Gyári szám: MEDICOR Elektronika Zrt a

Save this PDF as:
 WORD  PNG  TXT  JPG

Méret: px
Mutatás kezdődik a ... oldaltól:

Download "Gyári szám: MEDICOR Elektronika Zrt. 5.695.0056.00.9a"

Átírás

1 Gyári szám: Értékesítés dátuma: Aláírás/PH. MEDICOR Elektronika Zrt.

2 Köszönjük, hogy az AD-2100 típusú elektronikus masszírozót választotta. A készülék rendeltetésszerû használata érdekében kérjük, a használat elõtt alaposan tanulmányozza a Kezelési Útmutatót. A készülék biztonságos használata érdekében ismerkedjen meg a biztonsági elõírásokkal. Tartsa meg a Kezelési Útmutatót és a Garanciális Jótállási Jegyet. Az Elektronikus masszírozó készülék rövid bemutatása Az AD-2100 készülék jellemzõi 3 Az elektronikus masszírozó készülék rendeltetése és hatása 3 Az elektronikus masszírozó készülék hatásmechanizmusa 4 Az elektronikus masszírozó készülék felépítése, az egyes részek funkciói 5 Biztonsági elõírások 7 A készülék mûködtetése Elõkészítés használatra 8 A készülék használata 10 Karbantartás használat után 15 Üzemzavarok és megoldások 16 Mûszaki paraméterek 16 A lapelektródák elhelyezési pontjai 17 Jótállási jegy 23 A szerviz megközelítése 24 2

3 1. A készülék 3db 1,5V AA típusú szárazelemmel, vagy a tartozékként szállított AC 230V/DC 4V adapterrel mûködik. A készülék nagy teljesítménye miatt erõs gyógyító hatás kifejtésére képes. 2. A masszírozás intenzitása tetszés szerint állítható. 3. A masszírozás sebessége is tetszés szerint állítható (a sebesség beállítása mechanikusan történik). 4. Minden kezelés külön gombbal állítható. 5. A készülék használatának megtanulása és mûködtetése egyszerû. 6. A megfelelô terápiás hatást az elektromos impulzusok és a hullámhossz automatikus váltakozása biztosítja. 7. A készülék hatféle üzemmódban, sokféle variácóban mûködtethetô. 8. Az ismétlô fukció segítségével tetszés szerint választhat a számos automatikus kezelési mód közül. 9. A nagyméretû folyadékkristályos kijelzôn tisztán láthatók a kezelt területekkel kapcsolatos információk. 10. A folyadékkristályos kijelzôn látható a kezelésbôl még hátralévô idô. A folyadékkristályos kijelzôn lehetôség van a kezelési sebesség megjelenítésére is. 11. A készülék automata kikapcsolás funkcióval rendelkezik, azaz 15 perc kezelés után a készülék automatikusan kikapcsol. 12. A készülék 5 másodpercen belül kikapcsol, ha az elektródák elmozdulnak a bôrfelületrôl. 13. A készülék lapelektródáiba infravörösen sugárzó anyag van beépítve. Az elektródák gyártásához felhasznált korszerû technológia teszi ezt lehetôvé. Az infravörös anyag 5-15μm hullámhosszon tud elektromágneses hullámokat kibocsátani, amelyek az alábbi kedvezô hatással vannak az emberi testre: a. Az elektródák aszeptikus hatásúak, így a test különbözô pontjaira való felhelyezéskor a fertôzés elkerülhetô. b. Javul a helyi keringés, a vérkeringés és az anyagcsere folyamatok. A készülék alkalmas nyaki csigolyabántalmak, a hátgerinc ízületi gyulladásai, a keresztcsont körüli izomfájdalmak csillapítására és terápiájára. a készülék csökkenti a nyaki csigolyafájdalmat, a váll és a lapocka ízületi gyulladása és az ízületi gyulladás miatti fájdalomérzetet, az ágyéktáji izomfájdalmakat csillapítja a perifériás izomgörcsöket enyhíti az izomfájdalmat javítja a vérkeringést csökkenti a fáradtságérzést 3

4 A készülék alacsony hullámhosszon, gyenge áramimpulzusok segítségével gyakorol hatást az emberi testre, javítja a vérkeringést, stimulálja az idegrendszer mûködését. Ezáltal a készülék alkalmas fáradtság csillapítására, görcsök, fájdalom és gyulladások kezelésére. Az alacsony hullámhosszon, gyenge áramimpulzusokkal végzett terápiának kétféle hatása van az emberi testre, ezeket közvetlen és reflex hatásoknak nevezzük. A motorikus izmoknak alacsony áramimpulzusokkal végzett stimulációja következtében létrejött izomösszehúzódások a közvetlen hatás eredményeként jönnek létre. Reflex hatásnak nevezzük azt a reakciót, amely során a gyenge áramimpulzusokkal végzett külsô stimuláció alatt számos idegreceptor jut ingerhez, az inger pedig azonnal továbbhalad az idegrendszerben. Az inger elôször az izomrostokon halad át, majd eljut a megfelelô gerincrészhez, majd a gerincvelô hátsó és oldalsó idegkötegeibôl feljut az agytörzsbe vagy a kéreg alatti központba, majd a két agyféltekébe, ahol az agy értelemezi az ingert. Ezután centrifugális impulzus indul a mozgató idegeken át a törzs, a zsigerek és a mirigyek felé. Ennek a folyamatnak számos hatása ismert. Az emberi test reakciója a külsô stimulációra adott bizonyos válasz, valamint a testnek a külsô környezethez való alkalmazkodását fejezi ki. A test reakciója az ideg- és testnedvek közös munkájának eredménye. Fájdalomérzet fellépésekor nagy szerepe van a kémiai vivôanyagoknak. A sejtek sérülésekor káliumionok és hisztaminok szabadulnak fel, a fehérje felbomlásakor kassinin kinin jön létre. Ha ezek az ún. P anyagok és az 5-hydroxytryptophane, ezen kívül az acid metabolite megfelelô koncentrációt érnek el az idegrendszer mûködése közben, fájdalomérzet keletkezik. A helyi vérkeringés javításával ezeket a fájdalmat okozó anyagokat gyorsan ki lehet mosni az izomból, ez megszûnteti vagy csökkenti a fájdalomérzetet. A hosszabb ideig tartó stimuláció ezen kívül elôsegítheti olyan fájdalomcsillapító fehérjék termelését (pld. endorfin vagy enkephalin), amelyeknek a fájdalom csillapítása mellett nyugtató hatása is ismert. 4

5 A lapelektróda fogyóeszköz, amely a forgalmazótól vásárolható. 5

6 Külsõ áramforrás csatlakozó Lapelektróda csatlakozó Folyadékkristályos kijelzõ Automatikus szabályozó gomb Kezelés intenzitás jelzõ Kéziüzemmód kapcsoló Ismétlõgomb (automata üzemmódban) Sebességszabályozó gomb Ki/bekapcsoló gomb és intenzitást szabályozó gomb a vibrálás gomb használatakor látható a képernyõn a nyomkodás gomb használatakor látható a képernyõn A karon látható szimbólum a Kéz és lábfej kezelés bekapcsolásakor jelenik meg a kijelzõn. A térden látható szimbólum az Ízületek kezelés bekapcsolásakor jelenik meg a kijelzõn. az ütögetés gomb használatakor látható a képernyõn a masszírozás gomb használatakor látható a képernyõn A vállon látható szimbólum a Vállak kezelés bekapcsolásakor jelenik meg a kijelzõn. A derékon látható szimbólum a Derék kezelés bekapcsolásakor jelenik meg a kijelzõn. A combon látható szimbólum a Láb kezelés bekapcsolásakor jelenik meg a kijelzõn. A kijelzõ bal alsó sarkában látható a kezelésbõl fennmaradó idõ A kijelzõ jobb alsó szélén található az Ismétlésjelzõ fény A kijelzõ jobb alsó sarkában látható a kiválasztott kezelési sebesség (1-9 skálán) 6

7 A Biztonsági Figyelmeztetések pontjai A Biztonsági Figyelmeztetések pontjai alatt rögzítve van, hogy a masszírozó készülék helytelen használata káros és veszélyes lehet Az Ön biztonsága érdekében kérjük, gondosan kövesse az elõírásokat! Rajzjelek és grafikus jelzések Jelzi a nem megengedett alkalmazást jelzi a tiltott alkalmazást, illetve a vonatkozó elõírásokat! Veszélyes (1) pulzus szabályozó, vagy egyéb, a testbe beépített elektronikus gyógyászati eszközök, készülékek, (2) mesterséges szív-légzõszervi pacemaker, vagy egyéb, az élet fenntartása érdekében használt elektronikus gyógyászati eszköz, készülék, (3) EKG készülék, vagy egyéb, a páciens által viselt elektronikus gyógyászati készülék. A fent felsorolt elektronikus gyógyászati készülékeknek a masszírozó készülékkel történõ együttes használata a helytelen alkalmazás során veszélyes lehet! Figyelmeztetés (1) akut betegségben szenvedôk (2) rosszindulatú daganatos betegek (3) fertôzô betegségben szenvedôk (4) azok, akik éppen menstruációs, illetve terhességi idôszakot élnek át (5) szívbetegek (6) magas lázban szenvedôk (7) rendellenes vérnyomással bíró személyek (8) érzéketlen bôrfelülettel rendelkezô páciensek, vagy bôrbetegségben szenvedôk (9) a fent említettek mellett azok a személyek, akiknek a testén rendkívüli érzékelô felület található Ellenkezõ esetben a készülék használata kellemetlenséget, rosszullétet okozhat! Ellenkezõ esetben kellemetlenség, rosszullét következhet be. Ellenkezô esetben kellemetlenség, rosszullét következhet be. Ellenkezô esetben kellemetlenség, vagy elektromos sokk következhet be. Ellenkezô esetben baleset, vagy meghibásodás következhet be.! Megjegyzések Ellenkezô esetben ez kellemetlenséghez vezethet, illetve valakinek rosszullétet okozhat.! Ellenkezô esetben erôs áramütést kaphat. Ellenkezô esetben ez balesethez vezethet. 7

8 1. Nyissa ki az elemtartó fedelét a nyíl irányában. 2. Az elemek behelyezése elõtt figyeljen a polaritásra. 3. Zárja vissza az elemtartó fedelét. * Csak a készülékhez adott váltakozó áramú adaptert használja, amely megfelel az egészségügyi biztonsági elõírásoknak. DC 4V + 8

9 1. A kábel egyik végén található csatlakozót kapcsolja az alapegység elektródacsatlakozójához. 2. A kábel másik végén található csatlakozókat csatlakoztassa a lapelektródákhoz. Az elektródakábel használata Kerülje a kábel túl nagy erõvel való megfeszítését, ne hajtogassa a kábelt. Az alapegységbõl való kihúzáskor tartsa kézben a csatlakozót. 1. A készülék elsõ használata elõtt távolítsa el az elektródákról a védõfóliát. 2. A lapelektródákat a fájdalmas testrészhez közel helyezze fel. Lapelektródák használata Egyszerre két darab lapelektródát kell használnia, különben a kezelés nem lesz gyógyító hatású. Egyébként a két lapelektróda nem fedheti át egymást a kezelendô felületen. Ne helyezze fel az elektródákat a bôrfelületre a készülék bekapcsolása után, különben erôs áramütést kaphat. Kérjük, hogy amennyire lehetséges, ne érintse meg kézzel a lapelektródák tapadó felületét. A készülék használata elôtt, zuhanyozás után, ill. izzadás esetén törölje meg a kezelendô felületet. Kérjük, használjon ragasztószalagot az elektródák rögzítésére abban az esetben, ha azok a különbözô elhelyezésektôl függôen nem tapadnának eléggé a bôrfelületre. Kérjük, hogy a fertôzések, ill. bôrbetegségek elkerülése érdekében ne keverje össze az elektródákat más által használt elektródákkal 9

10 A kezelés ideje: Egy ponton a perces kezelési idõ a megfelelõ. A kezelés gyakorisága: Napi egy-két alkalom elegendõ. Intenzitás: A kezelés intenzitását tetszés szerint állíthatja be. Sebesség Az Önnek legkényelmesebb intenzitásra állítsa be a sebességet. A kezelés megkezdésekor az elsõ néhány napon lassabban és kisebb intenzitásal használja a készüléket. A készülék bekapcsolásakor hangjelzést fog hallani. ki/bekapcsoló gomb Ezután a folyadékkristályos kijelzõ kb. 1 másodpercig villog. Könnyû masszírozó kezdõ program A túl erõs stimuláció elkerülésére az alapegység enyhe maszírozó kezeléssel indítja a programot. Amennyiben a bekapcsolás után 5 másodpercen belül 3 hangjelzést hall, majd a folyadékkristályos kijelzõ elsötétül, a készülék biztonsági üzemmódba kapcsolt, mivel az elektródák nem csatlakoznak megfelelõen. Ellenõrizze az elektródák csatlakozását az alapegységhez, vagy helyezze az elektródákat szorosan a testére, majd kezdje újra a programot a készülék bekapcsolásával. A bekapcsolás után 15 perccel a készülék automatikusan kikapcsol. Ha a lapelektródák elmozdulnak a bõrfelületrõl, 5 másodpercen belül automatikusan leáll a mûködés. 10

11 Automata kezelési módok esetén választható funkciók: a váll, a derék, a kéz és lábfej, a lábszár és kar és az ízületek. Manuális kezelési mód esetén választható funkciók: nyomkodás, masszírozás, ütögetés és vibrálás. A funkció könnyû masszírozással indul. Az egyes funkciók közötti változtatáskor, a hirtelen túl erôs stimuláció elkerülése végett a program mindig enyhe masszírozással indul, amely fokozatosan erôsödik. A folyadékkristályos kijelzõn látható szimbólumok az automata kezelési mód során [Váll] automata kezelési mód [DERÉK] automata kezelési mód [KÉZ ÉS LÁBFEJ] automata kezelési mód [LÁBSZÁR ÉS KAR] automata kezelési mód [ÍZÜLETEK] automata kezelési mód A folyadékkristályos kijelzõn látható szimbólumok manuális kezelési mód során [VIBRÁLÁS] manuális kezelési mód [ÜTÖGETÉS] manuális kezelési mód 11

12 [NYOMKODÁS] manuális kezelési mód [MASSZÍROZÁS] manuális kezelési mód Az elektródák elhelyezési pontjai VÁLL DERÉK LÁB KAR ÍZÜLETEK LÁBFEJ A készülék bekapcsolásakor automatikusan indul a masszírozó funkció 12

13 Fordítsa el az intenzitást szabályozó gombot, majd fokozatosan emelje az intenzitást az Önnek optimális állapot eléréséig. Nyomja meg a sebességet szabályozó gombot a plusz jel irányában (+), a sebesség nô. Nyomja meg a sebességet szabályozó gombot a mínusz jel irányában (-), a sebesség csökken. Intenzitás szabályozó gomb Az intenzitás emelésével nem ér el kedvezôbb gyógyító hatást. A túlzott stimulációtól bôre kipirulhat, fájdalomérzet jelentkezhet Az intenzitás erôssége minden funkcióban állítható 1-8 közötti skálán. A sebesség beállítása csak manuális kezelési módban lehetséges, 1-9 közötti skálán. Automata kezelési módban az Ismétlôgomb megnyomásával a készülék az éppen folyamatban lévô stimulációt ismétli. (Az ismétlésjelzô szimbólum villog.) Ha az ismétlô funkciót be akarja fejezni, nyomja meg újra az Ismétlôgombot, az eredeti funkció folytatódik. (Az ismétlésjelzô szimbólum nem villog tovább.) Az Ismétlô funkció használata csak automata kezelési módban lehetséges. Az Ismétlô funkció leállításához és az elôzô funkció folytatásához újra nyomja meg az Ismétlôgombot. 13

14 A készüléket a ki/bekapcsoló gomb órajárással ellentétes elfordításával lehet kikapcsolni. ki/bekapcsoló gomb A készülék automatikus kikapcsolása esetén fordítsa el a Ki/bekapcsoló gombot Kikapcsolva ( Off ) állásba. Amennyiben a Ki/bekapcsoló gomb a kezelés befejezésével is Bekapcsolva ( On ) állásban marad, az elemek gyorsan lemerülhetnek. Ha a kezelési idô lejárata után tovább szeretné használni a készüléket, elôször kapcsolja ki a készüléket, majd ismételten kapcsolja be. Megjegyzés: A 15 perces kezelési idô automatikus befejezését követôen ne felejtse el Kikapcsolva ( Off ) állásba fordítani a Ki/bekapcsoló gombot, ellenkezô esetben az elemek lemerülhetnek. Húzza ki a csatlakozót az alapegységbõl. Tisztítsa meg a lapelektródákat. Tegye az elektródákat az elektródatartóba A csatlakozót az alapegységbôl való kihúzáskor tartsa a kezében, ne húzza meg a kábelt. Az elektródák megtisztításához használjon tiszta vizet vagy nedves ruhát (arctörlô kendô vagy szivacs használata kerülendô). Az elektródákat finoman törölje át, vigyázva, hogy az elektródák felülete ne karcolódjon meg. 14

15 Az alapegység tisztítását végezze nedves pamutkendõvel (használhat vizet vagy szappanos vizet). Ne használjon a készülék tisztításához oldószert, illóolajat vagy alkoholt. Ne tegye ki a készüléket magas hõmérsékletnek, magas páratartalomnak vagy közvetlen napsugárzásnak. Ne tartsa vagy használja a masszírozót TV készülék vagy egyéb elektromos vagy elektromágneses erõterek közelében. Tartsa távol a készüléket gyermekektõl. Ne szerelje szét a készüléket. Óvakodjon a készülék leejtésétõl vagy rázásától. Ha hosszabb ideig nem használja a készüléket, vagy ha folyamatosan adapterrel használja, akkor távolítsa el az elemeket. Huzamosabb használat után a lapelektródák bepiszkolódhatnak, így nehezebben tapadnak a bõrfelületre. Óvatosan tisztítsa meg az elektródákat nedves kendõvel, így ismét jól fognak tapadni. Ne tegye ki az elektródákat magas hõmérsékletnek, magas páratartalomnak vagy közvetlen napsugárzásnak. Cserélje ki az elektródákat, ha az alapos tisztítás ellenére sem tapadnak jól a bõrfelületre. 15

16 Üzemzavar Lehetséges ok Megoldás Nem érzékeli a jelet Ellenôrizze az elemeket Ellenôrizze az elemek behelyezését Ellenôrizze az elektródakábel csatlakozását Ellenôrizze, hogy eltávolította-e az átlátszó védôfóliát az elektródákról Cserélje ki az elemeket Helyezze be az elemeket elôírásszerûen Csatlakoztassa újra az elektródakábelt Távolítsa el a védôfóliát A jel túl gyenge A bõr kipirul Szúró fájdalmat érez A kezelés alatt az áram kikapcsol Ellenôrizze, hogy az elektródák a bôrhöz simulnak-e Ellenôrizze, hogy az elektródák nem csúsztak-e egymásra Tiszták az elektródák? Ellenôrizze az Intenzitás beállítását Ellenôrizze az elektródák helyét Betartotta a kezelési idôt? Az elektródák elég nedvesek? Ellenôrizze, hogy az elektródák a bôrhöz simulnak-e Tiszták az elektródák? Ellenôrizze, hogy nincsenek-e karcolások az elektródákon Ellenôrizze, hogy az elektródák jól tapadnak-e a bôréhez Ellenôrizze az elektródakábelek csatlakozását Ellenôrizze az elemeket Eltelt már 15 perc a kezelés megkezdése óta? Az elektródákat simítsa a bôrére Válassza szét az elektródákat, simítsa újra a bôrére Tisztítsa meg az elektródákat Állítsa be az Intenzitásértéket Változtassa meg az elektródák elhelyezését perc kezelés után ellenôrizze a bôrét Törölje át az elektródákat nedves ruhával Az elektródákat simítsa a bôrére Tisztítsa meg az elektródákat Cserélje ki az elektródákat Kapcsolja ki a készüléket és helyezze az elektródákat szorosan a bôrére Kapcsolja ki a készüléket és csatlakoztassa az elektródakábeleket Ha az elemek lemerültek, cserélje ki újakra 15 perc után a készülék automatikusan kikapcsol Ha olyan üzemzavar keletkezik, amelyet nem tud megoldani a fenti táblázat alapján, vigye szervizbe a készüléket! A készülék mûszaki jellemzõi Elektronikus Masszírozó Típus AD-2100 Energiaellátás DC4V adapter (tartozék), vagy 3 db 1,5 V AAA szárazelem Frekvencia 2~1000 Hz Áramfelvétel kb. 40mA (ellenállás: 500 Ω) Az elemek élettartama napi 15 perces használattal kb. 3 hónap A készülék mérete 1500 mm x 100 mm x 46 mm A készülék tömege kb. 200 g (szárazelemek nélkül) Normális üzemeltetési hõmérséklet: 5 55ºC feltételek páratartalom: <80% Tárolási és hõmérséklet: 20 55ºC szállítási szabályok páratartalom: <10 95% Biztonsági osztály II. oszt. BF 16

17 fájdalomérzet vagy tompa fájdalom a vállakban és a hátban. Példák az elektronikus masszírozó lapelektródáinak felhelyezésére. Tegye fel az elektródákat az alábbi képnek megfelelô módon, ez gyógyító hatású fájó vállak esetén. Az automata üzemmód ütegetô programja enyhíti a fájdalmat. A kezelés gyógyhatása a vállakra 17

18 Feszítõ fájdalom a derék izmaiban Példák az elektronikus masszírozó lapelektródáinak felhelyezésére. Tegye fel az elektródákat az alábbi képnek megfelelô módon, ez gyógyító hatású fájó derék esetén. Az automata üzemmód ütegetô programja enyhíti a fájdalmat. A kezelés gyógyhatása a derékra 18

19 Szúró fájdalom a karban, tompa fájdalom a karizmokban. Példák az elektronikus masszírozó lapelektródáinak felhelyezésére. Tegye fel az elektródákat az alábbi képnek megfelelô módon, ez gyógyító hatású fájó karok esetén. Az automata üzemmód ütegetô programja enyhíti a fájdalmat. A kezelés gyógyhatása a karokra 19

20 Fáradtságérzet és fájdalom a lábakban. Példák az elektronikus masszírozó lapelektródáinak felhelyezésére. Tegye fel az elektródákat a combcsontok vagy a lábszárcsontok vonalában, vagy a fájó pontokra, ez gyógyító hatású fájó láb esetén. Az automata üzemmód vibrálás programja enyhíti a fájdalmat. A kezelés gyógyhatása a lábakra 20

21 Fájdalom a kar vagy a lábízületekben. Példák az elektronikus masszírozó lapelektródáinak felhelyezésére. Tegye fel az elektródákat a kar-, a lábszár- vagy a combcsontok vonalában, vagy a fájó pontokra, ez gyógyító hatású fájdalmas ízületek esetén. Az automata üzemmód ütögetõ programja enyhíti a fájdalmat. A kezelés gyógyhatása az ízületekre. 21

22 a testrészt hidegnek érezzük, ödéma, fáradt lábfej, bármely testrésben érzett fájdalom vagy szúró fájdalom Tegye fel az elektródákat az alábbi képnek megfelelõ módon, ez gyógyító hatású ödéma vagy fájó lábfej esetén. Példák az elektronikus masszírozó lapelektródáinak felhelyezésére. Az automata üzemmód ütegetõ programja enyhíti a fájdalmat. A kezelés gyógyhatása a lábfejre. 22

23 MEDICOR Elektronika Zrt. k MEDICOR Elektronika Zrt. 23

24 Szerviz: MEDICOR Elektronika Zrt Budapest, Illatos út 9. Tel.: / Fax:

SE-33 TENS mikroprocesszoros ingeráram-készülék...a legújabb fejlesztés eredménye

SE-33 TENS mikroprocesszoros ingeráram-készülék...a legújabb fejlesztés eredménye SE-33 TENS mikroprocesszoros ingeráram-készülék...a legújabb fejlesztés eredménye Használati útmutató és jótállási jegy 0120 Gyártási szám:........................... Eladás kelte:..............................................

Részletesebben

#" " "!" "!"!!# " 5*+2!&! 1 ' 33 - # '&-,"30/.Î3Â %*(*5Õ-*4 "650."5" 7Î3/:0.Õ4.Î3Â )BT[OgMBUJ UNVUBUw 5.695.0054.00.9a

#  ! !!!#  5*+2!&! 1 ' 33 - # '&-,30/.Î3Â %*(*5Õ-*4 650.5 7Î3/:0.Õ4.Î3Â )BT[OgMBUJ UNVUBUw 5.695.0054.00.9a Gyári szám: Értékesítés dátuma: Garancia és javítási jegyzék Aláírás/PH. Zrt Zrt Garancia (2) Bevezetés (4) A mérõeszköz részei (5) A funkció leírása (6) Mûszaki jellemzõk (6) A mérés elõtt (7) A mérés

Részletesebben

RT6021. Felhasználói kézikönyve. Műszaki adatok Frekvenciatartomány 1,80-1.90GHz. Moduláció. Frekvencia stabilitás <+ 50 KHz.

RT6021. Felhasználói kézikönyve. Műszaki adatok Frekvenciatartomány 1,80-1.90GHz. Moduláció. Frekvencia stabilitás <+ 50 KHz. RT6021 Felhasználói kézikönyve Műszaki adatok Frekvenciatartomány 1,80-1.90GHz Csatornák Idő pontossága Moduláció 120 duplacsatornás 0 +2 ppm GFSK Frekvencia stabilitás

Részletesebben

purecare Felhasználói útmutató Dr. Pro System Advanced Pro. Digitális Elektromos Stimulátor TENS EMS MASSZÁZS

purecare Felhasználói útmutató Dr. Pro System Advanced Pro. Digitális Elektromos Stimulátor TENS EMS MASSZÁZS purecare 982 Advanced Pro. Digitális Elektromos Stimulátor Felhasználói útmutató Mielőtt használni kezdi a készüléket, alaposan olvassa át és tanulmányozza az útmutatót! TENS EMS MASSZÁZS 1 KÉZI 2CSATORNÁS

Részletesebben

A SensaTONE férfiaknak medencealapi izomstimulátor készülék használati utasítása V2015-12

A SensaTONE férfiaknak medencealapi izomstimulátor készülék használati utasítása V2015-12 A SensaTONE férfiaknak medencealapi izomstimulátor készülék használati utasítása V2015-12 1 Használati utasítás A Body Clock cég által gyártott SensaTONE for MEN egy nagyon egyszerű, de mégis nagyon hatékony

Részletesebben

ELEKTROSTIMULÁTOR Elektromos masszázs BeautyRelax BR-670

ELEKTROSTIMULÁTOR Elektromos masszázs BeautyRelax BR-670 ELEKTROSTIMULÁTOR Elektromos masszázs BeautyRelax BR-670 FELHASZNÁLÁSI ÚTMUTATÓ 1 TARTALOM BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK 3 FONTOS FIGYELMEZTETÉSEK 5 MŰKÖDÉSI FELTÉTELEK 6 FELHASZNÁLÁSI LEHETŐSÉGEK 6 ALAP TULAJDONSÁGOK

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A DM-60/DM-70/DM-90. Vevõtájékoztató adatlap, megfelelõségi nyilatkozat. 220/230 V/50 Hz. Típus: DM-60 DM-70 DM-90

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A DM-60/DM-70/DM-90. Vevõtájékoztató adatlap, megfelelõségi nyilatkozat. 220/230 V/50 Hz. Típus: DM-60 DM-70 DM-90 Vevõtájékoztató adatlap, megfelelõségi nyilatkozat Típus: DM-60 DM-70 DM-90 Névleges feszültség: 220/230 V/50 Hz Érintésvédelmi osztály: I. (csak védõföldeléssel ellátott hálózathoz csatlakoztatható) Névleges

Részletesebben

MG 148. H Shiatsu masszázsöv Használati útmutató

MG 148. H Shiatsu masszázsöv Használati útmutató MG 148 H H Shiatsu masszázsöv Használati útmutató Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm, Germany Tel.: +49 (0)731 / 39 89-144 Fax: +49 (0)731 / 39 89-255 www.beurer.de Mail: kd@beurer.de Tisztelt Vásárlónk!

Részletesebben

EM 38. Hátfájás elleni öv Használati útmutató...2-14

EM 38. Hátfájás elleni öv Használati útmutató...2-14 EM 38 H Hátfájás elleni öv Használati útmutató...2-14 Beurer GmbH Söflinger Str. 218 D-89077 Ulm (Germany) Tel.: +49 (0) 731 / 39 89-144 Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255 www.beurer.de email: kd@beurer.de 0344

Részletesebben

C M Y K Verzió: 2 REF 5010 AMED-TECH

C M Y K Verzió: 2 REF 5010 AMED-TECH Verzió: 2 REF 5010 Tartalom A TENS indikációs területei, kontraindikációk 3 Mire használható a készülék? 4 A biztonságra vonatkozó fontos megjegyzések 5 A készülék elemei 6 Ábrák 7 Mûszaki adatok 7 A készülék

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A TG 41W,G,Z TÍPUSÚ. Vevõtájékoztató adatlap, megfelelõségi nyilatkozat. A készülék típusazonosítója: TG 41W TG 41G TG 41Z

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A TG 41W,G,Z TÍPUSÚ. Vevõtájékoztató adatlap, megfelelõségi nyilatkozat. A készülék típusazonosítója: TG 41W TG 41G TG 41Z Vevõtájékoztató adatlap, megfelelõségi nyilatkozat A gyártó védjegye: A készülék típusazonosítója: TG 41W TG 41G TG 41Z A készülék kialakítása: mobil Max. teljesítmény: 2,5 kw 1,3 kw 2,4 kw Teljesítmény:

Részletesebben

EM 25. H Po-Trainer. Használati utasítás... 2. Beurer GmbH Söflinger Str. 218 D-89077 Ulm, Germany www.beurer.com

EM 25. H Po-Trainer. Használati utasítás... 2. Beurer GmbH Söflinger Str. 218 D-89077 Ulm, Germany www.beurer.com EM 25 H Po-Trainer Használati utasítás... 2 Beurer GmbH Söflinger Str. 218 D-89077 Ulm, Germany www.beurer.com Tartalom 1. A készülék ismertetése... 2 1.1 Mi is a Po-Trainer?... 2 1.2 Mi az EMS és mit

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÁS Elektronikus Izom-ideg stimulátor E2 ELITE (HV-F127-E)

HASZNÁLATI ÚTMUTATÁS Elektronikus Izom-ideg stimulátor E2 ELITE (HV-F127-E) HAZNÁLATI ÚTUTATÁ Elektronikus Izom-ideg stimulátor E2 ELITE (HV-F27-E) TARTALOJEGYZÉK E C IA L O DE ELE CTRON I C NERVE T I UL A T OR 2 Köszönjük, hogy az ORON E2 ELITE (HV-F27-E) elektronikus izom-,

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv Veinoplus Arterial

Felhasználói kézikönyv Veinoplus Arterial Felhasználói kézikönyv Veinoplus Arterial Tisztelt Vásárló! Ezúton köszönjük a VEINOPLUS stimulátorokba vetett bizalmát. A VEINOPLUS ARTERIAL egy éveken át fejlesztett, szabadalmazott technológián alapul,

Részletesebben

A biztonságos használatra vonatkozó megjegyzések

A biztonságos használatra vonatkozó megjegyzések A biztonságos használatra vonatkozó megjegyzések A mérőműszer megfelel az IEC61010 szabványban előírt, a mérés biztonságára vonatkozó összes követelménynek: szennyeződési fokozat: 2, túlfeszültségi kategória:

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ GÉPJÁRMŰ MULTIMÉTER EM128 GARANCIALEVÉL. Termék: Gépjármű multiméter EM128 Típus: EM128. Gyártási szám (sorozatszám):

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ GÉPJÁRMŰ MULTIMÉTER EM128 GARANCIALEVÉL. Termék: Gépjármű multiméter EM128 Típus: EM128. Gyártási szám (sorozatszám): GARANCIALEVÉL 1. Az UNI-MAX által forgalmazott termékekre, az eladás napjától számítva: a Polgári Törvénykönyv rendelkezései alapján 24 hónap; a Kereskedelmi Törvénykönyv rendelkezései alapján 12 hónap

Részletesebben

AUTOMATA VÉRNYOMÁSMÉRÕ KÉSZÜLÉK KEZELÉSI ÚTMUTATÓ MG 150f

AUTOMATA VÉRNYOMÁSMÉRÕ KÉSZÜLÉK KEZELÉSI ÚTMUTATÓ MG 150f MG 150.qxp 2006.01.30. 16:12 Page 12 AUTOMATA VÉRNYOMÁSMÉRÕ KÉSZÜLÉK KEZELÉSI ÚTMUTATÓ MG 150f Jellemzõk: Real Fuzzy Technológia 90 mérés automatikus tárolása Egy gombnyomásos mûködtetés Könnyen leolvasható

Részletesebben

Használati Utasítás Fajsúly meghatározó HU

Használati Utasítás Fajsúly meghatározó HU Használati Utasítás Fajsúly meghatározó HU HU Tartalomjegyzék 1 Műszaki adatok. 4 2 A felhasználási területek áttekintése..... 5 2.1 KERN EMB 200-3V mérleg KERN YDB-01 fajsúlymérő tartozékkal 6 2.2 KERN

Részletesebben

SHIATSU MASSZÍROZÓ PÁRNA GYVM22. Használati utasítás. Üzembe helyezés előtt figyelmesen olvassa el a használati útmutatót!

SHIATSU MASSZÍROZÓ PÁRNA GYVM22. Használati utasítás. Üzembe helyezés előtt figyelmesen olvassa el a használati útmutatót! SHIATSU MASSZÍROZÓ PÁRNA GYVM22 Használati utasítás Üzembe helyezés előtt figyelmesen olvassa el a használati útmutatót! Köszönjük, hogy termékünket választotta! Általános leírás A Vivamax derékmasszírozó

Részletesebben

REF 5023 Verzió 0. TENStem dental. Transzkután 2 csatornás idegstimulátor. Használati útmutató

REF 5023 Verzió 0. TENStem dental. Transzkután 2 csatornás idegstimulátor. Használati útmutató REF 5023 Verzió 0 TENStem dental Transzkután 2 csatornás idegstimulátor Használati útmutató Tartalomjegyzék Rövid útmutató a rágóizomzat TENS-terápiájához (P1)... 3 Indikációk... 4 TENStem dental kezelôelemei...

Részletesebben

Digitális vezeték nélküli rendszer MX W1

Digitális vezeték nélküli rendszer MX W1 Digitális vezeték nélküli rendszer MX W1 Használati útmutató Tartalom Fontos biztonsági intézkedések... 2 MX W1 digitális vezeték nélküli fülhallgató rendszer... 4 A csomag tartalma... 4 A termék bemutatása...

Részletesebben

Használati és karbantartás útmutató

Használati és karbantartás útmutató Tisztelt Doktor Úr / Nő! Kérjük, ellenőrizze a készülék megérkezésekor és visszaküldésekor a 2. oldalon található a szett tartalma tételeket! Köszönettel: Dentalmode Kft. Használati és karbantartás útmutató

Részletesebben

3 az 1-ben kavitációs ultrahang készülék HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. kavitációs ultrahang. infravörös terápia. elektromos izom stimuláció. BeautyRelax BR-720

3 az 1-ben kavitációs ultrahang készülék HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. kavitációs ultrahang. infravörös terápia. elektromos izom stimuláció. BeautyRelax BR-720 BeautyRelax BR-720 3 az 1-ben kavitációs ultrahang készülék HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ kavitációs ultrahang infravörös terápia elektromos izom stimuláció BeautyRelax BR-720 3 az 1-ben kavitációs ultrahang készülék

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A MCE 32 BIH TÍPUSÚ. Vevõtájékoztató adatlap, megfelelõségi nyilatkozat MCE 32 BIH. A készülék típusazonosítója: 220-240 V/50 Hz

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A MCE 32 BIH TÍPUSÚ. Vevõtájékoztató adatlap, megfelelõségi nyilatkozat MCE 32 BIH. A készülék típusazonosítója: 220-240 V/50 Hz Vevõtájékoztató adatlap, megfelelõségi nyilatkozat A gyártó védjegye: A készülék típusazonosítója: Teljesítményfelvétel: Grill teljesítmény: Mikrohullámú kimenõ teljesítmény: Meleg levegõ teljesítmény:

Részletesebben

DeLuxe masszázsülés GYVM24

DeLuxe masszázsülés GYVM24 DeLuxe masszázsülés GYVM24 Használati utasítás Üzembe helyezés előtt figyelmesen olvassa el a használati útmutatót! Köszönjük hogy termékünket választotta! Általános leírás A Vivamax DeLuxe masszázsülés

Részletesebben

Elektromos ágymelegítő GYVH12

Elektromos ágymelegítő GYVH12 Elektromos ágymelegítő GYVH12 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Kérjük, használat előtt figyelmesen olvassa el a használati utasítást! FONTOS BIZTONSÁGI JAVASLATOK Figyelmesen olvassa el a használati utasítást, mielőtt

Részletesebben

Beszerelési és beüzemelési kézikönyv

Beszerelési és beüzemelési kézikönyv SOLARTHERMIE - SOLAR THERMAL - SOLAR TÉRMICA- SOLAIRE THERMIQUE - SOLARE TERMICO Beszerelési és beüzemelési kézikönyv Digitális szolár vezérlés 2 bemenet, 1 kimenet 719450 HU 719.450 Z01 06.33 Subject

Részletesebben

DIGITÁLIS MULTIMÉTER AX-101B HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

DIGITÁLIS MULTIMÉTER AX-101B HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ DIGITÁLIS MULTIMÉTER AX-101B HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ I. BEVEZETÉS A stabil és megbízható multiméter 3 ½ számjegyes, könnyen olvasható LCD kijelzővel rendelkezik. A mérőműszerrel elvégezhető mérések: AC és

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv Felhasználói kézikönyv 870D Digitális Lakatfogó Multiméter TARTALOMJEGYZÉK 1. Bevezetés... 2 2. Biztonsági figyelmeztetések... 2 3. Előlap és kezelőszervek... 2 4. Műszaki jellemzők... 3 5. Mérési jellemzők...

Részletesebben

TARTALOMJEGYZÉK 4 Egyszer lépés az Angelcare légzésfigyel# használatához... 7 Biztonsági el#írások... 7 Használati útmutató...

TARTALOMJEGYZÉK 4 Egyszer lépés az Angelcare légzésfigyel# használatához... 7 Biztonsági el#írások... 7 Használati útmutató... TARTALOMJEGYZÉK 4 Egyszer lépés az Angelcare légzésfigyel# használatához... 7 Biztonsági el#írások... 7 Használati útmutató... 7 Angelcare légzésfigyel# tesztelése... 8 Érzékenység beállítása... 8 Problémamegoldások...

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HORDOZHATÓ INDÍTÓ BERENDEZÉS, KOMPRESSZORRAL KM0505 GARANCIALEVÉL

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HORDOZHATÓ INDÍTÓ BERENDEZÉS, KOMPRESSZORRAL KM0505 GARANCIALEVÉL GARANCIALEVÉL 1. Az UNI-MAX által forgalmazott termékekre, az eladás napjától számítva: a Polgári Törvénykönyv rendelkezései alapján 24 hónap; a Kereskedelmi Törvénykönyv rendelkezései alapján 12 hónap

Részletesebben

CITIZEN. Digitális, automata felkaros vérnyomásmérő készülék GYCH-456 HASZNÁLATI UTASÍTÁS

CITIZEN. Digitális, automata felkaros vérnyomásmérő készülék GYCH-456 HASZNÁLATI UTASÍTÁS CITIZEN Digitális, automata felkaros vérnyomásmérő készülék GYCH-456 HASZNÁLATI UTASÍTÁS Üzembe helyezés előtt figyelmesen olvassa el a használati utasítást! TARTALOM JEGYZÉK: ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK KEZELÉS

Részletesebben

KEZELÉSI KÉZIKÖNYV. KAZETTÁS Split klímaberendezés AUYA-36LATN AUYA-45LATN

KEZELÉSI KÉZIKÖNYV. KAZETTÁS Split klímaberendezés AUYA-36LATN AUYA-45LATN KEZELÉSI KÉZIKÖNYV KAZETTÁS Split klímaberendezés AUYA-36LATN AUYA-45LATN Őrizze meg ezt a kézikönyvet, hogy később is elolvashassa FUJITSU GENERAL LIMITED FJ_OM_AUYA_36-45LATN_9378015012_hu TARTALOM BIZTONSÁGTECHNIKAI

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ a TENSEL ME 2001 ideg és izomstimuláló készülékhez

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ a TENSEL ME 2001 ideg és izomstimuláló készülékhez HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ a TENSEL ME 2001 ideg és izomstimuláló készülékhez Kezelőszervek elhelyezkedése az előlapon program program kezelés frekvencia intenzitás tens szelektív kijelző választó indítás beállítás

Részletesebben

VEZETÉK NÉLKÜLI ELEKTROMOS SEPRŰ Használati útmutató

VEZETÉK NÉLKÜLI ELEKTROMOS SEPRŰ Használati útmutató VEZETÉK NÉLKÜLI ELEKTROMOS SEPRŰ Használati útmutató HU Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. A készülék használatba vétele előtt olvassa el a használati útmutatót. Az útmutatót őrizze meg későbbi

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A IR 64 /IB 64 TÍPUSÚ. Vevõtájékoztató adatlap, megfelelõségi nyilatkozat

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A IR 64 /IB 64 TÍPUSÚ. Vevõtájékoztató adatlap, megfelelõségi nyilatkozat Vevõtájékoztató adatlap, megfelelõségi nyilatkozat A gyártó védjegye: A készülék típusazonosítója: IR/IB 64 A készülék kialakítása: beépíthetõ Fõzõmezõk teljesítménye: (kw) 7,1 1. Fõzõmezõ: jobb elsõ 1,4

Részletesebben

LÉGCSATORNÁS LÉGKONDICIONÁLÓ

LÉGCSATORNÁS LÉGKONDICIONÁLÓ LÉGCSATORNÁS LÉGKONDICIONÁLÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ MAGYAR TARTALOM 1. MŰKÖDTETÉS ELŐTTI TUDNIVALÓK... 2 1.1. Biztonsági óvintézkedések... 2 1.2. Az alkatrészek neve... 3 2. MŰKÖDTETÉS...

Részletesebben

TCB 080 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

TCB 080 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ TCB 080 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A gép üzembe helyezése és használata előtt kérjük, olvassa el a használati utasítást! 1 TARTALOMJEGYZÉK Biztonsági előírások... 3. Helyes használat... 7. Funkciók... 8. A berendezés

Részletesebben

Testösszetételt elemző monitor

Testösszetételt elemző monitor BF511 Testösszetételt elemző monitor Használati utasítás Köszönjük, hogy az OMRON testösszetételt elemző monitort választotta. Mielőtt használatba venné a készüléket, feltétlenül olvassa el alaposan a

Részletesebben

Ultrahangos mélymasszázs HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ GYVUM2. Üzembe helyezés előtt figyelmesen olvassa el a használati útmutatót!

Ultrahangos mélymasszázs HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ GYVUM2. Üzembe helyezés előtt figyelmesen olvassa el a használati útmutatót! Ultrahangos mélymasszázs HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ GYVUM2 Üzembe helyezés előtt figyelmesen olvassa el a használati útmutatót! Köszönjük, hogy termékünket választotta! Kérjük, hogy figyelmesen olvassa el a használati

Részletesebben

MG 300 HD-XL H Shiatsu ülésrátét Használati útmutató

MG 300 HD-XL H Shiatsu ülésrátét Használati útmutató MG 300 HD-XL H H Shiatsu ülésrátét Használati útmutató Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm, Germany Tel.: +49 (0)731 / 39 89-144 Fax: +49 (0)731 / 39 89-255 www.beurer.com Mail: kd@beurer.de Magyar

Részletesebben

Relax Kézi masszírozó készülék GYVMK2

Relax Kézi masszírozó készülék GYVMK2 Relax Kézi masszírozó készülék GYVMK2 Üzembe helyezés előtt figyelmesen olvassa el a használati utasítást! Általános leírás A Vivamax kézi masszírozó készülék segítségével bármely testrészen ellazíthatja

Részletesebben

Az eredeti használati útmutató fordítása AKKUS SAROKCSISZOLÓ 20V M9210 GARANCIALEVÉL. Termék: AKKUS SAROKCSISZOLÓ 20V Gyártási szám (sorozatszám):

Az eredeti használati útmutató fordítása AKKUS SAROKCSISZOLÓ 20V M9210 GARANCIALEVÉL. Termék: AKKUS SAROKCSISZOLÓ 20V Gyártási szám (sorozatszám): GARANCIALEVÉL 1. Az UNI-MAX által forgalmazott termékekre, az eladás napjától számítva: a Polgári Törvénykönyv rendelkezései alapján 24 hónap; a Kereskedelmi Törvénykönyv rendelkezései alapján 12 hónap

Részletesebben

HASZNÁLATI UTASÍTÁS BC2001E Laica Baby Line audio bébiőr

HASZNÁLATI UTASÍTÁS BC2001E Laica Baby Line audio bébiőr HASZNÁLATI UTASÍTÁS BC2001E Laica Baby Line audio bébiőr Használat előtt kérjük, figyelmesen olvassa el a használati utasításban leírt előírásokat és figyelmeztetéseket, és az útmutatót tartsa biztonságos

Részletesebben

Használati Utasítás KANMED Operatherm OP3

Használati Utasítás KANMED Operatherm OP3 KANMED Operatherm OP3, OP3-093/4 2016 01 01 0413 Figyelmeztetés: A melegítő készülék nem megfelelő használata súlyos sérülést okozhat. Kérjük, gondosan olvassa el a t Ez a érvényes a KANMED Operatherm

Részletesebben

Használati. útmutató

Használati. útmutató NÉMETORSZÁGBAN GYÁRTVA Használati útmutató Gyors TV szimulátor myhansecontrol.com myhansecontrol.com Felhasználóbarát útmutató ID: #05002 WWTS-1 QR kódokkal gyorsan és egyszerűen célba érni Függetlenül

Részletesebben

Melegítő párna korall homokkal és infravörössel

Melegítő párna korall homokkal és infravörössel Melegítő párna korall homokkal és infravörössel Tartalom 1. Meleg hőkezelés a Biothermored párnával 2. Biztonsági előírások 3. Mellékhatások 4. Figyelmeztetések 5. A készülék működése 6. LCD kijelző 7.

