STIHL FR 410 C. Használati utasítás

Méret: px
Mutatás kezdődik a ... oldaltól:

Download "STIHL FR 410 C. Használati utasítás"

Átírás

1 { STIHL Használati utasítás

2

3 Tartalomjegyzék Eredeti használati utasítás Klórmentesen fehérített papírra nyomtatott. A nyomdafesték növényi olajokat tartalmaz, a papír újból felhasználható. ADREAS STIHL AG & Co. KG, A. VA0.G _004_H Ehhez a használati utasításhoz Biztonsági előírások és munkatechnika A vágószerszám, a védő és a fogantyú megengedett kombinációi Engedélyezett adapter szerszámok A berendezés kiegészítése Gázbovden beállítása 5 A védőberendezések felszerelése 5 A vágószerszám felszerelése 7 Üzemanyag 9 Üzemanyag betöltése Hordozókeret Motor beindítása / leállítása Üzemeltetési tanácsok 5 Levegőszűrő 6 A gázosító beállítása 7 Téli működtetés 7 Gyújtógyertya 9 Motor működése 0 Hajtómű kenése 0 A hajlékony tengely kenése Indítókötél / visszahúzórugó cseréje A berendezés tárolása 6 Fém-vágószerszámok élezése 6 Ellenőrzés és karbantartás a felhasználó által 7 Ellenőrzés és karbantartás a szakkereskedésben 8 Karbantartási és ápolási tanácsok 9 { Az elkopás csökkentése és a károsodások elkerülése 4 Fontos alkotórészek 4 Műszaki adatok 44 Külön rendelhető tartozékok 45 Javítási tanácsok 45 Eltávolítása 46 A gyártó CE-minőségtanusítása 46 Minőségi bizonyítvány 47 Tisztelt vevő! Köszönjük, hogy a STIHL cég minőségi áruját vásárolta. Ez a termék modern gyártási technikával és széleskörű, jó minőséget biztosító módszerekkel készült. Cégünk mindent megtesz azért, hogy Ön ezzel a berendezéssel elégedett legyen és azzal minden probléma nélkül dolgozhasson. Ha a berendezéssel kapcsolatban kérdései lennének, kérjük forduljon a kereskedőjéhez, vagy közvetlenül cégünk képviseletéhez. Tisztelettel, Dr. ikolas Stihl Ez a használati utasítás szerzői jogvédelem alatt áll. Minden jog fenntartva, különös tekintettel a sokszorosításra, a fordításra és az elektronikus rendszerekben történő feldolgozásra.

4 Ehhez a használati utasításhoz Képi szimbólumok A berendezésen található képi szimbólumok jelentését ebben a használati utasításban részletesen ismertettük. A készüléktől és a felszereltségtől függően a készüléken a következő képi szimbólumokat helyezhetik el. Üzemanyagtartály; benzinből és motorolajból álló üzemanyag-keverék A dekompresszorszelep működtetése Kézi üzemanyagpumpa A kézi üzemanyagpumpa működtetése Tubusos zsír A beszívott levegő vezetése: yári működtetés A beszívott levegő vezetése: Téli működtetés Fogantyúfűtés A szövegrészek jelölése Figyelmeztetés baleset- és személyi sérülés, valamint jelentős anyagi károk veszélyére. TUDIVALÓ Figyelmeztetés a berendezés vagy az alkotórészek sérülésének veszélyére. Műszaki továbbfejlesztés A STIHL cég valamennyi gépének és munkaeszközének állandó továbbfejlesztésén fáradozik; ezért a gép formájára, műszaki paramétereire és felszerelésére vonatkozóan a változtatás jogát fenntartjuk. Ezért az ebben a használati utasításban közöltek alapján, és az ábrák szerint támasztott követeléseknek eleget tenni nem tudunk. Biztonsági előírások és munkatechnika Az ezzel a motoros berendezéssel történő munkavégzéskor különleges óvintézkedéseket kell foganatosítani, mivel a munkavégzéskor a vágószerszám nagy fordulatszámmal forog. Az első üzembe helyezés előtt figyelmesen át kell olvasni a teljes használati utasítást és biztonságos helyen kell őrizni azt a későbbi használathoz. A használati utasításban közölt szabályok figyelmen kívül hagyása életveszélyt okozhat. Tartsa be az adott országban érvényes biztonsági előírásokat, pl. a szakmai szervezetek, a társadalombiztosítási pénztárak, a munkavédelmi hatóságok és hasonlók előírásait. Aki először dolgozik a motoros berendezéssel: Kérje meg az eladót vagy más szakembert, hogy mutassa be a berendezés biztonságos használatát vagy vegyen részt szaktanfolyamon. Fiatalkorúak nem dolgozhatnak a motoros berendezéssel kivéve azokat a 6 éven felüli fiatalokat, akik felügyelet melletti betanításon vesznek részt. A gyermekek, állatok és nézelődők távol tartandók.

5 Ha a motoros berendezést nem használja, akkor azt úgy állítsa le, hogy az senkit se veszélyeztessen. Illetéktelenek ne férjenek hozzá a motoros berendezéshez. A felhasználó tartozik felelősséggel a más személyeket vagy azok tulajdonát érintő balesetekért, illetve veszélyekért. A motoros berendezést csakis olyan személyeknek adja oda vagy kölcsönözze, akik ezt a kivitelt és annak kezelését jól ismerik minden esetben adja át a használati utasítást is. A hangot kibocsátó motoros gépek használatának időtartamát országos és helyi előírások korlátozhatják. Aki a motoros berendezéssel dolgozik, legyen kipihent, egészséges és jó testi állapotban. Aki egészségügyi okok miatt nem végezhet nehéz testi munkát, az kérdezze meg kezelőorvosát, hogy dolgozhat-e a motoros berendezéssel. Csak szívritmusszabályozóval rendelkezőknek szóló tanácsok: A gép gyújtóberendezése nagyon gyenge elektromágneses erőteret gerjeszt. Ennek hatása bizonyos típusú szívritmusszabályozók esetén nem zárható ki teljesen. Az egészségügy kockázatok elkerülése érdekében a STIHL javasolja, hogy érdeklődjön kezelőorvosánál és a szívritmusszabályozó gyártójánál. Alkohol fogyasztása után, ill. a reakcióképességet csökkentő gyógyszerek vagy drogok hatása alatt tilos a motoros berendezéssel dolgozni. A motoros berendezést a felszerelt vágószerszámtól függően csakis fűnyírásra, valamint vadnövényzet, bokor, bozót, sövény, kisebb fák vagy hasonlók vágására használja. Más célra nem használható a motoros berendezés. Csakis olyan vágószerszámokat vagy adaptereket alkalmazzon, amelyek használatát a STIHL ehhez a motoros berendezéshez engedélyezte, vagy amelyek műszaki szempontból egyenértékűek. Az ezzel kapcsolatos kérdéseikkel forduljanak a szállítóhoz. Csak nagyon jó minőségű szerszámokat vagy tartozékokat használjon. Különben balesetek adódhatnak, vagy a motoros berendezésben károk keletkezhetnek. A STIHL eredeti STIHL szerszámok és adapterek használatát ajánlja. Azok tulajdonságaik szempontjából optimálisan megfelelnek a terméknek és a felhasználó követelményeinek. A motoros berendezés védőeleme nem védi a berendezés kezelőjét minden, a vágószerszám által felvert idegen tárggyal (kő, üveg, drót, stb.) szemben. Ezek a tárgyak könnyen visszapattanhatnak, a berendezés kezelőjének sérülést okozva. A berendezésen ne végezzen semmiféle változtatást az a biztonságot veszélyeztetheti. Azokért a személyi sérülésekért és anyagi károkért, amelyek a nem engedélyezett adapterek használata miatt következnek be, a STIHL semminemű felelősséget nem vállal. A berendezés tisztításához ne használjon magasnyomású tisztítókészüléket. Az erős vízsugár megrongálhatja a berendezés alkatrészeit. Ruházat és felszerelés Viseljen az előírásnak megfelelő ruházatot és felszerelést. magyar A ruházat legyen a célnak megfelelő, és ne akadályozza a mozgásban. Testhez simuló ruházat egybeszabott overall, nem munkaköpeny. e viseljen olyan ruházatot, amely beakadhat fába, bozótba vagy a gép mozgó alkatrészeibe. Sál, nyakkendő és ékszer viselete is tilos. A hosszú hajat kösse össze és rögzítse (fejkendővel, sapkával, sisakkal, stb.). Viseljen érdes, csúszásgátló talpú és fém orrbetétes védőcsizmát. Csakis nyírófejek használata esetén engedélyezett védőcsizma helyett érdes, csúszásgátló talpú erős cipő viselete.

6 Viseljen védősisakot ritkításnál, valamint akkor is, ha magas bozótban dolgozik, vagy ha tárgyak eshetnek a fejére. Viseljen arcvédőt és feltétlenül hordjon védőszemüveget veszély felreppenő, vagy elpattanó tárgyak miatt. Az arcvédő nem elegendő a szem védelmére. Viseljen "személyre szabott" hallásvédőt pl. fülvédő tokot. Ellenálló anyagú (pl. bőr) erős munkakesztyűt kell viselni. A STIHL a személyi védőfelszerelések széles skáláját kínálja. A motoros berendezés szállítása 7BA00 K Hosszabb távolságra (több mint kb. 50 m) történő szállítás esetén a motort le kell állítani. A motoros berendezést csak munkatartásban szabad hordozni: A motoros berendezés a háton, a bal kéz a körfogantyún, a jobb kéz pedig a kezelőfogantyún legyen balkezesek esetében is a vágószerszám legyen a talaj közelébe leeresztve. Biztosítsa a fém vágószerszám érintésvédelmét használja a szállítási védőburkolatot. Járműveken: Ügyeljen arra, hogy a berendezés ne dőljön el, ne sérülhessen meg és az üzemanyag ne folyhasson ki belőle. Tankolás A benzin rendkívül gyúlékony A nyílt lángtól tartson megfelelő távolságot az üzemanyagot ne csepegtesse el dohányozni tilos. Tankolás előtt állítsa le a motort. Addig ne tankoljon, amíg a motor forró az üzemanyag kifolyhat Tűzveszély! Állítsa a berendezést a hordozókerettel együtt stabilan a talajra; a tartály nyílásának a hátpárnával ellenkező irányba kell mutatnia; lásd: Az üzemanyag betöltése. A tankelzárót óvatosan nyissa ki, hogy a fennálló túlnyomás lassan csökkenjen és az üzemanyag ne freccsenjen ki. A tankolás csakis jól szellőzött helyen történjen. Az üzemanyag kiloccsanása esetén a motoros berendezést azonnal tisztítsa meg a ruházatra ne kerüljön üzemanyag; máskülönben azonnal öltözzön át. A motoros berendezések alapkivitelben különféle tankelzárókkal lehetnek felszerelve. Teendők a beindítás előtt A tankolás után a csavaros tankelzárót a lehető legszorosabban húzza meg. Figyeljen a szivárgásra! Ha üzemanyag szivárog ki, akkor a motort beindítani tilos Életveszély égési sérülések miatt! Ellenőrizze a motoros berendezés üzembiztos állapotát ehhez a használati utasítás megfelelő fejezeteit vegye figyelembe: A vágószerszám, a védő, a fogantyú és a heveder engedélyezett kombinációját alkalmazza, és valamennyi alkatrész az előírásoknak megfelelően legyen felszerelve. A Stop gombnak / a kombitolókának könnyen működtethetőnek kell lennie. Az indítócsappantyú és a gázemeltyű legyen könnyen mozgatható a gázemeltyű önmagától ugorjon vissza az üresjárati állásba. A gázemeltyűzár és a gázemeltyű egyidejű lenyomásakor az indítócsappantyú emeltyűjének g és < állásból vissza kell ugrania az üzemi F állásba. 4

