HIDROS Srl magyarországi disztributor
|
|
- Sarolta Péter
- 5 évvel ezelőtt
- Látták:
Átírás
1 HIDROS Srl magyarországi disztributor Hungary, 1202 Budapest, Nagykőrösi út 251. Tel.: , Mobil: , Fax: , Manual Gépkönyv M 0025 Issue Kiadva Supersedes Érvénytelenített kiadás SWIMMING POOL DEHUMIDIFIERS USZODAI LÉGSZÁRÍTÓK SDH-SEH Installation, use and maintenance manual Gépkönyv telepítéshez, használathoz és karbantartáshoz
2 INDEX TARTALOM Argument Page Cím Oldal TECHNICAL DATA iii MŰSZAKI ADATOK iii THE UNIT RANGE 1 ÜZEMI TARTOMÁNYOK 1 APPLICATION FIELD 1 ALKALMAZÁSITERÜLET 1 1 GENERALITY 1 1 ÁLTALÁNOS JELLEMZŐK Important Warnings Fontos figyelmeztetések Conformity to european directives Konformitás az európai normákkal 2 2 INSPECTION, TRANSPORT, 2 ELLENŐRZÉS, SZÁLLÍTÁS ÉS AND SITE HANDLING 3 MOZGATÁS Inspection Ellenőrzés Lifting and site handling Emelés és mozgatás Unpacking Kicsomagolás Location Elhelyezés 4 3 INSTALLATION 5 3 TELEPÍTÉS Clearances Minimális távolságok Electrical connection Elektromos csatlakozások Generality Általános jellemzők Main supply connection Csatlakoztatás az elektromos hálózatoz Remote control panel connections A távvezérlő panel csatlakozásai Heat recovery exchanger 3.3 Hővisszanyerő hőcserélő hydraulic connections (optional) 8 vízcsatlakozásai (opcionális) Hot water coil hydraulic 3.4 A melegvizes hőcserélő connections (optional) 8 vízcsatlakozásai (opcionális) Condensate draining connection Cseppvízelvezetés csatlakozása Ductwork unit connection Légcsatorna csatlakozása 9 4 START UP 10 4 INDÍTÁS Pre-start check Indítás előtti ellenőrzés Start up Indítás Signalling led panel Jelző LED-ek panele Operating envelope Működési adatok Defrost procedure A leolvasztás folyamata Unit switch off Az egység kikapcsolása 14 i
3 INDEX TARTALOM Argument Page Cím Oldal 5 CONTROL AND SAFETY 5 VEZÉRLŐ ÉS BIZTONSÁGI DEVICES 15 ESZKÖZÖK Control devices Vezérlő eszközök Humidity control switch Páratartalom vezérlés kapcsoló Safety devices Biztonsági eszközök Hign pressure switch Magas nyomás kapcsoló Low pressure switch Alacsony nyomás kapcsoló Defrost thermostat Leolvasztó termosztát 16 6 MAINTENANCE AND PERIODIC CHECKS 17 6 KARBANTARTÁS ÉS IDŐSZAKOS ELLENŐRZÉSEK Important rules Fontos figyelmeztetések Generality Általános jellemzők Power savings Energiatakarékosság 19 7 PUTTING THE UNIT OUT OF SERVICE 20 7 AZ EGYSÉG HASZNÁLATON KÍVÜL HELYEZÉSE 20 8 TROUBLE SHOOTING 21 8 HIBAELHÁRÍTÁS Unit under alarm Az egység riasztás alatt 21 ii
4 TECHNICAL DATA MŰSZAKI ADATOK SDH-SEH series model SDH 100 SDH 120 SEH 160 SEH 200 SDH-SEH sorozat modell Drying capacity(1) Szárítóteljesítmény(1) l/24h 93,7 124,0 164,3 194,1 Nominal power consumption(1) Névleges fogyasztás(1) kw 1,7 2,2 2,6 3,0 Maximum power consumption(2) Maximális fogyasztás(2) kw 2,0 2,4 2,9 3,3 Nominal current consumption(1) Névleges áramfogyasztás(1) A 8,5 11,3 5,9 7,6 Maximum current consumption(2) Maximális áramfogyasztás(2) A 9,2 12,2 6,4 8,1 Heat recovery exchanger capacity(3) kw 1,35 1,35 2,0 2,6 Hővisszanyerés kapacitása(3) Heat recovery exch.water flow Hővisszanyerő vízoldali l/h folyadékárama Heat recovery exch. pressure drop Hővisszanyerő nyomásvesztesége kpa Hot water coil capacity(4) Melegvizes hőcserélő kw 8,6 8,6 11,2 14,1 teljesítménye(4) Hot water coil water flow Melegvizes hőcserélő l/h folyadékárama Hot water coil pressure drop Melegvizes hőcserélő kpa nyomásvesztesége Air flow m 3 /s 0,277 0,333 0,388 0,533 Légáram m 3 /h Available static pressure Elérhető statikus nyomás Pa R407c refrigerant charge R407c hútőközeg kg 0,9 1,1 1,4 1,7 (1) Referred to: inlet air temp. 30 C relative humidity 80% 30 C beltépő hőmérsékletre, 80% relatív páratartalomra vonatkozik. (2) Referred to: inlet air temp. 35 C relative humidity 80% 35 C belépő hőmérsékletre, 80% relatív páratartalomra vonatkozik. (3) Referred to: water temperature in-out C C-os ki-belépő vízre vonatkozik. (4) Referred to: amb. temp. 32 C water temp. in-out C 32 C-os környezeti hőmérsékletre, C-os ki-belépő vízre vonatkozik. iii
5 TECHNICAL DATA MŰSZAKI ADATOK SDH-SEH series SDH-SEH sorozat model modell SDH 100 SDH 120 SEH 160 SEH 200 Sound pressure level(5) Zajnyomás szint(5) Temperature operating range Üzemi hőmérséklet tartomány Humidity operating range Üzemi páratartalom tartomány Condensate draining connection Cseppvízelvezetés csatlakozása Length Hosszúság Depth Mélység Heigth Magasság Operating weight Üzemi tömeg Nominal power supply Névleges áramellátás db(a) C % mm mm mm mm kg V/ph/Hz 230/1~/50 230/1~/50 400/3~+N/50 400/3~+N/50 (5) At 1 mt free field over a reflecting surface Az érintett felülettől 1 m-re szabadban. iv
6 THE UNIT RANGE SDH-SEH dehumidifier series is available in various sizes with capacities ranging from 100 up to 200 l/24h in the following basic versions: ÜZEMI TARTOMÁNYOK Az SDH-SEH légszárítók l/24h teljesítménnyel, különböző méretekben kaphatók a következő alapváltozatokban: - SDH-SEH Standard version - SDH-SEH Alapfelszereltségű változat - SDH-SEH/S Hot gas defrost - SDH-SEH/S Forró gázas leolvasztás APPLICATION FIELD These units have been designed for dehumidification of various rooms as cellars, builder s yard rooms, food storage rooms, swimming pools, houses. Their recommended operation range is reported in paragraph 4.4 of this manual. ALKALMAZÁSI TERÜLET Ezek az egységek különböző helységek, borospincék, felvonulási épületek, élelmiszer raktárak, uszodák, házak légszárítására alkalmasak. Ajánlott működési tartományuk a gépkönyv 4.4 fejezetében található. 1. GENERALITY 1. ÁLTALÁNOS JELLEMZŐK - When installing or servicing the unit, it is necessary to strictly follow the rules reported on this manual, to conform to all the specifications of the labels on the unit, and to take any possible precautions of the case. - Pressure in refrigerant circuit and electrical equipment present in the unit can be hazardous when installing or servicing the unit. Therefore every operation on the unit must be done by trained people only. - Az egység telepítésekor, vagy szervizelésekor, szigorúan tartsuk be az egységen jelölt műszaki adatoknak megfelelő, gépkönyvben található utasításokat, és tegyük meg a lehetséges biztonsági óvintézkedéseket. - A berendezés hűtőkörét és elektromos részeit nyomás alatt telepíteni, vagy szervizelni veszélyes lehet. Ezért minden műveletet csak arra kiképzett személy végezhet. - Not observing the rules reported on this manual, and every modification to the unit done without explicit previous authorisation, will cause the immediate termination of the warranty. Attention: before every operation of servicing on the unit, be sure that the electric supply is disconnected. - A gépkönyvben leírtak figyelmen kívül hagyása, vagy bármilyen előzetes jóváhagyás nélkül végzett módosítás esetén a garancia azonnal érvényét veszti. Figyelem: a berendezést minden karbantartási művelet elvégzése előtt áramtalanítsuk. 1
7 1.1 IMPORTANT WARNINGS 1.1 FONTOS FIGYELMEZTETÉSEK Close to the unit an switched electrical plug must be present. Main supply must be protected with a differential switch. Never modify settings of the safety devices. Az egység közelében egy elektromos aljzatnak kell lennie. A fő áramkört differenciál kapcsolóval védeni kell. Soha ne módosítsuk a biztonsági eszközök beállításait. Never sprinkle water over the unit and its electrical components. This unit should not be used under explosive atmosphere. Ügyeljünk rá, hogy a berendezést, különösen az elektromos részeket ne érje víz! A berendezést ne használjuk robbanásveszélyes környezetben.! 1.2 CONFORMITY TO EUROPEAN DIRECTIVES The unit conforms to the following european directives: Safety of Machinery 89/392 CEE, Low Voltage 73/23 CEE, