) a készülék nem okozhat interferenciát, és (2) a készüléknek fel kell vennie minden interferenciát, akkor is, ha az a készülék nem kívánt működését okozhatja New Zealand Telepermit-információk A Telecom New Zealand Limited hozzáférési előírásai szerint a következő Telepermit-információkat meg kell adni a felhasználó részére: 1. PTC200 Általános figyelmeztetés Magyar 26

27 Ha egy végberendezés bármely részegységére megadják a Telepermit engedélyt, az csak azt jelzi, hogy a Telecom elfogadta, hogy az adott részegység megfelel a hálózatára való csatlakoztatás minimális feltételeinek. Nem jelenti a terméknek a Telecom általi jóváhagyását, és nem biztosít semmiféle szavatosságot. Különösen nem garantálja, hogy bármelyik részegység minden tekintetben megfelelően fog működni más gyártmányú vagy típusú Telepermit engedéllyel rendelkező berendezés egy másik részegységével, és arra sem utal, hogy bármelyik termék kompatibilis lenne a Telecom összes hálózati szolgáltatásával. 2. PTC (6) és (7) Megfelelőségi bevizsgálás (működési tesztek) Ez a berendezés nem alkalmas minden működtetési körülmény esetén a tervezett sebességénél nagyobb sebességeken való megfelelő működésre. Ha ilyen körülmények esetén problémák adódnak, a Telecom nem vállal semmilyen felelősséget. Ez a feltétel jellemzően a >14,4 kbit/s sebességgel használt 56 kbit/s-es modemekre és fax készülékekre vonatkozik. 3. PTC (2) Általános (dekadikus jeladás) Ez a berendezés nem programozható dekadikus (impulzusos) tárcsázásra, mert a jellemzői nem kompatibilisek az új-zélandi telefonközpontokkal. A DTMF (hangfrekvenciás) tárcsázás lényegesen gyorsabb, és teljesen kompatibilis. 4. Próbahívások Ez a berendezés úgy van beállítva, hogy előre meghatározott időkben próbahívásokat végezzen. Az ilyen próbahívások megszakítanak az adott időben a vonalon folyó minden egyéb hívást. Az ilyen próbahívások időzítését a beszerelést végzővel megbeszélheti. Az ezen berendezésről végzett próbahívások időzítése csúszhat. Ha ez kényelmetlennek bizonyul, és a hívásai megszakadnak, akkor az időzítés problémáját célszerű megbeszélni a berendezés beszerelőjével. Ezt a jelenséget nem érdemes hibaként jelezni a Telecom hibabejelentőjén. 5. PTC (2) Automatikus újrapróbálkozások azonos számmal Egy 30 perces időablakon belül ne legyen 10-nél több híváskezdeményezés egyazon számra. 6. PTC (2) Különböző számok automatikus hívása A hívási próbálkozások vége és a következő kezdete között legalább 5 másodperc eltelik. 27 Magyar

28 7. PTC (a) Használói utasítások (automatikus hívás beállítása) Ez a berendezés semmilyen körülmények között sem használható más Telecom-ügyfelek zavarásának minősülő módon. 8. PTC (b) Használói utasítások (automatikus hívás beállítása) Ne állítsák be úgy ezt a berendezést, hogy automatikus hívásokat végezzen a Telecom 111-es segélyhívó számára. 9. PTC Hibaelhárítás (2) Másodlagos rögzített vezetékek Ha bármilyen probléma adódik ezzel a készülékkel kapcsolatban, azt le kell választani, és az egyik terminálportjára csatlakoztatott valamelyik használói részegységet (CPE) közvetlenül kell a helyére csatlakoztatni. A használónak ekkor célszerű gondoskodnia a termék javíttatásáról. Ha az esetet vezetékhibaként jelzik a Telecomnak, és a hiba ezen termékből eredőnek bizonyul, akkor a vásárlónak kiszállási díjat számítanak fel. Magyar 28

29

30 Gyártó Medtronic, Inc. 710 Medtronic Parkway Minneapolis, MN Amerikai Egyesült Államok Tel.: Fax: A Medtronic hivatalos képviselete az Európai Közösségben Medtronic B.V. Earl Bakkenstraat PJ Heerlen Hollandia Tel.: Fax: Európai, afrikai és közel-keleti központ Medtronic International Trading Sàrl Route du Molliau 31 Case Postale 84 CH-1131 Tolochenaz Svájc Tel.: Fax: Ausztrália Medtronic Australasia Pty Ltd 97 Waterloo Road North Ryde, NSW 2113 Ausztrália Műszaki leírások: Medtronic, Inc M952406A013B *M952406A013*

MEDTRONIC CARELINK MONITOR. 2490G, 2490H és 2490J típus Használati útmutató a beteg számára

MEDTRONIC CARELINK MONITOR. 2490G, 2490H és 2490J típus Használati útmutató a beteg számára MEDTRONIC CARELINK MONITOR 2490G, 2490H és 2490J típus Használati útmutató a beteg számára Az alábbi felsorolás a Medtronic védjegyeit vagy bejegyzett védjegyeit tartalmazza az Amerikai Egyesült Államokra

Részletesebben

MyCareLink betegmonitor

MyCareLink betegmonitor MyCareLink betegmonitor 24950-es típus Betegtájékoztató Caution: Federal Law (USA) restricts this device to sale by or on the order of a physician. Az alábbi lista a Medtronic védjegyeit vagy bejegyzett

Részletesebben

6996T. Alagútképző eszköz. Műszaki leírás

6996T. Alagútképző eszköz. Műszaki leírás 6996T Alagútképző eszköz Műszaki leírás Az alábbi lista a Medtronic védjegyeit vagy bejegyzett védjegyeit tartalmazza az Amerikai Egyesült Államokra és esetleg más országokra vonatkozóan is. Minden más

Részletesebben

MEDTRONIC CARELINK PROGRAMOZÓ 2090-es modell

MEDTRONIC CARELINK PROGRAMOZÓ 2090-es modell MEDTRONIC CARELINK PROGRAMOZÓ 2090-es modell A programozószoftver kiegészítő útmutatója 2002 0123 Tartalom 3 Tartalom Bevezetés 5 Szoftverfunkció-frissítés 5 Vészhelyzeti VVI-gomb 5 Módosítások a képernyőn

Részletesebben

TORQR Intrakardiális elektródkatéter

TORQR Intrakardiális elektródkatéter TORQR Intrakardiális elektródkatéter Műszaki leírás 0123 Az alábbiak a Medtronic védjegyei vagy bejegyzett védjegyei az Amerikai Egyesült Államokban és valószínűleg más országokban is: Medtronic, Torqr

Részletesebben

STABLEMAPR. Irányítható, intrakardiális elektródkatéter. Műszaki leírás

STABLEMAPR. Irányítható, intrakardiális elektródkatéter. Műszaki leírás STABLEMAPR Irányítható, intrakardiális elektródkatéter Műszaki leírás Figyelem! Az Amerikai Egyesült Államokban szövetségi törvény írja elő, hogy ez az eszköz csak orvos által vagy orvosi rendelvényre

Részletesebben

TRANSVENE 6937. TRANSVENE-SVC unipoláris, endokardiális, a vena cava superiorba helyezhető (SVC) vezeték. Műszaki leírás

TRANSVENE 6937. TRANSVENE-SVC unipoláris, endokardiális, a vena cava superiorba helyezhető (SVC) vezeték. Műszaki leírás TRANSVENE 6937 TRANSVENE-SVC unipoláris, endokardiális, a vena cava superiorba helyezhető (SVC) vezeték Műszaki leírás 0123 1999 A következők a Medtronic védjegyei vagy bejegyzett védjegyei az Amerikai

Részletesebben

REVEAL LINQ LNQ11. Behelyezhető szívmonitor Az MRI-eljárással kapcsolatos információk. MRI műszaki leírás

REVEAL LINQ LNQ11. Behelyezhető szívmonitor Az MRI-eljárással kapcsolatos információk. MRI műszaki leírás REVEAL LINQ LNQ11 Behelyezhető szívmonitor Az MRI-eljárással kapcsolatos információk MRI műszaki leírás 0123 2013 Az alábbi lista a Medtronic Egyesült Államokban és valószínűleg más országokban érvényes

Részletesebben

vialan OS-103 vonalfordító készülék kezelési útmutató

vialan OS-103 vonalfordító készülék kezelési útmutató vialan OS-103 vonalfordító készülék kezelési útmutató A készülék szabványos (FXS) telefonvonalak összekapcsolására szolgál. A készülékhez 9V és 20V közötti váltakozó- vagy egyenfeszültségű tápegység csatlakoztatható

Részletesebben

RF MARINR UNIPOLÁRIS ESZKÖZ

RF MARINR UNIPOLÁRIS ESZKÖZ RF MARINR UNIPOLÁRIS ESZKÖZ Irányítható elektródkatéter intrakardiális térképezéshez és ablációhoz Műszaki leírás Caution: Federal Law (USA) restricts this device to sale by or on the order of a physician.

Részletesebben

RF CONTACTR 8 MM. Irányítható elektródkatéter intrakardiális ablációhoz. Műszaki leírás

RF CONTACTR 8 MM. Irányítható elektródkatéter intrakardiális ablációhoz. Műszaki leírás RF CONTACTR 8 MM Irányítható elektródkatéter intrakardiális ablációhoz Műszaki leírás 0123 A következő felsorolásban a Medtronic védjegyei vagy bejegyzett védjegyei szerepelnek, az Egyesült Államokra és

Részletesebben

6996SQ. Szubkután, unipoláris vezeték defibrillációs tekercselektróddal. Műszaki leírás

6996SQ. Szubkután, unipoláris vezeték defibrillációs tekercselektróddal. Műszaki leírás 6996SQ Szubkután, unipoláris vezeték defibrillációs tekercselektróddal Műszaki leírás Az alábbi lista a Medtronic védjegyeit vagy bejegyzett védjegyeit tartalmazza az Amerikai Egyesült Államokra és esetleg

Részletesebben

5071 Öltés nélküli, unipoláris, myocardiális, becsavarható pacemakervezeték

5071 Öltés nélküli, unipoláris, myocardiális, becsavarható pacemakervezeték 5071 Öltés nélküli, unipoláris, myocardiális, becsavarható pacemakervezeték Műszaki leírás 0123 1992 5071 A következők a Medtronic védjegyei: Medtronic 1 2 The instructionsuages forj uages forj. uch sy

Részletesebben

MD-3 Nokia zenei hangszórók

MD-3 Nokia zenei hangszórók MD-3 Nokia zenei hangszórók MAGYAR Az MD-3 sztereó hangszórók kiváló hangminõséget biztosítanak egy kompatibilis Nokia készüléken vagy más audiokészüléken történõ zenevagy rádióhallgatás közben. A hangszórók

Részletesebben

Hálózati jelátviteli eszköz Gyors Telepítési Útmutató

Hálózati jelátviteli eszköz Gyors Telepítési Útmutató Hálózati jelátviteli eszköz Gyors Telepítési Útmutató Modell szám: PL7200/PL7200KIT Tartalomjegyzék 1. A csomag tartalma... 1 2. Figyelmeztetés: Fontos telepítés előtti tudnivalók... 1 3. LED jelző lámpák

Részletesebben

2-VEZETÉKES KAPUTELEFON RENDSZER Telefonos illesztő / Telefonhívó modul. VDT-TPC Felhasználói és telepítői kézikönyv VDT-TPC. VDT-TPC Leírás v1.0.

