Baha. Remote Control User Manual. Cochlear.

Méret: px
Mutatás kezdődik a ... oldaltól:

Download "Baha. Remote Control User Manual. Cochlear."

Átírás

1 GB CZ PL HU Cochlear Baha Remote Control User Manual Manufacturer: Cochlear Bone Anchored Solutions AB Konstruktionsvägen 14, SE Mölnlycke, Sweden Tel: Fax: Regional offices: Cochlear Ltd (ABN ) 1 University Avenue, Macquarie University NSW 2109, Australia Tel: Fax: Cochlear Americas E Peakview Avenue, Centennial, CO 80111, USA Tel: Fax: Cochlear AG EMEA Headquarters, Peter Merian-Weg 4, 4052 Basel, Switzerland Tel: Fax: Cochlear, Hear now. And always, Hybrid, Nucleus, SmartSound, the elliptical logo, Nucleus in Chinese characters and Codacs, are either trademarks or registered trademarks of Cochlear Limited. Ardium, Baha, Baha Divino, Baha Intenso, Baha PureSound, Baha SoftWear, DermaLock and Vistafix are either trademarks or registered trademarks of Cochlear Bone Anchored Solutions AB. Cochlear, Hear Now. And always and the elliptical logo are either trademarks or registered trademarks of Cochlear Limited. Cochlear Bone Anchored Solutions AB All rights reserved. JUN13.

2 Welcome Congratulations on your purchase of a Cochlear Baha Remote Control. GB

3 Key to device See figure 1 1. Display 2. Key Lock 3. TV button 4. Home button 5. Increase volume 6. Program change 7. Activate right hearing instrument only 8. Decrease volume 9. Activate left hearing instrument only 10. Pairing button 11. AAAA battery Note: The instructions in this manual describe operation of the Cochlear Baha Remote Control with one Cochlear sound processor. If you are a bilateral recipient (using two Cochlear sound processors), note that one Cochlear Baha Remote Control can be used with two Cochlear sound processors. If this is the case, the same instructions apply to both sound processors. Introduction The Cochlear Baha Remote Control will allow you to operate your Cochlear Baha wireless sound processors. It is both an elegant and user-friendly Remote Control as well as a status indicator that gives you access to other wireless functions on your sound processor. If you are using two wireless Baha sound processors, the Cochlear Baha Remote Control can be used to adjust both of your sound processors simultaneously. Or you can control both sound processors individually, allowing you to perfectly fine tune your sound processor to any specific hearing situation. Please read this manual carefully to fully benefit from the Cochlear Baha Remote Control. Ask your hearing care professional if you have any questions. For further information you can also visit the web site. For your safety, carefully read the chapter Important Information. Warranty The warranty does not cover defects or damage arising from, associated with, or related to the use of this product with any non-cochlear processing unit and/or any non-cochlear implant. See Cochlear Global Limited Warranty card for more details. Key to symbols The following symbols will be used throughout these documents. Consult instructions for use or Operating instructions Caution or Caution, consult accompanying documents Getting Started Changing program See figure 2 The P button (no. 6 in figure 1) is used to change the programs that your hearing care professional has programmed into your sound processor. The name of the program displayed can be configured by your hearing care professional. Each time you press the P button the program advances one step, returning to program 1 at the end of each cycle (e.g., 1, 2, 3, 1). Each program change is accompanied by beep tones in both sound processors and the program currently in use is shown in the display. Adjusting volume Adjust volume on two sound processors See figure 3 The + and - keys are used to adjust volume (nos. 5 and 8 in figure 1). Volume may be adjusted on both sound processors simultaneously or on each side independently. By default, both sound processors are active, which is indicated in the display by two arrowheads (< and >) located next to the volume bars. Both sound processors can simultaneously be made louder by pressing the + key or softer by pressing the - key. Each adjustment is accompanied by beep tones in the sound processors as well as a visual change in the volume bars shown in the display. Adjusting volume on the left sound processor only See figure 4 To adjust volume on the left side only, first press the < key on the keypad (no. 9 in figure 1). Doing so makes the left sound processor active and the right sound processor inactive. This is indicated by a left arrowhead (<) in the display, with the right arrowhead turned off. Press + or - to adjust volume on the left sound processor only. Adjusting volume on the right sound processor only See figure 5 To adjust volume on the right side only, first press the > key on the keypad (no. 7 in figure 1). Doing so makes the right side active and the left side inactive. This is indicated by a right arrowhead (>) in the display with the left arrowhead turned off. Press + or - to adjust volume on the right side only. To return to simultaneous adjustment mode, press either the < or > keys on the keypad (nos. 7 or 9 in figure 1) until both arrowheads appear in the display, indicating that both sound processors are again active. Return to Home settings Home settings, i.e., those that apply whenever the sound processor is first turned on, are activated by pressing the Home button (no. 4 in figure 1). Pressing the Home button will: 1. Activate program 1 in your sound processor 2. Adjust your sound processor to the default volume settings SN CE-mark Serial Number Refer to instructions/booklet ACMA (Australian Communications and Media Authority) compliant Please ask your hearing care professional concerning disposal of this device. 3. Set the volume to simultaneous adjustment mode The home button will also terminate any streamed audio signals from Cochlear TV Streamer. Key lock See figure 6 A two-position key lock switch, located on the right side of the Remote Control, helps prevent accidental activation. This feature is handy when the device is kept in a pocket or purse. When in the locked position all keys/buttons are non-functional. When switched to the non-locked position normal functionality is restored. When the key lock is activated, the key lock symbol will appear on the screen when any button is pushed. See figure 7

4 Note: When key lock is activated all wireless Remote Control operation is disabled. Activate the key lock during airplane flights. Low battery indicator See figure 8 In the event that the Remote Control s batteries are weak, this will be indicated by a low-battery icon situated above the program name. The lowbattery icon and the program that your sound processor is in will alternate on the display. Sound processor low battery When the sound processor s battery is almost flat, you may still be able to use it, but the Remote Control functionality may be disabled. Should this happen, we recommend you replace the battery in your sound processor. Operating range See figure 9 The operating range between the Remote Control and the sound processor is approximately 1 meter (40 ). If the current status is not displayed on the Remote Control, hold Remote Control it in front of your chest as shown in the illustration. If the Remote Control cannot determine the sound processor s status, search icons will appear on its display. Hold the Remote Control as shown above to establish contact with both sound processors 1 Searching for two sound processors 2 Searching for the right sound processor Connected to the left sound processor Display To conserve battery life, the Remote Control has a power-saving feature that automatically turns off the display and puts the Remote Control in standby mode after 20 seconds of inactivity. Simply press any button on the keypad to reactivate the display and then perform the desired action. Remote control performance The Remote Control performs best when buttons are pressed one step at a time rather than in rapid sequence. When adjusting volume, for example, briefly press a button as described below and wait for the tone before continuing. This tip applies to all button use but is especially relevant to volume adjustments. Press any button on the Remote Control to reactivate it from standby mode. Press again to make the intended changes (e.g., increase volume, change programs, etc.). Pairing See figure 10 Pairing is the process of establishing communication between your sound processor and your Cochlear Baha Remote Control. Your hearing care professional can help you with this procedure when fitting your sound processor. Alternatively, you can follow the steps below to pair your sound processor with the Cochlear Baha Remote Control: 1. Make sure the Cochlear Baha Remote Control is fully charged and is turned on. 2. Press the pairing button on the Cochlear Baha Remote Control once. This will activate the pairing mode 1 which will be active for 20 seconds. 3. While pairing mode is activated, turn on your sound processor. Successful pairing will be indicated by an audible melody played in your sound processor and program 1 will be shown as active in the remote control display 2. You are now ready to use the Remote Control. Cochlear TV Streamer (optional) See figure 11 The Cochlear TV Streamer is an optional audio and speech streaming device available for your sound processor. The Cochlear TV Streamer streams audio signals (stereo) from your TV, stereo, computer, etc., directly to your sound processor. Activating streaming from the Cochlear TV Streamer See figure 12 To start audio streaming from the TV, stereo or any other device connected to your Cochlear TV Streamer, simply turn on the audio device and then press the Cochlear TV Streamer button (no. 4 in figure 1). The Remote Control will immediately start searching for the Cochlear TV Streamer and connect to it. 1 Searching for a TV 2 Connected to a TV 3 No TV found You can have up to 3 Cochlear streaming devices set up for your sound processor. Each Cochlear streaming device is indicated in the display by the letter A, B or C. If more than one Cochlear streaming device is in use, press the streaming button again until the desired audio signal is heard. To stop streaming and return to the previous program, press the P button (no. 6 in figure 1). Alternatively, press the Home button (no. 4 in figure 1), which will also reset the Remote Control to simultaneous adjustment mode. Please note, however, that the Home button also changes other settings, as described above. Appendix: exceptions to normal operation If you have been fitted with two sound processors, it is recommended that both of them be set to the same program at all times. However, it is possible to have different programs on the two sound processors, such as Program 1 on the left side and streamed audio on the right. Under these circumstances, the remote control functions slightly differently, as the following examples illustrate. Situation #1: You have started with P1 on both sides but have changed the right side to P2 by pushing the button on the right sound processor. If you then press the P button on the remote control, the left sound processor will advance to P2, matching the one on the right. Further presses of the P button will advance both sound processors, thus keeping the same program on both sides. Situation #2: You have set the left sound processor to P1 and the right sound processor to P2. If you then press the Streaming button, both sound processors will receive streamed audio from the same source (e.g., the TV). If you then press the P button on the remote control, streaming will be cancelled on both sides and both sound processors will return to their previous programs (P1 and P2). Situation #3: You have P1 on the left side but have started streaming on the right side by pressing and holding the button on the right sound processor. If you then press the P button on the Remote Control, streaming on the right side will be cancelled and both sound processors will return to P1. If you press the Streaming button instead, both sound processors will be set to the same streamed audio program. Important information Maintenance and Care Clean the Cochlear Baha Remote Control using a damp cloth. Never use household cleaning products (washing powder, soap, etc.) or alcohol to clean the device. When the Cochlear Baha Remote Control is not in use, turn it off and store it safely. Protect the Cochlear Baha Remote Control from excessive moisture

5 (bathing, swimming) and heat (radiator, car dashboard). Protect it from excessive shock and vibration. General warnings Keep this device out of reach of children. The Cochlear Baha Remote Control uses low-powered digitally coded transmissions in order to communicate with other wireless devices. Although unlikely, nearby electronic devices may be affected. In such cases, move the Cochlear Baha Remote Control away from the affected electronic device. When using the Cochlear Baha Remote Control and it is affected by electromagnetic interference, move away from the source of the interference. Avoid exposing your product to rain, moisture or other liquids to protect against damage to the product or personal injury. Keep the product and any cords and cables away from operating machinery. If the product overheats, has been dropped or damaged, has a damaged cord or plug, or has been dropped in a liquid, discontinue use and contact your hearing care professional. Dispose of the product according to local standards and regulations. Do not use in areas where there is a risk of explosion. General precautions Your sound processor and the remote control were given a unique communication network code during fitting. This ensures that the remote control will not affect sound processors worn by others. High-powered electronic equipment, larger electronic installations and metallic structures may significantly reduce the operating range. Use only original Cochlear accessories. Do not alter or modify the remote control. Opening the remote control might damage it. The Cochlear Baha Remote Control may only be repaired by an authorized service centre. Do not use the Cochlear Baha Remote Control in areas where RF transmission is prohibited, e.g., in planes, etc. Battery warning information Batteries contain dangerous substances and should be disposed of carefully. For your safety and to protect the environment, please note: 1. DO NOT attempt to recharge batteries that are not rechargeable. They may leak or explode. 2. DO NOT attempt to dispose of batteries by burning them. 3. DO NOT place batteries in your mouth. Consult a physician immediately if a battery has been swallowed. This can be harmful to your health. 4. Keep batteries away from pets or anyone who may not be capable of handling them properly. Technical specifications Operating range Batteries Wireless Operating temperature Storage temperature Up to 3 meters 2 x 1,5V AAAA 2,4 GHz 0 to 55 C -20 to 60 C Statement This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: Reorient or relocate the receiving antenna. Increase the separation between the equipment and receiver. Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. Consult the dealer or an experienced radio/tv technician for help. Changes or modifications can void the user s authority to operate the equipment. List of countries: The products are in compliance with the following regulatory requirements: In EU: the device conforms to the Essential Requirements according to Annex I of Council Directive 93/42/EEC for medical devices (MDD) and essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC (R&TTE). The declaration of conformity may be consulted at Products with wireless functionality are intended for sale in countries within the European Economic Area as well as Switzerland. Specification of restrictions: You are not allowed to operate the quipment within 20 km of the center of Ny Ålesund, Norway. In US: FCC CFR 47 Part 15, subpart C, section Other identified applicable international regulatory requirements in countries outside the EU and US. Please refer to local country requirements for these areas. Products are in compliance with EN In Canada the Remote Control is certified under the following certification number: IC:8039C-RC1. This device complies with Industry Canada license-exempt RSS standard(s) This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003. Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause interference, and (2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device. L exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l utilisateur de l appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d en compromettre le fonctionnement. Equipment includes RF transmitter. Temperature test, transport and storage information The product is subject to various tests in temperature and damp heating cycling between -25 C and +70 C according to internal and industry standards. Wireless Accessory type designations for models included in this User Manual are: FCC ID QZ3RC-1, IC 8039C-RC1, IC model: RC-1