7 Ellenőrizze a gyújtásvezetékdugasz szoros illeszkedését lazán illeszkedő dugasz esetén szikra képződhet, amely meggyújthatja a kiáramló üzemanyag-levegő keveréket Tűzveszély! A vágószerszám vagy az adapterszerszám: legyen megfelelően felszerelve, szorosan illeszkedjen el és legyen kifogástalan állapotban. Ellenőrizze a védőfelszereléseket (pl. a vágószerszámhoz való védőelemet, a futótányért) a sérülések, ill. a kopás szempontjából. A sérült alkatrészeket cserélje ki. A motoros berendezés üzemeltetése sérült védelemmel vagy kopott futótányérral tilos (ha a felirat és a nyilak már nem láthatók). e végezzen semmiféle változtatást a kezelőelemeken és a biztonsági berendezéseken. A fogantyúk legyenek tiszták és szárazak, olaj- és szennyeződésmentesek ez fontos a motoros berendezés biztonságos vezetéséhez. A hevedereket és a körfogantyút a testmagasságnak megfelelően kell beállítani, lásd: A hordozókeret felhelyezése. A motoros berendezést kizárólag üzembiztos állapotban szabad működtetni Balesetveszély! Vészhelyzet esetére: Gyakorolja be a csípőhevederen lévő zár gyors nyitását, a vállhevederek meglazítását és a berendezés hátról való lerakását. Gyakorlás közben a berendezést ne ejtse a földre, nehogy a gép megrongálódjon. A motor beindítása Legalább m távolságban a tankolás helyszínétől nem zárt helyiségben. A motoregységet csakis vízszintes talajon indítsa be; ügyeljen a szilárd és biztonságos álláshelyzetre; a motoregységet biztonságosan fogja a munka- és vágószerszám semmilyen tárgyhoz, még a földhöz sem érhet hozzá, mert az a beindításkor esetleg együtt foroghat. Feltétlenül vegye figyelembe az A motor beindítása / leállítása című fejezetben közölt tudnivalókat. A motoros berendezést csakis egy személy kezelheti senki mást ne engedjen a gép 5 m körzetébe még a beindításkor sem az elpattanó tárgyak miatt Sérülésveszély! e érjen a vágószerszámhoz Sérülésveszély! A motort kézből beindítani tilos a beindítást a használati utasításban leírtak szerint végezze. 7BA00 K magyar A vágószerszám a gázemeltyű elengedése után még rövid ideig tovább forog Utánfutási hatás! Ellenőrizze a motor üresjárati fordulatát: A vágószerszám üresjáratban elengedett gázemeltyűvel nyugalmi helyzetben legyen. A gyúlékony anyagokat (pl. faforgácsokat, fakérget, száraz füvet, üzemanyagot) tartsa távol a forró kipufogó áramlattól és a kipufogó forró felületétől Tűzveszély! A berendezés tartása és vezetése 7BA00 K Mindig ügyeljen arra, hogy stabilan és biztonságosan álljon. A motor egységet a háton kell viselni a motor egységet csak akkor szabad a hátra felvenni, ha a beindítást követően a vágószerszám már nem mozog Balesetveszély! A szárat mindig szorosan kell fogni mindkét kézzel a fogantyúknál a kezelőfogantyút jobb kézzel, a körfogantyút pedig bal kézzel kell tartani a szár mindig a test jobb oldalán legyen balkezesek esetében is. 5

8 Munkavégzés közben Mindig ügyeljen arra, hogy stabilan és biztonságosan álljon. Veszély esetén, ill. vészhelyzetben azonnal állítsa le a motort a stop gombot/a kombitolókát állítsa a 0 irányba. 5m (50ft) A gép 5 m körzetében senki más nem tartózkodhat az elpattanó tárgyak miatt Sérülésveszély! Ezt a távolságot más tárgyakhoz (járművek, ablaküveg) képest is be kell tartani Anyagi kár veszélye! Ügyeljen a motor kifogástalan üresjárati fordulatszámára, hogy a vágószerszám a gázemeltyű elengedése után már ne forogjon. Az üresjárati fordulatszámot rendszeresen ellenőrizze, ill. állítsa be. Ha a vágószerszám az üresjárati fordulatszámon mégis mozogna, akkor javíttassa meg a berendezést a szakszervizben. A STIHL cég a STIHL szakszervizt ajánlja. Vigyázat jeges talajon, nedvesség, hó esetén, lejtőn, egyenetlen felületen, stb. Csúszásveszély! Ügyeljen az akadályokra: fatörzsekre, gyökerekre Botlásveszély! Sose dolgozzon létrán vagy a fán állva. Sose dolgozzon egy kézzel. Ha hallásvédőt visel, akkor még nagyobb figyelem és körültekintés szükséges mivel a veszélyt jelző zajok (többek között kiáltások, jelzőhangok és hasonlók) kevésbé észlelhetőek. Idejében tartson munkaszünetet a fáradtság és a kimerültség elkerülése érdekében Balesetveszély! yugodtan és megfontoltan csak jó fény- és látási viszonyok mellett dolgozzon. Körültekintően dolgozzon, ne veszélyeztessen másokat. A motoros berendezés mérgező gázokat fejleszt, amint a motor jár. Ezek a gázok esetleg szagtalanok és láthatatlanok, és el nem égett szénhidrogénvegyületeket, ill. benzolt tartalmazhatnak. A motoros berendezéssel tilos zárt vagy rosszul szellőzött helyiségben dolgozni ez még a katalizátoros berendezésekkel is tilos. Ha árkokban, gödrökben vagy szűk területen dolgozik, akkor mindig ügyeljen a megfelelő légcserére. Életveszély mérgezés miatt! A munkát azonnal hagyja abba hányinger, fejfájás, látási zavarok (pl. ha a látókör beszűkül), hallászavarok, szédülés, csökkenő koncentráló képesség esetén ezek a tünetek többek között a túl nagy kipufogógázkoncentráció hatását is jelezhetik Balesetveszély! A motoros berendezést ne túl zajosan és lehetőleg kevés kipufogógázt termelve működtesse a motort feleslegesen ne járassa, gázadagolás csak munkavégzés közben legyen. Dohányozni tilos a berendezés használatakor és a motoros berendezés közvetlen közelében Tűzveszély! Az üzemanyagrendszerből elillanó benzingőz rendkívül tűzveszélyes. A munkavégzés közben keletkező por, gőz és füst az egészségre ártalmas lehet. Erős por- és füstképződés esetén viseljen légzésvédőt. A hajtómű az üzemeltetés közben felforrósodik. A hajtóműházat megérinteni tilos Égésveszély! Ha a motoros berendezés igénybe vétele a szokványostól eltérő (pl. erőszakos hatások, ütés vagy esés miatt), akkor a további használat előtt feltétlenül ellenőrizze, hogy a berendezés üzembiztos állapotban vane lásd még a "Teendők a beindítás előtt" c. részt is. Mindenek előtt az üzemanyagrendszer szigetelését és a biztonsági berendezések megfelelő működését ellenőrizze. Azokat a motoros berendezéseket, amelyek működése már nem üzembiztos, semmi esetre sem szabad tovább használni. Kétség esetén forduljon szakszervizhez. Indítógáz állásban a munkavégzés tilos a motor fordulatszáma a gázemeltyű ilyen beállításakor nem szabályozható. 6

9 Átláthatatlan, sűrűn benőtt területeken különös elővigyázatossággal dolgozzon. Ha magasra nőtt bozótban, bokrok és sövények alatt kaszál: A munkamagasság a vágószerszámmal legalább 5 cm ne veszéjeztessen állatokat. Mielőtt a berendezést felügyelet nélkül hagyná: A motort állítsa le. Rendszeresen, rövid időközönként és az érzékelhető elváltozás esetén azonnal ellenőrizze a vágószerszámot: kapcsolja ki a motort, a berendezést fogja biztosan, majd várja meg, míg a vágószerszám leáll. Ellenőrizze a vágószerszám állapotát és szoros illeszkedését, ügyelve a beszakadásokra is. Sose dolgozzon a berendezéshez és a vágószerszámhoz tartozó védő nélkül az elpattanó tárgyak miatt Sérülésveszély! Ellenőrizze a terepet: A kemény tárgyak kövek, fémdarabok és hasonlók könnyen elpattanhatnak Sérülésveszély! és a vágószerszámok, továbbá más tárgyak (pl. parkoló járművek, ablaküveg) sérülését okozhatják (anyagi kár). Figyelje meg az élek állapotát. A sérült, tompa vágószerszámot azonnal cserélje ki, még csekély mértékű hajszálrepedések esetén is. A vágószerszám befogási helyét rendszeresen tisztítsa meg a fűtől és a gaztól a vágószerszám vagy a védőelem környékéről távolítsa el az eltömődés okát. A vágószerszám cseréjéhez állítsa le a motort Sérülésveszély! A sérült vagy behasadozott vágószerszámokat már ne használja tovább és azokat ne javítsa meg például forrasztással vagy kiigazítással alakváltozás (kiegyensúlyozatlanság). A fellazult részecskék vagy töredékek könnyen leválhatnak és nagy sebességgel a kezelőszemélyhez vagy másokhoz csapódhatnak Igen súlyos sérülés veszélye! yírófejek használata A vágószerszám-védőt a használati utasításban ismertetett adapterekkel egészítse ki. Csakis az előírásoknak megfelelően felszerelt késsel ellátott védőt alkalmazzon, ezáltal a damil megfelelő hosszúságú lesz. A kézzel utánállítható nyírófejek esetén a damil utánállításához feltétlenül állítsa le a motort Sérülésveszély! A helytelenül, túl hosszú damillal működtetett berendezés csökkenti a motor fordulatszámát munka közben. Ez a kuplung állandó csúszása miatt túlmelegedéshez vezet és a fontos magyar működési egységek (pl. a kuplung, a gépház műanyagból készült alkotórészei) sérülését okozhatja pl. az üresjáratban együtt forgó vágószerszám miatt Sérülésveszély! Fém vágószerszámok használata A STIHL az eredeti STIHL fém vágószerszámok használatát ajánlja. Ezek az alkatrészek a berendezéshez kiválóan alkalmasak, és a felhasználó igényeihez vannak szabva. A fém vágószerszámok nagyon gyorsan forognak. Eközben olyan erőhatások keletkeznek, amelyek a berendezésre, magára a szerszámra és a vágott anyagra egyaránt hatással vannak. A fém vágószerszámokat rendszeresen élezze az előírásoknak megfelelően. A rendszertelenül élezett fém vágószerszámok miatt kiegyensúlyozatlanság jön létre, amely a gépet rendkívüli módon megterhelheti Törésveszély! A tompa vagy a nem szakszerűen élezett vágóélek a vágószerszámot jobban megterhelhetik a kiszakított vagy kitört alkotórészek miatt Sérülésveszély! Minden esetben, amikor a fém vágószerszám kemény tárgyhoz (pl. kövek, szikladarabok, fém tárgyak) ér, ellenőrizze a berendezést (pl. abból a szempontból, hogy vannak-e rajta beszakadások és deformációk). A sorját vagy a másféle, látható felgyülemlett anyagot távolítsa el (lehetőleg reszelővel), mivel az a további működéskor leválhat és szerteszét repülhet Sérülésveszély! 7

10 Fém vágószerszám használatakor fellépő említett veszélyek csökkentése érdekében az alkalmazott fém vágószerszám átmérője semmi esetre sem lehet túl nagy. A fém vágószerszám ne legyen túl nehéz sem. A fém vágószerszám megfelelő minőségű anyagból készüljön, és a kialakítása (alakja, vastagsága) is legyen megfelelő. A nem a STIHL által gyártott fém vágószerszámok ne legyenek nehezebbek, vastagabbak, más formájúak, és az átmérőjük se legyen nagyobb, mint az ehhez a motoros berendezéshez engedélyezett STIHL fém vágószerszámé Sérülésveszély! Rezgések A berendezés huzamos használata esetén a rezgésektől vérkeringési zavarok jelentkezhetnek a kezekben ("fehérujj betegség"). Ezzel kapcsolatban általános érvényű használati időtartam nem adható meg, mivel az több tényezőtől függ. A berendezés hosszabb időn keresztül használható, ha: a kezek védettek (meleg kesztyűvel) munkaszüneteket iktatnak be A berendezés csak rövidebb ideig használható, ha: a berendezés kezelőjének különleges egyéni hajlam miatt rossz a vérkeringése (ismertetőjele: gyakran hideg ujjak, bizsergés) alacsony a külső hőmérséklet erősen szorítja a berendezést (az erős szorítás akadályozza a vérkeringést) A berendezés rendszeres, huzamos használata és a felsorolt jelek (pl. ujjbizsergés) ismételt jelentkezése esetén forduljon szakorvoshoz. Karbantartás és javítások Rendszeresen tartsa karban a motoros berendezést. Csak a használati utasításban ismertetett karbantartási és javítási munkálatokat szabad elvégezni. Minden más munkát szakszervizzel végeztessen. A STIHL javasolja, hogy a karbantartást és a javítást kizárólag STIHL szakszervizben végeztesse. A STIHL szakszervizek dolgozói rendszeres továbbképzésen vesznek részt, és ismerik a műszaki információkat. Kizárólag nagyon jó minőségű alkatrészeket használjon. Különben balesetek történhetnek, vagy károsodhat a berendezés. Az ezzel kapcsolatos kérdéseikkel forduljanak a szállítóhoz. A STIHL cég az eredeti STIHL alkatrészek használatát ajánlja. Ezek az alkatrészek a berendezéshez kiválóan alkalmasak, és a felhasználó igényeihez vannak szabva. Javítási, karbantartási és tisztítási munkálatok esetén mindig állítsa le a motort és húzza le a gyújtógyertya dugaszt sérülésveszély a motor véletlen beindulása miatt! Kivétel: A gázosító és az üresjárati fordulatszám beállítása. A lehúzott gyújtógyertya dugasz, vagy kicsavart gyújtógyertya esetén ne indítsa el a berántó szerkezettel a motort, mert a hengeren kívül keletkező gyújtószikra tűzveszélyes! A motoros berendezésnek sem a karbantartása, sem pedig tárolása ne történjen nyílt láng közelében Tűzveszély az üzemanyag miatt! A tanksapka szigetelését rendszeresen ellenőrizze. Csakis kifogástalan állapotú, a STIHL cég által engedélyezett gyújtógyertyát lásd: "Műszaki adatok" használjon. Ellenőrizze a gyújtókábelt (kifogástalan szigetelés, biztos csatlakozás). Ellenőrizze a kipufogó kifogástalan állapotát. e dolgozzon rossz kipufogóval, vagy kipufogó nélkül Tűzveszély! Halláskárosodás! A forró kipufogót tilos megérinteni Égési sérülés veszélye! A rezgéscsillapító elemek állapota határozza meg, hogy a gép mennyire rezeg a rezgéscsillapító elemek állapotát rendszeresen ellenőrizze. Jelzések a védőberendezéseken A vágószerszámok védőjén levő nyíl a vágószerszámok forgásirányát jelzi. 8