2-VEZETÉKES KAPUTELEFON RENDSZER Telefonos illesztő / Telefonhívó modul. VDT-TPC Felhasználói és telepítői kézikönyv VDT-TPC. VDT-TPC Leírás v1.0. 2-VEZETÉKES KAPUTELEFON RENDSZER Telefonos illesztő / Telefonhívó modul VDT-TPC Felhasználói és telepítői kézikönyv VDT-TPC VDT-TPC Leírás v1.0.pdf Bevezető Leírás: A VDT-TPC egy telefonos illesztő modul

Részletesebben

SPRINKLR Irányítható, irrigált végű katéter intrakardiális ablációhoz

SPRINKLR Irányítható, irrigált végű katéter intrakardiális ablációhoz SPRINKLR Irányítható, irrigált végű katéter intrakardiális ablációhoz Műszaki leírás 0123 Az alábbiak a Medtronic védjegyei vagy bejegyzett védjegyei az Amerikai Egyesült Államokban és valószínűleg más

Részletesebben

Gyors telepítési kézikönyv

Gyors telepítési kézikönyv Gyors telepítési kézikönyv 1 A csomag tartalma Üdvözöljük! Köszönjük, hogy az Arlót választotta! A kezdés egyszerű. Bázisállomás Bázisállomás tápadaptere 100%-ban vezeték nélküli kamerák UTP hálózati kábel

Részletesebben

Orvosi eljárásokkal és az elektromágneses interferenciával kapcsolatos előírások

Orvosi eljárásokkal és az elektromágneses interferenciával kapcsolatos előírások Orvosi eljárásokkal és az elektromágneses interferenciával kapcsolatos előírások beültethető kardioverter-defibrillátorokhoz és kardiális reszinkronizációs terápiát biztosító defibrillátorokhoz Útmutató

Részletesebben

SP-1101W Quick Installation Guide

SP-1101W Quick Installation Guide SP-1101W Quick Installation Guide 06-2014 / v1.2 1 I. Termékinformációk... 3 I-1. A csomag tartalma... 3 I-2. Elülső panel... 3 I-3. LED állapota... 4 I-4. Kapcsoló-státusz gomb... 4 I-5. Termékcímke...

Részletesebben

Gyorskalauz. Powerline PL1000v2 modell

Gyorskalauz. Powerline PL1000v2 modell Gyorskalauz Powerline 1000 PL1000v2 modell A csomag tartalma Egyes országokban a forrás CD a termékhez mellékelten található. 2 Kezdő lépések A Powerline adapterek a meglévő elektromos kábelek felhasználásával

Részletesebben

Modem és helyi hálózat

Modem és helyi hálózat Modem és helyi hálózat Felhasználói útmutató Copyright 2007 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Az itt szereplő információ előzetes értesítés nélkül változhat. A HP termékeire és szolgáltatásaira

Részletesebben

ConCorde-960. Használati útmutató

ConCorde-960. Használati útmutató ConCorde-960 Használati útmutató Köszönjük, hogy a ConCorde-960 vezetékes telefonkészüléket választotta. Kérjük, a készülék üzembe helyezése és első használata előtt figyelmesen olvassa el a használati

Részletesebben

KX-TG7100HG/KX-TG7102HG

KX-TG7100HG/KX-TG7102HG TG7100_7120HG(hg-hg)_QG.fm Page 1 Friday, May 12, 2006 11:38 AM 1 Csatlakoztatások Bázisállomás Digitális zsinórnélküli telefon Típus KX-TG7100HG/KX-TG7102HG Digitális zsinórnélküli üzenetrögzítős telefon

Részletesebben

Tasakcímkéző berendezés. Használati útmutató

Tasakcímkéző berendezés. Használati útmutató Tasakcímkéző berendezés Használati útmutató Figyelmeztetés Mielőtt elkezdené kezelni a gépet, olvassa el a teljes kezelési utasítást. Győződjön meg róla, hogy a gép le van földelve. Tartsa a munkaterületet

Részletesebben

Telepítés. Powerline 500 XAVB5421 típus

Telepítés. Powerline 500 XAVB5421 típus Telepítés Powerline 500 XAVB5421 típus A csomag tartalma Egyes országokban a forrás CD a termékhez mellékelten található. Megjegyzés: Az adapterek régiónként eltérhetnek. Előfordulhat, hogy adaptere nem

Részletesebben

HU Használati útmutató

HU Használati útmutató HU Használati útmutató Köszönjük, hogy a Hama termékét választotta. Kérjük, hogy figyelmesen és az elejétől a végéig olvassa el a használati útmutatót. A dokumentumot gondosan őrizze meg, mert még szüksége

Részletesebben

Calisto USB-s kihangosító. Használati útmutató

Calisto USB-s kihangosító. Használati útmutató Calisto 7200 USB-s kihangosító Használati útmutató Tartalomjegyzék Leírás 3 Csatlakoztatás számítógéphez 4 Mindennapi használat 5 Bekapcsolás 5 Hangerő 5 Némítás és a némítás kikapcsolása 5 Hívás fogadása

Részletesebben

Gyorskalauz. Powerline extra kimenet PLP1200 modell

Gyorskalauz. Powerline extra kimenet PLP1200 modell Gyorskalauz Powerline 1200 + extra kimenet PLP1200 modell A csomag tartalma Egyes országokban a tudnivalókat tartalmazó CD a termékhez mellékelten található. 2 Kezdő lépések A Powerline adapterek a meglévő

Részletesebben

Kezelési útmutató PLANTRONICS SAVI GO HEADSET SYSTEM. Quantum-R Kft. Importőr:

Kezelési útmutató PLANTRONICS SAVI GO HEADSET SYSTEM. Quantum-R Kft. Importőr: PLANTRONICS SAVI GO HEADSET SYSTEM Kezelési útmutató Importőr: Quantum-R Kft. 1094. Budapest, Tűzoltó u. 79. Tel: 456-2060 Fax: 456-2069 quantumr@quantumr.hu www.quantumr.hu Doboz tartalma A hálózati (220V)

Részletesebben

DVR-338 DIGITÁLIS DIKTAFON HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

DVR-338 DIGITÁLIS DIKTAFON HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ DVR-338 DIGITÁLIS DIKTAFON HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A készülék bemutatása 1 REC - Felvétel gomb 2 Stop/Kikapcsolás gomb 3 UP - FEL/Visszatekerés 4 DOWN LE/Előretekerés 5 HOLD - Billentyűzár 6 VOL + (hangerő

Részletesebben

Chime. Beüzemelési útmutató

Chime. Beüzemelési útmutató Chime Beüzemelési útmutató Tartalomjegyzék 2 Mi van a dobozban?... 3 Elektromossági követelmények... 4 Gyors telepítés... 5 Fényjelzések leírása... 6 A Ringgel mindig otthon érezheti magát! Mi van a dobozban?

