C 446 Hivatalos Lapja

Méret: px
Mutatás kezdődik a ... oldaltól:

Download "C 446 Hivatalos Lapja"

Átírás

1 Az Európai Unió C 446 Hivatalos Lapja 61. évfolyam Magyar nyelvű kiadás Tájékoztatások és közlemények december 11. Tartalom IV Tájékoztatások AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK Tanács 2018/C 446/01 Értesítés a Kongói Demokratikus Köztársaság tekintetében a fegyverembargót megsértő személyekkel szemben meghatározott, egyedi korlátozó intézkedések bevezetéséről szóló 1183/2005/EK tanácsi rendeletben előírt korlátozó intézkedések hatálya alá tartozó érintettek részére /C 446/02 Értesítés az Ukrajna területi integritását, szuverenitását és függetlenségét aláásó vagy fenyegető intézkedések miatti korlátozó intézkedésekről szóló, a (KKBP) 2018/1930 tanácsi határozattal módosított 2014/145/KKBP tanácsi határozatban és az Ukrajna területi integritását, szuverenitását és függetlenségét aláásó vagy fenyegető intézkedések miatti korlátozó intézkedésekről szóló, az (EU) 2018/1929 tanácsi végrehajtási rendelettel végrehajtott 269/2014/EU tanácsi rendeletben előírt korlátozó intézkedések hatálya alá tartozó személyek részére... 2 Európai Bizottság 2018/C 446/03 Euroátváltási árfolyamok /C 446/04 A versenykorlátozó magatartásokkal és erőfölénnyel foglalkozó tanácsadó bizottság március 12-i ülésén megfogalmazott véleménye az at kondenzátorok ügyhöz kapcsolódó határozattervezetről Előadó: Olaszország /C 446/05 A versenykorlátozó magatartásokkal és erőfölénnyel foglalkozó tanácsadó bizottság március 16-i ülésén megfogalmazott véleménye az AT.40136(2) Kondenzátorok ügyhöz kapcsolódó határozattervezetről Előadó: Olaszország /C 446/06 A meghallgatási tisztviselő zárójelentése AT Kondenzátorok ügy... 6 HU

2 2018/C 446/07 A Bizottság határozatának összefoglalója (2018. március 21.) az Európai Unió működéséről szóló szerződés 101. cikke és az EGT-megállapodás 53. cikke szerinti eljárással kapcsolatban (Ügyszám: AT Kondenzátorok) (az értesítés a C(2018) 1768 final számú dokumentummal történt) ( 1 ) V Hirdetmények A VERSENYPOLITIKA VÉGREHAJTÁSÁRA VONATKOZÓ ELJÁRÁSOK Európai Bizottság 2018/C 446/08 Összefonódás előzetes bejelentése (Ügyszám: M.9191 SoftwareONE/Comparex) Egyszerűsített eljárás alá vont ügy ( 1 ) EGYÉB JOGI AKTUSOK Európai Bizottság 2018/C 446/09 Tájékoztató Nyilvános konzultáció Az Európai Unióban szeszes italok földrajzi árujelzőjeként oltalomban részesítendő mexikói elnevezések ( 1 ) EGT-vonatkozású szöveg.

3 HU Az Európai Unió Hivatalos Lapja C 446/1 IV (Tájékoztatások) AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK TANÁCS Értesítés a Kongói Demokratikus Köztársaság tekintetében a fegyverembargót megsértő személyekkel szemben meghatározott, egyedi korlátozó intézkedések bevezetéséről szóló 1183/2005/EK tanácsi rendeletben előírt korlátozó intézkedések hatálya alá tartozó érintettek részére (2018/C 446/01) Az Európai Unió Tanácsa a 45/2001/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet ( 1 ) 12. cikkének megfelelően tájékoztatja az érintetteket az alábbiakról: Ennek az adatkezelési műveletnek a jogalapja az 1183/2005/EK tanácsi rendelet ( 2 ). Az adatkezelési művelet viszonylatában az adatkezelő szerv az Európai Unió Tanácsa, melynek képviseletét a Tanács Főtitkársága RELEX Főigazgatóságának (Külügyek, Bővítés és Polgári Védelem) főigazgatója látja el, az adatkezelési művelet végrehajtásával megbízott szolgálat pedig a RELEX Főigazgatóság 1C egysége, melynek elérhetősége a következő: Council of the European Union General Secretariat RELEX.1.C Rue de la Loi/Wetstraat Bruxelles/Brussel BELGIQUE/BELGIË sanctions@consilium.europa.eu Az adatkezelési művelet célja az 1183/2005/EK rendeletben meghatározott korlátozó intézkedések hatálya alá tartozó személyek jegyzékének összeállítása és naprakésszé tétele. Az érintettek azok a természetes személyek, akik teljesítik a jegyzékbe vételnek az említett rendeletben meghatározott kritériumait. Az összegyűjtött személyes adatok magukban foglalják az érintett személy megfelelő azonosításához szükséges adatokat, az indokolást, továbbá valamennyi ezzel kapcsolatos adatot. Az összegyűjtött személyes adatok szükség esetén megoszthatók az Európai Külügyi Szolgálattal és a Bizottsággal. A 45/2001/EK rendelet 20. cikke (1) bekezdésének a) és d) pontjában előírt korlátozások sérelme nélkül a hozzáférésre irányuló kérelmek, valamint a helyesbítésre irányuló, illetve a kifogást tartalmazó kérelmek a 2004/644/EK tanácsi határozat ( 3 ) 5. szakaszával összhangban kerülnek megválaszolásra. A személyes adatokat az érintettnek a vagyoni eszközök befagyasztása által érintett személyek jegyzékéből való törlésének, illetve az intézkedés érvényessége lejártának időpontjától számított öt évig, vagy a bírósági eljárások időtartama alatt tárolják, amennyiben azok elkezdődtek. Az érintettek a 45/2001/EK rendeletnek megfelelően az európai adatvédelmi biztoshoz fordulhatnak. ( 1 ) HL L 8., , 1. o. ( 2 ) HL L 193., , 1. o. ( 3 ) HL L 296., , 16. o.

4 C 446/2 HU Az Európai Unió Hivatalos Lapja Értesítés az Ukrajna területi integritását, szuverenitását és függetlenségét aláásó vagy fenyegető intézkedések miatti korlátozó intézkedésekről szóló, a (KKBP) 2018/1930 tanácsi határozattal módosított 2014/145/KKBP tanácsi határozatban és az Ukrajna területi integritását, szuverenitását és függetlenségét aláásó vagy fenyegető intézkedések miatti korlátozó intézkedésekről szóló, az (EU) 2018/1929 tanácsi végrehajtási rendelettel végrehajtott 269/2014/EU tanácsi rendeletben előírt korlátozó intézkedések hatálya alá tartozó személyek részére (2018/C 446/02) Az Európai Unió Tanácsa az alábbi információt hozza azon személyek tudomására, akik az Ukrajna területi integritását, szuverenitását és függetlenségét aláásó vagy fenyegető intézkedések miatti korlátozó intézkedésekről szóló, a (KKBP) 2018/1930 tanácsi határozattal ( 1 ) módosított 2014/145/KKBP tanácsi határozat ( 2 ) mellékletében, valamint az Ukrajna területi integritását, szuverenitását és függetlenségét aláásó vagy fenyegető intézkedések miatti korlátozó intézkedésekről szóló, az (EU) 2018/1929 tanácsi végrehajtási rendelettel ( 3 ) végrehajtott 269/2014/EU tanácsi rendelet ( 4 ) I. mellékletében szerepelnek. Az Európai Unió Tanácsa úgy határozott, hogy az említett személyeket fel kell venni az Ukrajna területi integritását, szuverenitását és függetlenségét aláásó vagy fenyegető intézkedések miatti korlátozó intézkedésekről szóló 2014/145/KKBP határozatban és 269/2014/EU rendeletben előírt korlátozó intézkedések hatálya alá tartozó személyek és szervezetek jegyzékébe. Az érintett személyek jegyzékbe vételének indokolása az említett mellékletek vonatkozó rovataiban szerepel. Felhívjuk az érintett személyek figyelmét arra, hogy az érintett tagállam(ok)nak a 269/2014/EU rendelet II. mellékletében szereplő honlapján megjelölt illetékes hatóságainál kérvényezhetik a befagyasztott pénzeszközök alapvető szükségletekre vagy konkrét kifizetésekre történő felhasználásának engedélyezését (vö. a rendelet 4. cikkével). Az érintett szervezetek a Tanácsnál kérvényezhetik annak a határozatnak a felülvizsgálatát, amellyel felkerültek az említett jegyzékre. A kérvényt az igazoló dokumentumokkal együtt az alábbi címre kell küldeni: Council of the European Union General Secretariat RELEX.1.C Rue de la Loi/Wetstraat Bruxelles/Brussel BELGIQUE/BELGIË -cím: sanctions@consilium.europa.eu Felhívjuk továbbá az érintett személyek figyelmét arra a lehetőségre, hogy a Tanács határozata ellen az Európai Unió működéséről szóló szerződés 275. cikkének második bekezdésében, valamint 263. cikkének negyedik és hatodik bekezdésében meghatározott feltételekkel összhangban jogorvoslati kérelmet nyújthatnak be az Európai Unió Törvényszékéhez. ( 1 ) HL L 314 I., , 5. o. ( 2 ) HL L 78., , 16. o. ( 3 ) HL L 314 I., , 1. o. ( 4 ) HL L 78., , 6. o.

5 HU Az Európai Unió Hivatalos Lapja C 446/3 EURÓPAI BIZOTTSÁG Euroátváltási árfolyamok ( 1 ) december 10. (2018/C 446/03) 1 euro = Pénznem Átváltási árfolyam USD USA dollár 1,1425 JPY Japán yen 128,79 DKK Dán korona 7,4639 GBP Angol font 0,90245 SEK Svéd korona 10,3330 CHF Svájci frank 1,1295 ISK Izlandi korona 140,00 NOK Norvég korona 9,6885 BGN Bulgár leva 1,9558 CZK Cseh korona 25,866 HUF Magyar forint 323,15 PLN Lengyel zloty 4,2921 RON Román lej 4,6502 TRY Török líra 6,0499 AUD Ausztrál dollár 1,5842 Pénznem Átváltási árfolyam CAD Kanadai dollár 1,5218 HKD Hongkongi dollár 8,9283 NZD Új-zélandi dollár 1,6581 SGD Szingapúri dollár 1,5667 KRW Dél-Koreai won 1 287,42 ZAR Dél-Afrikai rand 16,3463 CNY Kínai renminbi 7,8967 HRK Horvát kuna 7,3870 IDR Indonéz rúpia ,36 MYR Maláj ringgit 4,7671 PHP Fülöp-szigeteki peso 60,367 RUB Orosz rubel 75,8985 THB Thaiföldi baht 37,525 BRL Brazil real 4,4524 MXN Mexikói peso 23,1320 INR Indiai rúpia 82,7284 ( 1 ) Forrás: Az Európai Központi Bank (ECB) átváltási árfolyama.

6 C 446/4 HU Az Európai Unió Hivatalos Lapja A versenykorlátozó magatartásokkal és erőfölénnyel foglalkozó tanácsadó bizottság március 12-i ülésén megfogalmazott véleménye az at kondenzátorok ügyhöz kapcsolódó határozattervezetről Előadó: Olaszország (2018/C 446/04) 1. A tanácsadó bizottság egyetért a Bizottsággal abban, hogy a határozattervezet tárgyát képező versenyellenes magatartás az EUMSZ 101. cikkének és az EGT-megállapodás 53. cikkének értelmében vett, vállalkozások közötti megállapodásnak és/vagy összehangolt magatartásnak minősül. 2. A tanácsadó bizottság egyetért a Bizottságnak a határozattervezetben szereplő termékre és a megállapodás és/vagy összehangolt magatartás által érintett földrajzi területre vonatkozó értékelésével. 3. A tanácsadó bizottság egyetért a Bizottsággal abban, hogy az alábbi vállalkozások: Elna CO., LTD (Elna), Hitachi Chemical Electronics Co., Ltd és Hitachi Chemical Co., Ltd (Hitachi AIC), Vishay Polytech Co., Ltd, Holy Stone Holdings Co., Ltd és Holy Stone Enterprise Co., Ltd (Holy Stone), Matsuo Electric Co., Ltd (Matsuo), Tokin Corporation és NEC Corporation (NEC Tokin), Nichicon Corporation (Nichicon), Nippon Chemi-Con Corporation (Nippon Chemi-Con), Rubycon Corporation és Rubycon Holdings Co., Ltd (Rubycon), Sanyo Electric Co. Ltd és Panasonic Corporation részt vettek az EUMSZ 101. cikkének és az EGT-megállapodás 53. cikkének egységes és folytatólagos megsértésében. 4. A tanácsadó bizottság egyetért a Bizottsággal abban, hogy az EUMSZ 101. cikkének és az EGT-megállapodás 53. cikkének értelmében a vállalkozások közötti megállapodás és/vagy összehangolt magatartások célja a verseny korlátozása volt. 5. A tanácsadó bizottság egyetért a Bizottsággal abban, hogy a megállapodás és/vagy összehangolt magatartások alkalmasak voltak arra, hogy érzékelhetően hatással legyenek az uniós tagállamok/az EGT-megállapodás szerződő felei közötti kereskedelemre. 6. A tanácsadó bizottság egyetért a Bizottságnak a határozattervezetben ismertetett értékelésével a jogsértés június 26-tól április 23-ig tartó időtartamát illetően és valamennyi érintett jogi személy tekintetében. 7. A tanácsadó bizottság egyetért a Bizottság határozattervezetével a határozat címzettjeit illetően. 8. A tanácsadó bizottság javasolja véleményének az Európai Unió Hivatalos Lapjában való közzétételét.

7 HU Az Európai Unió Hivatalos Lapja C 446/5 A versenykorlátozó magatartásokkal és erőfölénnyel foglalkozó tanácsadó bizottság március 16-i ülésén megfogalmazott véleménye az AT.40136(2) Kondenzátorok ügyhöz kapcsolódó határozattervezetről Előadó: Olaszország (2018/C 446/05) 1. A tanácsadó bizottság egyetért a Bizottsággal abban, hogy a határozattervezet címzettjeire bírságot kell kiszabni. 2. A tanácsadó bizottság egyetért azzal, hogy a Bizottság az 1/2003/EK rendelet 23. cikke (2) bekezdésének a) pontja alapján kiszabott bírságok megállapításáról szóló évi iránymutatást alkalmazza. 3. A tanácsadó bizottság egyetért a Bizottsággal a bírságok alapösszegét illetően. 4. A tanácsadó bizottság egyetért a kiszabott bírságok kiszámítása során figyelembe vett időszak meghatározásával. 5. A tanácsadó bizottság egyetért a Bizottsággal az egy félre vonatkozó súlyosító körülmény fennállását és az erre tekintettel alkalmazott emelés szintjét illetően. 6. A tanácsadó bizottság egyetért a Bizottsággal a négy félre vonatkozó enyhítő körülmény fennállását és az erre tekintettel alkalmazott csökkentés szintjét illetően. 7. A tanácsadó bizottság egyetért a Bizottsággal abban, hogy az elrettentő hatás növelése érdekében speciális szorzót kell alkalmazni egy félre. 8. A tanácsadó bizottság egyetért a Bizottsággal a bírságok mértékének a évi engedékenységi közleménynek megfelelő csökkentését illetően. 9. A tanácsadó bizottság egyetért a Bizottsággal a bírságok végső összegét illetően. 10. A tanácsadó bizottság javasolja véleményének az Európai Unió Hivatalos Lapjában való közzétételét.

8 C 446/6 HU Az Európai Unió Hivatalos Lapja A meghallgatási tisztviselő zárójelentése ( 1 ) AT Kondenzátorok ügy (2018/C 446/06) Bevezetés 1. A határozattervezet megállapítja, hogy az elektrolit-kondenzátorok piacán az alábbi kilenc vállalkozáshoz tartozó tizenöt jogi személyből (a továbbiakban: a határozat címzettjei) álló kartell működik: Elna Co., Ltd (a továbbiakban: Elna), Hitachi Chemical Electronics Co. Ltd (korábban: Hitachi AIC Inc.) és Hitachi Chemical Co. Ltd (a továbbiakban együttesen: Hitachi), Vishay Polytech Co., Ltd (korábban: Holy Stone Polytech Co. Ltd), Holy Stone Holdings Co., Ltd és Holy Stone Enterprise Co., Ltd (a továbbiakban együttesen: Holy Stone), Matsuo Electric Co., Ltd (a továbbiakban: Matsuo), Tokin Corporation (korábban: NEC Tokin Corporation) és NEC Corporation (a továbbiakban együttesen: NEC Tokin), Nichicon Corporation (a továbbiakban: Nichicon), Nippon Chemi-Con Corporation (a továbbiakban: NCC), Rubycon Corporation és Rubycon Holdings Co., Ltd (a továbbiakban együttesen: Rubycon), Sanyo Electric Co., Ltd és Panasonic Corporation (a továbbiakban együttesen: Panasonic/Sanyo). 2. A vizsgálat a Panasonic/Sanyo által október 4-én benyújtott mentességi kérelem alapján indult. A március 28-án és április 1-jén küldött információkérések nyomán a Bizottság további engedékenység iránti kérelmeket kapott a Hitachi, a Holy Stone, a NEC Tokin, a Rubycon és az ELNA részéről. A Bizottság további információkéréseket küldött a határozat címzettjeinek és más piaci szereplőknek március 3 6. között a Bizottság vizsgálatokat folytatott a [ ] NCC vállalkozásnál. Kifogásközlés november 4-én a Bizottság kifogásközlést fogadott el, amelyről értesítette a határozat címzettjeit és öt további jogi személyt (a továbbiakban: a kifogásközlés címzettjei). 4. A kifogásközlés szerint a kifogásközlés címzettjei [ ] olyan megállapodásokban és/vagy összehangolt magatartásokban vettek részt, amelyek többoldalú találkozók, valamint két- és háromoldalú kapcsolatfelvétel formáját öltötték, ahol információt cseréltek a piaci tendenciákról, a globális termelésről és értékesítésről, valamint az árról, hogy összehangolják jövőbeli magatartásukat az elektrolit-kondenzátorok értékesítésével kapcsolatban. Ezt a magatartást az EUMSZ 101. cikke és az EGT-megállapodás 53. cikke egységes és folytatólagos megsértésének tekintették. Iratbetekintés (és betekintés a kifogásközlés teljes szövegébe) 5. A kifogásközlés címzettjeinek november 12. és december 17. között egy DVD-n keresztül biztosítottak betekintést az iratok nagyobbik részébe, valamint az engedékenységi kérelmezők társasági nyilatkozataiba a Versenypolitikai Főigazgatóság helyiségeiben. ( 2 ) ( 1 ) A meghallgatási tisztviselő egyes versenyjogi eljárásokban meglévő feladatáról és megbízatásáról szóló, október 13-i 2011/695/EU európai bizottsági elnöki határozat (HL L 275., , 29. o.) (a továbbiakban: a 2011/695/EU határozat) 16. és 17. cikke alapján. ( 2 ) A DVD-t a bizalmas információk véletlen nyilvánosságra hozatalának két véletlen eseményét követően két alkalommal ki kellett cserélni. Úgy tűnik, hogy ezeket az eseményeket a Versenypolitikai Főigazgatóság megfelelően kezelte. Ezen eseményekkel kapcsolatban nem kaptam panaszt.

9 HU Az Európai Unió Hivatalos Lapja C 446/7 6. A kifogásközlés és a DVD egyaránt számos olyan kitakarást tartalmazott, amelyek (elsősorban a Rubycon) ügyfeleinek nevét takarták ki, amelyeket a Versenypolitikai Főigazgatóság beleegyezése alapján ideiglenesen bizalmas -ként kezeltek. A kifogásközlés több címzettje a védelemhez való jogával élve betekintést kért a kitakart ügyfélnevekbe. A kitakart ügyfélnevekbe való betekintésre irányuló e kérelmek nyomán a DVD-t két további DVD-vel egészítették ki, amelyeket március 4-én és április 26-án a kifogásközlés valamennyi címzettjének rendelkezésére bocsátottak. 7. A DVD április 26-i rendelkezésre bocsátását követően a Bizottság május 4-én tényállást közlő levelet küldött a kifogásközlés valamennyi címzettjének (a továbbiakban: az első tényállást közlő levél). Ez az első tényállást közlő levél tartalmazta a kifogásközlés új változatát (annak 1. mellékletével együtt), amely magában foglalta valamennyi ügyfél nevét, valamint a japán eredeti dokumentumok számaira való hivatkozásokat, továbbá a lábjegyzetekben a vonatkozó angol nyelvű fordítások számának aktualizált hivatkozásait. Emellett aktualizált megfelelési táblázatot is tartalmazott. 8. Célszerű lett volna biztosítani, hogy a kifogásközlés elfogadása előtt minden bizalmas kezelés iránti kérelmet megfelelően kezeljenek ( 1 ) annak elkerülése érdekében, hogy a kifogásközlésben ideiglenesen bizalmas információkat kelljen szerepeltetni, és hogy elkerüljék azt a jelentős időt és erőfeszítést, amelyet a kifogásközlés megküldését követő fél évben e kérdés megoldására kellett fordítani. Teljes mértékben előre lehetett volna látni, hogy az ügyfélnevek relevánsak lesznek a kifogásközlés címzettjeinek védelemhez való joga szempontjából. Az ügyfélnevek továbbá olyan típusú információk, amelyeket a Bizottság a kellően indokolt esetek kivételével nem fogad el üzleti titokként és egyéb bizalmas információként. ( 2 ) 9. Mindenesetre a DVD április 26-i rendelkezésre bocsátása és az első tényállást közlő levél május 4-i megküldése amely valójában a kifogásközlés újbóli megküldésének minősült, most már annak teljes szövegével együtt megoldotta a problémát. Végeredményben tehát biztosították a kifogásközlés címzettjeinek védelemhez való jogát. A kifogásközlés megválaszolására vonatkozó határidők 10. A Versenypolitikai Főigazgatóság eredetileg nyolchetes határidőt rögzített a kifogásközlésre való válaszadásra. Ezt a határidőt az első kiegészítő DVD március 4-i rendelkezésre bocsátását követően meghosszabbították, és a kifogásközlés több címzettje kérésére tovább hosszabbították, március 29-től április 12-ig változó határidőkkel. Az NCC kérését követően felfüggesztettem azt az időszakot, amely alatt az NCC-nek be kellett nyújtania a kifogásközlésre adott válaszát, amíg az ügyfélnevekkel kapcsolatos fennmaradó titoktartási követelések (lásd a fenti 6 9. pontot) folyamatban lévő vitáját le nem zárták. 11. Az első tényállást közlő levél megküldését követően a kifogásközlés valamennyi címzettje az NCC kivételével észrevételeket tehetett az első tényállást közlő levélre, és május 18-ig kiegészíthette a kifogásközlésre adott válaszát. Az NCC-nek a kifogásközléssel és az első tényállást közlő levéllel kapcsolatos álláspontjának ismertetésére vonatkozó határidőt május 20-ban rögzítették. Az Elna, a Hitachi, a Matsuo, a NEC Corporation, a Nichicon és a Rubycon nem nyújtott be választ az első tényállást közlő levélre. Szóbeli meghallgatás 12. A szóbeli meghallgatásra szeptember között került sor. Ezen a kifogásközlés valamennyi címzettje részt vett a Matsuo kivételével, amely a kifogásközlésre adott írásbeli válaszában nem kért szóbeli meghallgatást. Betekintés a kifogásközlés többi címzettjének válaszaiba 13. Az NCC szeptember 1-jén betekintést kért a Versenypolitikai Főigazgatóságtól a kifogásközlés többi címzettje által a kifogásközlésre adott válaszok mellékleteket is tartalmazó betekinthető változatába. Miután a Versenypolitikai Főigazgatóság szeptember 5-én elutasította ezt a kérelmet, az NCC szeptember 19-én hozzám fordult ez ügyben október 10-én nagyrészt elutasítottam az NCC kérelmét ( 3 ). ( 1 ) A Versenypolitikai Főigazgatóság trösztellenes eljárási kézikönyvében (12. fejezet, 50. bekezdés) javasoltaknak megfelelően, elérhető (nyilvános változat) az alábbi internetcímen: ( 2 ) Az üzleti titokra és egyéb bizalmas információkra vonatkozó standard melléklet, amelyet minden információkérés tartalmaz, elérhető a Versenypolitikai Főigazgatóság honlapján: Lásd továbbá az AGC Glass Europe kontra Bizottság ügyben hozott ítéletet (T-465/12, EU:T:2015:505, pont). ( 3 ) Az NCC december 16-i, a döntésem felülvizsgálatára irányuló kérését követően február 9-i levelemben megerősítettem döntésemet.