6 Vítejte Gratulujeme vám ke koupi zařízení Cochlear Baha Remote Control. CZ

7 Popis zařízení Viz obrázek 1 1. Displej 2. Zámek tlačítek 3. Tlačítko TV 4. Tlačítko Základní 5. Zvýšení hlasitosti 6. Změna programu 7. Aktivace pouze pravého naslouchacího zařízení 8. Snížení hlasitosti 9. Aktivace pouze levého naslouchacího zařízení 10. Tlačítko párování 11. Baterie AAAA Poznámka: Pokyny v této příručce popisují fungování zařízení Cochlear Baha Remote Control s jedním zvukovým procesorem Cochlear. Pokud používáte dva zvukové procesory Cochlear (jeden na každé straně), všimněte si prosím, že jedno zařízení Cochlear Baha Remote Control lze používat se dvěma zvukovými procesory Cochlear. Pokud je toto váš případ, platí pro oba zvukové procesory stejné pokyny. Úvod Zařízení Cochlear Baha Remote Control vám umožní ovládat bezdrátové zvukové procesory Cochlear Baha. Je to zároveň elegantní a uživatelsky přívětivé dálkové ovládání a ukazatel stavu, který vám zajistí přístup k dalším bezdrátovým funkcím ve zvukovém procesoru. Pokud používáte dva bezdrátové zvukové procesory Baha, lze pomocí zařízení Cochlear Baha Remote Control nastavovat oba zvukové procesory současně. Nebo můžete ovládat oba zvukové procesory jednotlivě, což vám umožní dokonale je vyladit pro jakoukoli konkrétní situaci. Přečtěte si prosím pozorně tuto příručku, abyste mohli zařízení Cochlear Baha Remote Control využít co nejlépe. Pokud máte nějaké dotazy, zeptejte se svého ušního lékaře. Další informace najdete také na webových stránkách Pečlivě si přečtěte kapitolu Důležité informace, která se týká vaší bezpečnosti. Záruka Záruka se nevztahuje na vady nebo poškození, které vzniknou na základě používání tohoto výrobku s jakýmikoli procesorovými jednotkami nebo implantáty, které nepocházejí od společnosti Cochlear, nebo v souvislosti s takovým používáním. Další informace najdete na Záručním listu globální omezené záruky na výrobky Cochlear. Klíč k symbolům V těchto dokumentech budou používány následující symboly. Přečtěte si návod k použití nebo Návod k obsluze Začínáme Změna programu Viz obrázek 2 Tlačítko P (č. 6 na obrázku 1) se používá ke změně programů, který váš ušní lékař naprogramoval do zvukového procesoru. Zobrazovaný název programu může nastavit váš ušní lékař. Při každém stisknutí tlačítka P se program posune o jeden krok, přičemž na konci každého cyklu se vrátí k programu 1 (např. 1, 2, 3, 1). Každá změna programu je doprovázena pípáním v obou zvukových procesorech a aktuálně používaný program se zobrazuje na displeji. Nastavení hlasitosti Nastavení hlasitosti ve dvou zvukových procesorech Viz obrázek 3 K nastavení hlasitosti se používají tlačítka + a (č. 5 a 8 na obrázku 1). Hlasitost lze nastavovat v obou zvukových procesorech současně nebo na každé straně samostatně. Ve výchozím nastavení jsou oba zvukové procesory aktivní, což je na displeji znázorněno dvěma šipkami (< a >) vedle proužků hlasitosti. Hlasitost obou zvukových procesorů lze současně zvýšit stisknutím tlačítka + nebo snížit stisknutím tlačítka. Každé nastavení je doprovázenou pípáním ve zvukových procesorech a zároveň vizuální změnou v proužcích hlasitosti zobrazených na displeji. Nastavení hlasitosti pouze v levém zvukovém procesoru Viz obrázek 4 Pokud chcete nastavit hlasitost pouze na levé straně, nejprve stiskněte tlačítko < na klávesnici (č. 9 na obrázku 1). Tím se aktivuje levý zvukový procesor a deaktivuje pravý zvukový procesor. To je na displeji znázorněno levou šipkou (<), přičemž pravá šipka nebude zobrazena. Pomocí tlačítek + nebo nastavte hlasitost pouze v levém zvukovém procesoru. Nastavení hlasitosti pouze v pravém zvukovém procesoru Viz obrázek 5 Pokud chcete nastavit hlasitost pouze na pravé straně, nejprve stiskněte tlačítko > na klávesnici (č. 7 na obrázku 1). Tím se aktivuje pravá strana a deaktivuje levá strana. To je na displeji znázorněno pravou šipkou (>), přičemž levá šipka nebude zobrazena. Pomocí tlačítek + nebo nastavte hlasitost pouze na pravé straně. Pokud se chcete vrátit do režimu současného nastavování, stiskněte tlačítko < nebo > na klávesnici (č. 7 nebo 9 na obrázku 1) a podržte ho, dokud se na displeji neobjeví obě šipky, což značí, že jsou oba zvukové procesory opět aktivní. Návrat k základním nastavení Základní nastavení, tj. ta, která se použijí při prvním zapnutí zvukového procesoru, se aktivují stisknutím tlačítka Základní (č. 4 na obrázku 1). Stisknutím tlačítka Základní se provede následující: 1. Ve zvukovém procesoru se aktivuje program 1. SN Varování nebo Varování, přečtěte si přiloženou dokumentaci Značka CE Výrobní číslo Viz návod/příručka Splňuje požadavky úřadu ACMA (Australian Communications and Media Authority) Na likvidaci tohoto zařízení se zeptejte svého ušního lékaře. 2. Zvukový procesor se nastaví na výchozí hlasitost. 3. Aktivuje se režim současného nastavování hlasitosti. Tlačítkem Základní se rovněž ukončí veškerý přenos zvukových signálu ze zařízení Cochlear TV Streamer. Zámek tlačítek Viz obrázek 6 Dvoupolohový přepínač zámku tlačítek, který se nachází na pravé straně zařízení Remote Control, zabraňuje náhodné aktivaci. Tato funkce je užitečná, když zařízení nosíte v kapse nebo kabelce. Když je přepínač v uzamčené poloze, všechny klávesy/tlačítka jsou nefunkční. Po přepnutí do neuzamčené polohy se obnoví normální fungování. Po aktivaci zámku tlačítek se při stisknutí jakéhokoli tlačítka na obrazovce objeví symbol zámku tlačítek. Viz obrázek 7

8 Poznámka: Když je aktivován zámek tlačítek, jsou všechny funkce zařízení Remote Control vypnuty. Zámek tlačítek aktivujte při letu letadlem. Indikátor slabé baterie Viz obrázek 8 Pokud jsou baterie v dálkovém ovládání slabé, nad názvem programu se objeví ikona slabé baterie. Na displeji se budou střídat ikona slabé baterie a program, který zvukový procesor právě používá. Slabá baterie ve zvukovém procesoru Když je baterie ve zvukovém procesoru téměř vybitá, možná ho budete moci ještě používat, ale funkce dálkového ovládání mohou být deaktivovány. Pokud by k tomu došlo, doporučujeme vyměnit baterii ve zvukovém procesoru. Provozní dosah Viz obrázek 9 Provozní dosah mezi zařízením Remote Control a zvukovým procesorem je přibližně 1 metr (40 ). Pokud se na zařízení Remote Control nezobrazuje aktuální stav, podržte jej před sebou, jak je znázorněno na obrázku. Pokud Remote Control nedokáže zjistit stav zvukového procesoru, na displeji se objeví ikony hledání. Podržte zařízení tak, jak je zobrazeno výše, aby navázalo kontakt s oběma zvukovými procesory. 1 Hledání dvou zvukových procesorů 2 Hledání pravého zvukového procesoru Připojeno k levému zvukovému procesoru Displej Abyste šetřili životnost baterie, má zařízení Remote Control funkci úspory energie, která po 20 sekundách bez aktivity automaticky vypne displej a přepne zařízení do pohotovostního režimu. Stačí stisknout jakékoli tlačítko na klávesnici a displej se znovu aktivuje. Pak můžete provést požadovanou akci. Fungování dálkového ovládání Zařízení Remote Control funguje nejlépe, když se tlačítka mačkají postupně a nikoli v rychlém sledu. Když například nastavujete hlasitost, krátce stiskněte tlačítko, jak je popsáno níže, a před pokračováním počkejte, než se ozve tón. Tento tip platí pro používání všech tlačítek, ale týká se zejména nastavování hlasitosti. Stisknutím jakéhokoli tlačítka na zařízení Remote Control jej znovu aktivujete z pohotovostního režimu. Dalším stisknutím můžete provádět zamýšlené změny (např. zvýšení hlasitosti, změna programů atd.). Párování Viz obrázek 10 Párování je proces navázání komunikace mezi zvukovým procesorem a zařízením Cochlear Baha Remote Control. Váš ušní lékař vám může při nastavování zvukového procesoru s tímto postupem pomoci. Případně můžete postupovat dle níže uvedených kroků pro spárování zvukového procesoru se zařízením Cochlear Baha Remote Control: 1. Ujistěte se, že je zařízení Cochlear Baha Remote Control plně nabité a zapnuté. 2. Jednou stiskněte tlačítko párování na zařízení Cochlear Baha Remote Control. Tím se aktivuje režim párování 1, který bude aktivní po dobu 20 sekund. 3. Když je režim párování aktivován, zapněte zvukový procesor. Po úspěšném spárování se ve zvukovém procesoru přehraje melodie a na displeji dálkového ovládání se bude jako aktivní zobrazovat program. Nyní jste připraveni k používání dálkového ovládání. Cochlear TV Streamer (volitelné) Viz obrázek 11 Cochlear TV Streamer je volitelné zařízení pro přenos zvuku a řeči, které je k dispozici pro váš zvukový procesor. Cochlear TV Streamer přenáší zvukové signály (stereo) z televize, přehrávače, počítače atd. přímo do zvukového procesoru. Aktivace přenosu ze zařízení Cochlear TV Streamer Viz obrázek 12 Chcete-li spustit přenos z televize, přehrávače nebo jakéhokoli jiného zařízení připojeného k přístroji Cochlear TV Streamer, jednoduše zvukové zařízení zapněte a potom stiskněte tlačítko Cochlear TV Streamer (č. 4 na obrázku 1). Zařízení Remote Control začne ihned vyhledávat Cochlear TV Streamer a připojí se k němu. 1 Vyhledávání televize 2 Připojeno k televizi 3 Nebyla nalezena žádná televize Ke zvukovému procesoru můžete nastavit až 3 zařízení Cochlear pro přenos. Každé takové zařízení je na displeji označeno písmenem A, B nebo C. Pokud se používá více zařízení Cochlear pro přenos, stiskněte znovu tlačítko pro přenos, dokud se neozve požadovaný zvukový signál. Pokud chcete přenos ukončit a vrátit se k předchozímu programu, stiskněte tlačítko P (č. 6 na obrázku 1). Případně můžete stisknout tlačítko Základní (č. 4 na obrázku 1), kterým se zařízení Remote Control rovněž resetuje do režimu současného nastavování. Mějte ale prosím na paměti, že tlačítkem Základní se rovněž změní další nastavení, jak je popsáno výše. Příloha: výjimky z běžného fungování Pokud používáte zároveň dva zvukové procesory, doporučuje se mít vždy oba nastavené na stejný program. Je ovšem možné mít ve dvou zvukových procesorech různé programy, například Program 1 na levé straně a přenášený zvuk na pravé. Za takových okolností funguje dálkové ovládání trochu odlišně, jak ukazují následující příklady. Situace č. 1: Na obou stranách jste spustili P1, ale stisknutím tlačítka na pravém zvukovém procesoru jste pravou stranu změnili na P2. Pokud pak na dálkovém ovládání stisknete tlačítko P, levý zvukový procesor se přepne na P2, takže bude mít stejný program jako pravý procesor. Dalším stisknutím tlačítka P se změní program v obou zvukových procesorech, takže bude na obou stranách stejný. Situace č. 2: Levý zvukový procesor jste nastavili na P1 a pravý zvukový procesor na P2. Pokud pak stisknete tlačítko pro přenos, bude do obou zvukových procesorů přenášen zvuk ze stejného zdroje (např. z televize). Pokud pak na dálkovém ovládání stisknete tlačítko P, bude přenos zrušen na obou stranách a oba zvukové procesory se vrátí ke svým předchozím programům (P1 a P2). Situace č. 3: Na levé straně máte P1, ale na pravé straně jste spustili přenos zvuku stisknutím a podržením tlačítka na pravém zvukovém procesoru. Pokud pak na dálkovém ovládání stisknete tlačítko P, bude přenos na pravé straně zrušen a oba zvukové procesory se vrátí k P1. Pokud místo toho stisknete tlačítko pro přenos, budou oba zvukové procesory nastaveny na stejný program přenosu zvuku. Důležité informace Údržba a péče Zařízení Cochlear Baha Remote Control čistěte vlhkým hadříkem. K čištění zařízení nikdy nepoužívejte čisticí produkty pro domácnost (prášek na praní, mýdlo atd.) ani alkohol. Když Cochlear Baha Remote Control nepoužíváte, vypněte ho a bezpečně ho uložte. Zařízení Cochlear Baha Remote Control chraňte před nadměrnou vlhkostí (koupání, plavání) a teplem (radiátor, palubní deska auta). Chraňte jej před přílišnými nárazy a vibracemi. Obecná upozornění Toto zařízení udržujte mimo dosah dětí.