Részletesebben

BDMv3 használati útmutató v1.1 2013-04-03. Használati útmutató. BDMv3 / BDMv3O

BDMv3 használati útmutató v1.1 2013-04-03. Használati útmutató. BDMv3 / BDMv3O Használati útmutató Egység neve: BDMv3 / BDMv3O Egység tartalma: Külső modul / Kültéri külső modul, ami egyben az érzékelő is (1) Töltő adapter (5V 2A) (opcionális) Külső csatlakozások: Töltő csatlakozó

Részletesebben

MEDTRONIC CARELINK. Műszaki leírás

MEDTRONIC CARELINK. Műszaki leírás MEDTRONIC CARELINK A Heart Failure Management (Szívelégtelenség kezelése) jelentés Heart Failure Risk Status (A szívelégtelenség kockázatának mértéke) szolgáltatása Műszaki leírás 0123 2011 Az alábbi lista

Részletesebben

BY 80 H Bébimérleg Használati utasítás

BY 80 H Bébimérleg Használati utasítás BY 80 H H Bébimérleg Használati utasítás BEURER GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany) www.beurer.com Magyar Tisztelt Vásárló! Örömünkre szolgál, hogy kínálatunk egyik termékére esett a választása.

Részletesebben

HF-200 Nokia vezeték nélküli plug-in kihangosító 9207899/1

HF-200 Nokia vezeték nélküli plug-in kihangosító 9207899/1 HF-200 Nokia vezeték nélküli plug-in kihangosító 1 2 3 4 5 6 7 9207899/1 8 10 9 15 13 14 12 11 16 MEGFELELÕSÉGI NYILATKOZAT A NOKIA CORPORATION kijelenti, hogy a HF-36W jelû készülék mindenben megfelel

Részletesebben

Nedvességmérő. Használati útmutató... 2

Nedvességmérő. Használati útmutató... 2 Nedvességmérő MD Használati útmutató... 2 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ BEVEZETÉS Ez a nedvesség mérő hasznos eszköz arra a célra, hogy a fa vagy építőanyagok (pl. beton, tégla, esztrich, gipszkarton, tapéta stb.)

Részletesebben

Zitruspresse orange OSZLOPOS VENTILÁTOR

Zitruspresse orange OSZLOPOS VENTILÁTOR Zitruspresse orange OSZLOPOS VENTILÁTOR 10008166 10008167 10008168 10079 100796 00797 Kedves vásárló, Gratulálunk a KLARSTEIN termék megvásárlásahoz. Kérjük, olvassa el figyelmesen ezeket az utasításokat

Részletesebben

EVERA MRI SURESCAN DEFIBRILLÁCIÓS RENDSZER

EVERA MRI SURESCAN DEFIBRILLÁCIÓS RENDSZER EVERA MRI SURESCAN DEFIBRILLÁCIÓS RENDSZER MRI eljárásokra vonatkozó tudnivalók Evera MRI SureScan defibrillátorokhoz és SureScan vezetékekhez MRI műszaki leírás 0123 2014 Az alábbi lista a Medtronic Egyesült

Részletesebben

A B C D. 2 Telepítse a meghajtóprogramot. 3 Nincs szükség semmilyen lépésre 4 MD-3100 USB ADSL MODEM. Termékismertetõ

A B C D. 2 Telepítse a meghajtóprogramot. 3 Nincs szükség semmilyen lépésre 4 MD-3100 USB ADSL MODEM. Termékismertetõ MD-300 USB ADSL MODEM Termékismertetõ A. Tápfeszültség kijelzõ (be: USB-hez csatlakoztatva és a PC be van kapcsolva / ki: nincs csatlakoztatva vagy a PC ki van kapcsolva. B. ADSL LINK jelzõfény (villog:

Részletesebben

XIAOMI NDZ-03-GA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

XIAOMI NDZ-03-GA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ XIAOMI NDZ-03-GA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Bevezetés Köszönjük, hogy Xiaomi terméket választott! Kérjük, használatba vétel előtt olvassa el figyelmesen ezt a használati utasítást, hogy a készüléket könnyen és

Részletesebben

HU Használati útmutató

HU Használati útmutató HU Használati útmutató Kezelők és kijelző 1. Bekapcsoló gomb 2. USB csatlakozó (Quick Charge 3.0) 3. Micro-USB csatlakozó 4. USB csatlakozó 5. Kapacitásjelző LED 6. Zseblámpa funkció LED-je 7. Kábel: Micro-USB

Részletesebben

HQ-CHARGER81 HQ SZUPERGYORS UNIVERZÁLIS TÖLTŐ AAA/AA/C/D/9V AKKUMULÁTOROKHOZ

HQ-CHARGER81 HQ SZUPERGYORS UNIVERZÁLIS TÖLTŐ AAA/AA/C/D/9V AKKUMULÁTOROKHOZ MAGYAR NYELVŰ FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV HQ-CHARGER81 HQ SZUPERGYORS UNIVERZÁLIS TÖLTŐ AAA/AA/C/D/9V AKKUMULÁTOROKHOZ TÖLTÉS ELŐTT OLVASSA EL AZ ÚTMUTATÓT Felhasználói kézikönyv Olvassa át alaposan ezt a kézikönyvet.