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A BluWash BW-103 R KÉSZÜLÉKHEZ AZ ELEKTROMOS BALESETEK KOCKÁZATÁNAK CSÖKKENTÉSE ÉRDEKÉBEN! 1. Biztonságos, földelt konnektor használatával helyezze üzembe a készüléket! 2. Vigyázzon,

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A DP-90 TÍPUSÚ. Vevõtájékoztató adatlap, megfelelõségi nyilatkozat. Típus: 220/240V 50/60 Hz. csatlakoztatható) 200 W 4x20 W

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A DP-90 TÍPUSÚ. Vevõtájékoztató adatlap, megfelelõségi nyilatkozat. Típus: 220/240V 50/60 Hz. csatlakoztatható) 200 W 4x20 W Vevõtájékoztató adatlap, megfelelõségi nyilatkozat Gyártó: Típus: Névleges feszültség: Érintésvédelmi osztály: Névleges össz. teljesítmény Az izzók teljesítménye A készülék méretei: magasság: szélesség:

Részletesebben

VERATEMP+ ÉRINTÉSNÉLKÜLI KLINIKAI HŐMÉRŐ. Használati útmutató

VERATEMP+ ÉRINTÉSNÉLKÜLI KLINIKAI HŐMÉRŐ. Használati útmutató VERATEMP+ ÉRINTÉSNÉLKÜLI KLINIKAI HŐMÉRŐ Használati útmutató Magyarországi forgalmazó és Szerviz: Scart Kereskedelmi és Szolgáltató Kft. 1135 Budapest, Szent László út 95. Tel./Fax: +36 1 329-3505 Mobil:

Részletesebben

CF 250. Eszpresszó kávéautomata. Használati útmutató

CF 250. Eszpresszó kávéautomata. Használati útmutató CF 250 Eszpresszó kávéautomata Használati útmutató 2 3 4 5 6 7 Kialakitás (1. kép) Felülnézet (2. kép) A B C D E F G H I J K L M N O Felülnézet (lásd 2. kép) Szemes kávé tartály - fedövel Szerviz fedél

Részletesebben

Security TV Simulator HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Cikkszám 701377

Security TV Simulator HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Cikkszám 701377 Security TV Simulator hu HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Cikkszám 701377 Security TV szimulátor Örülünk, hogy e készülék megvásárlása mellett döntött. Kívánjuk, hogy sok öröme teljen benne. 1. Információk a használati

Részletesebben

CUOCOJET Zöldségfeldolgozó használati útmutató

CUOCOJET Zöldségfeldolgozó használati útmutató CUOCOJET Zöldségfeldolgozó használati útmutató Gyártó: GAM & COMPANY s.r.l. / ITALY Importálja és Forgalmazza: Vendi-Hungária Kft Vendéglátó-ipari és kereskedelmi gépek, berendezések, eszközök forgalmazása

Részletesebben

h á z t a r t á s i k é s z ü l é k e k Használati útmutató

h á z t a r t á s i k é s z ü l é k e k Használati útmutató h á z t a r t á s i k é s z ü l é k e k Használati útmutató Tartalomjegyzék Biztonsági tudnivalók...3 Az útmutatóról...5 A készülék kicsomagolása...5 Tartozéklista és szabályozó elemek...6 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ...7

Részletesebben

Használati útmutató X9-s Iperespresso kávégéphez

Használati útmutató X9-s Iperespresso kávégéphez Használati útmutató X9-s Iperespresso kávégéphez Általános működtetési szabályok Figyelmesen olvassa el a használati útmutatót és a garanciára vonatkozó hivatkozásokat. A kávégépet csak földelt konnektorba

Részletesebben

Villamos áram élettani hatása

Villamos áram élettani hatása Villamos áram élettani hatása Ember és a villamosság kapcsolata Légköri, elektrosztatikus feltöltődés, villamos erőművek, vezetékek, fogyasztók, berendezések, készülékek, stb. A villamos energia előnyösebben

Részletesebben

English... 1 15 eština... 16 29 Sloven ina... 30 41 Magyarul... 42 53 Polski... 54 67... 68 83 Lietuvi... 84 97

English... 1 15 eština... 16 29 Sloven ina... 30 41 Magyarul... 42 53 Polski... 54 67... 68 83 Lietuvi... 84 97 FDV 1001-A 1 English... 1 15 eština... 16 29 Sloven ina... 30 41 Magyarul... 42 53 Polski... 54 67... 68 83 Lietuvi... 84 97 1 2 A B 1 C D E 5 2 F 4 G 3 3 4 5 6 1 1 2 2 FDV 1001-A Tartalom 42 HU Akkumulátoros

Részletesebben

AC LAKATFOGÓ AX-202 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

AC LAKATFOGÓ AX-202 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ AC LAKATFOGÓ AX-202 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Biztonság Nemzetközi biztonsági jelzések Ha egy másik jelzés vagy csatlakozó ezzel a szimbólummal van megjelölve azt jelenti, hogy olvassa el a használati útmutatót,

Részletesebben

Dolphin Supreme M5 -telepítési és használati útmutató, garancialevél, 06 sz. verzió

Dolphin Supreme M5 -telepítési és használati útmutató, garancialevél, 06 sz. verzió Dolphin Supreme M5 -telepítési és használati útmutató, garancialevél, 06 sz. verzió Tartalom 1. A készülék leírása 1.1 Általános adatok 1.2 Műszaki adatok 2. Használat és üzemeltetés 2.1 Használat 2.2

Részletesebben

Használati útmutató. Automatikus TrueRMS multiméter USB interfésszel AX-176

Használati útmutató. Automatikus TrueRMS multiméter USB interfésszel AX-176 Használati útmutató Automatikus TrueRMS multiméter USB interfésszel AX-176 CÍM Tartalomjegyzék OLDALSZÁM 1. ÁLTALÁNOS INFORMÁCIÓK. 4 1.1. A biztonsággal kapcsolatos információk 4 1.1.1. Munkakezdés előtt.

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv Veinoplus Back

Felhasználói kézikönyv Veinoplus Back Felhasználói kézikönyv Veinoplus Back Tisztelt Vásárló! Ezúton köszönjük a VEINOPLUS stimulátorokba vetett bizalmát. A VEINOPLUS BACK egy éveken át fejlesztett, szabadalmazott technológián alapul, amely

Részletesebben

Model TC3-038 ARTUS MASSZÁZSFOTEL KEZELÉSI ÉS HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Model TC3-038 ARTUS MASSZÁZSFOTEL KEZELÉSI ÉS HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Model TC3-038 ARTUS MASSZÁZSFOTEL KEZELÉSI ÉS HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Távirányító Kezelőgombok megnevezései és funkciói: ANGOL MAGYAR TIMER THIGH STERN LUMBAR BACK INTENSI TY MODE HEAT ON / OFF AUTO IDŐZÍTŐ

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A MCL 32 BIS TÍPUSÚ. Vevõtájékoztató adatlap, megfelelõségi nyilatkozat MCL 32 BIS. A készülék típusazonosítója: 38 kg 230 V 50 Hz

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A MCL 32 BIS TÍPUSÚ. Vevõtájékoztató adatlap, megfelelõségi nyilatkozat MCL 32 BIS. A készülék típusazonosítója: 38 kg 230 V 50 Hz Vevõtájékoztató adatlap, megfelelõségi nyilatkozat A gyártó védjegye: A készülék típusazonosítója: Teljesítményfelvétel: Grill teljesítmény: Meleg levegõ teljesítmény: Mikrohullámú kimenõ teljesítmény:

Részletesebben

OV - GAMER HASZNÁLATI UTASÍTÁS

OV - GAMER HASZNÁLATI UTASÍTÁS OV - GAMER HASZNÁLATI UTASÍTÁS KEZELÉS ÉS KARBANTARTÁS 1. Ne szerelje szét vagy ne próbálja megjavítani a készüléket és tartozékait, mert ez a garancia automatikus megszűnését eredményezi. 2. A TV-hez

Részletesebben

distributed by www.dyras.com

distributed by www.dyras.com 1 6 2 5 4 3 3 User's Manual for MF-3822.indd 1 2014.11.14. 17:55:50 distributed by www.dyras.com No part of the content (including logos, design, photos, text, colour scheme, arrangements, etc.) may be

Részletesebben

MPE 50. H Bőrkeményedés-eltávolító. Használati útmutató

MPE 50. H Bőrkeményedés-eltávolító. Használati útmutató MPE 50 H H Bőrkeményedés-eltávolító Használati útmutató Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Németország) Tel. +49 (0) 731 / 39 89-144 Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255 www.beurer.de Mail: kd@beurer.de

Részletesebben

PW200 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. MOSÓASZTAL 75 l GARANCIA KARTYA

PW200 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. MOSÓASZTAL 75 l GARANCIA KARTYA GARANCIA KARTYA 1. Trading gépeire és szerszámaira a Polgári Törvénykönyv előírásainak megfelelő, a vásárlás dátumától számított 6/24 hónap időtartamú jótállás jár (a jótállási igény bejelentésekor a garanciakártyához

Részletesebben

Használati útmutató. Fali fűtő gázkazán

Használati útmutató. Fali fűtő gázkazán Használati útmutató Fali fűtő gázkazán C 12 F 12 TARTALOMJEGYZÉK KÉRJÜK, HASZNÁLAT ELŐTT OLVASSA EL FIGYELMESEN! 1 Kérjük elolvasni... 3 1.1 Üdvözöljük... 3 1.2 Rövid használati útmutató... 3 1.3 Jótállás

Részletesebben

SPLIT -INVERTER TÍPUSÚ SZOBAI LÉGKONDICIONÁLÓ

SPLIT -INVERTER TÍPUSÚ SZOBAI LÉGKONDICIONÁLÓ Mielõtt használatba venné a légkondícionálót, kérjük figyelmesen olvassa el azt az útmutatót SPLIT -INVERTER TÍPUSÚ SZOBAI LÉGKONDICIONÁLÓ Olvassa el ezt az útmutatót Az útmutatóban hasznos tanácsokat

Részletesebben

Kezelési útmutató PLANTRONICS PULSAR 590E BLUETOOTH HEADSET. Quantum-R Kft. Importőr:

Kezelési útmutató PLANTRONICS PULSAR 590E BLUETOOTH HEADSET. Quantum-R Kft. Importőr: PLANTRONICS PULSAR 590E BLUETOOTH HEADSET Kezelési útmutató Importőr: Quantum-R Kft. 1094. Budapest, Tűzoltó u. 79. Tel: 456-2060 Fax: 456-2069 quantumr@quantumr.hu www.quantumr.hu CSOMAG TARTALMA TULAJDONSÁGOK

Részletesebben

FZV 4001-E 3 4 FZV 4001 E 5 6 FZV 4001 E 7 Tartalom 45 HU TARTALOM Gyeplazító HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Köszönjük, hogy cégünk kerti gyeplazítójának megvásárlása mellett döntött. Mielőtt használatba venné, kérjük,

Részletesebben

BC 30. H Vérnyomásmérő készülék Használati útmutató

BC 30. H Vérnyomásmérő készülék Használati útmutató BC 30 H H Vérnyomásmérő készülék Használati útmutató BEURER GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany) Tel.: +49 (0) 731 / 39 89-144 Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255 www.beurer.de Mail: kd@beurer.de MAGYAR

Részletesebben

WL 30. H Lámpás ébresztőóra. Használati útmutató

WL 30. H Lámpás ébresztőóra. Használati útmutató WL 30 H Lámpás ébresztőóra Használati útmutató BEURER GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm, Germany Tel.: +49 (0) 731 / 39 89-144 Fax: +49 (0)731 / 39 89-255 www.beurer.de E-mail: kd@beurer.de Magyar Tisztelt

Részletesebben

KEZELÉSI ÚTMUTATÓ FSLC-450AE0, FSLC-510AE0 FSLC-450AE0-H, FSLC-510AE0-H. Légcsatornázható split rendszerű légkondicionáló berendezés

KEZELÉSI ÚTMUTATÓ FSLC-450AE0, FSLC-510AE0 FSLC-450AE0-H, FSLC-510AE0-H. Légcsatornázható split rendszerű légkondicionáló berendezés KEZELÉSI ÚTMUTATÓ FSLC-450AE0, FSLC-510AE0 FSLC-450AE0-H, FSLC-510AE0-H Légcsatornázható split rendszerű légkondicionáló berendezés Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. Kérjük, hogy használat előtt

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A MW 32 BIS TÍPUSÚ. Vevõtájékoztató adatlap, megfelelõségi nyilatkozat MW 32 BIS. A készülék típusazonosítója: 230 V 50 Hz

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A MW 32 BIS TÍPUSÚ. Vevõtájékoztató adatlap, megfelelõségi nyilatkozat MW 32 BIS. A készülék típusazonosítója: 230 V 50 Hz Vevõtájékoztató adatlap, megfelelõségi nyilatkozat A gyártó védjegye: A készülék típusazonosítója: MW 32 BIS Teljesítményfelvétel: 3300 W Grill teljesítmény: 1500 W Mikrohullámú kimenõ teljesítmény: 1000

Részletesebben

M4-I HASZNÁLATI UTASÍTÁS

M4-I HASZNÁLATI UTASÍTÁS M4-I HASZNÁLATI UTASÍTÁS Az OMRON M4-I egy kompakt, teljesen automata vérnyomásmérõ készülék. Mûködése az oszcillometrikus mérési elven alapul. Egyszerûen és gyorsan határozza meg a vérnyomást és a pulzust.

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Termék: S150 ELEKTROMOS SZENNYVÍZLEFOLYÓ TISZTÍTÓ EPC02150

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Termék: S150 ELEKTROMOS SZENNYVÍZLEFOLYÓ TISZTÍTÓ EPC02150 GARANCIALEVÉL??? 1. A KH Trading által forgalmazott termékekre az eladás napjától számítva 24 hónap garanciát nyújtunk a polgári törvénykönyv értelmében, vagy 6 hónapot a kereskedelmi törvénykönyv értelmében,

Részletesebben

ecotec pro Kezelési utasítás Kezelési utasítás Az üzemeltető számára Gázüzemű, fali kondenzációs készülék Kiadó/gyártó Vaillant GmbH

ecotec pro Kezelési utasítás Kezelési utasítás Az üzemeltető számára Gázüzemű, fali kondenzációs készülék Kiadó/gyártó Vaillant GmbH Kezelési utasítás Az üzemeltető számára Kezelési utasítás ecotec pro Gázüzemű, fali kondenzációs készülék HU Kiadó/gyártó Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax

Részletesebben

haladhatja meg a 600 V-ot. Az egyes mérési tartományok kerámikus nagyteljesítményű biztosítókkal

haladhatja meg a 600 V-ot. Az egyes mérési tartományok kerámikus nagyteljesítményű biztosítókkal A termék megfelel a nemzeti és az európai törvényi követelményeknek. termékelnevezések a mindenkori tulajdonos védjegyei. Minden jog fenntartva. Az útmutatóban található cégnevek és Conrad Szaküzlet 1067

Részletesebben

Elektromos keverőgép. Használati utasítás

Elektromos keverőgép. Használati utasítás PANSAM Elektromos keverőgép Modell: A140020 Használati utasítás GARANCIA KÁRTYÁVAL Érvényes a 2014. január 1. után megvásárolt termékekre. Olvassa el a Használati Utasítást TARTALOMJEGYZÉK: Fejezet oldal

Részletesebben

Egyszemélyes gyapjú ágymelegítő lepedő HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Egyszemélyes gyapjú ágymelegítő lepedő HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Egyszemélyes gyapjú ágymelegítő lepedő HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Kérjük használat előtt figyelmesen olvassa el a használati utasítást! agymelegito.indd 1 2006.10.18. 9:37:51 agymelegito.indd 2 2006.10.18. 9:37:54

Részletesebben

Tartalomjegyzék. Bevezetés Megfelelõ gondozás 1 SmartMedia kártya 1 Elemek 1 A csomag tartalma 1. A fénképezõgép megismerése Elöl 1 Hátul 2

Tartalomjegyzék. Bevezetés Megfelelõ gondozás 1 SmartMedia kártya 1 Elemek 1 A csomag tartalma 1. A fénképezõgép megismerése Elöl 1 Hátul 2 Tartalomjegyzék Bevezetés Megfelelõ gondozás 1 SmartMedia kártya 1 Elemek 1 A csomag tartalma 1 A fénképezõgép megismerése Elöl 1 Hátul 2 A fényképezõgép elõkészítése használatra A tartószíj felerõsítése

Részletesebben

HYUNDAI ASZTALI KÖSZÖRŰGÉP

HYUNDAI ASZTALI KÖSZÖRŰGÉP HYUNDAI ASZTALI KÖSZÖRŰGÉP HYD-78M Eredeti használati útmutató Hálózati feszültség 230 V Hálózati frekvencia 50 Hz Motor teljesítmény 200W A motor sebességeinek száma 1 fokozat Amotor üresjárati sebessége

Részletesebben

Testzsír monitor BF 306-os MODELL

Testzsír monitor BF 306-os MODELL Testzsír monitor BF 306-os MODELL Köszönjük, hogy az OMRON BF306 testzsír monitort választotta. A helyes és biztonságos használat érdekében, kérjük szánjon pár percet a használati útmutató elolvasására.

Részletesebben

Modell sz. Kompact 16

Modell sz. Kompact 16 16,000 BTU Hőszivattyús hordozható légkondicionáló, párátlanító, fűtő berendezés és ventilátor Modell sz. Kompact 16 Kérjük, a berendezés használata előtt olvassa el figyelmesen a használati útmutatót.

Részletesebben

6720801526-00.1V. Tárolós vízmelegítő. Tronic 1000 T ES 030/050/080/100/120-4 M 0 WIV-B. Telepítési és kezelési kézikönyv 6 720 801 513 (2011/11) HU

6720801526-00.1V. Tárolós vízmelegítő. Tronic 1000 T ES 030/050/080/100/120-4 M 0 WIV-B. Telepítési és kezelési kézikönyv 6 720 801 513 (2011/11) HU 6720801526-00.1V Tárolós vízmelegítő ES 030/050/080/100/120-4 M 0 WIV-B Telepítési és kezelési kézikönyv HU 2 Tartalom Tartalom 1 A szimbólumok magyarázata és biztonsági utasítások..............................

Részletesebben

GLOBE Rugós kiegyensúlyozású felnyíló és szekcionális felnyíló ajtó automatika Szerelési és karbantartási utasítás

GLOBE Rugós kiegyensúlyozású felnyíló és szekcionális felnyíló ajtó automatika Szerelési és karbantartási utasítás GLOBE Rugós kiegyensúlyozású felnyíló és szekcionális felnyíló ajtó automatika Szerelési és karbantartási utasítás Változat: 05/2006 Felülvizsgálva: 2006. július 27 Fordította: Dvorák László 44_globe -

Részletesebben

MASSZÁZS RENDSZEREK JÓTÁLLÁSI JEGY HASZNÁLATI

MASSZÁZS RENDSZEREK JÓTÁLLÁSI JEGY HASZNÁLATI MASSZÁZS RENDSZEREK JÓTÁLLÁSI JEGY HASZNÁLATI UTASíTÁS - 2 - JÓTÁLLÁSI JEGY A HMR TÍPUSA JÓTÁLLÁSI JEGY JÓTÁLLÁSI JEGY A KÁD MEGNEVEZÉSE ÉS MÉRETEI GYÁRTÁSI SZÁM TELEPÍTÉS IDŐPONTJA VÁSÁRLÓI BLOKK SZÁMA

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A Vevõtájékoztató adatlap, megfelelõségi nyilatkozat A gyártó védjegye: A készülék típusazonosítója: TL1-62 TL1-92 Névleges feszültség: 220-240 V/50 Hz Motor teljesítmény: 160 W Az izzó teljesítménye: 2x40

Részletesebben

3. Jelmagyarázat A háromszögbe foglalt villám jel akkor jelenik meg, ha az egészségét fenyegeti veszély, pl. áramütés.

3. Jelmagyarázat A háromszögbe foglalt villám jel akkor jelenik meg, ha az egészségét fenyegeti veszély, pl. áramütés. Conrad Szaküzlet 1067 Budapest, Teréz krt. 23. Tel: (061) 302-3588 Conrad Vevőszolgálat 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: (061) 319-0250 Vezeték nélküli riasztó berendezés MA Rend. szám: 75 19 90 Ez a

Részletesebben

POWX1340 HU 1 ALKALMAZÁS... 3 2 LEÍRÁS (A. ÁBRA)... 3 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 3 4 JELZÉSEK... 4 5 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK...

POWX1340 HU 1 ALKALMAZÁS... 3 2 LEÍRÁS (A. ÁBRA)... 3 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 3 4 JELZÉSEK... 4 5 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK... 1 ALKALMAZÁS... 3 2 LEÍRÁS (A. ÁBRA)... 3 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 3 4 JELZÉSEK... 4 5 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK... 4 5.1 Munkakörnyezet... 4 5.2 Elektromos biztonság... 4 5.3 Személyi biztonság...

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A TKI 145 D ÉS A TGI 120 D TÍPUSÚ. Vevõtájékoztató adatlap, megfelelõségi nyilatkozat ( )

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A TKI 145 D ÉS A TGI 120 D TÍPUSÚ. Vevõtájékoztató adatlap, megfelelõségi nyilatkozat ( ) Vevõtájékoztató adatlap, megfelelõségi nyilatkozat Gyártó: TEKA Azonosító jel: TKI 145 D TGI 120 D Hûtõszekrény kategória Alacsony hõmérsékletû tér nélkül Fagyasztó szekrény ( ) Energiahatékonysági osztály

Részletesebben

MG 200 HD-enjoy H Shiatsu ülésrátét Használati útmutató

MG 200 HD-enjoy H Shiatsu ülésrátét Használati útmutató MG 200 HD-enjoy H H Shiatsu ülésrátét Használati útmutató Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm, Germany Tel.: +49 (0)731 / 39 89-144 Fax: +49 (0)731 / 39 89-255 www.beurer.com Mail: kd@beurer.de Csomagolás

Részletesebben

H Wake-up light Használati útmutató

H Wake-up light Használati útmutató WL 32 H Wake-up light Használati útmutató BEURER GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany) Tel.: +49 (0) 731 / 39 89-144 Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255 www.beurer.com Mail: kd@beurer.de Magyar Tisztelt

Részletesebben

HASZNÁLATI UTASÍTÁS HAJSZÁRÍTÓ TÍPUS: SP-120 SP-121-A SP-1600 SP-1800

HASZNÁLATI UTASÍTÁS HAJSZÁRÍTÓ TÍPUS: SP-120 SP-121-A SP-1600 SP-1800 HASZNÁLATI UTASÍTÁS HAJSZÁRÍTÓ TÍPUS: SP-120 SP-121-A SP-1600 SP-1800 N.I.F. F-20.020.517-B. Sant Andrés, n 18 - Apartado 49-20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) SPANYOLORSZÁG 1. LEÍRÁS (1. ábra) A. Szárító B.

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ VQA MAGASNYOMÁSÚ MOSÓ 1 800 W VQA110

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ VQA MAGASNYOMÁSÚ MOSÓ 1 800 W VQA110 KH TRADING, Kft. Pf. 142 Tel.: 06/40/900-800 Fax: 06/1/99-999-77 1506 Budapest (csak egy helyi hívás díját fizeti) Nyitvatartási idő: INTERNET: www.uni-max.hu Hétfő - péntek: 8:00-17:00 ertekesites@uni-max.hu

Részletesebben

6301 4872 04/01 HU A kezelõ részére. Kezelési utasítás. FM 443 funkció modul Szolármodul. A kezelés elõtt kérjük gondosan átolvasni!

6301 4872 04/01 HU A kezelõ részére. Kezelési utasítás. FM 443 funkció modul Szolármodul. A kezelés elõtt kérjük gondosan átolvasni! 6301 4872 04/01 HU A kezelõ részére Kezelési utasítás FM 443 funkció modul Szolármodul A kezelés elõtt kérjük gondosan átolvasni! Impresszum A készülék megfelel a rá vonatkozó szabványok és irányelvek

Részletesebben

Clario SUCTION PUMP. ET Kasutusjuhend. HU Kezelési utasítás. CS Návod k použití. LT Naudojimo instrukcijos. LV Lietošanas instrukcija

Clario SUCTION PUMP. ET Kasutusjuhend. HU Kezelési utasítás. CS Návod k použití. LT Naudojimo instrukcijos. LV Lietošanas instrukcija Clario SUCTION PUMP ET Kasutusjuhend HU Kezelési utasítás CS Návod k použití LT Naudojimo instrukcijos LV Lietošanas instrukcija PL Instrukcje użytkowania SK Návod na obsluhu SL Navodila za uporabo DA

Részletesebben

OSZTOTT TÍPUSÚ BELTÉRI LÉGKONDICIONÁLÓ

OSZTOTT TÍPUSÚ BELTÉRI LÉGKONDICIONÁLÓ A légkondicionáló használata előtt olvassa el gondosan a kézikönyvet, és őrizze meg jövőbeni referenciaként. OSZTOTT TÍPUSÚ BELTÉRI LÉGKONDICIONÁLÓ Olvassa el ezt a kézikönyvet iplus INVERTER SOROZAT 42HVS09A/38YVS09A

Részletesebben

Használati utasítás CR-312. Presszókávé-fôzô. 1106 Budapest, Maglódi út 8. Tel.: 264-4238, 264-3218; Fax: 262-6119 E-mail: info@pxp.hu, munka@pxp.

Használati utasítás CR-312. Presszókávé-fôzô. 1106 Budapest, Maglódi út 8. Tel.: 264-4238, 264-3218; Fax: 262-6119 E-mail: info@pxp.hu, munka@pxp. Elôkészítés és nyomás: PXP ELSÔ MAGYAR DIGITÁLIS NYOMDA RT. 1106 Budapest, Maglódi út 8. Tel.: 264-4238, 264-3218; Fax: 262-6119 E-mail: info@pxp.hu, munka@pxp.hu CR-312 Presszókávé-fôzô Használati utasítás

Részletesebben