9 Zařízení Cochlear Baha Remote Control používá digitálně kódované vysílání s nízkým výkonem, aby mohlo komunikovat s jinými bezdrátovými zařízeními. I když je to nepravděpodobné, může to mít vliv na blízká elektronická zařízení. V takových případech přesuňte zařízení Cochlear Baha Remote Control pryč od ovlivněného elektronického zařízení. Pokud používáte zařízení Cochlear Baha Remote Control a je ovlivňováno elektromagnetickým rušením, přesuňte se pryč od zdroje rušení. Nevystavujte produkt dešti, vlhkosti ani jiným tekutinám, abyste zabránili jeho poškození nebo zranění osob. Produkt a veškeré šňůry a kabely nepřibližujte ke strojům v provozu. Pokud se produkt přehřeje, dojde k jeho upuštění nebo poškození, má poškozenou šňůru nebo zástrčku nebo byl ponořen do kapaliny, přestaňte jej používat a kontaktujte svého ušního lékaře. Produkt zlikvidujte v souladu s místními předpisy. Nepoužívejte na místech, kde existuje riziko výbuchu. Obecná bezpečnostní opatření Vašemu zvukovému procesoru a dálkovému ovládání byly při instalaci přidělen jedinečný komunikační síťový kód. To zajišťuje, že dálkové ovládání nebude ovlivňovat zvukové procesory jiných lidí. Elektronická zařízení s vysokým výkonem, větší elektronické instalace a kovové konstrukce mohou významně omezit provozní dosah. Používejte pouze originální příslušenství Cochlear. Dálkové ovládání nijak neupravujte ani nemodifikujte. Otevřením dálkového ovládání může dojít k jeho poškození. Zařízení Cochlear Baha Remote Control může opravovat pouze autorizované servisní centrum. Nepoužívejte Cochlear Baha Remote Control na místech, kde je zakázáno vysokofrekvenční vysílání, například v letadlech atd. Upozornění týkající se baterie Baterie obsahují nebezpečné látky a je nutno s nimi zacházet opatrně. S ohledem na vaši bezpečnost a ochranu životního prostředí prosím dodržujte následující: 1. NEPOKOUŠEJTE se dobíjet baterie, které nejsou dobíjecí. Mohly by vytéct nebo explodovat. 2. NEPOKOUŠEJTE se baterie zlikvidovat tak, že je spálíte. 3. NEVKLÁDEJTE si baterie do úst. Pokud došlo k požití baterie, ihned se poraďte s lékařem. Mohlo by dojít k poškození vašeho zdraví. 4. Baterie uchovávejte mimo dosah domácích zvířat nebo osob, které nemusí být schopny s nimi správně zacházet. Technické specifikace Provozní dosah Baterie Až 3 metry 2 x 1,5 V AAAA Poznámka: Testováním tohoto zařízení bylo zjištěno, že splňuje limity pro digitální zařízení třídy B dle části 15 pravidel komise FCC. Účelem těchto limitů je zajistit přiměřenou ochranu před škodlivým rušení při instalaci v obytných prostorech. Toto zařízení vytváří, používá a může vyzařovat vysokofrekvenční energii, a pokud nebude nainstalováno a používáno v souladu s pokyny, může způsobovat škodlivé rušení rádiové komunikace. Nelze ovšem zaručit, že při konkrétní instalaci k rušení nedojde. Pokud bude toto zařízení způsobovat škodlivé rušení příjmu rádiového nebo televizního signálu, což lze zjistit vypnutím a opětovným zapnutím zařízení, doporučuje se, aby uživatel zkusil rušení napravit pomocí následujících opatření: Přesměrování nebo přemístění přijímací antény. Zvýšení vzdálenosti mezi zařízením a přijímačem. Připojení zařízení do zásuvky v jiném okruhu, než do kterého je zapojen přijímač. Žádost o pomoc prodejce nebo zkušeného rádiového či televizního technika. Změny nebo úpravy mohou způsobit, že uživatel již nebude nadále oprávněn zařízení provozovat. Seznam zemí: Produkty splňují požadavky následujících předpisů a směrnic: V EU: zařízení splňuje základní požadavky dle Přílohy I Směrnice Rady 93/42/EHS o zdravotnických prostředcích a základní požadavky a další relevantní ustanovení Směrnice 1999/5/ES (R&TTE). Do prohlášení o shodě lze nahlédnout na webových stránkách Produkty s funkcí bezdrátového přenosu jsou určeny k prodeji v zemích Evropského hospodářského prostoru a ve Švýcarsku. Specifikace omezení: Zařízení nesmíte používat v okruhu 20 km od středu města Ny Ålesund v Norsku. V USA: FCC CFR 47 část 15, podčást C, oddíl Další identifikované požadavky platných mezinárodních předpisů v zemích mimo EU a USA. Viz místní požadavky příslušných zemí pro tyto oblasti. Produkty splňují specifikace směrnice EN V Kanadě je zařízení Remote Control certifikováno pod následujícím číslem certifikace: IC:8039C-RC1. Toto zařízení splňuje standard(y) RSS nevyžadující licenci organizace Industry Canada. Toto digitální zařízení třídy B splňuje požadavky kanadské normy ICES Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada. Jeho provozování je možné při splnění následujících dvou podmínek: (1) toto zařízení nesmí způsobovat rušení a (2) toto zařízení musí přijímat veškeré rušení včetně takového, které může způsobit jeho nežádoucí fungování. L exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l utilisateur de l appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d en compromettre le fonctionnement. Bezdrátový přenos 2,4 GHz Zařízení obsahuje vysokofrekvenční vysílač. Provozní teplota 0 až 55 C Skladovací teplota -20 až 60 C Informace o testování teploty, dopravě a skladování Produkt prochází různými zkouškami se střídáním teplot a zahříváním za vlhka v rozsahu -25 C až +70 C dle interních a oborových standardů. Označení typu bezdrátového příslušenství pro modely obsažené v této uživatelské příručce je následující: FCC ID QZ3RC-1, IC 8039C-RC1, IC model: RC-1 Prohlášení Toto zařízení splňuje požadavky části 15 pravidel komise FCC. Jeho provozování je možné při splnění následujících dvou podmínek: (1) toto zařízení nesmí způsobovat škodlivé rušení a (2) toto zařízení musí přijímat veškeré rušení včetně takového, které může způsobit nežádoucí fungování.

10 Witamy Gratulujemy nabycia pilota zdalnego sterowania Cochlear Baha Remote Control. PL

11 Opis urządzenia Patrz ilustracja 1 1. Wyświetlacz 2. Blokada przycisków 3. Przycisk TV 4. Przycisk Home (Strona główna) 5. Zwiększenie głośności 6. Zmiana programu 7. Aktywacja tylko prawego aparatu słuchowego 8. Zmniejszenie głośności 9. Aktywacja tylko lewego aparatu słuchowego 10. Przycisk parowania 11. Bateria AAAA Uwaga: Zamieszczone tu instrukcje opisują obsługę pilota zdalnego sterowania Cochlear Baha Remote Control z procesorem dźwięku firmy Cochlear. Użytkownicy obustronni (używający dwóch procesorów dźwięku Cochlear) powinni zwrócić uwagę na fakt, że jednego pilota zdalnego sterowania Cochlear Baha Remote Control można używać z dwoma procesorami dźwięku firmy Cochlear. W takim przypadku te same instrukcje dotyczą obu procesorów dźwięku. Wstęp Pilota zdalnego sterowania Cochlear Baha Remote Control umożliwia obsługę bezprzewodowych procesorów dźwięku Cochlear Baha. Urządzenie pełni równocześnie funkcje eleganckiego i prostego w obsłudze pilota oraz wskaźnika stanu, pozwalając na dostęp do innych bezprzewodowych funkcji procesora dźwięku. W przypadku używania dwóch procesorów dźwięku Baha, pilota zdalnego sterowania Cochlear Baha Remote Control można używać do równoczesnego sterowania obydwoma procesorami dźwięku. Można także kontrolować oba procesory dźwięku indywidualnie, co pozwala na idealne dopasowanie procesora dźwięku do określonej sytuacji słuchowej. Należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję aby w pełni wykorzystać możliwości pilota zdalnego sterowania Cochlear Baha Remote Control. W przypadku pytań należy skontaktować się z lekarzem. Więcej informacji można także uzyskać na stronie internetowej com. Dla swojego bezpieczeństwa należy uważnie przeczytać rozdział Ważne informacje. Gwarancja Gwarancja nie obejmuje wad lub uszkodzeń wynikłych z, związanych z lub dotyczących użycia niniejszego produktu z dowolnym procesorem niewyprodukowanym przez firmę Cochlear i/lub dowolnym implantem niewyprodukowanym przez firmę Cochlear. Więcej informacji, patrz Globalna karta ograniczonej gwarancji Cochlear. Znaczenie symboli W niniejszej dokumentacji stosowane będą następujące symbole. Sprawdź w instrukcji obsługi lub Instrukcja obsługi Uwaga lub Uwaga, należy zapoznać się z załączoną dokumentacją Certyfikat CE Wprowadzenie Zmiana programu Patrz ilustracja 2 Zgodne z wymogami ACMA (Australijski urząd łączności i mediów) W celu uzyskania informacji na temat utylizacji urządzenia należy skontaktować się z lekarzem. Przycisk P (nr 6 na ilustracji 1) używany jest do zmiany programów wprowadzonych do procesora dźwięku przez lekarza. Nazwa wyświetlanego programu może zostać skonfigurowana przez lekarza. Po każdym naciśnięciu przycisku P program zmienia się o krok, z końcem cyklu wracając do programu 1 (np. 1, 2, 3, 1). Każdej zmianie programu towarzyszą sygnały dźwiękowe w obu procesorach dźwięku, a na wyświetlaczu zamieszczana jest nazwa aktualnie używanego programu. Regulacja głośności Regulacja głośności dwóch procesorów dźwięku Patrz ilustracja 3 Do regulacji głośności używa się przycisków + i (nr 5 i 8 na ilustracji 1). Głośność można regulować w obu procesorach dźwięku równocześnie lub niezależnie z każdej strony. Domyślnie oba procesory dźwięku są aktywne, co wskazywane jest na wyświetlaczu przez dwie strzałki (< i >) obok pasków głośności. W obu procesorach dźwięku głośność można równocześnie zwiększyć naciskając przycisk + lub zmniejszyć naciskając przycisk. Każdej regulacji towarzyszą sygnały dźwiękowe w procesorach dźwięku oraz zmiana wizualna pasków głośności na wyświetlaczu. Regulacja głośności tylko lewego procesora dźwięku Patrz ilustracja 4 Aby zmienić głośność tylko z lewej strony, najpierw naciśnij przycisk < urządzenia (nr 9 na ilustracji 1). W ten sposób lewy procesor dźwięku stanie się aktywny, a prawy będzie nieaktywny. Jest to wskazywane przez strzałkę w lewo (<) na wyświetlaczu strzałka w prawo jest wyłączona. Naciśnij przycisk + lub, aby dostosować głośność tylko lewego procesora dźwięku. Regulacja głośności tylko prawego procesora dźwięku Patrz ilustracja 5 Aby zmienić głośność tylko z prawej strony, najpierw naciśnij przycisk < urządzenia (nr 7 na ilustracji 1). W ten sposób prawy procesor dźwięku stanie się aktywny, a lewy będzie nieaktywny. Jest to wskazywane przez strzałkę w prawo (>) na wyświetlaczu strzałka w lewo jest wyłączona. Naciśnij przycisk + lub, aby dostosować głośność tylko prawego procesora dźwięku. Aby powrócić do trybu regulacji równoczesnej, naciśnij przycisk < lub > urządzenia (nr 7 lub 9 na ilustracji 1), do zamieszczenia na wyświetlaczu obu strzałek, co wskazuje, że oba procesory dźwięku są ponownie aktywne. Powrót do ustawień podstawowych Ustawienia podstawowe, tj. ustawienia obowiązujące przy włączeniu procesora dźwięku, aktywuje się przez naciśnięcie przycisku Dom (nr 4 na ilustracji 1). Po naciśnięciu przycisku Dom urządzenie: 1. Aktywuje program 1 w procesorze dźwięku. 2. Włączy domyślne ustawienie głośności procesora dźwięku. SN Numer seryjny Patrz instrukcja/ulotka 3. Przestawi głośność w tryb równoczesnej regulacji. Przycisk Dom wyłączy również dźwięki przesyłane z nadajnika telewizyjnego Cochlear TV Streamer.