Részletesebben

TARTALOMJEGYZÉK ADATOK. Biztonsági előírások

TARTALOMJEGYZÉK ADATOK. Biztonsági előírások Ventilátor 10029404 Kedves vásárló, Gratulálunk a termék megvásárlásahoz.kérjük, olvassa el figyelmesen ezeket az utasításokat és fordítson különös figyelmet a figyelmeztetésekre a hibák elkerülése végett.a

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ FIGYELMEZTETÉS FIGYELEM: Olvassa el figyelmesen ezt a használati útmutató, mely fontos előírásokat tartalmaz a biztonságos használatra és a készülék karbantartására

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv Felhasználói kézikönyv 4100 Digitális Földelési Ellenállás Mérő TARTALOMJEGYZÉK 1. Bevezetés... 2 2. Biztonsági figyelmeztetések... 2 3. Műszaki jellemzők... 2 4. Mérési tulajdonságok... 3 5. Előlap és

Részletesebben

AX-5003 KÉTCSATORNÁS HŐMÉRSÉKLET MÉRŐ

AX-5003 KÉTCSATORNÁS HŐMÉRSÉKLET MÉRŐ Használati útmutató AX-5003 KÉTCSATORNÁS HŐMÉRSÉKLET MÉRŐ Bevezetés Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a kétcsatornás hőmérsékletet mérő készüléket. Szánjon rá néhány percet, hogy elolvassa a használati

Részletesebben

Szünetmentes áramforrások. Felhasználói Kézikönyv PRO2050 - PRO2120 500VA 1200VA

Szünetmentes áramforrások. Felhasználói Kézikönyv PRO2050 - PRO2120 500VA 1200VA Szünetmentes áramforrások Felhasználói Kézikönyv PRO2050 - PRO2120 500VA 1200VA 1. Bemutatás Az UPS más néven szünetmentes áramforrás megvédi az ön elektromos berendezéseit, illetve a hálózat kimaradása

Részletesebben

Conettix Cellular Communicators

Conettix Cellular Communicators Conettix Cellular Communicators B44x hu Telepítési útmutató Conettix Cellular Communicators Tartalomjegyzék hu 3 Tartalomjegyzék 1 A mobil modul bemutatása 4 1.1 A dokumentációról 4 1.2 A Bosch Security

Részletesebben

ASTRASUN PID Reduktor. Kézikönyv

ASTRASUN PID Reduktor. Kézikönyv ASTRASUN PID Reduktor Kézikönyv A kézikönyv használata Kérem olvassa el és értelmezze a kézikönyvet mielőtt használatba veszi a terméket. Miután elolvasta tartsa kézközelben, hogy a telepítés során bármikor

Részletesebben

MD-4 Nokia mini hangszórók

MD-4 Nokia mini hangszórók MD-4 Nokia mini hangszórók 9252823/2 MAGYAR E kompakt sztereó hangszórók kiváló hangminõséget biztosítanak el egy kompatibilis Nokia készüléken vagy más audiokészüléken történõ zenevagy rádióhallgatás

Részletesebben

ecoline GSM Adapter TELEPÍTÉSI ÉS ALKALMAZÁSI ÚTMUTATÓ v2.0 és újabb modulverziókhoz Rev. 1.3 2012.06.18

ecoline GSM Adapter TELEPÍTÉSI ÉS ALKALMAZÁSI ÚTMUTATÓ v2.0 és újabb modulverziókhoz Rev. 1.3 2012.06.18 ecoline GSM Adapter TELEPÍTÉSI ÉS ALKALMAZÁSI ÚTMUTATÓ v2.0 és újabb modulverziókhoz Rev. 1.3 2012.06.18 Tartalomjegyzék 1 Alkalmazási területek...3 2 Funkciók...3 3 Beállítások...3 4 Hangerő beállító

Részletesebben

JELLEMZŐK MŰSZAKI ADATOK ALKATRÉSZEK LEÍRÁSA

JELLEMZŐK MŰSZAKI ADATOK ALKATRÉSZEK LEÍRÁSA PASSO CARD JELLEMZŐK Ebben a konkrét esetben egy RFID rendszer három alapvető elemből áll: 1) egy vagy több transzponder (vagy TAG) 2) egy olvasási és / vagy írási eszköz (olvasó) 3) egy adatinterfész

Részletesebben

N150 Wi-Fi útválasztó (N150R)

N150 Wi-Fi útválasztó (N150R) Easy, Reliable & Secure Telepítési útmutató N150 Wi-Fi útválasztó (N150R) Védjegyek Az egyéb márka- és terméknevek a tulajdonosaik védjegyei vagy bejegyzett védjegyei. Az itt közölt adatok előzetes figyelmeztetés

Részletesebben

Rövid üzembehelyezési útmutató SE888

Rövid üzembehelyezési útmutató SE888 Rövid üzembehelyezési útmutató SE888 A doboz tartalma Kézibeszélő * Bázisállomás Töltő * Adapter * Hálózati csatlakozóvezeték ** Gyors áttekintő útmutató CD-ROM Garancia Megjegyzés * A több kézibeszélőt

Részletesebben

Termoelektromos borhűtő. Modell: DX-68COMBO. Használati útmutató

Termoelektromos borhűtő. Modell: DX-68COMBO. Használati útmutató Termoelektromos borhűtő Modell: DX-68COMBO Használati útmutató Tartalomjegyzék I. Általános biztonsági előírások 1 II. Műszaki adatok 2 III. Kezelőszervek 3 IV. Bekötési rajz 4 V. Működtetés 4 VI. Speciális

Részletesebben

PET916 utasítás Tölthető és vízálló Nyakörv üzemeltetési útmutató

PET916 utasítás Tölthető és vízálló Nyakörv üzemeltetési útmutató PET916 utasítás Tölthető és vízálló Nyakörv üzemeltetési útmutató Kérjük, olvassa el a teljes útmutatót, mielőtt kezdetét veszi a termék használatának Fontos biztonsági információk Figyelem Nem agresszív

Részletesebben

Quickstick Free Sous-vide

Quickstick Free Sous-vide Quickstick Free Sous-vide 10033286 Tisztelt ügyfél, Gratulálunk Önnek termékünk megvásárlásához. Kérjük, olvassa el figyelmesen a kézikönyvet és tartsa be a benne található utasításokat, hogy elkerülje