11 yírófej damillal A védőt csakis a kaszafejekkel együtt alkalmazzuk ne használjunk fémvágószerszámokat. A damilt nem szabad fém huzallal vagy drótkötéllel helyettesíteni Sérülésveszély! yírófej műanyag késekkel STIHL PolyCut Damil helyett nem szabad fém huzalt vagy drótkötelet használni Sérülésveszély! Visszacsapódásveszély fém vágószerszámok esetén Akadálymentes rétszélek kaszálásához (oszlop, kerítés, fák és hasonló akadályok nincsenek). Ügyeljen a kopásjelzésekre! Fém vágószerszámok használata esetén (fűvágólap, bozótvágó kés) visszacsapódás veszélye áll fenn, ha a berendezés kemény akadályba (fatörzs, ág, farönk, kő vagy hasonlóba) ütközik. A berendezés ekkor visszacsapódik a szerszám forgásának irányával ellentétesen. 00BA049 K Puha "vágáshoz" tiszta vágás fák, kerítésoszlopok, stb. körüli szétdarabolt szegélyeknél is kevésbé sérül a fakéreg. A nyírófej készletében található egy mellékelt adatlap. A nyírófejre a damilt csak a mellékelt adatlap adatai szerint szabad felszerelni. 00BA K Ha a PolyCut nyírófejen a jelzések egyike lefelé átszakadt (nyíllal jelölve): A nyírófejet ne használja tovább, hanem cserélje ki azt! Sérülésveszély a szerszám elpattanó alkotórészei miatt! Feltétlenül tartsa be a PolyCut nyírófej karbantartására vonatkozó előírásokat! A PolyCut nyírófejre műanyag kések helyett felszerelhető damil is. A nyírófej készletében mellékelt adatlapok találhatók. A nyírófejre a műanyag késeket vagy a damilt csak a mellékelt adatlap adatai szerint szabad felszerelni. A visszacsapódás veszélye nagyobb, ha a szerszám a fekete területen ütközik akadályba. 00BA5 K 9

12 Fűvágólap Csakis fű és gyom vágásához a gépet vezesse úgy, mint egy kaszát. A nem megfelelő használat esetén a fűvágólap megsérülhet az elpattanó alkotórészek miatt sérülésveszély! Észlelhető eltompulás esetén a fűvágólapot észlelhető az előírásoknak megfelelően élezze. Bozótvágó kés Összecsomósodott fű vágásához, vadnövényzet és bozót ritkításához, továbbá legfeljebb cm törzsátmérőjű fiatal állomány gondozásához nem szabad vastagabb fákat vágni Balesetveszély! 00BA K Fű vágásakor és fiatal cserjék gondozásakor a gépet vezesse úgy, mint egy kaszát, a talajhoz egészen közel. Vadnövényzet és bozót ritkításához a bozótvágó kést felülről "alá kell meríteni" a növénybe a kés elvégzi az anyag szecskázását a vágószerszámot ekkor nem szabad a csípőnél magasabban tartani. Ha ezt a munkatechnikát alkalmazza, akkor rendkívül óvatosan dolgozzon. Minél nagyobb a vágószerszám és a talaj közti távolság, annál nagyobb annak a veszélye, hogy tárgyak elpattanhatnak Sérülésveszély! Figyelem! A helytelen használat miatt a bozótvágókés megsérülhet az elpattanó tárgyak miatt sérülésveszély! 00BA55 K 00BA K A balesetveszély csökkentése érdekében az alábbiakat feltétlenül vegye figyelembe: A kövekkel, fém tárgyakkal vagy hasonlókkal történő érintkezést kerülje. e vágjon cm-nél nagyobb átmérőjű fát vagy bozótot. A bozótvágó kést rendszeresen ellenőrizze, vannak-e rajta sérülések a sérült bozótvágó kést már ne használja tovább. A bozótvágó kést rendszeresen és ha tompulást észlel az előírásoknak megfelelően élezze és ha szükséges egyensúlyoztassa ki (a STIHL cég a STIHL márkaszervizt ajánlja). 0

13 A vágószerszám, a védő és a fogantyú megengedett kombinációi Vágószerszám Védő Fogantyú, BA04 K Engedélyezett kombinációk Biztonsági okokból csak a táblázat azonos sorában lévő vágószerszámokat, továbbá védő- és fogantyú-kiviteleket szabad egymással kombinálni. Az egyéb kombinációk nem megengedettek Balesetveszély! Vágószerszámok yírófejek Mähkopf STIHL SuperCut 0- Mähkopf STIHL AutoCut 5- yírófej STIHL AutoCut C 5-4 Mähkopf STIHL AutoCut 0-5 Mähkopf STIHL TrimCut - 6 yírófej STIHL FixCut 5-7 Mähkopf STIHL PolyCut 0- Fém vágószerszámok 8 Fűvágólap 0-9 Fűvágólap Fűvágólap 0-8 Fűvágólap Spezial Bozótvágó kés 50-

14 A fémen kívül bármilyen más anyagú fűvágólap és bozótvágó kés használata tilos. Védők Védő csak nyírófejekhez 4 Védő a következőkkel: 5 Köténnyel és késsel a nyírófejekhez (lásd: "A védőberendezések felszerelése") 6 Védő, kötény és kés nélkül mindenfajta fém nyírószerszámhoz és bozótvágó késhez Foganytúk 7 Körfogantyú (nem minden országban megengedett) 8 Körfogantyú a következővel: 9 Kengyel (előtolási korlátozó) Engedélyezett adapter szerszámok Az alap motoros berendezésre a következő STIHL adapterszerszám felszerelése engedélyezett: BF Adapterszerszám Alkalmazás BF ) Talajmaró ) A körfogantyún egy kengyel (előtolási korlátozó) szükséges. 8BA0 K A berendezés kiegészítése A hordozóváz felszerelése Húzza le a szállítási rögzítőelemet (ragasztószalag). Vegye ki a csavart () a biztosítótárcsával a () és a tárcsával () együtt a hordozókeretből. 5 08BA00 K 4 08BA00 K Erősítse a hordozókeretet (4) a csavarral (), a biztosítótárcsával () és a tárcsával () a motor részegységére (5) (a 7 hatszögletű fejescsavar, meghúzási nyomaték: 0 m).

15 A szár felszerelése A körfogantyú felszerelése a kengyellel A csavarokat (7) helyezze a furatokba és csavarozza fel ütközésig a kengyelbe. Őrizze meg a többi alkatrészt. 08BA004 K A négyszögletes anyákat () dugja a kengyelbe (), úgy, hogy azok domború oldala felfelé mutasson a furatok fedjék egymást. 4 08BA005 K Folytassa az A körfogantyú rögzítése c. fejezetben ismertetettekkel. A kengyel nélküli körfogantyú felszerelése (nem minden országba megengedett) Csavarja ki a csavart () a befogóból (). Húzza le a védősapkát a tengely végéről. Ütközésig dugja a hajlékony tengely () végét a száron lévő befogóba (); eközben forgassa a szárat ideoda. Csavarja be a csavart () a befogóba () és húzza meg azt. Őrizze meg a védősapkát A bilincset () helyezze a körfogantyúba (4) és mindkettőt helyezze fel a szárra (5). 08BA058 K 4 7 A bilincset () helyezze a körfogantyúba () és mindkettőt helyezze fel a szárra (). Helyezze fel a bilincset (4). A furatok fedjék egymást. 7 08BA007 K Helyezze fel a bilincset (6). Tegye fel a kengyelt () ügyeljen a megfelelő helyzetre! A furatok fedjék egymást.

16 Húzza a tárcsát (5) a csavarra (6), majd dugja vissza azt a furatba és csavarja fel arra a négyszögletes anyacsavart (7) amíg az fel nem fekszik. Őrizze meg a többi alkatrészt. Folytassa az A körfogantyú rögzítése c. fejezetben ismertetettekkel. A körfogantyú rögzítése A hüvely () meghatározott országokban áll rendelkezésre; annak a körfogantyú és a kezelőfogantyú között kell lennie. A gázbovden rögzítése A A gázbovdent a teljes hossz mentén párhuzamosan kell vezetni a hajlékony tengellyel. A gázbovdent nem szabad a hajlékony tengelyek köré csavarni. A továbbiakat lásd: "A gázbovden beállítása". A B 08BA009 K Erősítse fel a körfogantyút () kb 0 cm (8,0 in.) távolságban (A) a kezelőfogantyú () előtt. Igazítsa ki a körfogantyút. Húzza meg a csavarokat ehhez az anyacsavarokat szükség esetén ellenanyákkal kell biztosítani. 08BA008 K yomja a gázbovdent () a kábeltartóba () a tengelyvégtől számított kb. 0 cm távolságban (A). yomja be a gázbovdent () a kábeltartóba () a motor részegységétől számított kb. 5 cm távolságban (B). 4

17 Gázbovden beállítása A védőberendezések felszerelése A gc:\users\dberg\desktop\5.0ázbo vdent szabályosan be kell állítani ahhoz, hogy a berendezés szabályosan működjön teljes gázzal, indítógázzal és üresjáratban. A gázbovdent csak a teljesen felszerelt berendezésen állítsa be a kezelőfogantyú legyen munkapozícióban. A kezelőfogantyúnál lévő reteszt egy szerszám segítségével nyomja a horony vége felé. 00BA6 K Megfelelő védő használata 08BA0 K Tegye a berendezést a talajra munkapozícióba. A gázbovdennek a hajlékony tengely mentén, azzal párhuzamosan kell feküdnie és nem szabad a köré csavarodnia. Máskülönben a gázbovdent nem lehet szabályosan beállítani. 08BA00 K A gázemeltyűzárat () és a gázemeltyűt () nyomja le teljesen (teljes terhelésű beállítás) ez biztosítja a gázbovden megfelelő beállítását. 08BA0 K A védőt () csak nyírófejekhez használja; ezért a nyírófej felszerelése előtt a védőt () fel kell szerelni. A védőt () csak fűvágó lapokhoz és bozótvágó késekhez szabad használni; ezért fűvágó lap vagy bozótvágó kés felszerelése előtt a védőt () fel kell szerelni. 08BA0 K 5

18 A kötény felszerelése yírófejek használata esetén A kés felszerelése Damilos nyírófejek használata esetén A védő () használata engedélyezett nyírófejekhez is, amennyiben felszerelik a kötényt és a kést; lásd: A kötény és a kés felszerelése. A védő felszerelése 08BA04 K A védőt ( és ) hasonló módon rögzíteni kell a hajtóművön. Távolítsa el a szennyeződést a hajtómű és a védő illesztési pontjairól nem kerülhet szennyeződés a hajtómű menetes furataiba. Tegye a védőt a hajtóműre (), 4 A csavarokat (4) csavarja be és húzza meg. 08BA05 K yírófejek felszerelésekor a fém nyírószerszámokhoz () való védőt fel kell szerelni a köténnyel (). Tolja a kötény () alsó vezetőhornyát () a védő () lécére, amíg az be nem kattan. 00BA06 K A damilos nyírófejek felszerelésekor a fém nyírószerszámokhoz () való védőt fel kell szerelni a késsel (4). Fűvágó lapok, bozótvágó kések A kést (4) tolja a kötény () felső vezetőhornyába (5) és hozza egy vonalba azt az első rögzítőfurattal. Csavarja be és húzza meg a csavart. 08BA07 K 6

19 A vágószerszám felszerelése A vágószerszám rögzítőelemei A motoros kasza előkészítése A vágószerszámtól függően, amit egyébként az új berendezés alapfelszerelésében talál, a csomagban lévő rögzítő alkatrészek eltérőek lehetnek. Rögzítő alkatrészek nélkül szállított berendezés 08BA08 K 4 Tegye le a motoros kaszát a szár a vágószerszám befogójával felfelé nézzen. A nyomótányér leszerelése A berendezés szállítási terjedelmébe tartozik a nyomótányér. Csak azok a nyírófejek szerelhetők fel, amelyeket közvetlenül a tengelyen () lehet rögzíteni. Rögzítő alkatrészekkel együtt szállított berendezés Felszerelhetők nyírófejek és fém vágószerszámok. 08BA09 K Ehhez a vágószerszám kivitelétől függően szükség van még anyacsavarra (), futótányérra () és nyomótárcsára (4). Ezek az alkatrészek a géphez tartozó alkatrészkészletben találhatók, és külön tartozékként is megvásárolhatók. 08BA00 K 00BA8 K Tolja a nyomótányért () a tengelyre (). TUDIVALÓ A vágószerszám rögzítéséhez a hajtóművön lévő nyomótányér () szükséges. 7