10 C 446/8 HU Az Európai Unió Hivatalos Lapja Az uniós bíróságok az 1/2003/EK rendelet ( 1 ) 27. cikkének (2) bekezdésében és az Európai Unió Alapjogi Chartája 41. cikke (2) bekezdésének b) pontjában meghatározott iratbetekintés jogának értelmezésekor következetesen különbséget tettek egyrészről az iratnak a kifogásközlésről szóló értesítés időpontjában részét képező dokumentumai, másrészről az irathoz később hozzáadott dokumentumok között, ideértve különösen az egyéb felek által a kifogásközlésre adott válaszokat ( 2 ). Ez a különbségtétel valóban logikus, mivel az iratbetekintés önmagában nem cél, hanem a védelemhez való jog védelmét szolgálja, ( 3 ) konkrétabban azért, hogy a kifogásközlés címzettjei számára lehetővé tegyék a Bizottság birtokában lévő bizonyítékok vizsgálatát annak érdekében, hogy a címzettek ténylegesen kifejthessék véleményüket azokkal a következtetésekkel kapcsolatban, amelyeket a Bizottság az említett bizonyítékok alapján a kifogásközlésben megállapított ( 4 ). A kifogásközlésről szóló értesítést követően az irathoz csatolt dokumentumok köztük különösen a többi fél által a kifogásközlésre adott válaszok tekintetében a Bizottságnak csak akkor kell betekintést biztosítania e dokumentumokba, ha kiderül, hogy új terhelő vagy mentő bizonyítékot tartalmaznak ( 5 ), vagy ha alapvető fontosságúak ahhoz, hogy a kérelmező vitatni tudja a Bizottság által a kifogásközlésben használt számadatokat ( 6 ). Valamely irat ugyanis csak akkor minősül terhelő dokumentumnak, amennyiben azt a Bizottság valamely vállalkozás által elkövetett jogsértés megállapításának alátámasztására használja fel ( 7 ). Ami az új mentő bizonyítékokat illeti, a védelemhez való jog tiszteletben tartása főszabály szerint nem eredményezheti azt, hogy a Bizottság köteles közzétenni olyan dokumentumokat, amelyeket a felek kifogásközlésről szóló értesítését követően adtak hozzá az irathoz, hogy megbizonyosodhassanak arról, hogy nincs mentő bizonyíték ( 8 ). Amennyiben a felek az ilyen dokumentumokban szereplő állítólagos mentő bizonyítékok meglétére támaszkodnak, úgy nekik kell meggyőző bizonyítékot szolgáltatni arra vonatkozóan, hogy a szóban forgó dokumentumok védekezésük szempontjából relevánsak. A feleknek különösen azt kell feltüntetniük, hogy melyek a szóban forgó esetleges mentő tényezők, vagy olyan bizonyítékot kell nyújtaniuk, amely valószínűsíti létezésüket, és ennélfogva a bírósági eljárásban való hasznosságukat ( 9 ). 15. Az NCC által előterjesztett elemek nem tartalmaztak meggyőző bizonyítékot arra vonatkozóan, hogy a többi fél kifogásközlésre adott válaszaiban új mentő bizonyítékok állnak rendelkezésre. Különösen a kartelleljárásokban részt vevő felek közötti eltérő érdekek megléte önmagában nem jelent meggyőző bizonyítékot arra vonatkozóan, hogy a kifogásközlésre adott válaszaik mentő bizonyítékokat tartalmaznak néhány vagy az összes többi fél tekintetében ( 10 ). 16. Mindenesetre, miután áttekintettem a többi címzett által a kifogásközlésre és az első tényállást közlő levélre adott írásbeli válaszokat, két olyan szakaszt és egy olyan mellékletet azonosítottam a kifogásközlés egyik címzettjének válaszában, amely vitathatatlanul új mentő bizonyítékokat tartalmazott az NCC tekintetében, mivel ezek egy korábbi alkalmazott nyilatkozatával egészítették ki az iratot, illetve egy másik alkalmazottal folytatott további elbeszélgetésekre támaszkodtak. Ezért úgy döntöttem, hogy ezekbe betekintést kell biztosítani. Döntésem nyomán a Versenypolitikai Főigazgatóság betekintést biztosított az NCC részére e szakaszok és e melléklet betekinthető változatába, és lehetővé tette az NCC-nek, hogy írásbeli észrevételeket tegyen ezekre vonatkozóan. További tényállást közlő levelek február 28-án a Bizottság egy második tényállást közlő levelet küldött a kifogásközlés címzettjeinek, amelyben egyes olyan konkrét bizonyítékokat azonosítottak, amelyekre a kifogásközlésben megfogalmazott kifogások támogatása érdekében támaszkodhatnak. A kifogásközlés valamennyi címzettje a Matsuo, a NEC Corporation és Rubycon kivételével válaszolt erre a második tényállást közlő levélre. ( 1 ) A Tanács 1/2003/EK rendelete (2002. december 16.) a Szerződés 81. és 82. cikkében megállapított versenyszabályok végrehajtásáról (HL L 1., , o.). ( 2 ) Többek között a Heineken Nederland és Heineken kontra Bizottság ügyben hozott ítélet (T-240/07, EU:T:2011:284, 241. és 242. pont); a Hoechst kontra Bizottság ügyben hozott ítélet (T-161/05, EU:T:2009:366, 163. pont); valamint a Shell Petroleum és társai kontra Bizottság ügyben hozott ítélet (T-343/06, EU:T:2012:478, 84. pont). ( 3 ) Az Aalborg Portland és társai kontra Bizottság ügyben hozott ítélet (C-204/00 P, EU:C:2004:6, 68. pont); az Atlantic Container Line és társai kontra Bizottság ügyben hozott ítélet (T-191/98 és T-212/98 T-214/98, EU:T:2003:245, 376. és 377. pont); valamint a Solvay kontra Bizottság ügyben hozott ítélet (T-186/06, EU:T:2011:276, 214. pont). ( 4 ) A Solvay kontra Bizottság ügyben hozott ítélet (T-30/91, EU:T:1995:115, 59. pont) és a Cimenteries CBR és társai kontra Bizottság ügyben hozott ítélet (T-25/95 stb., EU:T:2000:77, 156. és 142. pont). ( 5 ) A Shell Petroleum és társai kontra Bizottság ügyben hozott ítélet (T-343/06, EU:T:2012:478, 85. pont). ( 6 ) A Ziegler kontra Bizottság ügyben hozott ítélet (T-199/08, EU:T:2011:285, 118. pont). ( 7 ) Többek között a Heineken Nederland és Heineken kontra Bizottság ügyben hozott ítélet (T-240/07, EU:T:2011:284, 245. pont) és a Fresh Del Monte Produce kontra Bizottság ügyben hozott ítélet (T-587/08, EU:T:2013:129, 665. pont). ( 8 ) A Heineken Nederland és Heineken kontra Bizottság ügyben hozott ítélet (T-240/07, EU:T:2011:284, 255. pont). ( 9 ) Uo., 256. és 257. pont. ( 10 ) A Shell Petroleum és társai kontra Bizottság ügyben hozott ítélet (T-343/06, EU:T:2012:478, 84. és 85. pont) és a Koninklijke Wegenbouw Stevin kontra Bizottság ügyben hozott ítélet (T-357/06, EU:T:2012:488, 164. és 165. pont).

11 HU Az Európai Unió Hivatalos Lapja C 446/ december 1-jén a Bizottság egy harmadik tényállást közlő levelet küldött a kifogásközlés címzettjeinek, amelyben további olyan bizonyítékokat tártak fel, amelyekre a kifogásközlésben megfogalmazott kifogások támogatása érdekében támaszkodhatnak. Ugyanezen a napon a kifogásközlés címzettjei ben négy dokumentumot kaptak, és felkérték őket, hogy a Versenypolitikai Főigazgatóság helyiségeiben tekintsenek bele néhány, a harmadik tényállást közlő levél II. mellékletének alapját képező további kiegészítő bizonyítékba december között a kifogásközlés csaknem valamennyi címzettje betekintést kapott ezekbe az említett helyiségekben. A kifogásközlés valamennyi címzettje az ELNA és a NEC Corporation kivételével válaszolt a harmadik tényállást közlő levélre. A határozattervezet 19. A kifogásközléshez képest a határozattervezet címzettje öttel kevesebb jogi személy. Emellett a jogsértés időtartama [ ]-val/-vel csökkent. Továbbá csökkent a Nichicon egységes és folyamatos jogsértésben való részvételének mértéke. Végül a határozattervezetben szereplő bírságok összege enyhítő körülményeket vesz figyelembe a NEC Tokin, a Nichion, a Matsuo és a Panasonic/Sanyo esetében. 20. A 2011/695/EU határozat 16. cikkének megfelelően megvizsgáltam, hogy a határozattervezet csak olyan kifogásokat érint-e, amelyekre vonatkozóan a határozat címzettjeinek lehetőségük nyílt álláspontjuk ismertetésére. Ezt illetően pozitív következtetésre jutottam. 21. Összességében megállapítom, hogy ebben az ügyben a kifogásközlés valamennyi címzettje hatékonyan tudta eljárási jogait gyakorolni. Brüsszel, március 16. Wouter WILS

12 C 446/10 HU Az Európai Unió Hivatalos Lapja A Bizottság határozatának összefoglalója (2018. március 21.) az Európai Unió működéséről szóló szerződés 101. cikke és az EGT-megállapodás 53. cikke szerinti eljárással kapcsolatban (Ügyszám: AT Kondenzátorok) (az értesítés a C(2018) 1768 final számú dokumentummal történt) (Csak az angol nyelvű szöveg hiteles) (EGT-vonatkozású szöveg) (2018/C 446/07) A Bizottság március 21-én határozatot fogadott el egy, az Európai Unió működéséről szóló szerződés 101. cikke és az EGT-megállapodás 53. cikke szerinti eljárással kapcsolatban. Az 1/2003/EK tanácsi rendelet ( 1 ) 30. cikkének rendelkezései alapján a Bizottság ezúton közzéteszi a felek nevét, a határozat lényegét és a kiszabott büntetéseket, figyelembe véve a vállalkozások üzleti titkaik védelmére vonatkozó jogos érdekét. 1. BEVEZETÉS (1) A határozat az Európai Unió működéséről szóló szerződés 101. cikkének és az EGT-megállapodás 53. cikkének egységes és folytatólagos megsértésével kapcsolatos, elektrolit-kondenzátorokat, vagyis alumínium elektrolitkondenzátorokat és tantál elektrolit-kondenzátorokat illetően. A jogsértés június 26-tól április 23-ig tartott, és bizalmas üzleti adatok (többek között az ár és a kereslet/kínálat tekintetében történő) cseréjét és árképzési megállapodásokat foglalt magában. (2) A határozat címzettjei a következő vállalkozások: Elna CO., LTD (a továbbiakban: Elna); Hitachi Chemical Electronics Co., Ltd és Hitachi Chemical Co., Ltd (a továbbiakban együttesen: Hitachi AIC); Vishay Polytech Co., Ltd, Holy Stone Holdings Co., Ltd és Holy Stone Enterprise Co., Ltd (a továbbiakban együttesen: Holy Stone); Matsuo Electric Co., Ltd (a továbbiakban: Matsuo); Tokin Corporation és NEC Corporation (a továbbiakban együttesen: NEC Tokin); Nichicon Corporation (a továbbiakban: Nichicon); Nippon Chemi-Con Corporation (a továbbiakban: NCC); Rubycon Corporation és Rubycon Holdings Co., Ltd (a továbbiakban együttesen: Rubycon), valamint Sanyo Electric Co., Ltd és Panasonic Corporation (a továbbiakban együttesen: Sanyo) (másképpen a továbbiakban: a felek vagy a fél) ( 2 ) Eljárás 2. AZ ÜGY LEÍRÁSA (3) Az ügy október 4-én indult a Sanyo által benyújtott mentességi kérelem nyomán. A Bizottság március 28-án és április 1-jén információkéréseket küldött az 1/2003/EK rendelet ( 3 ) 18. cikke alapján. Ezeket az információkéréseket a Hitachi AIC, a Holy Stone, a NEC Tokin, a Rubycon és az Elna által benyújtott, engedékenység iránti kérelmek követték. (4) Ezt követően a Bizottság a évi engedékenységi közlemény ( 4 ) 12. pontja alapján további információkéréseket és leveleket bocsátott ki. A Bizottság az 1/2003/EK rendelet 20. cikkének (4) bekezdése értelmében március 3 6. között vizsgálatokat végzett. (5) november 4-én a Bizottság az 1/2003/EK rendelet 11. cikkének (6) bekezdése alapján eljárást indított ebben az ügyben, és kifogásközlést fogadott el. (6) május 4-én, február 28-án és december 1-jén a Bizottság tényállást közlő leveleket küldött a kifogásközlés egyes aspektusaihoz kapcsolódóan a kifogásközlés valamennyi címzettje számára. A tényállást közlő levelek címzettjei írásban ismertették álláspontjukat a Bizottsággal. (7) szeptember között szóbeli meghallgatásra került sor, amelyen a Matsuo kivételével valamennyi fél részt vett. (8) A versenykorlátozó magatartásokkal és erőfölénnyel foglalkozó tanácsadó bizottság március 12-én és 16-án kedvező véleményt adott ki. (9) A Bizottság március 21-én elfogadta a határozatot. ( 1 ) HL L 1., , 1. o. A 411/2004/EK rendelettel (HL L 68., , 1. o.) módosított rendelet. ( 2 ) Egyes címzettek mindkét típusú kondenzátort (az alumínium elektrolit-kondenzátort és a tantál elektrolit-kondenzátort) gyártották a jogsértés teljes időtartama vagy egy része alatt. Egyes más címzettek azonban csak egyetlen típusú kondenzátort (alumínium elektrolit-kondenzátort vagy tantál elektrolit-kondenzátort) gyártottak a jogsértés teljes időtartama alatt. ( 3 ) A Tanács 1/2003/EK rendelete (2002. december 16.) a Szerződés 81. és 82. cikkében megállapított versenyszabályok végrehajtásáról (HL L 1., , 1. o.). ( 4 ) A Bizottság közleménye a kartellügyek esetében a bírságok alóli mentességről és a bírságok csökkentéséről (HL C 298., , 17. o.).

13 HU Az Európai Unió Hivatalos Lapja C 446/ Címzettek (10) Az alábbi jogi személyek az elektrolit-kondenzátorok teljes EGT-t lefedő piacán az alábbiakban megjelölt időszakokban folytatott egységes és folytatólagos jogsértésben való részvételükkel megsértették a Szerződés 101. cikkét és az EGT-megállapodás 53. cikkét: a) az Elna CO., LTD június 26-tól április 23-ig; b) a Hitachi Chemical Electronics Co., Ltd november 22-től február 18-ig, a Hitachi Chemical Co., Ltd augusztus 1-jétől február 18-ig; c) a Vishay Polytech Co., Ltd, a Holy Stone Holdings Co., Ltd, a Holy Stone Enterprise Co., Ltd november 16-tól április 23-ig; d) a Matsuo Electric Co., Ltd január 29-től április 23-ig; e) a Tokin Corporation január 29-től április 23-ig, a NEC Corporation augusztus 1-jétől április 23-ig; f) a Nichicon Corporation június 26-tól május 31-ig; g) a Nippon Chemi-Con Corporation június 26-tól április 23-ig; h) a Rubycon Corporation június 26-tól április 23-ig, a Rubycon Holdings Co., Ltd február 1-jétől április 23-ig; i) a Sanyo Electric Co., Ltd szeptember 19-től április 19-ig, a Panasonic Corporation április 1-jétől április 19-ig A jogsértés összefoglalása (11) A határozat megállapítja, hogy június 26. és április 23. között a felek globális szinten (beleértve az EGT-t) összehangolták az elektrolit-kondenzátorok kínálatával kapcsolatos magatartásukat. A kartell azzal az egyetlen gazdasági céllal működött, hogy elkerülje az árversenyt és összehangolja a jövőbeli magatartást, ezáltal csökkentve a piaci bizonytalanságot. (12) A kartell által érintett termékek az elektrolit-kondenzátorok két alapvető típusa (alumínium elektrolit-kondenzátor és tantál elektrolit-kondenzátor). A kondenzátorok olyan elektromos alkotóelemek, amelyek villamos energiát tárolnak elektromos mezőben, és számos elektronikus termékben használatosak. (13) A kartell többoldalú találkozók alapján működött, amelyeket a felek közötti ad hoc két- és háromoldalú kapcsolatfelvételek kísértek. E találkozókon gyakran konkrét kérdéseket vitattak meg (mint például meghatározott ügyfelekre vagy szerződésekre vonatkozó jövőbeli árak). Japánban rendszeresen többoldalú találkozókat tartottak vezető értékesítési és felsővezetői szinten többek között az elnökök részvételével, és ezeken különböző időpontokban valamennyi fél részt vett. (14) A többoldalú találkozók és két- és háromoldalú kapcsolatfelvételek keretét azért alakították ki, hogy bizalmas üzleti adatokat cseréljenek, és összehangolt választ találjanak a felek előtt álló problémákra (emelkedő nyersanyagárak, devizaárfolyamok ingadozása, más versenytársak nyomása). (15) A kartell résztvevői közötti koordináció gyakori, rendszeres és szisztematikus volt. A koordináció kiterjedt az információk cseréjére, többek között a különböző ügyfelekre vonatkozó jövőbeli árakra, jövőbeli kínálatra és a keresletre, valamint az alumínium elektrolit-kondenzátorok és a tantál elektrolit-kondenzátorok típusaira. Néhány esetben egyes résztvevők még ármegállapodásokat is kötöttek, és nyomon követték azok végrehajtását. Az összehangolt magatartás a kölcsönös biztonság olyan légkörét teremtette meg, amelyben a versenytársak tudatosan egymás közötti gyakorlati együttműködéssel helyettesítették a verseny kockázatait Jogorvoslatok (16) A Bizottság a határozatban a bírságok megállapításáról szóló évi iránymutatást ( 1 ) alkalmazza A bírság alapösszege (17) A bírságok alapösszegét az alumínium elektrolit-kondenzátoroknak és a tantál elektrolit-kondenzátoroknak a vállalkozások által az EGT területén a jogsértésben való részvételük utolsó teljes üzleti évében végzett értékesítéseinek értékére való hivatkozással állapították meg. Az érintett értékesítések értékét az alumínium elektrolit-kondenzátoroknak és a tantál elektrolit-kondenzátoroknak az EGT területén a vevők számára kiszámlázott értékesítése alapján állapították meg. A számlázási kritérium pontosan tükrözi a kartell valódiságát. ( 1 ) HL C 210., , 2. o.

14 C 446/12 HU Az Európai Unió Hivatalos Lapja (18) Tekintettel a jogsértés jellegére és a jogsértés által érintett földrajzi területre (EGT), a Bizottság a bírságok változó összegére és a további összegre ( belépési díj ) vonatkozó százalékos értéket az érintett forgalom 16 %-ában határozta meg. (19) A változó összeget a Bizottság megszorozta a vállalkozás jogsértésben való részvétele éveinek számával, illetve az év törtrészével, hogy teljes mértékben figyelembe lehessen venni az egyes vállalkozások jogsértésben való részvételének időtartamát. A Bizottság a felek jogsértésben való részvételének tényleges időtartamát az egész évek, az egész hónapok és az egész napok alapján veszi számításba. (20) A Bizottság figyelembe veszi az alumínium elektrolit-kondenzátorokkal és a tantál elektrolit-kondenzátorokkal kapcsolatos szerződések időtartamának eltéréseit, és eltérő időtartamszorzót alkalmazott az alumínium elektrolitkondenzátorokkal és a tantál elektrolit-kondenzátorokkal kapcsolatos szerződésekre vonatkozó pénzbírságokra Az alapösszeg kiigazításai (21) A NEC Corporation esetében a május 19-én elfogadott bizottsági határozat tárgyát képező DRAM-kartellben való részvétele miatt súlyosító körülményt alkalmaztak a jogsértés ismételt jellege miatt. (22) A Sanyo, a NEC Tokin, a Matsuo és a Nichion esetében enyhítő tényezőt alkalmaztak annak tükrözése érdekében, hogy az egységes és folytatólagos jogsértés bizonyos találkozókkal kapcsolatos részéről nem tudtak, illetve azokért nem tartoztak felelősséggel Az elrettentő hatás érdekében történő emelés (23) Ebben az esetben a Sanyora a Bizottság 1,2-es elrettentési szorzót alkalmazott A 10 %-os forgalmi küszöb alkalmazása (24) A bírságok végleges, az engedékenységi közlemény szerinti csökkentések alkalmazása előtt kiszámított egyedi összege az Elna, az NCC és a Rubycon esetében meghaladja globális forgalmuk 10 %-át. A rájuk kiszabott bírságot ezért erre a százalékra csökkentették A évi engedékenységi közlemény alkalmazása: a bírságok csökkentése (25) A Sanyo elsőként szolgáltatott olyan információt és bizonyítékot, amely teljesíti a évi engedékenységi közlemény 8. a) pontjának feltételeit, ezért mentesül a bírságok alól. (26) A Hitachi AIC volt az első vállalkozás, amely teljesítette a évi engedékenységi közlemény 24. és 25. pontjának követelményeit, ezért vonatkozásában a Bizottság a bírságot 35 %-kal csökkentette. (27) A Rubycon volt a második vállalkozás, amely teljesítette az engedékenységi közlemény 24. és 25. pontjának követelményeit, ezért vonatkozásában a Bizottság a bírságot 30 %-kal csökkentette. Ezen túlmenően az engedékenységi közlemény 26. pontja értelmében az június 26. és augusztus 28. közötti időszakot nem veszik figyelembe a Rubyconra kiszabott bírság megállapításakor, mivel olyan bizonyítékokat szolgáltatott, amelyek lehetővé tették a Bizottság számára, hogy az említett időszakra vonatkozó jogsértés időtartamát növelő további tényeket állapítson meg. (28) Az Elna volt a harmadik vállalkozás, amely teljesítette az engedékenységi közlemény 24. és 25. pontjának követelményeit, ezért vonatkozásában a Bizottság a bírságot 15 %-kal csökkentette. (29) A NEC Tokin volt a negyedik vállalkozás, amely teljesítette az engedékenységi közlemény 24. és 25. pontjának követelményeit, ezért vonatkozásában a Bizottság a bírságot 15 %-kal csökkentette. (30) A Holy Stone nem nyújtott be olyan bizonyítékot, amely az engedékenységi közlemény 24. és 25. pontja értelmében jelentős hozzáadott értéket képvisel a Bizottság birtokában lévő bizonyítékok tekintetében. A Bizottság ezért a Holy Stone-ra kiszabott bírságot nem csökkentette A bírságokról szóló iránymutatás 35. pontja szerinti fizetési képesség (31) Két vállalkozás a bírságuk csökkentésére irányuló kérelmet nyújtott be fizetésképtelenség miatt. A Bizottság megvizsgálta a benyújtott kérelmeket, és arra a következtetésre jutott, hogy azokat el kell utasítani. 3. KÖVETKEZTETÉS (32) Az 1/2003/EK rendelet 23. cikkének (2) bekezdése értelmében a Bizottság a következő bírságokat szabta ki: a) Elna CO., LTD: EUR; b) Hitachi Chemical Electronics Co., Ltd és Hitachi Chemical Co., Ltd, egyetemlegesen: EUR;

15 HU Az Európai Unió Hivatalos Lapja C 446/13 c) Hitachi Chemical Electronics Co., Ltd: EUR; d) Vishay Polytech Co., Ltd, Holy Stone Holdings Co., Ltd és Holy Stone Enterprise Co., Ltd, egyetemlegesen: EUR; e) Matsuo Electric Co., Ltd: EUR; f) Tokin Corporation és NEC Corporation, egyetemlegesen: EUR; g) Tokin Corporation: EUR; h) NEC Corporation: EUR; i) Nichicon Corporation: EUR; j) Nippon Chemi-Con Corporation: EUR; k) Rubycon Corporation és Rubycon Holdings Co., Ltd, egyetemlegesen: EUR; l) Rubycon Corporation: EUR; m) Sanyo Electric Co., Ltd és Panasonic Corporation, egyetemlegesen: 0 EUR.

16 C 446/14 HU Az Európai Unió Hivatalos Lapja V (Hirdetmények) A VERSENYPOLITIKA VÉGREHAJTÁSÁRA VONATKOZÓ ELJÁRÁSOK EURÓPAI BIZOTTSÁG Összefonódás előzetes bejelentése (Ügyszám: M.9191 SoftwareONE/Comparex) Egyszerűsített eljárás alá vont ügy (EGT-vonatkozású szöveg) (2018/C 446/08) december 4-én a Bizottság a 139/2004/EK tanácsi rendelet ( 1 ) 4. cikke szerint bejelentést kapott egy tervezett összefonódásról. E bejelentés az alábbi vállalkozásokat érinti: a KKR & Co. Inc. negatív irányítása alá tartozó SoftwareONE Holding AG (Svájc), a közvetlenül a PERUNI Holding GmbH, közvetve pedig a Raiffeisen Informatik GmbH 100 %-os tulajdonában álló Comparex AG (Németország). A SoftwareONE az összefonódás-ellenőrzési rendelet 3. cikke (1) bekezdésének b) pontja értelmében kizárólagos irányítást szerez a Comparex AG egésze felett. Az összefonódásra részesedés vásárlása és SoftwareONE-részvényeknek a PERUNI Holding GmbH részére való, tőkeemelés útján történő kibocsátása révén kerül sor. 2. Az érintett vállalkozások üzleti tevékenysége a következő: a SoftwareONE esetében: információtechnológiai (IT-) termékek forgalmazása és IT-szolgáltatások nyújtása. A vállalkozás a szoftverbeszerzés folyamatának és kereskedelmi feltételeinek, valamint a szoftverarchitektúra műszaki felépítésének optimalizálásában segíti ügyfeleit. Ügyfelei szoftverportfóliójának minden vonatkozását kezeli. a KKR esetében: globális befektetési vállalkozás, amely alternatív eszközalapok és más befektetési termékek széles körét nyújtja befektetőknek, valamint tőkepiaci megoldásokat kínál a vállalkozás, annak portfólió-vállalatai és ügyfelek számára. A KKR kapcsolt magántőke-befektetési alapjai különböző ágazatokban fektetnek be vállalkozásokba. A KKR kapcsolt portfóliótársaságai saját a KKR egy vagy több képviselőjét is a tagjai között tudó igazgatósággal rendelkeznek, működésük és finanszírozásuk nem függ a KKR többi kapcsolt portfóliótársaságától. a Comparex esetében: IT-szolgáltatások nyújtása és IT-termékek forgalmazása. A vállalkozás vállalati ügyfélköre a kisvállalkozásoktól kezdve a nagy nemzetközi társaságokon át egészen a közintézményekig terjed. Szolgáltatási portfóliója a licenckezelést, a szoftverbeszerzést, a felhőalapú szolgáltatásokat és a szoftverekkel kapcsolatos eszközkezelést foglalja magában. 3. A Bizottság előzetes vizsgálatára alapozva megállapítja, hogy a bejelentett összefonódás az összefonódás-ellenőrzési rendelet hatálya alá tartozhat, a végleges döntés jogát azonban fenntartja. A Bizottság a 139/2004/EK tanácsi rendelet szerinti egyes összefonódások kezelésére vonatkozó egyszerűsített eljárásról szóló közleménye ( 2 ) szerint az ügyet egyszerűsített eljárásra utalhatja. ( 1 ) HL L 24., , 1. o. (az összefonódás-ellenőrzési rendelet). ( 2 ) HL C 366., , 5. o.

17 HU Az Európai Unió Hivatalos Lapja C 446/15 4. A Bizottság felhívja az érdekelt harmadik feleket, hogy az összefonódás kapcsán esetlegesen felmerülő észrevételeiket nyújtsák be a Bizottságnak. Az észrevételeknek a közzétételt követő tíz napon belül kell a Bizottsághoz beérkezniük. Az alábbi hivatkozási számot minden esetben fel kell tüntetni: M.9191 SoftwareONE/Comparex Az észrevételeket faxon, ben vagy postai úton lehet a Bizottsághoz eljuttatni. Az elérhetőségi adatok a következők: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu Fax Postai cím: European Commission Directorate-General for Competition Merger Registry 1049 Bruxelles/Brussel BELGIQUE/BELGIË

18 C 446/16 HU Az Európai Unió Hivatalos Lapja EGYÉB JOGI AKTUSOK EURÓPAI BIZOTTSÁG TÁJÉKOZTATÓ NYILVÁNOS KONZULTÁCIÓ Az Európai Unióban szeszes italok földrajzi árujelzőjeként oltalomban részesítendő mexikói elnevezések (2018/C 446/09) Az Európai Közösség és a Mexikói Egyesült Államok között létrejött, a szeszes italok megjelölésének kölcsönös elismeréséről és oltalmáról szóló évi megállapodás (a továbbiakban: az évi szeszesital-megállapodás) I. és II. mellékletében szereplő szeszesitaljegyzék rendszeres frissítése keretében Mexikó az évi szeszesital-megállapodás szerinti oltalom biztosítása céljából benyújtotta az elnevezések mellékelt jegyzékét. Az Európai Bizottság jelenleg mérlegeli, hogy ezen elnevezések oltalomban részesüljenek-e az évi szeszesital-megállapodás értelmében a szellemi tulajdonjogok kereskedelmi vonatkozásairól szóló megállapodás (TRIPS-megállapodás) 22. cikkének (1) bekezdése szerint. A Bizottság felhívja a tagállamokat és a harmadik országokat, valamint a valamely tagállamban vagy harmadik országban lakóhellyel, illetve székhellyel rendelkező, jogos érdekkel bíró természetes és jogi személyeket, hogy a szóban forgó földrajzi árujelzők oltalma elleni felszólalásaikat megfelelően indokolt nyilatkozat benyújtásával tegyék meg. A felszólalási nyilatkozatoknak e tájékoztató közzétételének napjától számítva egy hónapon belül kell beérkezniük a Bizottsághoz. A felszólalási nyilatkozatokat a következő -címre kell elküldeni: AGRI-A3@ec.europa.eu A Bizottság a felszólalási nyilatkozatokat csak akkor vizsgálja meg, ha azok a fenti határidőn belül érkeznek be, és: a) bizonyítják, hogy az oltalomra javasolt elnevezés ütközik valamely növény- vagy állatfajta nevével, és ezáltal alkalmas arra, hogy a termék tényleges származása tekintetében megtévessze a fogyasztókat; b) bizonyítják, hogy az oltalomra javasolt elnevezés teljes egészében vagy részben azonos alakú a szeszes italok meghatározásáról, megnevezéséről, kiszereléséről, címkézéséről és földrajzi árujelzőinek oltalmáról, valamint az 1576/89/EGK tanácsi rendelet hatályon kívül helyezéséről szóló, január 15-i 110/2008/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet ( 1 ) alapján az Unióban már oltalom alatt álló vagy az Unió által az alábbi országokkal kötött megállapodásokban szereplő valamely elnevezéssel: Svájc ( 2 ) Dél-Korea ( 3 ) Közép-Amerika ( 4 ) Chile ( 5 ) Kolumbia, Peru és Ecuador ( 6 ) ( 1 ) HL L 39., , 16. o. ( 2 ) A Tanács 2009/404/EK határozata (2009. május 25.) az Európai Közösség és a Svájci Államszövetség közötti, a mezőgazdasági termékek kereskedelméről szóló megállapodást módosító, az Európai Közösség és a Svájci Államszövetség között létrejött megállapodás megkötéséről (HL L 136., , 1. o.). ( 3 ) A Tanács 2011/265/EU határozata (2010. szeptember 16.) az egyrészről az Európai Unió és tagállamai és másrészről a Koreai Köztársaság közötti szabadkereskedelmi megállapodásnak az Európai Unió nevében történő aláírásáról és ideiglenes alkalmazásáról (HL L 127., , 1. o.). ( 4 ) Megállapodás egyrészről az Európai Unió és tagállamai, másrészről Közép-Amerika közötti társulás létrehozásáról (HL L 346., , 3. o.). ( 5 ) Megállapodás egyrészről az Európai Közösség és Tagállamai, valamint másrészről a Chilei Köztársaság közötti társulás létrehozásáról (HL L 352., , 3. o.). ( 6 ) Kereskedelmi megállapodás egyrészről az Európai Unió és tagállamai, másrészről Kolumbia és Peru között (HL L 354., , 3. o.).

19 HU Az Európai Unió Hivatalos Lapja C 446/17 Szerbia ( 1 ) Moldova ( 2 ) Grúzia ( 3 ) Liechtenstein ( 4 ) USA ( 5 ) Kanada ( 6 ) Ukrajna ( 7 ) c) bizonyítják, hogy figyelemmel valamely védjegy hírnevére, elismertségére és használatának időtartamára az oltalomra javasolt elnevezés félrevezetheti a fogyasztókat a termék valódi mibenlétének vonatkozásában; d) bizonyítják, hogy az oltalomra javasolt elnevezés bejegyzése veszélyezteti egy részben vagy egészben azonos elnevezés vagy védjegy, illetve olyan termékek létét, amelyeket e tájékoztató közzétételének napját megelőzően már legalább öt éven keresztül jogszerűen forgalmaztak; e) vagy olyan részletekkel tudnak szolgálni, amelyek alátámasztják, hogy az oltalom alá helyezendő elnevezés szokásossá vált elnevezésnek minősül. A fent említett kritériumokat az Unió területének vonatkozásában kell értékelni; e terület alatt a szellemi tulajdonhoz fűződő jogok esetében csak az(ok) a terület(ek) értendő(k), ahol az említett jogok védelem alatt állnak. A szóban forgó elnevezések kizárólag az évi szeszesital-megállapodás mellékleteit módosító jogi aktus elfogadása esetén kerülhetnek oltalom alá az Európai Unióban. Az Európai Unióban szeszes italok földrajzi árujelzőjeként oltalomban részesítendő mexikói elnevezések jegyzéke ( 8 ) Elnevezés Bacanora Raicilla Jalisco Vinatas de Michoacán Región de Origen Rövid leírás Agávéból készült szeszes ital Agávéból készült szeszes ital Agávéból készült szeszes ital ( 1 ) A Tanács és a Bizottság 2013/490/EU, Euratom határozata (2013. július 22.) az egyrészről az Európai Közösségek és tagállamaik, másrészről a Szerb Köztársaság közötti stabilizációs és társulási megállapodás megkötéséről (HL L 278., , 14. o.). ( 2 ) A földrajzi árujelzőkkel foglalkozó albizottság 1/2016. sz. határozata (2016. október 18.) az egyrészről az Európai Unió, az Európai Atomenergia-közösség és tagállamaik, másrészről a Moldovai Köztársaság közötti társulási megállapodás XXX-C. és XXX-D. mellékletének módosításáról [2016/2127] (HL L 335., , 1. o.). ( 3 ) A földrajzi árujelzőkkel foglalkozó albizottság 1/2016. határozata (2016. november 10.) az egyrészről az Európai Unió, az Európai Atomenergia-közösség és tagállamaik, másrészről Grúzia közötti társulási megállapodás XVII-C. és XVII-D. melléklete B. részének módosításáról [2016/2128] (HL L 335., , 133. o.). ( 4 ) Kiegészítő megállapodás az Európai Közösség, a Svájci Államszövetség és a Liechtensteini Hercegség között, az Európai Közösség és a Svájci Államszövetség között létrejött, a mezőgazdasági termékek kereskedelméről szóló megállapodásnak a Liechtensteini Hercegségre történő kiterjesztéséről (HL L 270., , 6. o.). ( 5 ) Levélváltás formájában létrejött megállapodás az Európai Közösség és az Amerikai Egyesült Államok között egyes égetett szeszek és szeszes italok kölcsönös elismeréséről (HL L 157., , 37. o.). ( 6 ) Megállapodás az Európai Közösség és Kanada között a borok és szeszes italok kereskedelméről (HL L 35., , 3. o.). ( 7 ) Társulási megállapodás egyrészről az Európai Unió és tagállamai, másrészről Ukrajna között (HL L 161., , 3. o.). ( 8 ) Az évi szeszesital-megállapodás I. és II. mellékletének aktualizálása keretében a mexikói hatóságok által rendelkezésre bocsátott jegyzék. A jegyzékben szereplő neveket Mexikóban lajstromozták.

C 321 Hivatalos Lapja

C 321 Hivatalos Lapja Az Európai Unió C 321 Hivatalos Lapja 62. évfolyam Magyar nyelvű kiadás Tájékoztatások és közlemények 2019. szeptember 25. Tartalom IV Tájékoztatások AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL

Részletesebben

C 144 Hivatalos Lapja

C 144 Hivatalos Lapja Az Európai Unió C 144 Hivatalos Lapja 62. évfolyam Magyar nyelvű kiadás Tájékoztatások és közlemények 2019. április 25. Tartalom IV Tájékoztatások AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL

Részletesebben

C 353 Hivatalos Lapja

C 353 Hivatalos Lapja Az Európai Unió C 353 Hivatalos Lapja 61. évfolyam Magyar nyelvű kiadás Tájékoztatások és közlemények 2018. október 2. Tartalom IV Tájékoztatások AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL

Részletesebben

C 297 Hivatalos Lapja

C 297 Hivatalos Lapja Az Európai Unió C 297 Hivatalos Lapja 61. évfolyam Magyar nyelvű kiadás Tájékoztatások és közlemények 2018. augusztus 23. Tartalom II Közlemények AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL

Részletesebben

C 128 Hivatalos Lapja

C 128 Hivatalos Lapja Az Európai Unió C 128 Hivatalos Lapja 61. évfolyam Magyar nyelvű kiadás Tájékoztatások és közlemények 2018. április 11. Tartalom II Közlemények AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL

Részletesebben

C 117 Hivatalos Lapja

C 117 Hivatalos Lapja Az Európai Unió C 117 Hivatalos Lapja 61. évfolyam Magyar nyelvű kiadás Tájékoztatások és közlemények 2018. április 3. Tartalom IV Tájékoztatások AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL

Részletesebben

C 15 Hivatalos Lapja

C 15 Hivatalos Lapja Az Európai Unió C 15 Hivatalos Lapja 62. évfolyam Magyar nyelvű kiadás Tájékoztatások és közlemények 2019. január 14. Tartalom II Közlemények AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS

Részletesebben

C 310 Hivatalos Lapja

C 310 Hivatalos Lapja Az Európai Unió C 310 Hivatalos Lapja 61. évfolyam Magyar nyelvű kiadás Tájékoztatások és közlemények 2018. szeptember 3. Tartalom II Közlemények AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL

Részletesebben

C 329 Hivatalos Lapja

C 329 Hivatalos Lapja Az Európai Unió C 329 Hivatalos Lapja 61. évfolyam Magyar nyelvű kiadás Tájékoztatások és közlemények 2018. szeptember 18. Tartalom IV Tájékoztatások AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL

Részletesebben

C 410 Hivatalos Lapja

C 410 Hivatalos Lapja Az Európai Unió C 410 Hivatalos Lapja 61. évfolyam Magyar nyelvű kiadás Tájékoztatások és közlemények 2018. november 13. Tartalom II Közlemények AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL

Részletesebben

C 385 Hivatalos Lapja

C 385 Hivatalos Lapja Az Európai Unió C 385 Hivatalos Lapja 61. évfolyam Magyar nyelvű kiadás Tájékoztatások és közlemények 2018. október 25. Tartalom II Közlemények AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL

Részletesebben

C 224 Hivatalos Lapja

C 224 Hivatalos Lapja Az Európai Unió C 224 Hivatalos Lapja 62. évfolyam Magyar nyelvű kiadás Tájékoztatások és közlemények 2019. július 4. Tartalom IV Tájékoztatások AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL

Részletesebben

C 107 Hivatalos Lapja

C 107 Hivatalos Lapja Az Európai Unió C 107 Hivatalos Lapja 61. évfolyam Magyar nyelvű kiadás Tájékoztatások és közlemények 2018. március 22. Tartalom I Állásfoglalások, ajánlások és vélemények AJÁNLÁSOK Európai Központi Bank

Részletesebben

C 372 Hivatalos Lapja

C 372 Hivatalos Lapja Az Európai Unió C 372 Hivatalos Lapja 61. évfolyam Magyar nyelvű kiadás Tájékoztatások és közlemények 2018. október 15. Tartalom IV Tájékoztatások AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL

Részletesebben

C 447 Hivatalos Lapja

C 447 Hivatalos Lapja Az Európai Unió C 447 Hivatalos Lapja 61. évfolyam Magyar nyelvű kiadás Tájékoztatások és közlemények 2018. december 12. Tartalom II Közlemények AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL

Részletesebben

C 6 Hivatalos Lapja. 2019/C 6/01 Bejelentett összefonódás engedélyezése (Ügyszám: M.9217 Engie/EDPR/Repsol/Windplus) ( 1 )... 1