Részletesebben

Gyors telepítési kézikönyv

Gyors telepítési kézikönyv Gyors telepítési kézikönyv A csomag tartalma Üdvözöljük! Köszönjük, hogy az Arlót választotta! A kezdés egyszerű. 100%-ban vezeték nélküli kamera Mágneses fali tartó 1, 2 vagy 3 lítiumelem Rögzítőcsavar

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv Register your product and get support at www.philips.com/welcome HP8117 Felhasználói kézikönyv a b Magyar Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt, és üdvözöljük a Philips világában! A Philips által biztosított

Részletesebben

Használati útmutató Tartalom

Használati útmutató Tartalom Használati útmutató Tartalom Általános ismertetés... 2 Belső akkumulátor tesztelése...2 Jármű indítása... 2 Belső akkumulátor töltése...2 Az akkumulátorra nincs garancia... 3 Javaslatok, figyelmeztetések...

Részletesebben

Hardver üzembe helyezési útmutató

Hardver üzembe helyezési útmutató Kicsomagolás Távolítsa el az összes védő elemet. A kézikönyvben található képek egy hasonló modellre vonatkoznak. Bár az ábrák eltérhetnek az aktuális modelltől, a használati módszer megegyezik. A termék

Részletesebben

Ismerkedés a PadFone 2 készülékkel

Ismerkedés a PadFone 2 készülékkel Gyors útmutató E7674 Első kiadás Copyright 2012 ASUSTeK COMPUTER INC. Minden jog fenntartva. Az ASUSTeK COMPUTER INC. ( ASUS ) előzetes írásos engedélye nélkül ennek a kiadványnak, illetve a benne leírt

Részletesebben

Rövid üzembe helyezési útmutató CD170/CD175

Rövid üzembe helyezési útmutató CD170/CD175 Rövid üzembe helyezési útmutató CD170/CD175 A doboz tartalma Kézibeszélő * Bázisállomás (CD175) Bázisállomás (CD170) Töltő * Adapter * Hálózati csatlakozóvezeték ** Felhasználói kézikönyv Rövid üzembe

Részletesebben

MD-8 Nokia minihangszórók 9209478/1

MD-8 Nokia minihangszórók 9209478/1 MD-8 Nokia minihangszórók 9209478/1 7 2008 Nokia. Minden jog fenntartva. A Nokia, a Nokia Connecting People és az Eredeti Nokia tartozék (Nokia Original Accessories) logó a Nokia Corporation bejegyzett

Részletesebben

Phonak Remote. Használati útmutató

Phonak Remote. Használati útmutató Phonak Remote Használati útmutató Az első lépések A Phonak Remote alkalmazást a hallássegítő megoldások világvezető vállalata, a svájci, zürichi székhelyű Phonak fejlesztette ki. Kérjük, figyelmesen olvassa

Részletesebben

Rövid üzembe helyezési útmutató CD480/CD485

Rövid üzembe helyezési útmutató CD480/CD485 Rövid üzembe helyezési útmutató CD480/CD485 A doboz tartalma Kézibeszélő * Bázisállomás (CD485) Bázisállomás (CD480) Töltő * Adapter * Hálózati csatlakozóvezeték ** Felhasználói kézikönyv Rövid üzembe

Részletesebben

Ultraviola cipő fertőtlenítő. Használati utasítás. H-2151 Fót József Attila u. 45. www.mediped.hu

Ultraviola cipő fertőtlenítő. Használati utasítás. H-2151 Fót József Attila u. 45. www.mediped.hu Ultraviola cipő fertőtlenítő H-2151 Fót József Attila u. 45. www.mediped.hu Használati utasítás FONTOS BI TONSÁGI ÓVINTÉZKEDÉSEK Mielőtt használnál ezt az elektromos készüléket, különösen, ha gyerek is

Részletesebben

TM-73733 Szervó vezérlő és dekóder

TM-73733 Szervó vezérlő és dekóder TM-73733 Szervó vezérlő és dekóder Használati útmutató 2011 BioDigit Ltd. Minden jog fenntartva. A dokumentum sokszorosítása, tartalmának közzététele bármilyen formában, beleértve az elektronikai és mechanikai

Részletesebben

Netis Vezetékes ADSL2+, N Modem Router Gyors Telepítési Útmutató

Netis Vezetékes ADSL2+, N Modem Router Gyors Telepítési Útmutató Netis Vezetékes ADSL2+, N Modem Router Gyors Telepítési Útmutató Modell szám: DL4201 Tartalomjegyzék 1. A csomag tartalma... 1 2. Hardware csatlakoztatása... 1 3. A modem webes felületen történő beüzemelése...

Részletesebben

Nokia Mobile Holder CR-123 & Easy Mount HH-22 - Felhasználói kézikönyv

Nokia Mobile Holder CR-123 & Easy Mount HH-22 - Felhasználói kézikönyv Nokia Mobile Holder CR-123 & Easy Mount HH-22 - Felhasználói kézikönyv 1.1. kiadás 2 Az autós mobiltartó A Nokia CR-123 mobiltartó & HH-22 rögzítőeszköz segítségével mindig egyszerűen elérheti telefonját.

Részletesebben

Használat előtt kérjük figyelmesen olvassa végig használati utasításunkat és tartsa be a biztonsági szabályokat.

Használat előtt kérjük figyelmesen olvassa végig használati utasításunkat és tartsa be a biztonsági szabályokat. Használat előtt kérjük figyelmesen olvassa végig használati utasításunkat és tartsa be a biztonsági szabályokat. A csomag tartalma 1. Készülék 2. Rögzítő kulcs 3. Kétoldalú csatlakozógyűrű 4. Gumi tömítőgyűrű

Részletesebben

ES-D1A. Vezeték nélküli mozgásérzékelő. www.etiger.com

ES-D1A. Vezeték nélküli mozgásérzékelő. www.etiger.com ES-D1A Vezeték nélküli mozgásérzékelő www.etiger.com HU A doboz tartalma 1 x PIR Mozgásérzékelő 1 x Konzol 1 x Felhasználói kézikönyv 1. Érzékelő ablak 2. LED jelző 3. Konzol Legelső használat előtt Nyissa

Részletesebben

Rövid üzembe helyezési útmutató. 1 Csatlakoztassa! 2 Bevezetés 3 Jó szórakozást! CD290 CD295

Rövid üzembe helyezési útmutató. 1 Csatlakoztassa! 2 Bevezetés 3 Jó szórakozást!   CD290 CD295 Regisztrálja termékét és vegye igénybe a rendelkezésre álló támogatást: www.philips.com/welcome CD290 CD295 Rövid üzembe helyezési útmutató 1 Csatlakoztassa! 2 Bevezetés 3 Jó szórakozást! A doboz tartalma

Részletesebben

Köszönjük, hogy a ConCorde-3020 telefonkészüléket választotta. A készülék használata előtt, kérjük olvassa el a használati útmutatót.

Köszönjük, hogy a ConCorde-3020 telefonkészüléket választotta. A készülék használata előtt, kérjük olvassa el a használati útmutatót. Köszönjük, hogy a ConCorde-3020 telefonkészüléket választotta. A készülék használata előtt, kérjük olvassa el a használati útmutatót. BIZTONSÁGI ELŐRÍRÁSOK A telefonkészülék használata közben kérjük tartsa

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv Felhasználói kézikönyv 3060 Lézeres távolságmérő TARTALOMJEGYZÉK ELEM CSERÉJE... 3 A KÉSZÜLÉK FELÉPÍTÉSE... 3 A KIJELZŐ FELÉPÍTÉSE... 3 MŰSZAKI JELLEMZŐK... 4 LÉZERES CÉLZÓ BEKAPCSOLÁSA... 4 MÉRÉSI TÁVOLSÁG...

Részletesebben

TORONYVENTILÁTOR

TORONYVENTILÁTOR 10031517 10031518 TORONYVENTILÁTOR Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást.

Részletesebben

Gyors telepítési kézikönyv

Gyors telepítési kézikönyv Gyors telepítési kézikönyv 1 Üdvözöljük! Köszönjük, hogy az Arlo Q Plust választotta! A kezdés egyszerű. 2 3 A csomag tartalma Az új kamera csatlakoztatásának 3 módja Arlo Q Plus kameráját három különböző

Részletesebben

Avantalk AH5 Bluetooth Mono Headset Használati utasítás

Avantalk AH5 Bluetooth Mono Headset Használati utasítás Avantalk AH5 Bluetooth Mono Headset Használati utasítás I. Töltés a. Az első használat előtt a készülék teljes feltöltése szükséges, a teljes töltési ciklus hozzávetőlegesen 3.5 4 órát vesz igénybe. b.

Részletesebben

Harkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu

Harkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu Harkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu SAS816FHL-0 szoba termosztát egy nem programozható elektromos fűtéshez kifejlesztett, digitális hőmérséklet kijelzővel. Padlóérzékelő

Részletesebben

Hardver üzembe helyezési útmutató

Hardver üzembe helyezési útmutató Kicsomagolás lépés 1 Távolítsa el az összes védő elemet. A kézikönyvben található képek egy hasonló modellre vonatkoznak. Bár az ábrák eltérhetnek az aktuális modelltől, a használati módszer megegyezik.

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ KÜLSŐ AKKUMULÁTOR PNI mAh

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ KÜLSŐ AKKUMULÁTOR PNI mAh HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ KÜLSŐ AKKUMULÁTOR PNI 1014 10000mAh Utasítások: Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a terméket. Az első használat előtt, kérjük olvassa el ezt a kézikönyvet, a termék megfelelő használata

Részletesebben

Di1611/Di2011. KEZELÉSI ÚTMUTATÓ: Twain

Di1611/Di2011. KEZELÉSI ÚTMUTATÓ: Twain Di1611/Di2011 KEZELÉSI ÚTMUTATÓ: Twain Driver Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék 1 A PC szkennelés beállítása 2 Csatlakozás az USB portra 3 A TWAIN meghajtó telepítése 3.1 A TWAIN meghajtó telepítése Plug

Részletesebben

KENYÉRPIRÍTÓ R-210. Használati útmutató. Kenyérpirító R-210

KENYÉRPIRÍTÓ R-210. Használati útmutató. Kenyérpirító R-210 Használati útmutató KENYÉRPIRÍTÓ R-210 Mielőtt a készüléket használatba venné, kérjük, hogy az alábbi használati utasítással részletesen ismerkedjen meg. Az elektromos készüléket a jelen útmutató utasításai

Részletesebben

DOMO HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Padló ventilátor

DOMO HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Padló ventilátor DOMO HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Padló ventilátor JÓTÁLLÁS A készülékre 2 év garancia van. A garanciális időszakban a gyártó garanciát vállal minden gyártói hibára. A hiba előfordulása esetén a készüléket megjavítják

Részletesebben

Gyors telepítési útmutató AC1200 Gigabit kétsávos WLAN hatótávnövelő

Gyors telepítési útmutató AC1200 Gigabit kétsávos WLAN hatótávnövelő Gyors telepítési útmutató AC1200 Gigabit kétsávos WLAN hatótávnövelő Cikkszám EW-7476RPC 1-8. oldal Gyors telepítési útmutató 1. Csomag tartalma... 1 2. Rendszerkövetelmények... 1 3. LED állapot... 2 4.