20 Reteszelje a tengelyt. yírófej STIHL SuperCut, STIHL AutoCut, STIHL TrimCut, STIHL PolyCut A nyírófej felszerelése Fém vágószerszámok fel- és leszerelése Fém vágószerszámok fel- és leszereléséhez: 08BA0 K Vegyen fel védőkesztyűt sérülésveszély áll fenn az éles vágóélek miatt! A vágószerszám fel- és leszereléséhez a blokkolni kell a tengelyt () a dugaszolható tüskével (). A bedugható tüskét a géppel szállítjuk és az külön tartozékként kapható. A bedugható tüskét () tolja a hajtóműben lévő furatba () és ütközésig finoman nyomja be azt. A tengelyt, anyát vagy a vágószerszámot addig forgassa el, amíg a tüske be nem akad és ezzel le nem blokkolja a tengelyt. TUDIVALÓ A vágószerszám felszerelését követően ismét húzza le a szerszámot a tengely blokkolásához. A vágószerszám felszerelése A vágószerszámhoz tartozó védőt használja - lásd a "Védőberendezés felszerelése" Folytassa a "yírófej felszerelése" vagy a "Fém vágószerszám felszerelése" c. fejezettel. Reteszelje a tengelyt. A nyírófejet jobbról balra forgassa a tengelyre () és húzza meg azt. TUDIVALÓ A tengely reteszelésére szolgáló szerszámot húzza le. A nyírófejhez tartozó adatlapot gondosan őrizze meg. A nyírófej leszerelése Reteszelje a tengelyt. A nyírófejet balról jobbra forgatva csavarja le. 08BA0 K Fűvágó lapok, bozótvágó kések A, vagy 4 szárnyú vágószerszámok bármilyen irányba mutathatnak ezeket a vágószerszámokat rendszeresen forgassuk, így az egyoldalú történő elhasználódás elkerülhető. A 0-8 () und Spezial () fűvágó lapok vágóéleinek balról jobbra kell mutatniuk. 68BA97 K 68BA86 K 8

21 A vágószerszám felszerelése A kaszáló adapterekhez való védőgyűrűt szerelje fel. b a A vágószerszámot () helyezze fel. A perem (a) nyúljon a vágószerszám furatába (b)! A nyomótárcsát (4) helyezze fel a kúpos rész felfelé nézzen. Helyezze fel a futótányért (5) (a kaszáló adapterhez). Reteszelje a tengelyt. Az anyát (6) jobbról balra forgatva csavarja fel és húzza meg. TUDIVALÓ A tengely reteszelésére szolgáló szerszámot húzza le BA0 K A vágószerszám leszerelése Reteszelje a tengelyt. Lazítsa meg az anyát, balról jobbra forgatva azt. Húzza le a vágószerszámot és annak rögzítőelemeit a hajtóműről. A túl könnyű járású anyát ki kell cserélni. Üzemanyag magyar A motor működtetéséhez benzinből és motorból álló üzemanyag keverék szükséges. Az üzemanyag közvetlen bőrrel való érintkezését kerülje és az üzemanyag páráját ne lélegezze be. STIHL MotoMix A STIHL cég a STIHL MotoMix használatát ajánlja. Ez az előre elkészített üzemanyag nem tartalmaz benzol-vegyületeket, ólommentes, magas oktánszámú és mindig a megfelelő keverési arányt biztosítja. A motor maximális élettartamának biztosítása érdekében a STIHL MotoMix STIHL HP Ultra kétütemű motorolajjal van összekeverve. A MotoMix nem minden országban kapható. Az üzemanyag keverése TUDIVALÓ A nem megfelelő üzemanyag használata, vagy az előírásoktól eltérő keverési arány a hajtómű komoly károsodását okozhatja. A rosszabb minőségű benzin vagy motorolaj a motor, a tömítőgyűrűk, a vezetékek és az üzemanyagtartály károsodását okozhatja. 9

22 Benzin Csakis márkás benzint használjon, amelynek oktánszáma legalább 90 ROZ ólommentes vagy ólmozott. A kipufogó katalizátorral ellátott berendezések esetén ólommentes benzint kell használni. TUDIVALÓ Ha az üzemanyagtartály többszöri feltöltésekor ólmozott benzint használ, akkor a katalizátor hatásfoka jelentősen csökken. A 0%-nál több alkoholt tartalmazó benzin a kézzel állítható gázosítóval rendelkező motoroknál működési zavarokat okozhat, ezért ilyen motorok üzemeltetéséhez nem szabad használni azt. Az M-Tronic vezérléssel rendelkező motorok akár 5% alkoholt tartalmazó benzinnel (E5) is teljes teljesítményt biztosítanak. Motorolaj Csak jó minőségű kétütemű motorolajat használjon a legjobb megoldás a STIHL HP kétütemű motorolaj, a HP Super vagy a HP Ultra; ezeket optimálisan STIHL motorokhoz adaptálták. A legnagyobb teljesítményt és a motor leghosszabb élettartamát a HP Ultra biztosítja. A motorolajok nem minden piacon kaphatók. A kipufogó katalizátorral ellátott motoros berendezések esetén az üzemanyag elkészítéséhez csakis STIHL kétütemű motorolajat használjon :50 keverési arányban. Keverési arány STIHL kétütemű motorolaj esetén :50; :50 = rész olaj + 50 rész benzin Példák Benzinmennyi ség Egy, az üzemanyag tárolására engedélyezett tartályba először a motorolajat, majd a benzint töltse be és alaposan keverje össze azokat. Az üzemanyag-keverék tárolása Az üzemanyag tárolása csakis az üzemanyag tárolására engedélyezett tartályban, száraz, hűvös és biztonságos helyen, fénytől és naptól védetten történjen. Az üzemanyag-keverék elöregszik csakis az üzemanyag-keverék néhány hétre szükséges mennyiségét készítse el. Az üzemanyag-keveréket ne tárolja hónapnál tovább. A fény, napsugár, az alacsony vagy a magas hőmérséklet hatására az üzemanyag-keverék már rövidebb időn belül használhatatlanná válik. STIHL kétütemű olaj :50 Liter Liter (ml) 0,0 (0) 5 0,0 (00) 0 0,0 (00) 5 0,0 (00) 0 0,40 (400) 5 0,50 (500) Az üzemanyag-keveréket tartalmazó tartályt tankolás előtt erősen rázza fel. A tartályban nyomás keletkezhet a tartályt óvatosan nyissa fel. Az üzemanyagtartályt és a tárolóedényt időnként alaposan tisztogassa meg. A maradék üzemanyagot és a tisztításhoz használt folyadékot az előírásoknak és a környezetvédelmi szempontoknak megfelelően távolítsa el! 0

23 Üzemanyag betöltése Hordozókeret A hevederek beállítása A berendezés előkészítése A 08BA07 K Forgassa el a motort, oly módon, hogy a tankelzáró a hátlappal ellenkező irányba mutasson. Az üzemanyag betöltése B 7BA047 K A tanksapkát és annak környékét a tankolás előtt tisztogassa meg, hogy ne kerülhessen szennyeződés a tartályba. A berendezést úgy helyezze el, hogy a tanksapka felfelé álljon. 08BA04 K Tankoláskor ne loccsantsa ki az üzemanyagot és a tartályt ne töltse túl. A STIHL cég az üzemanyaghoz való STIHL betöltőrendszer (külön tartozék) használatát ajánlja. A tanksapka felnyitása Az üzemanyag betöltése A tanksapka zárása A B Húzza meg a hevederek végeit; a hevederek megfeszülnek. Emelje meg a szorítócsúszkát; a hevederek kilazulnak. A tankolás után a tanksapkát kézzel a lehető legszorosabban húzza meg.

24 A hordozókeret felvétele A hordozókeret lerakása yissa meg a csípőhevederen lévő gyorszárat. C Valamelyest lazítsa meg a hevedereket a szorítócsúszka megemelésével, majd rakja le a hordozókeretet. Gyors ledobás C D D Reteszelje a gyorszárat, összetolva azt. A kampók összenyomásával nyissa meg a gyorszárat. 7BA048 K Reteszelje a csípőhevedert (), majd állítsa be azt úgy, hogy a heveder optimálisan a csípőjéhez simuljon. Állítsa be a hevedereket () a megfelelő hosszúságúra. 08BA05 K Fenyegető vészhelyzetben a berendezést a hordozókerettel együtt gyorsan le kell dobni. A ledobást megelőzően a csípőhevedert meg kell nyitni! Tartozéktáska Szerszám, nyírófej, damil és hasonlók magával viteléhez. Munka közben a tartozéktáska villámzárának mindig zárva kell lennie. Rögzítse a hordozó heveder pozícióját () a hevederekkel (a testmagassághoz való igazítás). A hátpárnának szorosan és biztosan a kezelő személy hátához kell simulnia. em vigyen magával semmilyen éghető folyadékot a tartozéktáskában és vigyázzon, nehogy abból valami kiessen - Balesetveszély.

25 STOP Motor beindítása / leállítása Kezelőfogantyú kikapcsolódik. A motor leállása után a gyújtás automatikusan újra bekapcsolódik. A motor beindítása magyar Forró motor (melegindítás) A motor felmelegedett üzemi hőmérsékletre, azt leállítják, majd több, mint 5 perc elteltével újraindítják. Kezelőelemek 5 STOP- 4 Az üzemanyagpumpa harmonikáját (4) legalább 5-ször nyomja be akkor is, ha a harmonika még fel van töltve üzemanyaggal. 08BA07 K yomja be az indítócsappantyú emeltyűjét (5) annak szélénél (nyilakkal jelölve), majd fordítsa azt < állásba. 996BA008 K Gázemeltyűzár Gázemeltyű Stop gomb Működés és STOP- 0 = stop kapcsolóállásokkal. A gyújtás kikapcsolásához a stopgombot F állásból STOP-0 (h) állásba kell tolni. A stop gomb és a gyújtás működése A be nem nyomott stop gomb Üzemel állásban van: Gyújtás bekapcsolva a motor indításra kész és berántható. A Stop gomb lenyomásakor a gyújtás 08BA06 K Hideg motor (hidegindítás) 5 yomja be az indítócsappantyú emeltyűjét (5) annak szélénél (nyilakkal jelölve), majd fordítsa azt g állásba. Ez az állás akkor is használandó, ha már működik a motor, de még hideg. 996BA007 K

26 STOP magyar Berántás Jobb kézzel fogja meg az indítófogantyút. 7BA05 K Az indítófogantyút húzza ki lassan az első érzékelhető ütközésig, majd gyorsan és erőteljesen húzza meg azt. TUDIVALÓ 08BA08 K ha van: Szerelje le a vágószerszámon lévő szállítási védőelemet. Fektesse a vágószerszám szállítási védőelemét a talajra. A vágószerszám ne érjen a talajhoz és ne érintsen más tárgyat sem. A kötelet ne húzza ki teljesen Szakadásveszély! Az indítófogantyút ne engedje visszacsapódni a kihúzás irányával ellentétesen vezesse vissza, így az indítókötél megfelelően felcsavarodhat. Folytassa a berántást. Amint a motor jár Állítsa a berendezést a hordozókerettel stabilan a talajra. Állítsa a hajlékony tengelyt kiterített helyzetbe a kezelő fogantyún lévő védőt fektesse a talajra. STOP- A gázbovdennek a hajlékony tengely mentén, azzal párhuzamosan kell feküdnie és nem szabad a köré csavarodnia. 08BA09 K 08BA00 K Álljon stabilan. Bal kezével a burkolatnál fogja meg a berendezést, egyik lábával pedig álljon a hordozókeretre. yomja le a gázemeltyűzárat és adjon gázt az indítókapcsoló karja beugrik az F üzemi állásba 4

27 hidegindítást követően járassa melegre a motort a terhelés váltogatásával. Megfelelően beállított gázosító esetén a vágószerszám a motor üresjáratában nem mozoghat! A gép használatra kész. A motor leállítása yomja le a Stop gombot a motor leáll engedje fel a Stop gombot a rugóerő hatására az visszaugrik. További tanácsok a gép beindításához agyon alacsony hőmérsékleten Szükség esetén állítsa át a motort téli működtetésre, lásd: Téli működtetés Ha erősen lehűlt a motoros berendezés (deres), akkor a motort a beindítás után magas üresjárati fordulatszámon (a vágószerszám együtt forog) melegítse fel üzemi hőmérsékletre. A motor a hidegindítás g állásban vagy a gyorsításnál leáll. Az indítócsappantyú emeltyűjét állítsa < állásba addig folytassa a berántást, amíg a motor be nem indul. A motor nem indul a melegindítás <?ll?sban. Az indítócsappantyú emeltyűjét állítsa g állásba addig folytassa a berántást, amíg a motor be nem indul. A motor nem indul be. Ellenőrizze a kezelőelemek helyes beállítását. Ellenőrizze, hogy van-e üzemanyag a tartályban; ha kell, töltsön utána. Ellenőrizze, hogy szorosan illeszkedik-e gyújtógyertya dugasz a gyertyán. Ismételje meg az indítási folyamatot. A gázbovden beállítása A gázbovden beállítását ellenőrizze lásd: "A gázbovden beállítása". A gépet az üzemanyagtartály teljes kiürüléséig járatták A tankolás után az üzemanyagpumpa harmonikáját legalább 5 alkalommal nyomja be akkor is, ha a harmonika fel van töltve üzemanyaggal. Az indítócsappantyú emeltyűjét a motor hőmérsékletének megfelelően állítsa be. A motort újból indítsa be. Üzemeltetési tanácsok Kezdeti üzemeltetéskor magyar A gyárból újonnan szállított gépet a harmadik tartályfeltöltésig ne járassuk terhelés nélkül magas fordulatszámmal, így a bejáratási idő alatt a gép nem megterhelt feleslegesen. A bejáratási idő alatt a mozgatott részek működése összhangba kell kerüljön a hajtóműben nagyobb a súrlódási ellenállás. A motor maximális teljesítményét 5-5-szörös tartályfeltöltésnyi üzemeltetés után éri el. Munkavégzés közben Ha a gépet hosszabb időn keresztül teljes terheléssel működtettük, a motort rövid ideig még járassuk üresjárati fordulatban, míg a keletkezett hő nagy része a hideg levegőáramlattal levezetődik, így a hajtóműben levő alkotórészek (gyújtóberendezés, porlasztó) nem terheltek meg nagyon hőtorlódás miatt. Munkavégzés után Ha a gép rövid időre leállított: a motort engedjük lehűlni. A berendezést feltöltött üzemanyagtartállyal tároljuk a következő üzemeltetésig egy száraz helyen, gyulladásveszélytől távol, Ha a berendezés hosszabb időre leállított lásd a "Berendezés tárolása" fejezetet. 5

28 Levegőszűrő Alapismeretek A szűrők működési időtartama nagyon hosszú. A szűrőfedelet ne szerelje le és a levegőszűrőt ne cserélje addig, amíg a teljesítmény csökkenését nem észleli. Az elszennyeződött levegőszűrők a motor teljesítményét csökkentik, az üzemanyag-fogyasztást növelik és megnehezítik a beindítást. A levegőszűrő cseréje Csak akkor, ha a motor teljesítménye érzékelhetően csökken. Az indítócsappantyú emeltyűjét fordítsa g állásba. Lazítsa meg a rögzítőcsavarokat (). 08BA0 K A szűrőfedelet () húzza le. A szűrőfedél belső oldalát és a levegőszűrő () környékét tisztogassa meg a nagyobb szennyeződéstől. A szűrő () a szűrést redőzött papíron keresztül biztosítja. A szűrőt () vegye le és ellenőrizze szennyeződés vagy károsodás esetén cserélje ki a papírt vagy a szűrőkeretet. Csomagolja ki az új szűrőt. TUDIVALÓ A használatot megelőzően a szűrőt nem szabad sem meghajlítani, sem pedig megtörni, mert ellenkező esetben az megrongálódhat sérült szűrőket nem szabad használni! Tegye a szűrőt a szűrőházba. Szerelje fel a szűrőfedelet. Csakis jó minőségű levegőszűrőt használjon, így a motor védett a por káros hatása ellen. 08BA0 K A STIHL cég csakis az eredeti STIHL levegőszűrők használatát ajánlja. Ezek a nagyon jó minőségű alkatrészek a gép zavartalan működését, a hajtómű tartósságát és a szűrő nagyon hosszú használatát biztosítják. Szűrőbetét téli működtetéshez A téli működtetéshez rendszeresített különleges szűrőbetét karbantartását és ápolását a "Téli működtetés" című fejezetben ismertettük. 6

29 A gázosító beállítása Téli működtetés +0 alatti hőmérsékleten H A gázosítót a gyárban úgy állították be, hogy a motorhoz valamennyi üzemállapot esetén a legmegfelelőbb mennyiségű üzemanyag-levegő keverék jusson. Az üresjárati fordulatszám beállítása A motor üresjáratban leáll Addig forgassa el az óramutató járásának megfelelően az üresjárati ütközőcsavart (LA), amíg a motor nem kezd egyenletesen járni. A vágószerszám együtt forog üresjáratban Lassan forgassa el az üresjárati ütközőcsavart (LA) jobbról balra, annyira, hogy a vágószerszám ne forogjon tovább. Ha a vágószerszám az üresjárati ütközőcsavar (LA) véghelyzetének elérését követően sem áll le - akkor javíttassa meg a berendezést márkaszervizben. L LA 08BA0 K A gázosító előmelegítése Egy retesz átállítása révén a berendezés a hideg levegő mellett meleg levegőt is beszív a henger környezetéből, megakadályozva a gázosító eljegesedését. A fedélen () lévő nyíl mutatja a retesz () beállítását a nyári vagy a téli működtetéshez. A szimbólumok jelentése: ap szimbólum = nyári működtetés Hókristály szimbólum = téli működtetés 996BA06 K Csavarja ki a reteszen lévő csavart () és vegye ki azt. Húzza ki a reteszt () a fedélből. Fordítsa el a reteszt () nyáriból téli állásba, majd tegye vissza azt. Csavarja be a csavart () a reteszen keresztül a fedélbe. +0 C és +0 C közti hőmérsékletek esetén Ebben a hőmérsékleti tartományban a berendezés normál esetben úgy működtethető, hogy a retesz () nyári állásban van. Szükség esetén a reteszt át lehet állítani. 996BA07 K 7

30 +0 C alatti hőmérsékletnél Feltétlenül állítsa vissza a reteszt () nyári állásba. TUDIVALÓ + +0 C-nál magasabb hőmérsékleten nem szabad a berendezést téli működtetésre kapcsolni, mert a túlmelegedés miatt fennáll a működési zavar veszélye a motorban! -0 alatti hőmérsékleten Szélsőségesen téli körülmények között a következő feltételek esetén: -0 C alatti hőmérsékletek porhó vagy szálló hó ajánlott a külön tartozékként kapható fedőburkolat készlet használata. 996BA08 K A "fedőburkolat-készletek" a következő alkatrészeket tartalmazza a motoros berendezés átalakításához: 4 Az indítóházban lévő nyílások részleges elfedésére szolgáló fedőlap 5 Műanyagszövetes szűrőbetét a légszűrőhöz A berendezés átépítését ismertető mellékelt adatlap A fedőburkolat-készlet beépítését követően: Állítsa a reteszt () téli működtetésre. -0 alatti hőmérsékletnél Ismét alakítsa át a motoros berendezést, majd cserélje a fedőburkolat-készlet alkatrészeit a nyári működtetéshez szükséges alkatrészekre. A környezeti hőmérséklettől függően: 5 Állítsa a reteszt () nyári vagy téli működtetésre. 4 08BA04 K A levegőszűrő tisztítása Lazítsa meg a rögzítőcsavarokat a szűrőfedélben. Húzza le a szűrőfedelet. A szűrőfedél belső oldalát és a levegőszűrő (5) környékét tisztogassa meg a nagyobb szennyeződéstől. Porolja ki a szűrőt (5) vagy fúvassa ki azt belülről kifelé sűrített levegővel. Makacs szennyeződés vagy összeragadt szűrőszövet esetén: A szűrőt mossa ki tiszta, nem gyúlékony tisztító folyadékban (pl. meleg, szappanos vízben) és szárítsa meg azt. A sérült szűrőt mindenképpen ki kell cserélni. 8

31 Gyújtógyertya Elégtelen motorteljesítmény, rossz beindítás vagy az üresjárati fordulatban jelentkező zavarok esetén először a gyújtógyertyát ellenőrizzük Kb. 00 üzemóra leteltével cseréljük a gyújtógyertyát erősen leégett elektródák esetén már hamarabb csak a STIHL-cég által engedélyezett, zavarmentes gyújtógyertyát alkalmazzuk lásd "Műszaki adatok" A gyújtógyertya kiszerelése Emelje meg a kupakot () előre, majd a kiakasztáshoz tolja azt hátra. Tegye le a kupakot. A gyújtógyertya dugaszát () húzza ki. Csavarja ki a gyújtógyertyát. A gyújtógyertya ellenőrzése 996BA0 K magyar Az elszennyeződést okozhatják: túl sok motorolaj az üzemanyagban elszennyeződött levegőszűrő nem megfelelő üzemfeltételek A külön csatlakozóanyával () rendelkező gyújtógyertya esetén a csatlakozóanyát feltétlenül csakavozzuk fel a csavarmenetre és erősen húzzuk meg a szikraképződás miatt tűzveszély! 000BA045 K Forgassa el a kupakban () lévő csavart (), annyira, hogy a csavarfej kiálljon a kupakból () és a kupakot le lehessen emelni előre. 996BA00 K A Az elszennyeződött gyújtógyertyát tisztogassuk meg 000BA09 K A gyújtógyertya beszerelése Csavarja be a gyújtógyertyát A gyújtógyertya dugaszt szorosan nyomja a gyújtógyertyára. Az elektrodatávolságot (A) ellenőrizzük, és ha szükséges, állítsuk utána, a távolság nagyságára vonatkozóan lásd "Műszaki adatok" A gyújtógyertya elszennyeződését okozó körülményeket szüntessük meg 9

STIHL FS 38. Használati utasítás

STIHL FS 38. Használati utasítás { STIHL Használati utasítás Tartalomjegyzék Eredeti használati utasítás Klórmentesen fehérített papírra nyomtatott. A nyomdafesték növényi olajokat tartalmaz, a papír újból felhasználható. ADREAS STIHL

Részletesebben

STIHL FS 300, 350, 400, 450, 480. Használati utasítás

STIHL FS 300, 350, 400, 450, 480. Használati utasítás { STIHL FS 300, 350, 400, 450, 480 Használati utasítás Tartalomjegyzék Eredeti használati utasítás Klórmentesen fehérített papírra nyomtatott. A nyomdafesték növényi olajokat tartalmaz, a papír újból

Részletesebben

STIHL FS 55. Használati utasítás

STIHL FS 55. Használati utasítás { STIHL FS 55 Használati utasítás Tartalomjegyzék Eredeti használati utasítás Klórmentesen fehérített papírra nyomtatott. A nyomdafesték növényi olajokat tartalmaz, a papír újból felhasználható. ADREAS

Részletesebben

STIHL HL 95, 100. Használati utasítás

STIHL HL 95, 100. Használati utasítás { STIHL HL 95, 100 Használati utasítás Tartalomjegyzék Eredeti használati utasítás Klórmentesen fehérített papírra nyomtatott. A nyomdafesték növényi olajokat tartalmaz, a papír újból felhasználható.

Részletesebben

STIHL HT 56 C. Használati utasítás

STIHL HT 56 C. Használati utasítás { STIHL Használati utasítás Tartalomjegyzék Eredeti használati utasítás Klórmentesen fehérített papírra nyomtatott. A nyomdafesték növényi olajokat tartalmaz, a papír újból felhasználható. ADREAS STIHL

Részletesebben

STIHL HS 45. Használati utasítás

STIHL HS 45. Használati utasítás { STIHL Használati utasítás Tartalomjegyzék Eredeti használati utasítás Klórmentesen fehérített papírra nyomtatott. A nyomdafesték növényi olajokat tartalmaz, a papír újból felhasználható. ADREAS STIHL

Részletesebben

STIHL MS 460. Használati utasítás

STIHL MS 460. Használati utasítás { STIHL Használati utasítás Tartalomjegyzék Eredeti használati utasítás Klórmentesen fehérített papírra nyomtatott. A nyomdafesték növényi olajokat tartalmaz, a papír újból felhasználható. ADREAS STIHL

Részletesebben

STIHL MS 461. Használati utasítás

STIHL MS 461. Használati utasítás { STIHL Használati utasítás Tartalomjegyzék Eredeti használati utasítás Klórmentesen fehérített papírra nyomtatott. A nyomdafesték növényi olajokat tartalmaz, a papír újból felhasználható. ADREAS STIHL

Részletesebben

STIHL MS 200 T. Használati utasítás

STIHL MS 200 T. Használati utasítás { STIHL Használati utasítás Tartalomjegyzék Eredeti használati utasítás Klórmentesen fehérített papírra nyomtatott. A nyomdafesték növényi olajokat tartalmaz, a papír újból felhasználható. ADREAS STIHL

Részletesebben

STIHL MS 170, 180. Használati utasítás

STIHL MS 170, 180. Használati utasítás { STIHL MS 170, 180 Használati utasítás Tartalomjegyzék Eredeti használati utasítás Klórmentesen fehérített papírra nyomtatott. A nyomdafesték növényi olajokat tartalmaz, a papír újból felhasználható.

Részletesebben

STIHL FS 410 C. Használati utasítás

STIHL FS 410 C. Használati utasítás { STIHL FS 410 C Használati utasítás Tartalomjegyzék Eredeti használati utasítás Klórmentesen fehérített papírra nyomtatott. A nyomdafesték növényi olajokat tartalmaz, a papír újból felhasználható. ADREAS

Részletesebben

STIHL MS 210, 230, 250. Használati utasítás

STIHL MS 210, 230, 250. Használati utasítás { STIHL MS 210, 230, 250 Használati utasítás Tartalomjegyzék Eredeti használati utasítás Klórmentesen fehérített papírra nyomtatott. A nyomdafesték növényi olajokat tartalmaz, a papír újból felhasználható.

Részletesebben

STIHL FS 260, 360. Használati utasítás

STIHL FS 260, 360. Használati utasítás { STIHL FS 60, 360 Használati utasítás Tartalomjegyzék Eredeti használati utasítás Klórmentesen fehérített papírra nyomtatott. A nyomdafesték növényi olajokat tartalmaz, a papír újból felhasználható.

Részletesebben

STIHL FR 350, 450, 480. Használati utasítás

STIHL FR 350, 450, 480. Használati utasítás { STIHL FR 350, 450, 480 Használati utasítás Tartalomjegyzék Eredeti használati utasítás Klórmentesen fehérített papírra nyomtatott. A nyomdafesték növényi olajokat tartalmaz, a papír újból felhasználható.

Részletesebben

STIHL FS 510 C-M, 560 C-M. Használati utasítás

STIHL FS 510 C-M, 560 C-M. Használati utasítás { STIHL FS 510 C-M, 560 C-M Használati utasítás Tartalomjegyzék Eredeti használati utasítás Klórmentesen fehérített papírra nyomtatott. A nyomdafesték növényi olajokat tartalmaz, a papír újból felhasználható.

Részletesebben

STIHL FS 460 C-M, 490 C-M. Használati utasítás

STIHL FS 460 C-M, 490 C-M. Használati utasítás { STIHL FS 460 C-M, 490 C-M Használati utasítás Tartalomjegyzék Eredeti használati utasítás Klórmentesen fehérített papírra nyomtatott. A nyomdafesték növényi olajokat tartalmaz, a papír újból felhasználható.

Részletesebben

STIHL FS 310. Használati utasítás

STIHL FS 310. Használati utasítás { STIHL Használati utasítás Tartalomjegyzék Eredeti használati utasítás Klórmentesen fehérített papírra nyomtatott. A nyomdafesték növényi olajokat tartalmaz, a papír újból felhasználható. ADREAS STIHL

Részletesebben

STIHL FS 91, 91 R. Használati utasítás

STIHL FS 91, 91 R. Használati utasítás { STIHL FS 9, 9 R Használati utasítás Tartalomjegyzék Eredeti használati utasítás Klórmentesen fehérített papírra nyomtatott. A nyomdafesték növényi olajokat tartalmaz, a papír újból felhasználható. ADREAS

Részletesebben

STIHL SR 200. Használati utasítás

STIHL SR 200. Használati utasítás { STIHL Használati utasítás Tartalomjegyzék Eredeti használati utasítás Klórmentesen fehérített papírra nyomtatott. A nyomdafesték növényi olajokat tartalmaz, a papír újból felhasználható. ADREAS STIHL

Részletesebben

STIHL FS 56. Használati utasítás

STIHL FS 56. Használati utasítás { STIHL FS 56 Használati utasítás Tartalomjegyzék Eredeti használati utasítás Klórmentesen fehérített papírra nyomtatott. A nyomdafesték növényi olajokat tartalmaz, a papír újból felhasználható. ADREAS

Részletesebben

STIHL FS 130. Használati utasítás

STIHL FS 130. Használati utasítás { STIHL FS 30 Használati utasítás Tartalomjegyzék Eredeti használati utasítás Klórmentesen fehérített papírra nyomtatott. A nyomdafesték növényi olajokat tartalmaz, a papír újból felhasználható. ADREAS

Részletesebben

STIHL FS 38. Használati utasítás

STIHL FS 38. Használati utasítás { STIHL Használati utasítás Tartalomjegyzék Eredeti használati utasítás Klórmentesen fehérített papírra nyomtatott. A nyomdafesték növényi olajokat tartalmaz, a papír újból felhasználható. ADREAS STIHL

Részletesebben

STIHL FS 500, 550. Használati utasítás

STIHL FS 500, 550. Használati utasítás { STIHL FS 500, 550 Használati utasítás Tartalomjegyzék Eredeti használati utasítás Klórmentesen fehérített papírra nyomtatott. A nyomdafesték növényi olajokat tartalmaz, a papír újból felhasználható.

Részletesebben

STIHL FS 40, 50. Használati utasítás

STIHL FS 40, 50. Használati utasítás { STIHL FS 40, 50 Használati utasítás Tartalomjegyzék Eredeti használati utasítás Klórmentesen fehérített papírra nyomtatott. A nyomdafesték növényi olajokat tartalmaz, a papír újból felhasználható. ADREAS

Részletesebben

STIHL FS-KM. Használati utasítás

STIHL FS-KM. Használati utasítás { STIHL Használati utasítás Tartalomjegyzék Eredeti használati utasítás Klórmentesen fehérített papírra nyomtatott. A nyomdafesték növényi olajokat tartalmaz, a papír újból felhasználható. ADREAS STIHL

Részletesebben

Benzines bozótvágó HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Benzines bozótvágó HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FZS 3020-B Tartalom 69 HU Benzines bozótvágó Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a benzines bozótvágót. Mielőtt használni kezdi, figyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót és őrizze meg a későbbiekre.

Részletesebben

STIHL MS 261. Használati utasítás

STIHL MS 261. Használati utasítás { STIHL MS 261 Használati utasítás Tartalomjegyzék Eredeti használati utasítás Klórmentesen fehérített papírra nyomtatott. A nyomdafesték növényi olajokat tartalmaz, a papír újból felhasználható. ADREAS

Részletesebben

STIHL AP 100, 200, 300, 300 S. Biztonsági tudnivalók

STIHL AP 100, 200, 300, 300 S. Biztonsági tudnivalók { STIHL AP 100, 200, 300, 300 S Biztonsági tudnivalók magyar Tartalomjegyzék Az eredeti használati útmutató fordítása 1 Biztonsági tudnivalók................................ 1 1.1 Figyelmeztető szimbólumok.........................

Részletesebben

A termék leírása. A termék leírása. Biztonsági utasítások. Biztonsági utasítások a motoron. Magyarázat a rajzhoz. Figyelem!

A termék leírása. A termék leírása. Biztonsági utasítások. Biztonsági utasítások a motoron. Magyarázat a rajzhoz. Figyelem! A termék leírása részére. Magyarázat a rajzhoz Biztonsági utasítások a motoron VIGYÁZAT! A motorok szénmonoxidot termelnek, A szénmonoxid belégzése rosszullétet, eszméletvesztést, vagy halált okozhat.

Részletesebben

DM-SL (Hungarian) Kereskedői kézikönyv SL-BSR1

DM-SL (Hungarian) Kereskedői kézikönyv SL-BSR1 (Hungarian) DM-SL0003-00 Kereskedői kézikönyv SL-BSR1 FONTOS FIGYELMEZTETÉS Ez a kereskedői kézikönyv elsősorban hivatásos kerékpárszerelők számára készült. Kerékpárszerelői képzettséggel nem rendelkező

Részletesebben

STIHL SG 51, 71. Használati utasítás

STIHL SG 51, 71. Használati utasítás { STIHL SG 5, 7 Használati utasítás Tartalomjegyzék Eredeti használati utasítás Klórmentesen fehérített papírra nyomtatott. A nyomdafesték növényi olajokat tartalmaz, a papír újból felhasználható. Ehhez

Részletesebben

Első agy/ hátsó agy (tárcsafék)

Első agy/ hátsó agy (tárcsafék) (Hungarian) DM-HB0005-03 Kereskedői kézikönyv ORSZÁGÚTI MTB Túra Városi túra/ Komfort kerékpár VÁROSI SPORT E-BIKE Első agy/ hátsó agy (tárcsafék) HB-M4050 FH-M4050 HB-M3050 FH-M3050 HB-RM33 FH-RM33 FH-RM35

Részletesebben

STIHL RL-MM. Használati utasítás

STIHL RL-MM. Használati utasítás { STIHL Használati utasítás Tartalomjegyzék Eredeti használati utasítás Klórmentesen fehérített papírra nyomtatott. A nyomdafesték növényi olajokat tartalmaz, a papír újból felhasználható. Multirendszer

Részletesebben

Elülső agy/hátsó agy (standard típus)

Elülső agy/hátsó agy (standard típus) (Hungarian) DM-HB0001-06 Kereskedői kézikönyv ORSZÁGÚTI MTB Túra Városi túra/ Komfort kerékpár VÁROSI SPORT E-BIKE Elülső agy/hátsó agy (standard típus) ORSZÁGÚTI HB-3500 FH-3500 HB-2400 FH-2400 HB-RS400

Részletesebben

Első agy/hátsó kerékagy (standard típus)

Első agy/hátsó kerékagy (standard típus) (Hungarian) DM-HB0001-05 Kereskedői kézikönyv Első agy/hátsó kerékagy (standard típus) ORSZÁGÚTI HB-3500 FH-3500 HB-2400 FH-2400 HB-RS400 FH-RS400 HB-RS300 FH-RS300 MTB HB-MX71 HB-TX800 FH-TX800 Túra HB-T670

Részletesebben

Használati útmutató. Lefolyótisztító kézi vagy gépi alkalmazásra INDUSTRIAL. Kérjük olvassa el és őrizze meg. Art.-Nr E

Használati útmutató. Lefolyótisztító kézi vagy gépi alkalmazásra INDUSTRIAL. Kérjük olvassa el és őrizze meg. Art.-Nr E 072990E_Anleitung_,GB 27.0.2011 11:0 Uhr Seite 1 INUSTRIAL Használati útmutató GB Kérjük olvassa el és őrizze meg Lefolyótisztító kézi vagy gépi alkalmazásra Art.-Nr. 072990E www.rothenbergerindustrial.com

Részletesebben

STIHL HS 46, 56. Használati utasítás

STIHL HS 46, 56. Használati utasítás { STIHL HS 46, 56 Használati utasítás Tartalomjegyzék Eredeti használati utasítás Klórmentesen fehérített papírra nyomtatott. A nyomdafesték növényi olajokat tartalmaz, a papír újból felhasználható. Ehhez

Részletesebben

Elektromos damilos fűkasza HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Elektromos damilos fűkasza HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ EN Tartalom 51 HU Elektromos damilos fűkasza Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a damilos fűnyírót. Mielőtt használni kezdi, figyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót és őrizze meg a későbbiekre.

Részletesebben

STIHL AK 10, 20, 30. Biztonsági tudnivalók

STIHL AK 10, 20, 30. Biztonsági tudnivalók { STIHL AK 10, 20, 30 Biztonsági tudnivalók magyar Tartalomjegyzék Az eredeti használati útmutató fordítása 1 Biztonsági tudnivalók................................ 1 1.1 Figyelmeztető szimbólumok.........................

Részletesebben

Szerelés és használati utasítások

Szerelés és használati utasítások Szerelés és használati utasítások PickUp daru SX 2000 - A ŐRIZZE MEG EZT AZ ÚTMUTATÓT A KÉSŐBBIEKRE DARU SX 2000 - A az érvényes szabványok követelményeivel összhangban tervezve és gyártva, hogy biztosítva

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP. Art. 8220-8225

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP. Art. 8220-8225 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP Art. 8220-8225 FIGYELEM OLVASSA EL FIGYELMESEN EZT A FÜZETET. EZ FONTOS INFORMÁCIÓKAT A BIZTONSÁGOS ÜZEMELTETÉSRE ÉS KARBANTARTÁSRA VONATKOZÓAN. FONTOS INFORMÁCIÓK ŐRIZZE

Részletesebben

STIHL FCB-KM. Használati utasítás

STIHL FCB-KM. Használati utasítás { STIHL Használati utasítás Tartalomjegyzék Eredeti használati utasítás Klórmentesen fehérített papírra nyomtatott. A nyomdafesték növényi olajokat tartalmaz, a papír újból felhasználható. Kombinált rendszer

Részletesebben

STIHL BT 130. Használati utasítás

STIHL BT 130. Használati utasítás { STIHL Használati utasítás Tartalomjegyzék Eredeti használati utasítás Klórmentesen fehérített papírra nyomtatott. A nyomdafesték növényi olajokat tartalmaz, a papír újból felhasználható. ADREAS STIHL

Részletesebben

STIHL MM 55. Használati utasítás

STIHL MM 55. Használati utasítás { STIHL Használati utasítás Tartalomjegyzék Eredeti használati utasítás Klórmentesen fehérített papírra nyomtatott. A nyomdafesték növényi olajokat tartalmaz, a papír újból felhasználható. ADREAS STIHL

Részletesebben

Lapos pedál. Kereskedői kézikönyv DEORE XT PD-M8040 SAINT PD-MX80 PD-M828. Szérián kívüli PD-GR500. ORSZÁGÚTI MTB Túra. Városi túra/ Komfort kerékpár

Lapos pedál. Kereskedői kézikönyv DEORE XT PD-M8040 SAINT PD-MX80 PD-M828. Szérián kívüli PD-GR500. ORSZÁGÚTI MTB Túra. Városi túra/ Komfort kerékpár (Hungarian) DM-PD0001-03 Kereskedői kézikönyv ORSZÁGÚTI MTB Túra Városi túra/ Komfort kerékpár VÁROSI SPORT E-BIKE Lapos pedál DEORE XT PD-M8040 SAINT PD-MX80 PD-M828 Szérián kívüli PD-GR500 TARTALOM FONTOS

Részletesebben

STIHL BR 500, 550, 600. Használati utasítás

STIHL BR 500, 550, 600. Használati utasítás { STIHL BR 500, 550, 600 Használati utasítás Tartalomjegyzék Eredeti használati utasítás Klórmentesen fehérített papírra nyomtatott. A nyomdafesték növényi olajokat tartalmaz, a papír újból felhasználható.

Részletesebben

DM-TRFD (Hungarian) Kereskedői kézikönyv. ORSZÁGÚTI MTB Túra. Városi túra/ Komfort kerékpár. Első váltó DEORE XT FD-T8000 DEORE FD-T6000

DM-TRFD (Hungarian) Kereskedői kézikönyv. ORSZÁGÚTI MTB Túra. Városi túra/ Komfort kerékpár. Első váltó DEORE XT FD-T8000 DEORE FD-T6000 (Hungarian) DM-TRFD001-01 Kereskedői kézikönyv ORSZÁGÚTI MTB Túra Városi túra/ Komfort kerékpár VÁROSI SPORT E-BIKE Első váltó DEORE XT FD-T8000 DEORE FD-T6000 TARTALOM FONTOS ÉRTESÍTÉS... 3 A BIZTONSÁG

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ FIGYELMEZTETÉS FIGYELEM: Olvassa el figyelmesen ezt a használati útmutató, mely fontos előírásokat tartalmaz a biztonságos használatra és a készülék karbantartására

Részletesebben

Használati utasítás. Első használat előtt olvassa végig a használati utasítást! A későbbi felhasználás céljából ne dobja el!

Használati utasítás. Első használat előtt olvassa végig a használati utasítást! A későbbi felhasználás céljából ne dobja el! Használati utasítás Első használat előtt olvassa végig a használati utasítást! A későbbi felhasználás céljából ne dobja el! 1 A készülék adatai Teljesítmény: 600 W Átmérő: 13,5 cm Tartály nélküli magasság:

Részletesebben

STIHL HS 81. Használati utasítás

STIHL HS 81. Használati utasítás { STIHL HS 81 Használati utasítás Tartalomjegyzék Eredeti használati utasítás Klórmentesen fehérített papírra nyomtatott. A nyomdafesték növényi olajokat tartalmaz, a papír újból felhasználható. ADREAS

Részletesebben

KÉT SZEMÉLYES HINTA Termék száma: 1161

KÉT SZEMÉLYES HINTA Termék száma: 1161 SZERELÉSI- ÉS HASZNÁLATI UTASÍTÁS : KÉT SZEMÉLYES HINTA Termék száma: 1161 HINTAVÁZ HINTA 01/07-1 - READ THIS FIRST!!! Köszönjük, hogy termékünket választotta! Ha törött vagy hiányos a csomag tartalma,

Részletesebben

Biztonság. Üzemeltetési utasítás Csillapítás nélküli mágnesszelep. cseréje VG , VR , VAS 6 8 és MB 7 esetén VESZÉLY.

Biztonság. Üzemeltetési utasítás Csillapítás nélküli mágnesszelep. cseréje VG , VR , VAS 6 8 és MB 7 esetén VESZÉLY. 0 Elster Gmb Edition 0. D GB F NL I E DK S N P GR TR CZ PL RUS www.docuthek.com Üzemeltetési utasítás Csillapítás nélküli mágnesszelep átalakítása csillapítással rendelkező mágnesszeleppé vagy a csillapítás

Részletesebben

KLARSTEIN A GRACIA SOROZAT KONYHAI ROBOTGÉPEI

KLARSTEIN A GRACIA SOROZAT KONYHAI ROBOTGÉPEI KLARSTEIN A GRACIA SOROZAT KONYHAI ROBOTGÉPEI Mixer Tisztelt Ügyfelünk, először is köszönjük Önnek vásárlást. Kérjük, olvassa el figyelmesen a mellékelt bekötési és használati útmutatót és kövesse a leírtakat

Részletesebben

STIHL BT 121. Használati utasítás

STIHL BT 121. Használati utasítás { STIHL Használati utasítás Tartalomjegyzék Eredeti használati utasítás Klórmentesen fehérített papírra nyomtatott. A nyomdafesték növényi olajokat tartalmaz, a papír újból felhasználható. ADREAS STIHL

Részletesebben

Szállítás. Ellen rzés üzemeltetés el tt

Szállítás. Ellen rzés üzemeltetés el tt Bevezetés Üzembe helyezés el tt olvassa át ezt a leírást. Ez a biztonságos munka és a zavarmentes kezelés el feltétele. Tartsa be a használati utasításban és a motoron látható biztonsági utasításokat és

Részletesebben

0215052hu 003 12.2009. Vágókészülék váltófejjel RCP 20, 25. Használati utasítás

0215052hu 003 12.2009. Vágókészülék váltófejjel RCP 20, 25. Használati utasítás 0215052hu 003 12.2009 Vágókészülék váltófejjel RCP 20, 25 Használati utasítás Gyártó Wacker Neuson SE Preußenstraße 41 80809 München www.wackerneuson.com Tel.: +49-(0)89-354 02-0 Fax: +49-(0)89-354 02-390

Részletesebben

Mennyezeti lámpa. Szerelési útmutató 88169HB1XVII

Mennyezeti lámpa. Szerelési útmutató 88169HB1XVII Mennyezeti lámpa hu Szerelési útmutató 88169HB1XVII 2016-08 334 063 A termék biztonsági műszaki megoldásokkal rendelke - zik. Ennek ellenére olvassa el figyelmesen a biztonsági előírásokat, és az esetleges

Részletesebben

Hatszögletű trambulin kapaszkodóval (137 cm)

Hatszögletű trambulin kapaszkodóval (137 cm) Hatszögletű trambulin kapaszkodóval (137 cm) Termék száma: 1112 Biztonsági utasítások A teljes biztonság érdekében mindig ellenőrizze a trambulin részeit, hogy nem e sérültek vagy töröttek az alkatrészek.

Részletesebben

STIHL BT 360. Használati utasítás

STIHL BT 360. Használati utasítás { STIHL Használati utasítás Tartalomjegyzék Eredeti használati utasítás Klórmentesen fehérített papírra nyomtatott. A nyomdafesték növényi olajokat tartalmaz, a papír újból felhasználható. Ehhez a használati

Részletesebben

CAMBRIDGE HENGER JH 450, JH 620. Eredeti kézikönyv, 2015.01. hó

CAMBRIDGE HENGER JH 450, JH 620. Eredeti kézikönyv, 2015.01. hó ÜZEMELTETÉSI ÉS KARBANTARTÁSI KÉZIKÖNYV CAMBRIDGE HENGER JH 450, JH 620 Eredeti kézikönyv, 2015.01. hó Tartalomjegyzék 1. ELŐSZÓ... 1 1.1. A gép rendeltetésszerű használata... 1 1.2. Műszaki adatok...

Részletesebben

FÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300

FÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER FÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300 Tisztelt Vásárló! Köszönjük bizalmát, hogy HAUSER gyártmányú háztartási készüléket vásárolt. A készülék a legújabb műszaki fejlesztés eredménye,

Részletesebben

SpeedForce 50 Teljes áttekintés

SpeedForce 50 Teljes áttekintés SpeedForce 50 Teljes áttekintés 1. Sisaktartó szerszámkészlettel 2. Csomagakasztó 3. Üzemanyag olaj tároló burkolat 4. Akkumulátor és biztosíték 5. Gyújtáskapcsoló, kormányzár 6. Fékfolyadék tartály 7.

Részletesebben

123HD60. Használati utasítás

123HD60. Használati utasítás Használati utasítás 123HD60 Olvassa el figyelmesen a használati utasítást, és gyœzœdjön meg róla, hogy megértette azt, mielœtt a gépet használatba veszi. Hungarian A SZIMBÓLUMOK MAGYARÁZATA Egyezményes

Részletesebben

900SN-20CS 900SN-20 HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

900SN-20CS 900SN-20 HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Csuklókaros kapumotor 900SN-20CS 900SN-20 HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ TARTALOMJEGYZÉK BIZTONSÁG MUNKA ESZKÖZÖK 3 TECHNIKAI ADATOK MÉRETEK 4 A KAR RÖGZÍTÉSE A KAPUHOZ ÖSSZESZERELÉS 5 KIOLDÁS CSATLAKOZÁSOK A

Részletesebben

Üzemeltetési útmutató Kuplung - Személygépkocsik Oldalütés-vizsgáló készülék Központosító tüske

Üzemeltetési útmutató Kuplung - Személygépkocsik Oldalütés-vizsgáló készülék Központosító tüske Cikkszám 4200 080 560 Tartalom 1. Előszó... 1 2. Szállítási terjedelem... 2 3.... 2 3.1 Az oldalütés-vizsgáló készülék felszerelése... 3 3.2 A kuplungtárcsa felszerelése... 4 3.3 A mérőóra felszerelése

Részletesebben

Biztonság. Üzemeltetési utasítás Csillapítás nélküli mágnesszelep. cseréje VG , VR , VAS 6 8 és MB 7 esetén VESZÉLY.

Biztonság. Üzemeltetési utasítás Csillapítás nélküli mágnesszelep. cseréje VG , VR , VAS 6 8 és MB 7 esetén VESZÉLY. 0 Elster Gmb Edition 0. D GB F NL I E DK S N P GR TR CZ PL RUS www.docuthek.com Üzemeltetési utasítás Csillapítás nélküli mágnesszelep átalakítása csillapítással rendelkező mágnesszeleppé vagy a csillapítás

Részletesebben

SZÁRAZ-NEDVES PORSZÍVÓ

SZÁRAZ-NEDVES PORSZÍVÓ SZÁRAZ-NEDVES PORSZÍVÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Modellszám: VC-901 A használat előtt olvassa el figyelmesen az útmutatót. FONTOS BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK: A porzsák nélküli, száraz-nedves porszívó használatakor,

Részletesebben

SP16V2 Háti permetező Használati útmutató

SP16V2 Háti permetező Használati útmutató SP16V2 Háti permetező Használati útmutató Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a terméket. Ebben a dokumentumban hasznos információkat talál a termék rendeltetésszerű és helyes használatával kapcsolatban,

Részletesebben

0215051hu 003 12.2009. Vágókészülék RCE. Használati utasítás

0215051hu 003 12.2009. Vágókészülék RCE. Használati utasítás 0215051hu 003 12.2009 Vágókészülék RCE Használati utasítás Gyártó Wacker Neuson SE Preußenstraße 41 80809 München www.wackerneuson.com Tel.: +49-(0)89-354 02-0 Fax: +49-(0)89-354 02-390 A német nyelvű

Részletesebben

Etanolos kandalló

Etanolos kandalló Etanolos kandalló 10032147 Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást..

Részletesebben

DM-CD (Hungarian) Kereskedői kézikönyv. Láncfeszítő SM-CD50

DM-CD (Hungarian) Kereskedői kézikönyv. Láncfeszítő SM-CD50 (Hungarian) DM-CD0001-00 Kereskedői kézikönyv Láncfeszítő SM-CD50 FONTOS FIGYELMEZTETÉS Ez a kereskedői kézikönyv elsősorban hivatásos kerékpárszerelők számára készült. Kerékpárszerelői képzettséggel nem

Részletesebben

FORGÓFEJES FEJMOSÓ DUO

FORGÓFEJES FEJMOSÓ DUO FORGÓFEJES FEJMOSÓ DUO Használati útmutató HU Tisztelt Vásárló! Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. Reméljük, hogy termékünkkel Ön is elégedett lesz és hosszú ideig szolgálja majd Önt. Az útmutató

Részletesebben

LED-es asztali lámpa. Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 85677FV04X00VI

LED-es asztali lámpa. Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 85677FV04X00VI LED-es asztali lámpa hu Használati útmutató Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 85677FV04X00VI 2016-01 328 108 Kedves Vásárlónk! Az Ön újonnan vásárolt LED-es asztali lámpája kellemes fényt áraszt. Ellenáll az

Részletesebben

A SZIMBÓLUMOK MAGYARÁZATA

A SZIMBÓLUMOK MAGYARÁZATA Használati utasítás 240F 240R 250R 252R 265R Olvassa el figyelmesen a használati utasítást, és gyœzœdjön meg róla, hogy megértette azt, mielœtt a gépet használatba veszi. Hungarian A SZIMBÓLUMOK MAGYARÁZATA

Részletesebben

A SZIMBÓLUMOK MAGYARÁZATA

A SZIMBÓLUMOK MAGYARÁZATA Használati utasítás 240F 240R 250R 252R 265R Olvassa el figyelmesen a használati utasítást, és gyœzœdjön meg róla, hogy megértette azt, mielœtt a gépet használatba veszi. Hungarian A SZIMBÓLUMOK MAGYARÁZATA

Részletesebben

Párátlanító. Kezelési kézikönyv

Párátlanító. Kezelési kézikönyv Párátlanító Kezelési kézikönyv 1 TARTALOM GDN20AV-K4EBA1A GDN40AW-K3EBA1A TARTALOM Általános tudnivalók:...3 A berendezés részei:...3 A berendezés működtetése:...4 További funkciók:...6 Cseppvíz elvezetés:...7

Részletesebben

A RC-Systems RC-464M papírvágógép kezelési utasítása

A RC-Systems RC-464M papírvágógép kezelési utasítása A RC-Systems RC-464M papírvágógép kezelési utasítása RC-Systems RC-464M papírvágógép kezelési utasítása. 2 Tartalom: 1) Figyelmeztetés 2) Műszaki adatok 3) A gép leírása 4) Összeszerelés és használat 5)

Részletesebben

ÜZEMELTETÉSI UTASÍTÁS DBC 340

ÜZEMELTETÉSI UTASÍTÁS DBC 340 ÜZEMELTETÉSI UTASÍTÁS ábra 1. oldal DBC 340 Figyelem: Az első üzembe helyezés előtt gondosan olvassa át a jelen üzemeltetési utasítást. A biztonsági utasításokat feltétlenül tartsa be! Az üzemeltetési

Részletesebben

BOB Használati és üzembe helyezési utasítás

BOB Használati és üzembe helyezési utasítás 1 BENINCÁ BOB Használati és üzembe helyezési utasítás 2 Köszönjük, hogy az általunk forgalmazott, Benincá BOB típusú szettet választotta. A Benincá cég kínálatában található összes termék 20 éves gyártási

Részletesebben

Kedves Vevő! Köszönjük, hogy választása a Severin Hair Care termékcsaládnak erre a tagjára esett. Gratulálunk döntéséhez.

Kedves Vevő! Köszönjük, hogy választása a Severin Hair Care termékcsaládnak erre a tagjára esett. Gratulálunk döntéséhez. Kedves Vevő! Köszönjük, hogy választása a Severin Hair Care termékcsaládnak erre a tagjára esett. Gratulálunk döntéséhez. A Severin márka több mint 115 éve a tartósság, a minőség és a német fejlesztési

Részletesebben

Szoba edzőgép

Szoba edzőgép Szoba edzőgép 10022302 10022301 Tisztelt vásárló, gratulálunk Önnek a Klarfit eszköz vásárlásához. Olvassa el az egész használati utasítást alaposan és kövesse azt a lehetséges károk elkerülése érdekében.

Részletesebben

LED-es kozmetikai tükör

LED-es kozmetikai tükör LED-es kozmetikai tükör hu Összeszerelés és használat Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 88464HB1XVII 2016-10 335759 Biztonsági előírások Figyelmesen olvassa el a biztonsági előírásokat, és az esetleges sérülések

Részletesebben

i.spada H 932 Felhasználói Kézikönyv

i.spada H 932 Felhasználói Kézikönyv i.spada H 932 Felhasználói Kézikönyv Fontos biztonsági tanácsok, óvintézkedések Az edzőkerékpárt a maximális biztonság jegyében terveztük és készítettük el. Ettől függetlenül bizonyos biztonsági óvintézkedéseket

Részletesebben

DM-HB (Hungarian) Kereskedői kézikönyv ORSZÁGÚTI. Első agy / hátsó agy, 11-fokozatú HB-9000 HB-6800 HB-5800 FH-9000 FH-6800 FH-5800

DM-HB (Hungarian) Kereskedői kézikönyv ORSZÁGÚTI. Első agy / hátsó agy, 11-fokozatú HB-9000 HB-6800 HB-5800 FH-9000 FH-6800 FH-5800 (Hungarian) DM-HB0003-04 Kereskedői kézikönyv ORSZÁGÚTI Első agy / hátsó agy, 11-fokozatú HB-9000 HB-6800 HB-5800 FH-9000 FH-6800 FH-5800 FONTOS FIGYELMEZTETÉS Ez a kereskedői kézikönyv elsősorban hivatásos

Részletesebben

A cserét a következő sorrendben végezze:

A cserét a következő sorrendben végezze: Útmutató: Volkswagen Polo IV A cserét a következő sorrendben végezze: 1 A szűrőt az olajjal együtt cserélje. Viseljen kesztyűt, hogy ne kerüljön a kezére forró folyadék. Álljon az autóval a szerelőakna

Részletesebben

Fogaskoszorú (11-fokozatú)

Fogaskoszorú (11-fokozatú) (Hungarian) DM-CS0004-04 Kereskedői kézikönyv Fogaskoszorú (11-fokozatú) CS-9000 CS-6800 CS-5800 FONTOS FIGYELMEZTETÉS Ez a kereskedői kézikönyv elsősorban hivatásos kerékpárszerelők számára készült. Kerékpárszerelői

Részletesebben

SZERELÉS ELŐTTI INFORMÁCIÓK A méretek mm-ben értendők MAX.

SZERELÉS ELŐTTI INFORMÁCIÓK A méretek mm-ben értendők MAX. HU PLANARIO TOWER SZERELÉS ELŐTTI INFORMÁCIÓK MAX. 360 2 SZERELÉS ELŐTTI INFORMÁCIÓK SZERELÉS ÉS ÜZEMBE HELYEZÉS ELŐTT Figyelem! A keverőcsap beszerelése előtt a bekötő csővezetékeket át kell öblíteni,

Részletesebben

Klarstein konyhai robotok

Klarstein konyhai robotok Klarstein konyhai robotok Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást. 1.

Részletesebben

EXLED-001 (HT-F62413A-10)

EXLED-001 (HT-F62413A-10) LED VILÁGÍTÁS Biztonsági előírások és használati utasítás EXLED-001 (HT-F62413A-10) Köszönjük, hogy ezt a terméket választotta. Kérjük, üzembe helyezés előtt figyelmesen olvassa át ezt a használati utasítást

Részletesebben

DM-TRSL (Hungarian) Kereskedői kézikönyv. ORSZÁGÚTI MTB Túra. Városi túra/ Komfort kerékpár. Váltókar DEORE XT SL-T8000 DEORE SL-T6000

DM-TRSL (Hungarian) Kereskedői kézikönyv. ORSZÁGÚTI MTB Túra. Városi túra/ Komfort kerékpár. Váltókar DEORE XT SL-T8000 DEORE SL-T6000 (Hungarian) DM-TRSL001-01 Kereskedői kézikönyv ORSZÁGÚTI MTB Túra Városi túra/ Komfort kerékpár VÁROSI SPORT E-BIKE Váltókar DEORE XT SL-T8000 DEORE SL-T6000 TARTALOM FONTOS ÉRTESÍTÉS... 3 A BIZTONSÁG

Részletesebben

Klarstein Congenio. Használati útmutató. Műszaki információk: Biztonsági előírások: Kedves Vásárlónk!

Klarstein Congenio. Használati útmutató. Műszaki információk: Biztonsági előírások: Kedves Vásárlónk! Klarstein Congenio Használati útmutató Kedves Vásárlónk! Gratulálunk a választásához. Kérjük, olvassa el ezt a tájékoztatatót, az esetleges sérülések elkerülése érdekében. Az utasítások figyelmen kívül

Részletesebben

4 2 3 8 A B FZP 6005-E

4 2 3 8 A B FZP 6005-E FZP 6005-E 3 4 2 3 8 A B FZP 6005-E 5 4 2 1 A 5 A B 8 6 6 7 22 FZP 6005-E 7 8 27 9 30 0 15 0 0 0 8 10 B 9 A 11 A FZP 6005-E 9 12 28 17 13 31 32 19 29 30 10 14 A B 34 15 16 37 32 38 0,6 mm 35 36 FZP 6005-E

Részletesebben

8 ÜZEMANYAG ÉS OLAJOZÁS... 6. 8.1 Üzemanyag... 6 8.1.1 A benzin és az olaj keverékének aránya 40:1... 7 9 MŰKÖDTETÉS... 7

8 ÜZEMANYAG ÉS OLAJOZÁS... 6. 8.1 Üzemanyag... 6 8.1.1 A benzin és az olaj keverékének aránya 40:1... 7 9 MŰKÖDTETÉS... 7 1 ALKALMAZÁS... 3 2 ALKATRÉSZEK ÁTTEKINTÉSE (A. ÁBRA)... 3 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 3 4 JELZÉSEK... 4 5 SPECIFIKUSAN A BOZÓTIRTÓRA VONATKOZÓ BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK... 4 6 AZ ÜZEMANYAG BIZTONSÁGOS KEZELÉSÉRE

Részletesebben

FC-M820 / FC-M825 SM-BB71 / SM-CR82

FC-M820 / FC-M825 SM-BB71 / SM-CR82 (Hungarian) DM-FC0001-00 Kereskedői kézikönyv FC-M820 / FC-M825 SM-BB71 / SM-CR82 FONTOS FIGYELMEZTETÉS Ez a kereskedői kézikönyv elsősorban hivatásos kerékpárszerelők számára készült. Kerékpárszerelői

Részletesebben

Gáz, amely könnyebb, mint a levegő. Egy palackban, amely könnyebb, mint ezelőtt bármikor!

Gáz, amely könnyebb, mint a levegő. Egy palackban, amely könnyebb, mint ezelőtt bármikor! Gáz, amely könnyebb, mint a levegő. Egy palackban, amely könnyebb, mint ezelőtt bármikor! 50 %-kal több gáz és könnyebb palackok. Vigyázzon, nehogy elrepüljön! Az Air Products, a hélium világviszonylatban

Részletesebben

AB GENERATOR Termék száma: 1515. Használati utasítás

AB GENERATOR Termék száma: 1515. Használati utasítás AB GENERATOR Termék száma: 1515 Használati utasítás Fontos: olvassa el figyelmesen a használati leírást, mielőtt használatba venné ezt a terméket. Fontos biztonsági figyelmeztetések 1. Maximális terhelhetőség:

Részletesebben

Lánckeréksor. Kereskedői kézikönyv. ORSZÁGÚTI MTB Túra. Városi túra/komfort kerékpár VÁROSI SPORT E-BIKE

Lánckeréksor. Kereskedői kézikönyv. ORSZÁGÚTI MTB Túra. Városi túra/komfort kerékpár VÁROSI SPORT E-BIKE (Hungarian) DM-CS0003-08 Kereskedői kézikönyv ORSZÁGÚTI MTB Túra Városi túra/komfort kerékpár VÁROSI SPORT E-BIKE Lánckeréksor CS-M9000 CS-M9001 CS-M8000 CS-HG500-10 CS-HG400-9 CS-HG300-9 CS-HG200-9 CS-HG200-8

Részletesebben

STIGA VILLA 85 M READY 85 M

STIGA VILLA 85 M READY 85 M STIGA VILLA 85 M READY 85 M 8211-3039-03 1. 2. A B 3. 4. 5. 6. 7. 8. R L 9. 10. Y Z X W V 11. MAGYAR HU SZIMBÓLUMOK Az alábbi szimbólumok láthatók a gépen, hogy emlékeztessék Önt: használata közben gondosan

Részletesebben

HERON EPH 80 (8895102) Benzinmotoros szivattyú

HERON EPH 80 (8895102) Benzinmotoros szivattyú HERON EPH 80 (8895102) Benzinmotoros szivattyú Használati utasítás Bevezetés Tisztelt Vásárló, Köszönjük, hogy megtisztelt bennünket bizalmával, és HERON termékünket választotta. A terméket gyárunkban

Részletesebben

LED-es függőlámpa. Szerelési útmutató 88346HB54XVII

LED-es függőlámpa. Szerelési útmutató 88346HB54XVII LED-es függőlámpa hu Szerelési útmutató 88346HB54XVII 2017-07 Megjegyzések az útmutatóhoz A termék biztonsági megoldásokkal rendelkezik. Ennek ellenére olvassa el figyelmesen a biztonsági előírásokat,

Részletesebben