C 6 Hivatalos Lapja. 2019/C 6/01 Bejelentett összefonódás engedélyezése (Ügyszám: M.9217 Engie/EDPR/Repsol/Windplus) ( 1 )... 1 Az Európai Unió C 6 Hivatalos Lapja 62. évfolyam Magyar nyelvű kiadás Tájékoztatások és közlemények 2019. január 9. Tartalom II Közlemények AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL

Részletesebben

Tájékoztatások és közlemények AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK

Tájékoztatások és közlemények AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK Az Európai Unió Hivatalos Lapja ISSN 1725-518X C 41 Magyar nyelvű kiadás Tájékoztatások és közlemények 53. évfolyam 2010. február 18. Közleményszám Tartalom Oldal IV Tájékoztatások AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL,

Részletesebben

C 342 Hivatalos Lapja

C 342 Hivatalos Lapja Az Európai Unió C 342 Hivatalos Lapja 61. évfolyam Magyar nyelvű kiadás Tájékoztatások és közlemények 2018. szeptember 25. Tartalom IV Tájékoztatások AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL

Részletesebben

C 75 Hivatalos Lapja

C 75 Hivatalos Lapja Az Európai Unió C 75 Hivatalos Lapja 62. évfolyam Magyar nyelvű kiadás Tájékoztatások és közlemények 2019. február 28. Tartalom II Közlemények AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS

Részletesebben

DEVIZANEM AUD CAD CHF CNY CZK DKK EUR GBP HKD HRK HUF JPY NOK PLN RON RUB SEK TRY USD 2015. január 1. csütörtök X X X X X X X X X X X X X X X X X X X

DEVIZANEM AUD CAD CHF CNY CZK DKK EUR GBP HKD HRK HUF JPY NOK PLN RON RUB SEK TRY USD 2015. január 1. csütörtök X X X X X X X X X X X X X X X X X X X AUD CAD CHF CNY CZK DKK EUR GBP HKD HRK HUF JPY NOK PLN RON RUB SEK TRY USD 2015. január 1. csütörtök X X X X X X X X X X X X X X X X X X X 2015. január 2. péntek X X X X X X 2015. január 3. szombat 2015.

Részletesebben

Tájékoztatások és közlemények AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL ÉS SZERVEITŐL SZÁRMAZÓ KÖZLEMÉNYEK

Tájékoztatások és közlemények AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL ÉS SZERVEITŐL SZÁRMAZÓ KÖZLEMÉNYEK Az Európai Unió Hivatalos Lapja ISSN 1725-518X C 243 Magyar nyelvű kiadás Tájékoztatások és közlemények 52. évfolyam 2009. október 10. Közleményszám Tartalom Oldal II Közlemények AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL

Részletesebben

L 202 Hivatalos Lapja

L 202 Hivatalos Lapja Az Európai Unió L 202 Hivatalos Lapja Magyar nyelvű kiadás Jogszabályok 62. évfolyam 2019. július 31. Tartalom II Nem jogalkotási aktusok RENDELETEK A Bizottság (EU) 2019/1285 végrehajtási rendelete (2019.

Részletesebben

(EGT-vonatkozású szöveg)

(EGT-vonatkozású szöveg) L 313/30 A BIZOTTSÁG (EU) 2015/2197 VÉGREHAJTÁSI RENDELETE (2015. november 27.) az 575/2013/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletnek megfelelően egymással nagymértékben korreláló pénznemek tekintetében

Részletesebben

C 11 Hivatalos Lapja

C 11 Hivatalos Lapja Az Európai Unió C 11 Hivatalos Lapja 62. évfolyam Magyar nyelvű kiadás Tájékoztatások és közlemények 2019. január 11. Tartalom I Állásfoglalások, ajánlások és vélemények AJÁNLÁSOK Európai Központi Bank

Részletesebben

C 384 Hivatalos Lapja

C 384 Hivatalos Lapja Az Európai Unió C 384 Hivatalos Lapja 61. évfolyam Magyar nyelvű kiadás Tájékoztatások és közlemények 2018. október 24. Tartalom II Közlemények AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL

Részletesebben

C 349 Hivatalos Lapja

C 349 Hivatalos Lapja Az Európai Unió C 349 Hivatalos Lapja Magyar nyelvű kiadás Tájékoztatások és közlemények 2019. október 15. 62. évfolyam Tartalom II Közlemények AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL

Részletesebben

C 181 Hivatalos Lapja

C 181 Hivatalos Lapja Az Európai Unió C 181 Hivatalos Lapja 62. évfolyam Magyar nyelvű kiadás Tájékoztatások és közlemények 2019. május 27. Tartalom IV Tájékoztatások AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL

Részletesebben

C 174 Hivatalos Lapja

C 174 Hivatalos Lapja Az Európai Unió C 174 Hivatalos Lapja 62. évfolyam Magyar nyelvű kiadás Tájékoztatások és közlemények 2019. május 21. Tartalom II Közlemények AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS

Részletesebben

Javaslat A TANÁCS VÉGREHAJTÁSI HATÁROZATA

Javaslat A TANÁCS VÉGREHAJTÁSI HATÁROZATA EURÓPAI BIZOTTSÁG Brüsszel, 2015.5.29. COM(2015) 231 final 2015/0118 (NLE) Javaslat A TANÁCS VÉGREHAJTÁSI HATÁROZATA a közös hozzáadottértékadó-rendszerről szóló 2006/112/EK irányelv 287. cikkétől eltérő

Részletesebben

A BIZOTTSÁG (EU).../... VÉGREHAJTÁSI RENDELETE ( )

A BIZOTTSÁG (EU).../... VÉGREHAJTÁSI RENDELETE ( ) EURÓPAI BIZOTTSÁG Brüsszel, 2018.5.28. C(2018) 3120 final A BIZOTTSÁG (EU).../... VÉGREHAJTÁSI RENDELETE (2018.5.28.) a fogyasztók élelmiszerekkel kapcsolatos tájékoztatásáról szóló 1169/2011/EU európai

Részletesebben

Tájékoztatások és közlemények AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL ÉS SZERVEITŐL SZÁRMAZÓ KÖZLEMÉNYEK

Tájékoztatások és közlemények AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL ÉS SZERVEITŐL SZÁRMAZÓ KÖZLEMÉNYEK Az Európai Unió Hivatalos Lapja ISSN 1725-518X C 79 Magyar nyelvű kiadás Tájékoztatások és közlemények 52. évfolyam 2009. április 2. Közleményszám Tartalom Oldal II Közlemények AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL

Részletesebben

I. MELLÉKLET. ELNEVEZÉS PDO/PGI-XX-XXXX A kérelem benyújtásának időpontja: XXXX-XX-XX

I. MELLÉKLET. ELNEVEZÉS PDO/PGI-XX-XXXX A kérelem benyújtásának időpontja: XXXX-XX-XX HU I. MELLÉKLET EGYSÉGES DOKUMENTUM ELNEVEZÉS PDO/PGI-XX-XXXX A kérelem benyújtásának időpontja: XXXX-XX-XX 1. BEJEGYZENDŐ ELNEVEZÉS(EK): 2. AZ A HARMADIK ORSZÁG, AMELYHEZ A KÖRÜLHATÁROLT TERÜLET TARTOZIK:

Részletesebben

Tájékoztatások és közlemények AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL ÉS SZERVEITŐL SZÁRMAZÓ KÖZLEMÉNYEK

Tájékoztatások és közlemények AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL ÉS SZERVEITŐL SZÁRMAZÓ KÖZLEMÉNYEK Az Európai Unió Hivatalos Lapja ISSN 1725-518X C 209 Magyar nyelvű kiadás Tájékoztatások és közlemények 52. évfolyam 2009. szeptember 4. Közleményszám Tartalom Oldal II Közlemények AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL

Részletesebben

C 388 Hivatalos Lapja

C 388 Hivatalos Lapja Az Európai Unió C 388 Hivatalos Lapja 61. évfolyam Magyar nyelvű kiadás Tájékoztatások és közlemények 2018. október 26. Tartalom II Közlemények AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL

Részletesebben

Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA

Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA EURÓPAI BIZOTTSÁG Brüsszel, 2017.1.18. COM(2017) 17 final 2017/0011 (NLE) Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA a Schengeni Információs Rendszer területén elfogadott schengeni vívmányoknak a Horvát Köztársaságban

Részletesebben

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, szeptember 25. (OR. en)

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, szeptember 25. (OR. en) Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, 2017. szeptember 25. (OR. en) Intézményközi referenciaszám: 2017/0236 (NLE) 12503/17 ADD 4 JAVASLAT Küldi: az Európai Bizottság főtitkára részéről Jordi AYET PUIGARNAU

Részletesebben

PE-CONS 56/1/16 REV 1 HU

PE-CONS 56/1/16 REV 1 HU EURÓPAI UNIÓ AZ EURÓPAI PARLAMENT A TANÁCS Strasbourg, 2017. február 15. (OR. en) 2016/0218 (COD) LEX 1718 PE-CONS 56/1/16 REV 1 COWEB 151 WTO 354 CODEC 1855 AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS RENDELETE

Részletesebben

ELNÖKI TÁJÉKOZTATÓ

ELNÖKI TÁJÉKOZTATÓ 2019/9 ELNÖKI TÁJÉKOZTATÓ 2019.01.14. 1026 Budapest, Riadó u. 5. 1525 Pf. 166. Tel.: +36 1 882 85 00 kapcsolat@kt.hu www.kozbeszerzes.hu A Közbeszerzési Hatóság Elnökének tájékoztatója a 2019. január 1-jétől

Részletesebben

(2008/C 75/10) Bevezetés. Az eljárás. a KONE, az Otis, a Schindler és a ThyssenKrupp vállalat mind a négy tagállamban részt vett a jogsértésekben,

(2008/C 75/10) Bevezetés. Az eljárás. a KONE, az Otis, a Schindler és a ThyssenKrupp vállalat mind a négy tagállamban részt vett a jogsértésekben, 2008.3.26. C 75/19 A Bizottság határozatának összefoglalója (2007. február 21.) az Európai Közösséget létrehozó Szerződés 81. cikke szerinti eljárásról (Ügyszám COMP/E-1/38.823 Felvonók és mozgólépcsők)

Részletesebben

A formanyomtatvány kitöltésekor a szögletes zárójelben szereplő szöveget el kell hagyni.

A formanyomtatvány kitöltésekor a szögletes zárójelben szereplő szöveget el kell hagyni. MELLÉKLETEK 1 I. MELLÉKLET A formanyomtatvány kitöltésekor a szögletes zárójelben szereplő szöveget el kell hagyni. EGYSÉGES DOKUMENTUM A mezőgazdasági termékek és élelmiszerek földrajzi jelzéseinek és

Részletesebben

C 342. Hivatalos Lapja. Az Európai Unió. Tájékoztatások és közlemények. Állásfoglalások, ajánlások és vélemények. Tájékoztatások

C 342. Hivatalos Lapja. Az Európai Unió. Tájékoztatások és közlemények. Állásfoglalások, ajánlások és vélemények. Tájékoztatások Az Európai Unió Hivatalos Lapja ISSN 1977-0979 C 342 Magyar nyelvű kiadás Tájékoztatások és közlemények 56. évfolyam 2013. november 22. Közleményszám Tartalom Oldal I Állásfoglalások, ajánlások és vélemények

Részletesebben

Javaslat A TANÁCS VÉGREHAJTÁSI HATÁROZATA

Javaslat A TANÁCS VÉGREHAJTÁSI HATÁROZATA EURÓPAI BIZOTTSÁG Brüsszel, 2016.10.7. COM(2016) 644 final 2016/0314 (NLE) Javaslat A TANÁCS VÉGREHAJTÁSI HATÁROZATA az Olasz Köztársaságnak a közös hozzáadottértékadó-rendszerről szóló 2006/112/EK irányelv

Részletesebben

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, május 8. (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, az Európai Unió Tanácsának főtitkára

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, május 8. (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, az Európai Unió Tanácsának főtitkára Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, 2017. május 8. (OR. en) Intézményközi referenciaszám: 2017/0094 (NLE) 8554/17 AGRI 226 AGRIORG 45 OIV 7 JAVASLAT Küldi: Az átvétel dátuma: 2017. május 8. Címzett: Biz.

Részletesebben

A BIZOTTSÁG (EU).../... FELHATALMAZÁSON ALAPULÓ RENDELETE ( )

A BIZOTTSÁG (EU).../... FELHATALMAZÁSON ALAPULÓ RENDELETE ( ) EURÓPAI BIZOTTSÁG Brüsszel, 2018.4.26. C(2018) 2420 final A BIZOTTSÁG (EU).../... FELHATALMAZÁSON ALAPULÓ RENDELETE (2018.4.26.) a 907/2014/EU felhatalmazáson alapuló rendeletnek a kifizetési határidők

Részletesebben

PUBLIC. 9334/16 zv/lj/kf 1 DG C LIMITE HU. Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, június 2. (OR. en) 9334/16 LIMITE PV/CONS 26 RELEX 424

PUBLIC. 9334/16 zv/lj/kf 1 DG C LIMITE HU. Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, június 2. (OR. en) 9334/16 LIMITE PV/CONS 26 RELEX 424 Conseil UE Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, 2016. június 2. (OR. en) 9334/16 LIMITE PUBLIC PV/CONS 26 RELEX 424 TERVEZET JEGYZŐKÖNYV Tárgy: Az Európai Unió Tanácsának 2016. május 23-án Brüsszelben tartott

Részletesebben

Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA

Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA EURÓPAI BIZOTTSÁG Brüsszel, 2014.3.20. COM(2014) 181 final 2014/0101 (CNS) Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA a Franciaország tengeren túli megyéiben kivetett octroi de mer egyedi adóról szóló 2004/162/EK határozatnak

Részletesebben

Ajánlás: A TANÁCS HATÁROZATA. a Monacói Hercegséggel kötött monetáris megállapodás újratárgyalására vonatkozó rendelkezésekről

Ajánlás: A TANÁCS HATÁROZATA. a Monacói Hercegséggel kötött monetáris megállapodás újratárgyalására vonatkozó rendelkezésekről EURÓPAI BIZOTTSÁG Brüsszel, 2011.1.31. COM(2011) 23 végleges Ajánlás: A TANÁCS HATÁROZATA a Monacói Hercegséggel kötött monetáris megállapodás újratárgyalására vonatkozó rendelkezésekről INDOKOLÁS Az Európai

Részletesebben

AZ EURÓPAI PARLAMENT MÓDOSÍTÁSAI * a Bizottság javaslatához

AZ EURÓPAI PARLAMENT MÓDOSÍTÁSAI * a Bizottság javaslatához 6.3.2019 A8-0435/6 Módosítás 6 Danuta Maria Hübner az Alkotmányügyi Bizottság nevében Jelentés A8-0435/2018 Mercedes Bresso, Rainer Wieland A személyes adatok védelme az európai parlamenti választásokkal

Részletesebben

MELLÉKLET. a következőhöz: Javaslat A Tanács határozata

MELLÉKLET. a következőhöz: Javaslat A Tanács határozata EURÓPAI BIZOTTSÁG Brüsszel, 2014.10.2. COM(2014) 611 final ANNEX 1 MELLÉKLET Tervezet AZ EGYRÉSZRŐL AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉG ÉS TAGÁLLAMAI, MÁSRÉSZRŐL A SVÁJCI ÁLLAMKÖZÖSSÉG KÖZÖTTI, A SZEMÉLYEK SZABAD MOZGÁSÁRÓL

Részletesebben

Helsinki, március 25. Dokumentum: MB/12/2008 végleges

Helsinki, március 25. Dokumentum: MB/12/2008 végleges Helsinki, 2009. március 25. Dokumentum: MB/12/2008 végleges HATÁROZAT AZ EURÓPAI PARLAMENT, A TANÁCS ÉS A BIZOTTSÁG DOKUMENTUMAIHOZ VALÓ NYILVÁNOS HOZZÁFÉRÉSRŐL SZÓLÓ 1049/2001/EK EURÓPAI PARLAMENTI ÉS

Részletesebben

Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS RENDELETE

Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS RENDELETE EURÓPAI BIZOTTSÁG Brüsszel, 2017.3.30. COM(2017) 150 final 2017/0068 (COD) Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS RENDELETE az 1306/2013/EU rendeletben meghatározott, a közvetlen kifizetésekre a 2017-es

Részletesebben

Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA

Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA EURÓPAI BIZOTTSÁG Brüsszel, 2014.6.12. COM(2014) 351 final 2014/0179 (NLE) Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA az Európai Unió által az EFTA Vegyes Bizottságban az EGT-megállapodás II. mellékletének módosításáról

Részletesebben

Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS RENDELETE

Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS RENDELETE EURÓPAI BIZOTTSÁG Brüsszel, 2016.11.29. COM(2016) 745 final 2016/0368 (COD) Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS RENDELETE az 1101/89/EGK rendelet, a 2888/2000/EK rendelet és a 685/2001/EK rendelet

Részletesebben

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, július 19. (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, az Európai Unió Tanácsának főtitkára

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, július 19. (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, az Európai Unió Tanácsának főtitkára Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, 2017. július 19. (OR. en) Intézményközi referenciaszám: 2017/0160 (NLE) 11431/17 JAVASLAT Küldi: Az átvétel dátuma: 2017. július 19. Címzett: Biz. dok. sz.: Tárgy: az

Részletesebben

2018/137 A KÖZBESZERZÉSEK TANÁCSÁNAK ÚTMUTATÓJA július 18.

2018/137 A KÖZBESZERZÉSEK TANÁCSÁNAK ÚTMUTATÓJA július 18. 2018/137 A KÖZBESZERZÉSEK TANÁCSÁNAK ÚTMUTATÓJA 2018. július 18. 1026 Budapest, Riadó u. 5. 1525 Pf. 166. Tel.: +36 1 882 85 00 kapcsolat@kt.hu www.kozbeszerzes.hu A Közbeszerzések Tanácsának útmutatója

Részletesebben

Javaslat A TANÁCS RENDELETE

Javaslat A TANÁCS RENDELETE Ref. Ares(2018)2964154-06/06/2018 EURÓPAI BIZOTTSÁG Brüsszel, 2018.5.31. COM(2018) 371 final 2018/0219 (APP) Javaslat A TANÁCS RENDELETE az euró pénzhamisítás elleni védelmét szolgáló csere-, segítségnyújtási

Részletesebben

ELFOGADOTT SZÖVEGEK. A Tunéziára vonatkozó sürgősségi autonóm kereskedelmi intézkedések bevezetése ***I

ELFOGADOTT SZÖVEGEK. A Tunéziára vonatkozó sürgősségi autonóm kereskedelmi intézkedések bevezetése ***I Európai Parlament 2014-2019 ELFOGADOTT SZÖVEGEK P8_TA(2016)0056 A Tunéziára vonatkozó sürgősségi autonóm kereskedelmi intézkedések bevezetése ***I Az Európai Parlament 2016. február 25-én elfogadott módosításai

Részletesebben

A KÖZBESZERZÉSI HATÓSÁG MÓDOSÍTOTT ÚTMUTATÓJA

A KÖZBESZERZÉSI HATÓSÁG MÓDOSÍTOTT ÚTMUTATÓJA A KÖZBESZERZÉSI HATÓSÁG MÓDOSÍTOTT ÚTMUTATÓJA 2013. szeptember 27. 2013 114 1026 Budapest, Riadó utca 5. 1525 Budapest, Pf. 166. www.kozbeszerzes.hu info@kt.hu A Közbeszerzési Hatóság módosított útmutatója

Részletesebben

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, október 13. (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, az Európai Unió Tanácsának főtitkára

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, október 13. (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, az Európai Unió Tanácsának főtitkára Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, 2016. október 13. (OR. en) 13212/16 FEDŐLAP Küldi: Az átvétel dátuma: 2016. október 11. Címzett: Biz. dok. sz.: Tárgy: az Európai Bizottság főtitkára részéről Jordi AYET

Részletesebben

Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA

Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA EURÓPAI BIZOTTSÁG Brüsszel, 2017.4.6. COM(2017) 162 final 2017/0072 (NLE) Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA az Ukrajnának a pán-euromediterrán preferenciális származási szabályokról szóló regionális egyezményhez

Részletesebben

L 31 Hivatalos Lapja

L 31 Hivatalos Lapja Az Európai Unió L 31 Hivatalos Lapja Magyar nyelvű kiadás Jogszabályok 61. évfolyam 2018. február 3. Tartalom II Nem jogalkotási aktusok RENDELETEK A Tanács (EU) 2018/164 végrehajtási rendelete (2018.

Részletesebben

Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS HATÁROZATA

Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS HATÁROZATA EURÓPAI BIZOTTSÁG Brüsszel, 2017.11.14. COM(2017) 643 final 2017/0297 (COD) Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS HATÁROZATA a 2003/17/EK tanácsi határozatnak a Brazíliában a takarmánynövény- és gabonavetőmag-termesztés

Részletesebben

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, november 7. (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, az Európai Unió Tanácsának főtitkára

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, november 7. (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, az Európai Unió Tanácsának főtitkára Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, 2016. november 7. (OR. en) Intézményközi referenciaszám: 2016/0346 (NLE) 14116/16 COEST 289 WTO 316 JAVASLAT Küldi: Az átvétel dátuma: 2016. október 31. Címzett: Biz.

Részletesebben

I. MELLÉKLET. 1. rész

I. MELLÉKLET. 1. rész HU I. MELLÉKLET 1. rész A TANÁCSADÓ BIZOTTSÁG VAGY AZ ALTERNATÍV VITARENDEZÉSI BIZOTTSÁG STANDARD MŰKÖDÉSI SZABÁLYZATA (AZ (EU) 2017/1852 IRÁNYELV 11. CIKKÉNEK (3) BEKEZDÉSE) [A szaktekintéllyel bíró független

Részletesebben

A Közbeszerzési Hatóság útmutatója. Magyarországnak és az Európai Uniónak a közbeszerzések terén fennálló nemzetközi szerződéseiről

A Közbeszerzési Hatóság útmutatója. Magyarországnak és az Európai Uniónak a közbeszerzések terén fennálló nemzetközi szerződéseiről A Közbeszerzési Hatóság útmutatója Magyarországnak és az Európai Uniónak a közbeszerzések terén fennálló nemzetközi szerződéseiről (KÉ 2012. évi 129. szám; 2012. november 9.) A Közbeszerzési Hatóság a

Részletesebben

C 425 Hivatalos Lapja

C 425 Hivatalos Lapja Az Európai Unió C 425 Hivatalos Lapja 57. évfolyam Magyar nyelvű kiadás Tájékoztatások és közlemények 2014. november 27. Tartalom II Közlemények AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL

Részletesebben

Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA

Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA EURÓPAI BIZOTTSÁG Brüsszel, 2015.9.14. COM(2015) 430 final 2015/0193 (NLE) Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA az Európai Unió és a Palaui Köztársaság közötti, a rövid távú tartózkodásra jogosító vízumok alóli

Részletesebben

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, május 19. (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, az Európai Unió Tanácsának főtitkára

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, május 19. (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, az Európai Unió Tanácsának főtitkára Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, 2017. május 19. (OR. en) 9533/17 AGRI 281 AGRIORG 51 DELACT 86 FEDŐLAP Küldi: Az átvétel dátuma: 2017. május 19. Címzett: Biz. dok. sz.: Tárgy: az Európai Bizottság főtitkára

Részletesebben

MELLÉKLETEK. a következőhöz: A BIZOTTSÁG (EU) FELHATALMAZÁSON ALAPULÓ RENDELETE

MELLÉKLETEK. a következőhöz: A BIZOTTSÁG (EU) FELHATALMAZÁSON ALAPULÓ RENDELETE EURÓPAI BIZOTTSÁG Brüsszel, 2018.7.13. C(2018) 4438 final ANNEXES 1 to 2 MELLÉKLETEK a következőhöz: A BIZOTTSÁG (EU) FELHATALMAZÁSON ALAPULÓ RENDELETE az (EU) 2016/1011 európai parlamenti és tanácsi rendeletnek

Részletesebben

Javaslat A TANÁCS VÉGREHAJTÁSI HATÁROZATA

Javaslat A TANÁCS VÉGREHAJTÁSI HATÁROZATA EURÓPAI BIZOTTSÁG Brüsszel, 2018.9.20. COM(2018) 653 final 2018/0335 (NLE) Javaslat A TANÁCS VÉGREHAJTÁSI HATÁROZATA a Szlovén Köztársaságnak a közös hozzáadottértékadó-rendszerről szóló 2006/112/EK irányelv

Részletesebben

Iránymutatások Hatóságok közötti együttműködés a 909/2014/EU rendelet 17. és 23. cikke értelmében

Iránymutatások Hatóságok közötti együttműködés a 909/2014/EU rendelet 17. és 23. cikke értelmében Iránymutatások Hatóságok közötti együttműködés a 909/2014/EU rendelet 17. és 23. cikke értelmében 28/03/2018 ESMA70-151-435 HU Tartalomjegyzék 1 Hatály... 2 2 Cél... 4 3 Megfelelési és adatszolgáltatási

Részletesebben

EURÓPAI BIZOTTSÁG. Brüsszel, C(2016)3447 final. Nemzeti Média- és Hírközlési Hatóság (NMHH) Ostrom u., H-1015, Budapest Magyarország

EURÓPAI BIZOTTSÁG. Brüsszel, C(2016)3447 final. Nemzeti Média- és Hírközlési Hatóság (NMHH) Ostrom u., H-1015, Budapest Magyarország EURÓPAI BIZOTTSÁG Brüsszel, 2016.5.31 C(2016)3447 final Nemzeti Média- és Hírközlési Hatóság (NMHH) Ostrom u., 23 25. H-1015, Budapest Magyarország Címzett Karas Mónika elnök Tisztelt Karas Mónika! Fax:

Részletesebben

I. fejezet. Általános rendelkezések. II. fejezet

I. fejezet. Általános rendelkezések. II. fejezet 78/2004. (IV. 19.) Korm. rendelet a mezőgazdasági termékek és az élelmiszerek földrajzi árujelzőinek oltalmára vonatkozó részletes szabályokról 2005. november 1-jétől hatályos szöveg A védjegyek és a földrajzi

Részletesebben

Mellékelten továbbítjuk a delegációknak a COM(2015) 220 final számú dokumentumot.

Mellékelten továbbítjuk a delegációknak a COM(2015) 220 final számú dokumentumot. Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, 2015. május 27. (OR. en) Intézményközi referenciaszám: 2015/0112 (COD) 9288/15 JAVASLAT Küldi: Az átvétel dátuma: 2015. május 26. Címzett: Biz. dok. sz.: Tárgy: az Európai

Részletesebben

AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA. Brüsszel, december 15. (OR. en) 16915/09 ANTIDUMPING 94 COMER 190

AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA. Brüsszel, december 15. (OR. en) 16915/09 ANTIDUMPING 94 COMER 190 AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA Brüsszel, 2009. december 15. (OR. en) 16915/09 ANTIDUMPING 94 COMER 190 JOGI AKTUSOK ÉS EGYÉB ESZKÖZÖK Tárgy: A TANÁCS VÉGREHAJTÁSI RENDELETE a Kínai Népköztársaságból származó

Részletesebben

A BIZOTTSÁG.../.../EU FELHATALMAZÁSON ALAPULÓ IRÁNYELVE (2014.3.13.)

A BIZOTTSÁG.../.../EU FELHATALMAZÁSON ALAPULÓ IRÁNYELVE (2014.3.13.) EURÓPAI BIZOTTSÁG Brüsszel, 2014.3.13. C(2014) 1633 final A BIZOTTSÁG.../.../EU FELHATALMAZÁSON ALAPULÓ IRÁNYELVE (2014.3.13.) a 2011/65/EU európai parlamenti és tanácsi irányelv IV. mellékletének a 2017.

Részletesebben

az értékpapírosítási ügyletek burkolt támogatásáról

az értékpapírosítási ügyletek burkolt támogatásáról EBA/GL/2016/08 24/11/2016 Iránymutatás az értékpapírosítási ügyletek burkolt támogatásáról 1 1. Megfelelés és beszámolási kötelezettségek Az iránymutatások jogállása 1. Az e dokumentumban szereplő iránymutatásokat

Részletesebben

MELLÉKLETEK. a következőhöz: A BIZOTTSÁG VÉGREHAJTÁSI RENDELETE

MELLÉKLETEK. a következőhöz: A BIZOTTSÁG VÉGREHAJTÁSI RENDELETE EURÓPAI BIZOTTSÁG Brüsszel, 2018.4.4. C(2018) 1866 final ANNEES 1 to 3 MELLÉKLETEK a következőhöz: A BIZOTTSÁG VÉGREHAJTÁSI RENDELETE az (EU) 2016/797 európai parlamenti és tanácsi irányelv alapján a vasúti

Részletesebben

MELLÉKLET a következő dokumentumhoz:

MELLÉKLET a következő dokumentumhoz: HU HU HU EURÓPAI BIZOTTSÁG Brüsszel, 2010.6.3. COM(2010)264 végleges MELLÉKLET a következő dokumentumhoz: Javaslat: a Tanács határozata az Európai Unió és a Perui Köztársaság között a légi közlekedés bizonyos

Részletesebben

Ez a dokumentum kizárólag tájékoztató jellegű, az intézmények semmiféle felelősséget nem vállalnak a tartalmáért

Ez a dokumentum kizárólag tájékoztató jellegű, az intézmények semmiféle felelősséget nem vállalnak a tartalmáért 2006D0168 HU 01.08.2013 004.001 1 Ez a dokumentum kizárólag tájékoztató jellegű, az intézmények semmiféle felelősséget nem vállalnak a tartalmáért B A BIZOTTSÁG HATÁROZATA (2006. január 4.) a szarvasmarha-embriók

Részletesebben

Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA

Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA EURÓPAI BIZOTTSÁG Brüsszel, 2015.8.7. COM(2015) 394 final 2015/0176 (NLE) Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA az Európai Közösség és a Liechtensteini Hercegség közötti, a megtakarításokból származó kamatjövedelem

Részletesebben

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, november 25. (OR. en)

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, november 25. (OR. en) Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, 2016. november 25. (OR. en) 14857/16 EF 363 ECOFIN 1119 DELACT 247 FEDŐLAP Küldi: az Európai Bizottság főtitkára részéről Jordi AYET PUIGARNAU igazgató Az átvétel dátuma:

Részletesebben

MELLÉKLETEK I III. MELLÉKLET. a következőhöz: A BIZOTTSÁG (EU).../... FELHATALMAZÁSON ALAPULÓ RENDELETE

MELLÉKLETEK I III. MELLÉKLET. a következőhöz: A BIZOTTSÁG (EU).../... FELHATALMAZÁSON ALAPULÓ RENDELETE EURÓPAI BIZOTTSÁG Brüsszel, 2015.4.24. C(2015) 2619 final ANNEXES 1 to 3 MELLÉKLETEK I III. MELLÉKLET a következőhöz: A BIZOTTSÁG (EU).../... FELHATALMAZÁSON ALAPULÓ RENDELETE a kábítószer-prekurzorokról

Részletesebben

A BIZOTTSÁG (EU).../... FELHATALMAZÁSON ALAPULÓ RENDELETE ( )

A BIZOTTSÁG (EU).../... FELHATALMAZÁSON ALAPULÓ RENDELETE ( ) EURÓPAI BIZOTTSÁG Brüsszel, 2017.6.2. C(2017) 3631 final A BIZOTTSÁG (EU).../... FELHATALMAZÁSON ALAPULÓ RENDELETE (2017.6.2.) az egyrészről az Európai Unió és az Európai Atomenergia-közösség, és másrészről

Részletesebben

C 344 Hivatalos Lapja

C 344 Hivatalos Lapja Az Európai Unió C 344 Hivatalos Lapja 61. évfolyam Magyar nyelvű kiadás Tájékoztatások és közlemények 2018. szeptember 26. Tartalom II Közlemények AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL

Részletesebben

MELLÉKLET. a következőhöz: Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA

MELLÉKLET. a következőhöz: Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA EURÓPAI BIZOTTSÁG Brüsszel, 2016.2.18. COM(2016) 69 final ANNEX 1 MELLÉKLET a következőhöz: Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA az egyrészről az Európai Közösségek és tagállamaik, másrészről Türkmenisztán közötti

Részletesebben

Iránymutatások. a második pénzforgalmi irányelv állítólagos megsértésével kapcsolatos panasztételi eljárásokról EBA/GL/2017/13 05/12/2017

Iránymutatások. a második pénzforgalmi irányelv állítólagos megsértésével kapcsolatos panasztételi eljárásokról EBA/GL/2017/13 05/12/2017 EBA/GL/2017/13 05/12/2017 Iránymutatások a második pénzforgalmi irányelv állítólagos megsértésével kapcsolatos panasztételi eljárásokról 1. Megfelelés és beszámolási kötelezettségek Az iránymutatások jogállása

Részletesebben

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, szeptember 22. (OR. en)

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, szeptember 22. (OR. en) Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, 207. szeptember 22. (OR. en) Intézményközi referenciaszám: 207/092 (NLE) 979/7 FISC 80 ECOFIN 707 JOGALKOTÁSI AKTUSOK ÉS EGYÉB ESZKÖZÖK Tárgy: A TANÁCS VÉGREHAJTÁSI HATÁROZATA

Részletesebben

***I AZ EURÓPAI PARLAMENT ÁLLÁSPONTJA

***I AZ EURÓPAI PARLAMENT ÁLLÁSPONTJA Európai Parlament 2014-2019 Egységes szerkezetbe foglalt jogalkotási dokumentum 11.12.2018 EP-PE_TC1-COD(2018)0371 ***I AZ EURÓPAI PARLAMENT ÁLLÁSPONTJA amely első olvasatban 2018. december 11-én került

Részletesebben

Javaslat: A TANÁCS HATÁROZATA

Javaslat: A TANÁCS HATÁROZATA EURÓPAI BIZOTTSÁG Brüsszel, 2010.11.10. COM(2010) 645 végleges 2010/0313 (NLE) Javaslat: A TANÁCS HATÁROZATA az Európai Közösség és a Svájci Államszövetség között létrejött, a mezőgazdasági termékek kereskedelméről

Részletesebben

EURÓPAI UNIÓ. Brüsszel, január 20. (OR. en) 2011/0223 (COD) PE-CONS 75/11 VISA 262 COMIX 828 CODEC 2378 OC 77

EURÓPAI UNIÓ. Brüsszel, január 20. (OR. en) 2011/0223 (COD) PE-CONS 75/11 VISA 262 COMIX 828 CODEC 2378 OC 77 EURÓPAI UNIÓ AZ EURÓPAI PARLAMENT A TANÁCS Brüsszel, 202. január 20. (OR. en) 20/0223 (COD) PE-CONS 75/ VISA 262 COMIX 828 CODEC 2378 OC 77 JOGALKOTÁSI AKTUSOK ÉS EGYÉB ESZKÖZÖK Tárgy: AZ EURÓPAI PARLAMENT

Részletesebben

Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS RENDELETE

Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS RENDELETE EURÓPAI BIZOTTSÁG Brüsszel, 2016.3.22. COM(2016) 159 final 2016/0086 (COD) Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS RENDELETE az 1306/2013/EU rendeletben meghatározott, a közvetlen kifizetésekre a 2016-os

Részletesebben

Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS HATÁROZATA

Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS HATÁROZATA EURÓPAI BIZOTTSÁG Brüsszel, 2014.11.28. COM(2014) 714 final 2014/0338 (COD) Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS HATÁROZATA a büntetőügyekben folytatott rendőrségi és igazságügyi együttműködés területén

Részletesebben

MELLÉKLET JEGYZŐKÖNYV. a következőhöz: A Tanács határozata

MELLÉKLET JEGYZŐKÖNYV. a következőhöz: A Tanács határozata EURÓPAI BIZOTTSÁG Brüsszel, 2014.2.26. COM(2014) 101 final ANNEX 1 MELLÉKLET JEGYZŐKÖNYV a következőhöz: A Tanács határozata az egyrészről az Európai Közösségek és azok tagállamai, másrészről az Orosz

Részletesebben

8. KÖLTSÉGVETÉS-MÓDOSÍTÁSI TERVEZET A ÉVI ÁLTALÁNOS KÖLTSÉGVETÉSHEZ SAJÁT FORRÁSOK EURÓPAI ADATVÉDELMI BIZTOS

8. KÖLTSÉGVETÉS-MÓDOSÍTÁSI TERVEZET A ÉVI ÁLTALÁNOS KÖLTSÉGVETÉSHEZ SAJÁT FORRÁSOK EURÓPAI ADATVÉDELMI BIZTOS EURÓPAI BIZOTTSÁG Brüsszel, 2015.10.19. COM(2015) 545 final 8. KÖLTSÉGVETÉS-MÓDOSÍTÁSI TERVEZET A 2015. ÉVI ÁLTALÁNOS KÖLTSÉGVETÉSHEZ SAJÁT FORRÁSOK EURÓPAI ADATVÉDELMI BIZTOS HU HU Tekintettel: az Európai

Részletesebben

A BIZOTTSÁG.../.../EU FELHATALMAZÁSON ALAPULÓ RENDELETE (2014.7.17.)

A BIZOTTSÁG.../.../EU FELHATALMAZÁSON ALAPULÓ RENDELETE (2014.7.17.) EURÓPAI BIZOTTSÁG Brüsszel, 2014.7.17. C(2014) 4580 final A BIZOTTSÁG.../.../EU FELHATALMAZÁSON ALAPULÓ RENDELETE (2014.7.17.) az EN14342 szabvány hatálya alá tartozó bizonyos, bevonat nélküli fa padlóburkolatok

Részletesebben

Javaslat A TANÁCS RENDELETE

Javaslat A TANÁCS RENDELETE EURÓPAI BIZOTTSÁG Brüsszel, 2018.5.25. COM(2018) 349 final 2018/0181 (CNS) Javaslat A TANÁCS RENDELETE a jövedéki adók területén való közigazgatási együttműködésről szóló 389/2012/EU rendeletnek az elektronikus

Részletesebben

C 396 Hivatalos Lapja

C 396 Hivatalos Lapja Az Európai Unió C 396 Hivatalos Lapja Magyar nyelvű kiadás Tájékoztatások és közlemények 2018. október 31. 61. évfolyam Tartalom III Előkészítő jogi aktusok SZÁMVEVŐSZÉK 2018/C 396/01 3/2018. sz. vélemény

Részletesebben

Javaslat A TANÁCS VÉGREHAJTÁSI HATÁROZATA

Javaslat A TANÁCS VÉGREHAJTÁSI HATÁROZATA EURÓPAI BIZOTTSÁG Brüsszel, 2016.6.1. COM(2016) 354 final 2016/0163 (NLE) Javaslat A TANÁCS VÉGREHAJTÁSI HATÁROZATA a közös hozzáadottértékadó-rendszerről szóló 2006/112/EK irányelv 193. cikkétől eltérő

Részletesebben

A személyenkénti hátralék kiszámítása* * Kérjük, olvassák el a formanyomtatvány kitöltésére vonatkozó utasításokat.

A személyenkénti hátralék kiszámítása* * Kérjük, olvassák el a formanyomtatvány kitöltésére vonatkozó utasításokat. A HÁTRALÉKOK ÖSSZEGÉT ÉS EZEN ÖSSZEGEK KISZÁMÍTÁSÁNAK IDŐPONTJÁT FELTÜNTETŐ FORMANYOMTATVÁNY (a 2008. december 8-i 4/2009/EK tanácsi rendelet 20. cikke (1) bekezdésének c) pontja) A kérelmező neve: A határozat

Részletesebben