12 Blokada przycisków Patrz ilustracja 6 Dwupozycyjny przełącznik blokady przycisków znajdujący się z prawej strony pilota zdalnego sterowania pozwala unikać przypadkowej aktywacji. Funkcja ta przydaje się, gdy urządzenie noszone jest w kieszeni lub torebce. W pozycji zablokowanej wszystkie przyciski urządzenia są nieaktywne. Po przełączeniu w pozycję odblokowaną przywracane jest normalne działanie. Po włączeniu blokady przycisków, gdy zostanie naciśnięty jakiś przycisk, na ekranie zostanie wyświetlony symbol blokady. Patrz ilustracja 7 Uwaga: Po włączeniu blokady przycisków wyłączane są wszystkie funkcje bezprzewodowe pilota zdalnego sterowania. Blokadę przycisków należy włączać podczas lotów samolotami. Ostrzeżenie o niskim poziomie baterii Patrz ilustracja 8 W przypadku niskiego poziomu naładowania baterii pilota zdalnego sterowania, informacja o tym zostanie wyświetlona w formie ikony niskiego poziomu naładowania baterii nad nazwą programu. Ikona niskiego poziomu naładowania baterii i aktywny program procesora dźwięku będą wyświetlane na przemian. Niski poziom naładowania baterii procesora dźwięku Przy niemal całkowitym rozładowaniu baterii procesora dźwięku wciąż możliwe będzie korzystanie z procesora, jednak zostaną wyłączone funkcje pilota zdalnego sterowania. W takiej sytuacji zaleca się wymienić baterię procesora dźwięku. Zasięg pracy Patrz ilustracja 9 Zasięg komunikacji między pilotem zdalnego sterowania i procesorem dźwięku wynosi około 1 metra (40 cali). Jeśli na pilocie nie jest wyświetlany bieżący stan procesora, umieść pilota zdalnego sterowaniana wysokości piersi, jak na ilustracji. Jeśli pilot zdalnego sterowania nie zdoła ustalić stanu procesora dźwięku, na wyswietlaczu pojawią się ikony wyszukiwania. Przytrzymaj pilot zdalnego sterowania jak na ilustracji powyżej, aby nawiązać kontakt z obydwoma procesorami dźwięku. 1 Wyszukiwanie dwóch procesorów dźwięku 2 Wyszukiwanie prawego procesora dźwięku Podłączony do prawego procesora dźwięku Wyświetlacz W celu przedłużenia czasu życia baterii pilot zdalnego sterowania został wyposażony w funkcję oszczędzania energii, która automatycznie wyłącza wyświetlacz i przełącza urządzenie zdalnego sterowania w tryb gotowości po 20 sekundach braku aktywności. Naciśnij dowolny przycisk, alby ponownie aktywować wyświetlacz i wykonaj pożądane działanie. Działanie pilota Remote Control Pilot zdalnego sterowania działa najlepiej, gdy przyciski naciskane są pojedynczo, a nie w szybkich sekwencjach. Na przykład podczas regulacji głośności na krótko naciśnij przycisk zgodnie z opisem poniżej i poczekaj na sygnał dźwiękowy, zanim ponownie naciśniesz przycisk. Dotyczy to wszystkich przycisków, ale ma szczególne znaczenie przy regulacji głośności. Naciśnij dowolny przycisk pilota zdalnego sterowania, aby aktywować go z trybu gotowości. Naciśnij ponownie, aby wprowadzić pożądane zmiany (np. zwiększyć głośność, zmienić program itp.). Parowanie Patrz ilustracja 10 Parowanie to proces nawiązania połączenia między procesorem dźwięku a pilota zdalnego sterowania Cochlear Baha Remote Control. Lekarz może Ci pomóc wykonać tę procedurę podczas dopasowywania procesora dźwięku. Alternatywnie możesz wykonać kroki opisane poniżej w celu sparowania procesora dźwięku z pilota zdalnego sterowania Cochlear Baha Remote Control: 1. Upewnij się, że pilota zdalnego sterowania Cochlear Baha Remote Control jest w pełni naładowany i włączony. 2. Naciśnij jeden raz przycisk parowania na pilocie zdalnego sterowania Cochlear Baha Remote Control. Włączy to tryb parowania 1, który pozostanie aktywny przez 20 sekund. 3. Gdy aktywny jest tryb parowania, włącz procesor dźwięku. O udanym parowaniu poinformuje melodia odtworzona w procesorze dźwięku, a na wyświetlaczu pilota zostanie wyświetlona informacja, że aktywny jest program. Możesz teraz używać pilota zdalnego sterowania Remote Control. Nadajnik Cochlear TV Streamer (opcja) Patrz ilustracja 11 Nadajnik Cochlear TV Streamer to opcjonalne urządzenie do przesyłania sygnałów dźwiękowych i mowy, dostępne dla Twojego procesora dźwięku. Nadajnik Cochlear TV Streamer przesyła sygnały dźwiękowe (stereo) z telewizora, zestawu stereofonicznego, komputera itp. bezpośrednio do procesora dźwięku. Aktywacja przesyłania z nadajnika Cochlear TV Streamer Patrz ilustracja 12 Aby rozpocząć przesyłanie z telewizora, zestawu stereofonicznego lub innego urządzenia podłączonego do nadajnika Cochlear TV Streamer, po prostu włącz urządzenie audio i naciśnij przycisk nadajnika Cochlear TV Streamer (nr 4 na ilustracji 1). Pilot zdalnego sterowania Remote Control natychmiast rozpocznie wyszukiwanie nadajnika Cochlear TV Streamer i się z nim połączy. 1 Wyszukiwanie nadajnika 2 Podłączony do nadajnika 3 Nie znaleziono nadajnika Możliwe jest skonfigurowanie do 3 urządzeń przesyłających dźwięk firmy Cochlear do procesora dźwięku. Każde urządzenie przesyłające firmy Cochlear wskazywane jest na wyświetlaczu literą A, B lub C. Jeśli korzystasz z więcej niż jednego urządzenia przesyłającego dźwięk, naciskaj przycisk przesyłania do usłyszenia wybranego sygnału dźwiękowego. Aby przerwać przesyłanie i powrócić do wcześniejszego programu, naciśnij przycisk P (nr 6 na ilustracji 1). Alternatywnie naciśnij przycisk Dom (nr 4 na ilustracji 1), co również przestawi pilota Remote Control na tryb równoczesnej regulacji. Pamiętaj jednak, że naciśnięcie przycisku Dom zmieni również inne ustawienia, zgodnie z opisem powyżej. Załącznik: wyjątki od zwykłej obsługi Jeśli nosisz dwa procesory dźwięku, zaleca się, by oba procesory były przez cały czas ustawione na ten sam program. Jednakże istnieje możliwość włączenia różnych programów w dwóch procesorach dźwięku, na przykład programu 1 z lewej strony i odbierania przesyłanego dźwięku z prawej. W takiej sytuacji pilot Remote Control działa nieco inaczej, co zilustruje poniższy przykład. Sytuacja 1: Rozpoczęto z programem P1 z obu stron, ale zmieniono prawą stronę na P2 przez naciśnięcie przycisku prawego procesora dźwięku. Jeśli następnie zostanie naciśnięty przycisk P na pilocie, lewy procesor dźwięku zostanie przełączony na program P2, dopasowując go do procesora po prawej. Kolejne przyciśnięcia przycisku P będą przełączać oba procesory dźwięku, utrzymując ten sam program po obu stronach.

13 Sytuacja 2: Lewy procesor dźwięku ustawiono na program P1, a prawy procesor dźwięku na program P2. Jeśli zostanie naciśnięty przycisk Przesyłanie, oba procesory dźwięku będą odbierać dźwięk przesyłany z tego samego źródła (np. telewizora). Jeśli następnie zostanie naciśnięty przycisk P na pilocie, przesyłanie dźwięku zostanie anulowane z obu stron i oba procesory dźwięku powrócą do wcześniejszych programów (P1 i P2). Sytuacja 3: Z lewej strony ustawiono program P1, ale rozpoczęto przesyłanie dźwięku z prawej przez naciśnięcie i przytrzymanie przycisku na procesorze dźwięku. Jeśli następnie zostanie naciśnięty przycisk P na pilocie zdalnego sterowania Remote Control, przesyłanie dźwięku z prawej strony zostanie anulowane i oba procesory dźwięku powrócą do programu P1. Jeśli zamiast tego zostanie naciśnięty przycisk Przesyłanie, oba procesory dźwięku zostaną ustawione na ten sam program przesyłania dźwięku. Ważne informacje Konserwacja i pielęgnacja Pilota zdalnego sterowania Cochlear Baha Remote Control należy czyścić wilgotną szmatką. Nigdy nie używać do czyszczenia urządzenia domowych środków czyszczących (proszków do prania, mydła itp.) lub alkoholu. Gdy urządzenie Cochlear Baha Remote Control nie jest używane, wyłącz je i przechowuj w bezpiecznym miejscu. Pilota zdalnego sterowania Cochlear Baha Remote Control należy chronić przed nadmierną wilgocią (kąpiel, pływanie) i temperaturą (promiennik ciepła, deska rozdzielcza samochodu). Chronić przed nadmiernymi wstrząsami i wibracją. Ostrzeżenia ogólne Urządzenie trzymać w miejscu niedostępnym dla dzieci. Urządzenie Cochlear Baha Remote Control używa kodowanych cyfrowo sygnałów niskiej mocy do komunikacji z innymi urządzeniami bezprzewodowymi. Choć jest to mało prawdopodobne, istnieje możliwość wpływania na pobliskie urządzenia elektroniczne. W takim przypadku należy odsunąć pilota zdalnego sterowania Cochlear Baha Remote Control od urządzenia elektronicznego, na które oddziałuje. W przypadku, jeśli podczas korzystania z pilota zdalnego sterowania Cochlear Baha Remote Control wystąpią interferencje elektromagnetyczne, należy odsunąć się od źródła interferencji. Unikać wystawiania produktu na deszcz, wilgoć oraz inne płyny, w celu ochrony urządzenia przed uszkodzeniem i użytkownika przed obrażeniami. Produkt oraz wszelkie przewody i kable należy trzymać z dala od urządzeń w ruchu. Jeżeli doszło do przegrzania produktu, został on upuszczony, uszkodzony, ma zniszczony przewód lub wtyczkę bądź produkt wpadł do płynu, należy przerwać korzystanie z urządzenia i skontaktować się z lekarzem. Produkt zutylizować zgodnie z miejscowymi przepisami. Nie używać w miejscach zagrożonych ryzykiem wybuchu. Ogólne środki ostrożności Procesor dźwięku i pilota podczas dopasowania wyposażono w unikalne sieciowe kody łączności. Dzięki temu pilot nie będzie wpływał na procesory dźwięku noszone przez inne osoby. Sprzęt elektroniczny dużej mocy, duże instalacje elektroniczne oraz metalowe struktury mogą przeszkadzać, ujemnie wpłynąć i znacząco zmniejszyć zasięg działania. Używać wyłącznie akcesoriów firmy Cochlear. Nie wolno zmieniać lub modyfikować pilota. Otwarcie pilota zdalnego sterowania może spowodować jego uszkodzenie. Pilot zdalnego sterowania Cochlear Baha Remote Control może być naprawiany wyłącznie przez autoryzowane centrum serwisowe. Nie używać pilota zdalnego sterowania Cochlear Baha Remote Control w miejscach, w których zabronione jest korzystanie z transmisji radiowych, np. w samolotach. Ostrzeżenie dotyczące baterii Baterie zawierają niebezpieczne substancje i należy je ostrożnie utylizować. Dla bezpieczeństwa należy pamiętać o następujących wskazaniach: 1. NIE próbować ładować baterii jednorazowego użytku. Może to doprowadzić do wycieku lub wybuchu. 2. NIE próbować utylizować baterii przez spalenie. 3. NIE wsadzać baterii do ust. W przypadku połknięcia baterii należy natychmiast zasięgnąć porady lekarskiej. Połknięcie baterii może być szkodliwe dla zdrowia. 4. Baterie przechowywać poza zasięgiem zwierząt i osób, które mogą nie być zdolne do właściwego obchodzenia się z nimi. Specyfikacja techniczna Zasięg pracy Baterie Sygnał bezprzewodowy Do 3 metrów 2 x 1,5 V AAAA 2,4 GHz Zakres temperatur roboczych od 0 do 55 C Temperatura przechowywania od -20 do 60 C Informacje na temat testu temperatury, transportu i przechowywania Produkt poddano różnorodnym testom w cyklach temperatury i wilgotności w zakresie od 25 C do +70 C, zgodnie ze standardami międzynarodowymi i branżowymi. Oznaczenia typu akcesorium bezprzewodowego dla modeli objętych niniejszą Instrukcją obsługi: FCC ID QZ3RC-1, IC 8039C-RC1, IC model: RC-1 Oświadczenie Urządzenie spełnia wymogi Części 15 zasad FCC. Korzystanie podlega następującym ograniczeniom: (1) urządzenie nie może wywoływać szkodliwych interferencji oraz (2) niniejsze urządzenie musi akceptować wszelkie przyjmowane interferencje, włącznie z interferencjami mogącymi wywoływać niepożądane działanie. Uwaga: Niniejszy sprzęt został poddany testom i stwierdzono jego zgodność z ograniczeniami dla urządzeń cyfrowych Klasy B, w ramach części 15 zasad FCC. Ograniczenia te wprowadzono w celu zapewnienia rozsądnego poziomu ochrony przeciwko szkodliwym interferencjom w instalacjach domowych. Niniejszy sprzęt generuje, używa i może emitować energię częstości radiowej i jeśli nie zostanie zainstalowany i stosowany zgodnie z instrukcjami, może wywoływać szkodliwe interferencje w łączności radiowej. Jednakże nie ma gwarancji, że do takich interferencji nie dojdzie w określonej instalacji. Jeśli niniejszy sprzęt będzie wywoływał szkodliwe interferencje odbioru sygnału radiowego lub telewizyjnego, co można stwierdzić przez wyłączenie i włączenie urządzenia, użytkownik powinien skorygować interferencje przez zastosowanie poniższych działań: Zmienić ustawienie lub położenie anteny odbiorczej. Zwiększyć odległość separacji między urządzeniem i odbiornikiem. Podłączyć urządzenie do gniazda zasilania w obwodzie innym, niż stosowane do zasilania odbiornika. W celu uzyskania pomocy zasięgnąć porady sprzedawcy lub doświadczonego technika radiowo-telewizyjnego. Zmiany lub modyfikacje mogą pozbawić użytkownika prawa do korzystania z urządzenia. Lista krajów: Produkty spełniają wymogi następujących norm i wytycznych: W UE: urządzenie spełnia Kluczowe Wymagania zawarte w Dodatku I Dyrektywy Rady 93/42/EEC dla urządzeń medycznych (MDD) oraz kluczowe wymogi i inne właściwe zastrzeżenia Dyrektywy 1999/5/EC (R&TTE). Deklaracja zgodności dostępna jest na stronie internetowej Produkty z funkcją transmisji bezprzewodowej przeznaczone są do sprzedaży na terenie Unii Europejskiej i Szwajcarii. Specyfikacja ograniczeń: Z urządzenia nie wolno korzystać w promieniu 20 kilometrów od centrum miasta Ny Ålesund, Norwegia.

Utasítások. Üzembe helyezés

Utasítások. Üzembe helyezés HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Üzembe helyezés Utasítások Windows XP / Vista / Windows 7 / Windows 8 rendszerben történő telepítéshez 1 Töltse le az AORUS makróalkalmazás telepítőjét az AORUS hivatalos webhelyéről.

Részletesebben

ASUS GX800 lézeres játékegér

ASUS GX800 lézeres játékegér ASUS GX800 lézeres játékegér 1 6 Felhasználói kézikönyv HUG5761 Elsö kiadás (V1) Május 2010 Copyright 2010 ASUSTeK Computer Inc. All Rights Reserved. Az ASUSTeK COMPUTER INC. ( ASUS ) előzetes írásos engedélye

Részletesebben

Presenter SNP6000. Register your product and get support at HU Felhasználói kézikönyv

Presenter SNP6000. Register your product and get support at   HU Felhasználói kézikönyv Register your product and get support at www.philips.com/welcome Presenter SNP6000 HU Felhasználói kézikönyv 1 a b c d e 2 3 4 Federal Communication Commission Interference Statement This equipment has

Részletesebben

használati utasítás TV-Dex

használati utasítás TV-Dex használati utasítás TV-Dex 2 tartalom a csomag tartalma... 4 Az eszköz leírása...5 TV-Controller...7 TV-Base...8 LED.... 9 kezdetek....10 Az egységek csatlakoztatása:... 10 Amikor egynél több tv-base egységet

Részletesebben

A biztonságos munkavégzéssel és a vonatkozó szabványokkal kapcsolatos tudnivalók

A biztonságos munkavégzéssel és a vonatkozó szabványokkal kapcsolatos tudnivalók A biztonságos munkavégzéssel és a vonatkozó szabványokkal kapcsolatos tudnivalók Üzleti célú asztali számítógépek Copyright 2006 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Az itt található információ értesítés

Részletesebben

Az egér bemutatása A B C D A C G H D E G H

Az egér bemutatása A B C D A C G H D E G H Üzembe helyezés Utasítások Windows XP / Vista / Windows 7 / Windows 8 rendszerben történő telepítéshez 1. Töltse le a HOST Macro Engine telepítőjét a IABYTE hivatalos webhelyéről. 2. Futtassa a telepítőt,

Részletesebben

HASZNÁLATI UTASÍTÁS RC-DEX TÁVIRÁNYÍTÓ

HASZNÁLATI UTASÍTÁS RC-DEX TÁVIRÁNYÍTÓ HASZNÁLATI UTASÍTÁS RC-DEX TÁVIRÁNYÍTÓ 2 TARTALOMJEGYZÉK AZ ÖN ÚJ DEX TÁVIRÁNYÍTÓJA........................ 4 KIEGÉSZÍTŐK......................................... 7 AZ ELEM.............................................

Részletesebben

Üzembe helyezés. OLLÓS KAPCSOLÓVAL KIALAKÍTOTT BILLENTYŰZET Gyors üzembe helyezési útmutató

Üzembe helyezés. OLLÓS KAPCSOLÓVAL KIALAKÍTOTT BILLENTYŰZET Gyors üzembe helyezési útmutató Üzembe helyezés 1. Rendszerkövetelmény: beépített US-vel rendelkező számítógép 2. Támogatott operációs rendszerek: Windows XP / Vista/ 7 / 8 3. Helyezzen be 6* darab AAA típusú elemet az elemtartó nyílásba.

Részletesebben

Az Ön kézikönyve SONY ERICSSON J132 http://hu.yourpdfguides.com/dref/819642

Az Ön kézikönyve SONY ERICSSON J132 http://hu.yourpdfguides.com/dref/819642 Elolvashatja az ajánlásokat a felhasználói kézikönyv, a műszaki vezető, illetve a telepítési útmutató. Megtalálja a választ minden kérdésre az a felhasználói kézikönyv (információk, leírások, biztonsági

Részletesebben

TRENDnetVIEW Pro szoftvert. ŸGyors telepítési útmutató (1)

TRENDnetVIEW Pro szoftvert. ŸGyors telepítési útmutató (1) TRENDnetVIEW Pro szoftvert ŸGyors telepítési útmutató (1) TRENDnetVIEW Pro/05.29.2014 Tartalomjegyzék TRENDnetVIEW Pro Management Software követelmények... 13 TRENDnetVIEW Pro Telepítése... 14 Videokamerák

Részletesebben

MINO V2 ÁLLVÁNY CSERÉJE V4-RE

MINO V2 ÁLLVÁNY CSERÉJE V4-RE MINO V2 remote controlled MINO V2 ÁLLVÁNY CSERÉJE V4-RE Mino V3 circuit board replacement Mino V2-V4 csere készlet ezüst Art# 59348S, Mino V2-V4 csere készlet fehér Art# 59348W V4 áramköri lap Art# 75914

Részletesebben

HASZNÁLATI UTASÍTÁS A CLEAR 220 SOROZAT

HASZNÁLATI UTASÍTÁS A CLEAR 220 SOROZAT HASZNÁLATI UTASÍTÁS A CLEAR 220 SOROZAT C2-FS modell RIC/RITE hangszóró a hallójáratban/ hangszóró a fülben AZ ÖN WIDEX CLEAR 220 HALLÓKÉSZÜLÉKE (Audiológusa tölti ki) Dátum: Elem típus: 2 TARTALOMJEGYZÉK

Részletesebben

Using the CW-Net in a user defined IP network

Using the CW-Net in a user defined IP network Using the CW-Net in a user defined IP network Data transmission and device control through IP platform CW-Net Basically, CableWorld's CW-Net operates in the 10.123.13.xxx IP address range. User Defined

Részletesebben

Magyar. Analóg LCD Monitor. AL702 Felhasználói kézikönyv

Magyar. Analóg LCD Monitor. AL702 Felhasználói kézikönyv Magyar Analóg LCD Monitor AL702 Felhasználói kézikönyv Magyar TARTALOM FCC megfelelõségi nyilatkozat... 1 DOC megfelelõségi figyelmeztetés... 1 Bemutatkozás... 2 Szolgáltatások... 2 Kicsomagolás... 3 Képernyõ

Részletesebben

Moxi fülmögötti hallókészülék használati útmutató

Moxi fülmögötti hallókészülék használati útmutató Moxi fülmögötti hallókészülék használati útmutató Köszönjük! Köszönjük, hogy Unitron Moxi hallókészüléket választott! Az Unitron-nál komolyan odafigyelünk a halláskárosodásban szenvedőkre. Audiológusokkal

Részletesebben

RC-P távirányító Használati útmutató.

RC-P távirányító Használati útmutató. RC-P távirányító Használati útmutató www.sonici.com 03 Tartalom Figyelmeztetések és biztonsági előírások 08 Bevezetés 12 Az RC-P távirányító részei 13 Elem behelyezése és cseréje 14 Hallókészülék használata

Részletesebben

BKI13ATEX0030/1 EK-Típus Vizsgálati Tanúsítvány/ EC-Type Examination Certificate 1. kiegészítés / Amendment 1 MSZ EN 60079-31:2014

BKI13ATEX0030/1 EK-Típus Vizsgálati Tanúsítvány/ EC-Type Examination Certificate 1. kiegészítés / Amendment 1 MSZ EN 60079-31:2014 (1) EK-TípusVizsgálati Tanúsítvány (2) A potenciálisan robbanásveszélyes környezetben történő alkalmazásra szánt berendezések, védelmi rendszerek 94/9/EK Direktíva / Equipment or Protective Systems Intended

Részletesebben

EN United in diversity EN A8-0206/419. Amendment

EN United in diversity EN A8-0206/419. Amendment 22.3.2019 A8-0206/419 419 Article 2 paragraph 4 point a point i (i) the identity of the road transport operator; (i) the identity of the road transport operator by means of its intra-community tax identification

Részletesebben

KN-CP50. MANUAL (p. 2) Digital compass. ANLEITUNG (s. 4) Digitaler Kompass. GEBRUIKSAANWIJZING (p. 10) Digitaal kompas

KN-CP50. MANUAL (p. 2) Digital compass. ANLEITUNG (s. 4) Digitaler Kompass. GEBRUIKSAANWIJZING (p. 10) Digitaal kompas KN-CP50 MANUAL (p. ) Digital compass ANLEITUNG (s. 4) Digitaler Kompass MODE D EMPLOI (p. 7) Boussole numérique GEBRUIKSAANWIJZING (p. 0) Digitaal kompas MANUALE (p. ) Bussola digitale MANUAL DE USO (p.

Részletesebben

Fit-PC2 rev. 1.4 Fit-PC2i rev. 1.2

Fit-PC2 rev. 1.4 Fit-PC2i rev. 1.2 Fit-PC2 rev. 1.4 Fit-PC2i rev. 1.2 www.fit-pc2.hu www.mini-pc.eu fit-pc2 és Fit-PC2i Felhasználói kézikönyv 2011.06.15. Tartalomjegyzék Bevezetés...3 A csomag tartalma...3 Hardver specifikáció...3 fit-pc2

Részletesebben

Proxer 7 Manager szoftver felhasználói leírás

Proxer 7 Manager szoftver felhasználói leírás Proxer 7 Manager szoftver felhasználói leírás A program az induláskor elkezdi keresni az eszközöket. Ha van olyan eszköz, amely virtuális billentyűzetként van beállítva, akkor azokat is kijelzi. Azokkal

Részletesebben

gyors útmutató hp deskjet 948c/940c/920c series nyomtatók* *Egyes nyomtatómodellek nem állnak rendelkezésre minden térségben.

gyors útmutató hp deskjet 948c/940c/920c series nyomtatók* *Egyes nyomtatómodellek nem állnak rendelkezésre minden térségben. gyors útmutató hp deskjet 948c/940c/920c series nyomtatók* *Egyes nyomtatómodellek nem állnak rendelkezésre minden térségben. tartalomjegyzék a hp deskjet nyomtató ismertetése..................................1

Részletesebben

MP3-FMTRANS50. MANUAL (p. 2) CAR MP3 FM+BLUETOOTH TRANSMITTER INCL. REMOTE CONTROL. ANLEITUNG (s. 4) AUTO MP3 FM+BT TRANSMITTER INKL.

MP3-FMTRANS50. MANUAL (p. 2) CAR MP3 FM+BLUETOOTH TRANSMITTER INCL. REMOTE CONTROL. ANLEITUNG (s. 4) AUTO MP3 FM+BT TRANSMITTER INKL. MP3-FMTRANS50 MANUAL (p. 2) CAR MP3 FM+BLUETOOTH TRANSMITTER INCL. REMOTE CONTROL ANLEITUNG (s. 4) AUTO MP3 FM+BT TRANSMITTER INKL. FB MODE D EMPLOI (p. 6) Transmetteur MP3, FM + Bluetooth avec télécommande

Részletesebben

EL-ES03HQ. English Deutsch Français Nederlands Italiano Español Magyar Suomi Svenska Česky Română Ελληνικά. MANUAL (p. 2) TV SMART POWER SAVER

EL-ES03HQ. English Deutsch Français Nederlands Italiano Español Magyar Suomi Svenska Česky Română Ελληνικά. MANUAL (p. 2) TV SMART POWER SAVER MANUAL (p. 2) TV SMART POWER SAVER MODE D EMPLOI (p. 8) Economiseur d énergie intelligent pour TV MANUALE (p. 14) RISPARMIATORE DI ENERGIA PER TV HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ (o. 20.) INTELLIGENS TV ENERGIAMEGTAKARÍTÓ

Részletesebben

Wireless Phone Clip. User Manual ZONE 7

Wireless Phone Clip. User Manual ZONE 7 GB CZ PL HU ZONE 7 Wireless Phone Clip User Manual Manufacturer: Cochlear Bone Anchored Solutions AB Konstruktionsvägen 14, 435 33 Mölnlycke, Sweden Tel: +46 31 792 44 00 Fax: +46 31 792 46 95 Regional

Részletesebben

VR Instraction Manual. For more information, refer to the user manual for akai-atd.com site. The PDF form file is available.

VR Instraction Manual. For more information, refer to the user manual for akai-atd.com site. The PDF form file is available. VR-5580 Instraction Manual For more information, refer to the user manual for akai-atd.com site. The PDF form file is available. 1. POWER OFF 1. Long press the power on button to start it up,power on page

Részletesebben

Lexington Public Schools 146 Maple Street Lexington, Massachusetts 02420

Lexington Public Schools 146 Maple Street Lexington, Massachusetts 02420 146 Maple Street Lexington, Massachusetts 02420 Surplus Printing Equipment For Sale Key Dates/Times: Item Date Time Location Release of Bid 10/23/2014 11:00 a.m. http://lps.lexingtonma.org (under Quick

Részletesebben

HASZNÁLATI UTASÍTÁS. D-FA modell fül mögötti hallókészülék

HASZNÁLATI UTASÍTÁS. D-FA modell fül mögötti hallókészülék HASZNÁLATI UTASÍTÁS A dream SOROZAT D-FA modell fül mögötti hallókészülék AZ ÖN WIDEX HALLÓKÉSZÜLÉKE (Audiológusa tölti ki) DREAM440 DREAM330 DREAM220 DREAM110 Programok: Alap Zene TV Komfort Inverz fókusz

Részletesebben

HASZNÁLATI UTASÍTÁS DREAM SOROZAT. D-FA modell Fül mögötti hallókészülék

HASZNÁLATI UTASÍTÁS DREAM SOROZAT. D-FA modell Fül mögötti hallókészülék HASZNÁLATI UTASÍTÁS DREAM SOROZAT D-FA modell Fül mögötti hallókészülék AZ ÖN WIDEX HALLÓKÉSZÜLÉKE (Audiológusa tölti ki) Az Ön hallókészülékének sorozata: Hallásprogramok: Alap Zene TV Komfort Inverz

Részletesebben

MAKING MODERN LIVING POSSIBLE. Danfoss Heating Solutions

MAKING MODERN LIVING POSSIBLE. Danfoss Heating Solutions MAKING MODERN LIVING POSSIBLE Danfoss Danfoss Link Link HC Hidronikus HC Hydronic szabályozó Controller Szerelési Installation útmutató Guide Danfoss Heating Solutions Szerelési útmutató Tartalomjegyzék

Részletesebben

NASODRILL ORRSPRAY: TARTÁLY- ÉS DOBOZFELIRAT, VALAMINT A BETEGTÁJÉKOZTATÓ SZÖVEGE. CSECSEMŐ GYERMEK FELNŐTT 100 ml-es üveg

NASODRILL ORRSPRAY: TARTÁLY- ÉS DOBOZFELIRAT, VALAMINT A BETEGTÁJÉKOZTATÓ SZÖVEGE. CSECSEMŐ GYERMEK FELNŐTT 100 ml-es üveg NASODRILL ORRSPRAY: TARTÁLY- ÉS DOBOZFELIRAT, VALAMINT A BETEGTÁJÉKOZTATÓ SZÖVEGE TARTÁLY - BOTTLE NASAL LAVAGE For chronic or recurring infection NASODRILL Formulated with thermal Luchon water naturally

Részletesebben

1. Gyakorlat: Telepítés: Windows Server 2008 R2 Enterprise, Core, Windows 7

1. Gyakorlat: Telepítés: Windows Server 2008 R2 Enterprise, Core, Windows 7 1. Gyakorlat: Telepítés: Windows Server 2008 R2 Enterprise, Core, Windows 7 1.1. Új virtuális gép és Windows Server 2008 R2 Enterprise alap lemez létrehozása 1.2. A differenciális lemezek és a két új virtuális

Részletesebben

USER MANUAL Guest user

USER MANUAL Guest user USER MANUAL Guest user 1 Welcome in Kutatótér (Researchroom) Top menu 1. Click on it and the left side menu will pop up 2. With the slider you can make left side menu visible 3. Font side: enlarging font

Részletesebben

ASUS Transformer Pad útmutató

ASUS Transformer Pad útmutató útmutató TF300TG 3G kapcsolatkezelő A SIM-kártya behelyezése 1. Egy kiegyenesített gemkapocs segítségével nyomja meg a SIMkártyatartó kilökő gombját. HUG7210 2. Vegye ki a tartót. Helyezze el a kártyát

Részletesebben

Csatlakozás a BME eduroam hálózatához Setting up the BUTE eduroam network

Csatlakozás a BME eduroam hálózatához Setting up the BUTE eduroam network Csatlakozás a BME eduroam hálózatához Setting up the BUTE eduroam network Table of Contents Windows 7... 2 Windows 8... 6 Windows Phone... 11 Android... 12 iphone... 14 Linux (Debian)... 20 Sebők Márton

Részletesebben

T Á J É K O Z T A T Ó. A 1108INT számú nyomtatvány a http://www.nav.gov.hu webcímen a Letöltések Nyomtatványkitöltő programok fülön érhető el.

T Á J É K O Z T A T Ó. A 1108INT számú nyomtatvány a http://www.nav.gov.hu webcímen a Letöltések Nyomtatványkitöltő programok fülön érhető el. T Á J É K O Z T A T Ó A 1108INT számú nyomtatvány a http://www.nav.gov.hu webcímen a Letöltések Nyomtatványkitöltő programok fülön érhető el. A Nyomtatványkitöltő programok fület választva a megjelenő

Részletesebben

CAR MULTIMEDIA SERIES 330. Enjoy it. Használati útmutató

CAR MULTIMEDIA SERIES 330. Enjoy it. Használati útmutató CAR MULTIMEDIA SERIES 330 Enjoy it. Használati útmutató Kezelőelemek készülék 1 2 3 4 11 5 6 7 8 10 9 1 DIS gomb Röviden megnyomva: képernyő fényerejének beállítása Hosszan megnyomva: képernyő kikapcsolása

Részletesebben

ENROLLMENT FORM / BEIRATKOZÁSI ADATLAP

ENROLLMENT FORM / BEIRATKOZÁSI ADATLAP ENROLLMENT FORM / BEIRATKOZÁSI ADATLAP CHILD S DATA / GYERMEK ADATAI PLEASE FILL IN THIS INFORMATION WITH DATA BASED ON OFFICIAL DOCUMENTS / KÉRJÜK, TÖLTSE KI A HIVATALOS DOKUMENTUMOKBAN SZEREPLŐ ADATOK

Részletesebben

Zephyr használati utasítás

Zephyr használati utasítás Zephyr használati utasítás fontos óvintézkedések Ez a termék háztartási használatra készült. Elektromos termékek használatánál, különösen gyermekek jelenlétében, mindig be kell tartani a következő alapvető

Részletesebben

Angol Középfokú Nyelvvizsgázók Bibliája: Nyelvtani összefoglalás, 30 kidolgozott szóbeli tétel, esszé és minta levelek + rendhagyó igék jelentéssel

Angol Középfokú Nyelvvizsgázók Bibliája: Nyelvtani összefoglalás, 30 kidolgozott szóbeli tétel, esszé és minta levelek + rendhagyó igék jelentéssel Angol Középfokú Nyelvvizsgázók Bibliája: Nyelvtani összefoglalás, 30 kidolgozott szóbeli tétel, esszé és minta levelek + rendhagyó igék jelentéssel Timea Farkas Click here if your download doesn"t start

Részletesebben

A vitorlázás versenyszabályai a 2013-2016. évekre angol-magyar nyelvű kiadásának változási és hibajegyzéke

A vitorlázás versenyszabályai a 2013-2016. évekre angol-magyar nyelvű kiadásának változási és hibajegyzéke A vitorlázás versenyszabályai a 2013-2016. évekre angol-magyar nyelvű kiadásának változási és hibajegyzéke A dokumentum A vitorlázás versenyszabályai a 2013-2016. évekre angol-magyar nyelvű kiadásában

Részletesebben

Synology Remote. Kezelési útmutató

Synology Remote. Kezelési útmutató Synology Remote Kezelési útmutató Remote08312010 Tartalomjegyzék 3 Üdvözöljük 4 Synology Remote áttekintés 5 A csomag tartalma 6 A használat megkezdése 8 Élvezze a zenét a Synology Remote-tal 11 Synology

Részletesebben

Contact us Toll free (800) fax (800)

Contact us Toll free (800) fax (800) Table of Contents Thank you for purchasing our product, your business is greatly appreciated. If you have any questions, comments, or concerns with the product you received please contact the factory.

Részletesebben

(Asking for permission) (-hatok/-hetek?; Szabad ni? Lehet ni?) Az engedélykérés kifejezésére a következő segédigéket használhatjuk: vagy vagy vagy

(Asking for permission) (-hatok/-hetek?; Szabad ni? Lehet ni?) Az engedélykérés kifejezésére a következő segédigéket használhatjuk: vagy vagy vagy (Asking for permission) (-hatok/-hetek?; Szabad ni? Lehet ni?) SEGÉDIGÉKKEL Az engedélykérés kifejezésére a következő segédigéket használhatjuk: vagy vagy vagy A fenti felsorolásban a magabiztosság/félénkség

Részletesebben

BT HS 112 1 021 204 122

BT HS 112 1 021 204 122 Communication BT HS 112 1 021 204 122 www.blaupunkt.com Tartalom BT HS 112 Bluetooth headset...2 Biztonsági tudnivalók és általános információk...3 Ártalmatlanítási tájékoztatók...3 A csomag tartalma...3

Részletesebben

Cashback 2015 Deposit Promotion teljes szabályzat

Cashback 2015 Deposit Promotion teljes szabályzat Cashback 2015 Deposit Promotion teljes szabályzat 1. Definitions 1. Definíciók: a) Account Client s trading account or any other accounts and/or registers maintained for Számla Az ügyfél kereskedési számlája

Részletesebben

DECLARATION OF PERFORMANCE No. GST REV 1.03 According to Construction Products Regulation EU No. 305/2011

DECLARATION OF PERFORMANCE No. GST REV 1.03 According to Construction Products Regulation EU No. 305/2011 DECLARATION OF PERFORMANCE No. According to Construction Products Regulation EU No. 305/2011 This declaration is available in the following languages: English Declaration of Performance Page 2-3 Hungarian

Részletesebben

ROX ROX 12.0 SPORT USER GUIDE.

ROX ROX 12.0 SPORT USER GUIDE. ROX ROX 12.0 SPORT USER GUIDE www.sigmasport.com BILLENTYŰKIOSZTÁSW Az érintőképernyőn kívül a ROX 12.0 billentyűkkel is rendelkezik, amelyek kiosztása a következő: 1 2 3 4 5 6 1 POWER GOMB: Tartsa nyomva:

Részletesebben

MELLÉKLET / ANNEX. EU MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT-hoz for EU DECLARATION OF CONFORMITY

MELLÉKLET / ANNEX. EU MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT-hoz for EU DECLARATION OF CONFORMITY TRACON BUDAPEST KFT. TRACON BUDAPEST LTD. 2120 DUNAKESZI, PALLAG U. 23. TEL.: (27) 540-000, FAX: (27) 540-005 WWW.TRACON.HU EU MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT, a 79/1997. (XII. 31.) IKIM számú és a 374/2012.

Részletesebben

d CZ a b c DVD SET Zzz % PM MON 22:58 f h e g ROC8507 1 11 dvd MON 23:58 TV DVD VCR STB DVBT AMP AUDIO AUX 2 10 MACRO HOME CINEMA SETUP TV DVD STB 1 2 3 4 5 6 7 8 9 AV 0 --/- 3 4 16/9 9 VOL PROG + + OK

Részletesebben

Széchenyi István Egyetem www.sze.hu/~herno

Széchenyi István Egyetem www.sze.hu/~herno Oldal: 1/6 A feladat során megismerkedünk a C# és a LabVIEW összekapcsolásának egy lehetőségével, pontosabban nagyon egyszerű C#- ban írt kódból fordítunk DLL-t, amit meghívunk LabVIEW-ból. Az eljárás

Részletesebben

STUDENT LOGBOOK. 1 week general practice course for the 6 th year medical students SEMMELWEIS EGYETEM. Name of the student:

STUDENT LOGBOOK. 1 week general practice course for the 6 th year medical students SEMMELWEIS EGYETEM. Name of the student: STUDENT LOGBOOK 1 week general practice course for the 6 th year medical students Name of the student: Dates of the practice course: Name of the tutor: Address of the family practice: Tel: Please read

Részletesebben

Digital Voice Tracer LFH 7655 / LFH 7675. www.philips.com/dictation

Digital Voice Tracer LFH 7655 / LFH 7675. www.philips.com/dictation Digital Voice Tracer LFH 7655 / LFH 7675 www.philips.com/dictation Felhasználói kézikönyv Az Ön Voice Tracere 73. Termékcsomag 73. A vezérlőegységek és csatlakozók áttekintése 74.3 LCD kijelő simbólumok

Részletesebben

UNIVERSAL CENTRAL LOCKING REMOTES. Product code / Termékkód / Kód produkta: 55075. Használati utasítás Užívateľská príručka

UNIVERSAL CENTRAL LOCKING REMOTES. Product code / Termékkód / Kód produkta: 55075. Használati utasítás Užívateľská príručka UNIVERSAL CENTRAL LOCKING REMOTES Távirányítós központizár vezérlő Riadiaca jednotka centrálneho zamykania Product code / Termékkód / Kód produkta: 55075 CA09 i User Manual Használati utasítás Užívateľská

Részletesebben

bladeless AR5T90RE ToWER FAn instruction MAnuAl AR5T90RE 220-240V / 50Hz / 45W 220-240v~50Hz 45W

bladeless AR5T90RE ToWER FAn instruction MAnuAl AR5T90RE 220-240V / 50Hz / 45W 220-240v~50Hz 45W bladeless AR5T90RE ToWER FAn lapátkerék nélküli instruction MAnuAl torony ventilátor AR5T90RE 220-240V / 50Hz / 45W 220-240v~50Hz 45W PAge 1/7 A jelölt készülék összeszerelését, beüzemelését, használatát

Részletesebben

TELJESÍTMÉNYNYILATKOZAT. sz HU

TELJESÍTMÉNYNYILATKOZAT. sz HU TELJESÍTMÉNYNYILATKOZAT sz. 0021 HU 1. A terméktípus egyedi azonosító kódja: Betonacél-csatlakozás fischer FIS EM injektáló ragasztóval 2. Felhasználás célja(i): Termék Ragasztó utólagos betonacélcsatlakozásokhoz

Részletesebben

Használati útmutató HANDELSINFORMATIONEN FÜR DEN KUNDEN COMMERCIËLE INFORMATIES VOOR DE KLANT SLT955 SLT955. ökocímke

Használati útmutató HANDELSINFORMATIONEN FÜR DEN KUNDEN COMMERCIËLE INFORMATIES VOOR DE KLANT SLT955 SLT955. ökocímke INFORMAZIONI COMMERCIALI PER I CONSUMATORI COMMERCIAL INFORMATION FOR THE CONSUMER INFORMATIONS COMMERCIALES POUR LE CLIENT INFORMACIONES COMERCIALES PARA EL CLIENTE Használati útmutató HANDELSINFORMATIONEN

Részletesebben

MSZ EN 50014:2001; MSZ EN 50020:2003, MSZ EN 50284:2000

MSZ EN 50014:2001; MSZ EN 50020:2003, MSZ EN 50284:2000 ROBBANÁSBIZTOS BERENDEZÉSEK VIZSGÁLÓ ÁLLOMÁSA Testing Station for Explosion Proof Equipment 1/5 (1) Hungary, 1037 Budapest, Mikoviny S. u. 2-4. tel/fax: 36 1 250 1720 E-mail: bkiex@bki.hu EK-TípusVizsgálati

Részletesebben

TELJESÍTMÉNYNYILATKOZAT. sz HU. Re deltetésszerű hasz álat

TELJESÍTMÉNYNYILATKOZAT. sz HU. Re deltetésszerű hasz álat TELJESÍTMÉNYNYILATKOZAT sz. 0077 HU 1. A terméktípus egyedi azonosító kódja: Betonacél-csatlakozás ezzel: fischer FIS EB injektáló rendszer 2. Felhasználás célja(i): Termék Ragasztó utólagos betonacél-csatlakozásokhoz

Részletesebben

BT Drive Free 411 1 021 104 411

BT Drive Free 411 1 021 104 411 Communication BT Drive Free 411 1 021 104 411 www.blaupunkt.com Tartalom BT Drive Free 411...3 Bluetooth technológia...3 Biztonsági tudnivalók és általános információk...4 Ártalmatlanítási tájékoztatók...5

Részletesebben

INSTALLATION MANUAL For authorized service personnel only.

INSTALLATION MANUAL For authorized service personnel only. Connection Method CHASSIS TYPE A AIR CONDITIONER OPTIONAL PARTS Communication box kit PART NO. 9317807005 INSTALLATION MANUAL For authorized service personnel only. 1. SAFETY PRES Contents 1. SAFETY PRES...

Részletesebben

Szakmai továbbképzési nap akadémiai oktatóknak. 2012. december 14. HISZK, Hódmezővásárhely / Webex

Szakmai továbbképzési nap akadémiai oktatóknak. 2012. december 14. HISZK, Hódmezővásárhely / Webex Szakmai továbbképzési nap akadémiai oktatóknak 2012. december 14. HISZK, Hódmezővásárhely / Webex 14.00-15.00 15.00-15.30 15.30-15.40 Mai program 1. Amit feltétlenül ismernünk kell: az irányítótábla közelebbről.

Részletesebben

MAKING MODERN LIVING POSSIBLE

MAKING MODERN LIVING POSSIBLE MAKING MODERN LIVING POSSIBLE Link CC Central - Központi Controller vezérlő Installation Szerelési útmutató Guide DANFOSS HEATING SOLUTIONS Link CC - Bevezetés Tartalomjegyzék Bevezetés...3 Szerelés...4

Részletesebben

TELJESÍTMÉNY NYILATKOZAT 0832-CPD-1651

TELJESÍTMÉNY NYILATKOZAT 0832-CPD-1651 E-mail: info@fulleon.co.uk Web: www.cooperfulleon.co m TELJESÍTMÉNY NYILATKOZAT 0832-CPD-1651 Termék azonosító kód: ROLP/SV és ROLP/SV/WP Típus, adagszám vagy gyári szám, illetve bármilyen más elem, amely

Részletesebben

REMOTE RADAR DETECTOR (connectable to GPS DETECTOR device.) BEÉPÍTHETŐ RADARDETEKTOR (GPS DETECTOR készülékhez) USER MANUAL / HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

REMOTE RADAR DETECTOR (connectable to GPS DETECTOR device.) BEÉPÍTHETŐ RADARDETEKTOR (GPS DETECTOR készülékhez) USER MANUAL / HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ REMOTE RADAR DETECTOR (connectable to GPS DETECTOR device.) BEÉPÍTHETŐ RADARDETEKTOR (GPS DETECTOR készülékhez) USER MANUAL / HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 1 REMOTE RADAR DETECTOR (connectable to GPS DETECTOR device.)

Részletesebben

Construction of a cube given with its centre and a sideline

Construction of a cube given with its centre and a sideline Transformation of a plane of projection Construction of a cube given with its centre and a sideline Exercise. Given the center O and a sideline e of a cube, where e is a vertical line. Construct the projections

Részletesebben

BIZTONSÁGI ADATLAP. 1. Az anyag/keverék és a vállalat/vállalkozás azonosítása PV4421 FL-PGC1A PEPTIDE, 100 UM

BIZTONSÁGI ADATLAP. 1. Az anyag/keverék és a vállalat/vállalkozás azonosítása PV4421 FL-PGC1A PEPTIDE, 100 UM BIZTONSÁGI ADATLAP Az anyag/készítmény azonosítása 1. Az anyag/keverék és a vállalat/vállalkozás azonosítása Termék neve FL-PGC1A PEPTIDE, 100 UM A vállalat/vállalkozás azonosítása Life Technologies 5791

Részletesebben

1.1. EGYETLEN KÉSZÜLÉK ÜZEMBE HELYEZÉSE... 124 1.2. KÉT KÉSZÜLÉK ÜZEMBE HELYEZÉSE... 124 2.1. BEKAPCSOLT/KÉSZENLÉTI ÁLLAPOT... 125

1.1. EGYETLEN KÉSZÜLÉK ÜZEMBE HELYEZÉSE... 124 1.2. KÉT KÉSZÜLÉK ÜZEMBE HELYEZÉSE... 124 2.1. BEKAPCSOLT/KÉSZENLÉTI ÁLLAPOT... 125 TÁRGYMUTATÓ Fejezet 1: ÜZEMBE HELYEZÉS...124 1.1. EGYETLEN KÉSZÜLÉK ÜZEMBE HELYEZÉSE... 124 1.2. KÉT KÉSZÜLÉK ÜZEMBE HELYEZÉSE... 124 Fejezet 2: FUNKCIÓK...125 2.1. BEKAPCSOLT/KÉSZENLÉTI ÁLLAPOT... 125

Részletesebben

Get started Bevezetés Introducere

Get started Bevezetés Introducere Get started Bevezetés Introducere Get started Bevezetés Introducere 1 Use the supplied power adapter to connect the charging station to a power outlet. Place Eve Flare on the charging station to commence

Részletesebben

Személyes adatváltoztatási formanyomtatvány- Magyarország / Personal Data Change Form - Hungary

Személyes adatváltoztatási formanyomtatvány- Magyarország / Personal Data Change Form - Hungary Személyes adatváltoztatási formanyomtatvány- Magyarország / Personal Data Change Form - Hungary KITÖLTÉSI ÚTMUTATÓ: A formanyomtatványon a munkavállaló a személyes adatainak módosítását kezdeményezheti.

Részletesebben

SIEMENS. Sz C PR FDCL221 Short-circuit isolator FDCL221 Izolátor FDCL221

SIEMENS. Sz C PR FDCL221 Short-circuit isolator FDCL221 Izolátor FDCL221 DECLARATION OF PERFORMAN TELJESÍTMÉNYNYILATKOZAT according to Construction Products Regulation EU No 30512011 az építési termékekre vonatkozó EU 305/2011 sz. rendelet alapján Sz. 0786-C PR-20449 1. Unique

Részletesebben

1. PŘEPÍNAČ ON/OFF/AUTO 2. LED DISPLEJ 3. INDIKÁTOR AUTOMATICKÉHO PROVOZU 4. VYPNOUT DOČASNÉ VYPNUTÍ/AUTOMATICKÉ VYPNUTÍ 5. NASTAVIT/VYPNOUT BUDÍK 6

1. PŘEPÍNAČ ON/OFF/AUTO 2. LED DISPLEJ 3. INDIKÁTOR AUTOMATICKÉHO PROVOZU 4. VYPNOUT DOČASNÉ VYPNUTÍ/AUTOMATICKÉ VYPNUTÍ 5. NASTAVIT/VYPNOUT BUDÍK 6 NÁVOD K POUŽITÍ ČESKY 1. PŘEPÍNAČ ON/OFF/AUTO 2. LED DISPLEJ 3. INDIKÁTOR AUTOMATICKÉHO PROVOZU 4. VYPNOUT DOČASNÉ VYPNUTÍ/AUTOMATICKÉ VYPNUTÍ 5. NASTAVIT/VYPNOUT BUDÍK 6. NASTAVIT ČAS 7. NASTAVIT AUTOMATICKÉ

Részletesebben

Minta ANGOL NYELV KÖZÉPSZINT SZÓBELI VIZSGA II. Minta VIZSGÁZTATÓI PÉLDÁNY

Minta ANGOL NYELV KÖZÉPSZINT SZÓBELI VIZSGA II. Minta VIZSGÁZTATÓI PÉLDÁNY ANGOL NYELV KÖZÉPSZINT SZÓBELI VIZSGA II. A feladatsor három részből áll VIZSGÁZTATÓI PÉLDÁNY 1. A vizsgáztató társalgást kezdeményez a vizsgázóval. 2. A vizsgázó egy szituációs feladatban vesz részt a

Részletesebben

ISTRUZIONI PER L USO AR372 FOLLETO DE INSTRUCCIONES

ISTRUZIONI PER L USO AR372 FOLLETO DE INSTRUCCIONES ISTRUZIONI PER L USO INSTRUCTIONS FOR USE AR372 CAMINO ELECTRIC FIRE MODE D EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG FOLLETO DE INSTRUCCIONES HASZNÁLATI UTASÍTÁS NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD NA OBSLUHU CHEMINÉE ÉLECTRIQUE

Részletesebben

OPIS OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE UŻYTKOWANIA 1. Antena 2. Przycisk PTT (Push-To-Talk) 3. Wyświetlacz LCD 4. Przycisk ON/OFF / MENU 5. Przycisk ZADZWOŃ 6. Przycisk ZWIĘKSZ AKUMULATORÓW 7. Przycisk ZMNIEJSZ 8.

Részletesebben

4-42 ELECTRONICS WX210 - WX240

4-42 ELECTRONICS WX210 - WX240 4-42 ELECTRONICS WX210 - WX240 PCS 40000499-en Fig. 8 WX210 - WX240 ELECTRONICS 4-43 PCS COMPONENTS 40000471-en Load-limit regulator Legend Fig. 1 Fig. 2 1 Power supply 2 PWM1 output, proportional valve

Részletesebben

Návod k použití Návod na použitie Használati utasítás

Návod k použití Návod na použitie Használati utasítás 8856000 Skládací vozík-rudl / CZ Skládací vozík-rudla / SK Összehajtható kézikocsi / HU Návod k použití Návod na použitie Használati utasítás Úvod Vážený zákazníku, děkujeme za důvěru, kterou jste projevili

Részletesebben

CARISTA 5 CARISTA 3. Fülbe helyezhető hallókészülékek HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

CARISTA 5 CARISTA 3. Fülbe helyezhető hallókészülékek HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ CARISTA 5 CARISTA 3 Fülbe helyezhető hallókészülékek HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 2 TARTALOMJEGYZÉK Általános figyelmeztetés és biztonsági irányelvek 7 A hallókészülék behelyezése 15 A hallókészülék eltávolítása

Részletesebben

PIACI HIRDETMÉNY / MARKET NOTICE

PIACI HIRDETMÉNY / MARKET NOTICE PIACI HIRDETMÉNY / MARKET NOTICE HUPX DAM Másnapi Aukció / HUPX DAM Day-Ahead Auction Iktatási szám / Notice #: Dátum / Of: 18/11/2014 HUPX-MN-DAM-2014-0023 Tárgy / Subject: Változások a HUPX másnapi piac

Részletesebben

Rotary District 1911 DISTRICT TÁMOGATÁS IGÉNYLŐ LAP District Grants Application Form

Rotary District 1911 DISTRICT TÁMOGATÁS IGÉNYLŐ LAP District Grants Application Form 1 A Future Vision pilot célja a Future Vision Plan (Jövőkép terv) egyszerűsített támogatási modelljének tesztelése, és a Rotaristák részvételének növelése a segélyezési folyamatokban. A teszt során a districteknek

Részletesebben

Ültetési és öntözési javaslatok. Planting and watering instructions

Ültetési és öntözési javaslatok. Planting and watering instructions Ültetési és öntözési javaslatok Planting and watering instructions 1 Önöntöző-rendszer Sub-irrigation 2 Kedves növénykedvelő A LECHUZA önöntöző rendszerrel növényeink természetüknél fogva gyönyörű virágokat

Részletesebben

Számlakezelés az ELO DocXtraktor modullal

Számlakezelés az ELO DocXtraktor modullal ELOECMSzakmai Kongresszus2013 Számlakezelés az ELO DocXtraktor modullal Kovács Eszter Kovacs.eszter@pentatrade.hu Projekt bemutatása A Cég Cégcsoport Éves árbevétel 140 mrd FT > 5 500 dolgozó ( 1 000 fı

Részletesebben

Digitális telefon adapter vagy VideoPhone megrendelés menete

Digitális telefon adapter vagy VideoPhone megrendelés menete Digitális telefon adapter vagy VideoPhone megrendelés menete A megrendelés megkezdése előtt bizonyosodj meg róla, hogy nálad van az internetes fizetésre is alkalmas VISA, VISA Electron vagy MasterCard

Részletesebben

General information for the participants of the GTG Budapest, 2017 meeting

General information for the participants of the GTG Budapest, 2017 meeting General information for the participants of the GTG Budapest, 2017 meeting Currency is Hungarian Forint (HUF). 1 EUR 310 HUF, 1000 HUF 3.20 EUR. Climate is continental, which means cold and dry in February

Részletesebben

TELJESÍTMÉNYNYILATKOZAT. sz HU

TELJESÍTMÉNYNYILATKOZAT. sz HU TELJESÍTMÉNYNYILATKOZAT sz. 0036 HU 1. A terméktípus egyedi azonosító kódja: fis her FZEA II Zyko eütődü el 2. Felhasználás célja(i): Termék Fé dü elek eto a törté ő felhasz álásra agy terhelhetőség Re

Részletesebben

ANGOL NYELV KÖZÉPSZINT SZÓBELI VIZSGA I. VIZSGÁZTATÓI PÉLDÁNY

ANGOL NYELV KÖZÉPSZINT SZÓBELI VIZSGA I. VIZSGÁZTATÓI PÉLDÁNY ANGOL NYELV KÖZÉPSZINT SZÓBELI VIZSGA I. VIZSGÁZTATÓI PÉLDÁNY A feladatsor három részből áll 1. A vizsgáztató társalgást kezdeményez a vizsgázóval. 2. A vizsgázó egy szituációs feladatban vesz részt a

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. CROS-FS modell

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. CROS-FS modell HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ CROS-FS modell TARTALOM A CROS JELADÓ... 3 ÜDVÖZÖLJÜK!...3 FONTOS BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK... 4 A JELADÓ... 6 Használati javallatok...6 Javallott használat...6 Az elem... 6 A jobb és a

Részletesebben

(NGB_TA024_1) MÉRÉSI JEGYZŐKÖNYV

(NGB_TA024_1) MÉRÉSI JEGYZŐKÖNYV Kommunikációs rendszerek programozása (NGB_TA024_1) MÉRÉSI JEGYZŐKÖNYV (5. mérés) SIP telefonközpont készítése Trixbox-szal 1 Mérés helye: Széchenyi István Egyetem, L-1/7 laboratórium, 9026 Győr, Egyetem

Részletesebben

Vállalati kockázatkezelés jelentősége

Vállalati kockázatkezelés jelentősége www.pwc.com/hu Vállalati kockázatkezelés jelentősége Fedor Péter 2013. szeptember 19. Miről lesz szó 1. Mi is az az ERM? 2. Miért fontos? 3. Gyakorlati sajátosságok PwC Magyarország Mi is az az ERM? PwC

Részletesebben

ANGOL NYELV KÖZÉPSZINT SZÓBELI VIZSGA I. VIZSGÁZTATÓI PÉLDÁNY

ANGOL NYELV KÖZÉPSZINT SZÓBELI VIZSGA I. VIZSGÁZTATÓI PÉLDÁNY ANGOL NYELV KÖZÉPSZINT SZÓBELI VIZSGA I. VIZSGÁZTATÓI PÉLDÁNY A feladatsor három részbol áll 1. A vizsgáztató társalgást kezdeményez a vizsgázóval. 2. A vizsgázó egy szituációs feladatban vesz részt a

Részletesebben

TELJESÍTMÉNY NYILATKOZAT 0333-CPD

TELJESÍTMÉNY NYILATKOZAT 0333-CPD E-mail: info@fulleon.co.uk TELJESÍTMÉNY NYILATKOZAT 0333-CPD-075441 Termék azonosító kód: Típus, adagszám vagy gyári szám, illetve bármilyen más elem, amely lehetővé teszi az építési termékek azonosítását

Részletesebben

SANTO K 9 12 40-7i Návod k použití Chladnička Használati útmutató Hűtőszekrény Instrukcja obsługi Chłodziarka

SANTO K 9 12 40-7i Návod k použití Chladnička Használati útmutató Hűtőszekrény Instrukcja obsługi Chłodziarka SANTO K 9 12 40-7i Návod k použití Használati útmutató Instrukcja obsługi Chladnička Hűtőszekrény Chłodziarka 2 Obsah Děkujeme, že jste si vybrali jeden z našich vysoce kvalitních výrobků. Přečtěte si

Részletesebben

Az Ön kézikönyve SONY ERICSSON T250I http://hu.yourpdfguides.com/dref/819683

Az Ön kézikönyve SONY ERICSSON T250I http://hu.yourpdfguides.com/dref/819683 Elolvashatja az ajánlásokat a felhasználói kézikönyv, a műszaki vezető, illetve a telepítési útmutató. Megtalálja a választ minden kérdésre az a felhasználói kézikönyv (információk, leírások, biztonsági

Részletesebben

Sebastián Sáez Senior Trade Economist INTERNATIONAL TRADE DEPARTMENT WORLD BANK

Sebastián Sáez Senior Trade Economist INTERNATIONAL TRADE DEPARTMENT WORLD BANK Sebastián Sáez Senior Trade Economist INTERNATIONAL TRADE DEPARTMENT WORLD BANK Despite enormous challenges many developing countries are service exporters Besides traditional activities such as tourism;

Részletesebben

English Magyar Slovenščina Česky V 3.42

English Magyar Slovenščina Česky V 3.42 English... 2 Magyar... 83 Slovenščina... 164 Česky... 245 V 3.42 Content Introduction... 5 Intended use... 6 Supplied items... 7 Overview... 8 LED indicators... 9 Technical data... 10 Safety instructions...

Részletesebben

TELJESÍTMÉNY NYILATKOZAT 0333-CPD

TELJESÍTMÉNY NYILATKOZAT 0333-CPD E-mail: info@ fu leon.co.uk TELJESÍTMÉNY NYILATKOZAT 0333-CPD-075444 Termék azonosító kód: Típus, adagszám vagy gyári szám, illetve bármilyen más elem, amely lehetővé teszi az építési termékek azonosítását

Részletesebben

DECLARATION OF PERFORMANCE CPR-20-IC-040

DECLARATION OF PERFORMANCE CPR-20-IC-040 Page 1 of 4 DECLARATION OF PERFORMANCE CPR-20-IC-040 1. Unique identification code of the product-type: Name: Item Number: UPONOR RENOVIS PANEL PACK 1.2/0.8; 5 M2 1062201 UPONOR RENOVIS PANEL PACK 1.2/0.8;

Részletesebben

CMP-MEDIAREM12. ANLEITUNG (s. 5) IR-Fernbedienung für Media-Center. MANUAL (p. 2) RF media center remote

CMP-MEDIAREM12. ANLEITUNG (s. 5) IR-Fernbedienung für Media-Center. MANUAL (p. 2) RF media center remote English CMP-MEDIAREM12 MANUAL (p. 2) RF media center remote MODE D EMPLOI (p. 8) Télécommande média infrarouge MANUALE (p. 14) Telecomando IR per media center HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ (o. 20.) IR media center

Részletesebben

3. MINTAFELADATSOR KÖZÉPSZINT. Az írásbeli vizsga időtartama: 30 perc. III. Hallott szöveg értése

3. MINTAFELADATSOR KÖZÉPSZINT. Az írásbeli vizsga időtartama: 30 perc. III. Hallott szöveg értése Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP-3.1.1-11/1-2012-0001 XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz ANGOL NYELV 3. MINTAFELADATSOR KÖZÉPSZINT Az írásbeli vizsga időtartama: 30 perc

Részletesebben

INTELLIGENT ENERGY EUROPE PROGRAMME BUILD UP SKILLS TRAINBUD. Quality label system

INTELLIGENT ENERGY EUROPE PROGRAMME BUILD UP SKILLS TRAINBUD. Quality label system INTELLIGENT ENERGY EUROPE PROGRAMME BUILD UP SKILLS TRAINBUD WP4: Deliverable 4.5 Development of voluntary qualification system Quality label system 1 INTELLIGENT ENERGY EUROPE PROGRAMME BUILD UP SKILLS

Részletesebben