Részletesebben

Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 98030AB5X5VIII

Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 98030AB5X5VIII LED-es éjszakai lámpa hálózati és USB aljzattal hu Használati útmutató Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 98030AB5X5VIII 367 048 2018-04 Kedves Vásárlónk! A beépített mozgásérzékelő automatikusan bekapcsol -

Részletesebben

AC feszültség detektor / Zseblámpa. Model AX-T01. Használati útmutató

AC feszültség detektor / Zseblámpa. Model AX-T01. Használati útmutató AC feszültség detektor / Zseblámpa Model AX-T01 Használati útmutató Mielőtt használni kezdené a készüléket, vagy javítaná a készüléket, kérjük olvassa el a teljes használati útmutatót, különösen vegye

Részletesebben

HIT Compact céltábla HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

HIT Compact céltábla HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ www.pentashot.eu HIT Compact céltábla HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Complete solution. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK ÉS EGYÉB FONTOS TUDNIVALÓK Használat előtt alaposan olvassa át a használati útmutatót! A használati útmutatónak

Részletesebben

Köszönjük, hogy a MELICONI termékét választotta!

Köszönjük, hogy a MELICONI termékét választotta! H Köszönjük, hogy a MELICONI termékét választotta! AV 100 jelátadó segítségével vezeték nélkül továbbíthatja audio/video készülékeinek (videó lejátszó, DVD, dekóder/sat, videokamera) jelét egy második

Részletesebben

A megfelelőségi nyilatkozat letölthető a www.satel.eu/ce honlapról

A megfelelőségi nyilatkozat letölthető a www.satel.eu/ce honlapról HANGMODUL INT-VG int-vg_hu 12/11 Az INTEGRA és VERSA vezérlőpanelekkel összekapcsolt INT-VG modul lehetővé teszi a hangüzenetküldés funkció végrehajtását (leváltja a CA-64 SM hangszintetizátor bővítőt).

Részletesebben

CAPSURE SENSE 4074. Szteroidkibocsátó, bipoláris, beültethető, szárnyas, kamrai, vénás bevezetésű vezeték. Műszaki leírás

CAPSURE SENSE 4074. Szteroidkibocsátó, bipoláris, beültethető, szárnyas, kamrai, vénás bevezetésű vezeték. Műszaki leírás CAPSURE SENSE 4074 Szteroidkibocsátó, bipoláris, beültethető, szárnyas, kamrai, vénás bevezetésű vezeték Műszaki leírás 0123 2001 Az alábbi lista a Medtronic Egyesült Államokban és valószínűleg más országokban

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv Mindig az Ön rendelkezésére áll! Regisztrálja termékét és vegye igénybe a rendelkezésre álló támogatást: www.philips.com/support Kérdése van? Lépjen kapcsolatba a a Philips céggel! SHL3850NC Felhasználói

Részletesebben

Mindig az Ön rendelkezésére áll!

Mindig az Ön rendelkezésére áll! Mindig az Ön rendelkezésére áll! A termék regisztrációja és a rendelkezésre álló támogatás igénybevétele a következő weboldalon lehetséges: www.philips.com/welcome Kérdése van? Lépjen kapcsolatba a a Philips

Részletesebben

Szerelési kézikönyv. Digitális nyomásmérő készlet BHGP26A1

Szerelési kézikönyv. Digitális nyomásmérő készlet BHGP26A1 Szerelési kézikönyv Digitális nyomásmérő készlet BHGP6A BHGP6A Digitális nyomásmérő készlet Szerelési kézikönyv Tartalomjegyzék Oldal Felszerelés Tartozékok... Felszerelés... Munkaeljárás... Működési ellenőrzés...

Részletesebben

OS 214 PLUS OS 214 TT HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ KÉRJÜK FIGYELMESEN OLVASSA EL A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT, MAJD ALT CASH KFT. TEL.

OS 214 PLUS OS 214 TT HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ KÉRJÜK FIGYELMESEN OLVASSA EL A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT, MAJD ALT CASH KFT. TEL. HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ OS 214 TT OS 214 PLUS KÉRJÜK FIGYELMESEN OLVASSA EL A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT, MAJD A SIKERES ÜZEMELTETÉS ÉRDEKÉBEN VÉGEZZEN KALIBRÁCIÓT A NYOMTATÁS MEGKEZDÉSE ELİTT. KÖSZÖNJÜK, HOGY ÖN

Részletesebben

EGYLAKÁSOS VIDEO KAPUTELEFON SZETT

EGYLAKÁSOS VIDEO KAPUTELEFON SZETT EGYLAKÁSOS VIDEO KAPUTELEFON SZETT CP-VK40S-VP KÜLTÉRI EGYSÉG CP-VK40S-VP Ajtózár Beltéri monitor 1: piros 2: kék 3: sárga 4: fehér 5: fekete Méretek: 58 x 135 x 39 mm SZÁM FUNKCIÓ Esővédő keret LED segédfény

Részletesebben

Üdvözöljük. philips. Gyors eligazítás. 1 Csatlakoztatás. 2 Összeállítás. 3 Használat

Üdvözöljük. philips. Gyors eligazítás. 1 Csatlakoztatás. 2 Összeállítás. 3 Használat Üdvözöljük Gyors eligazítás 1 Csatlakoztatás 2 Összeállítás 3 Használat philips Mi van a dobozban... Kézibeszélõ DECT 122 Bázisállomás DECT 122 Hálózati kábel Telefonzsinór Újratölthetõ akkuk Gyors eligazítás

Részletesebben

LFM Használati útmutató

LFM Használati útmutató Conrad Szaküzlet 1067 Budapest, Teréz krt. 23. Tel: (061) 302-3588 Conrad Vevőszolgálat 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: (061) 319-0250 LFM Használati útmutató Oldalak 1 1.ábra 2.ábra Oldalak 2 3.ábra

Részletesebben

Felhasználói Kézikönyv M300. Video Kaputelefon Monitor

Felhasználói Kézikönyv M300. Video Kaputelefon Monitor Felhasználói Kézikönyv M300 Video Kaputelefon Monitor TARTALOMJEGYZÉK 1. ÁLTALÁNOS JELLEMZŐK 1.1 Monitor kijelző állapotok 2. KIJELZŐ FUNKCIÓK ÉS IKONOK LEÍRÁSA 2.1 Kitekintés funkció 2.2 Portás funkció

Részletesebben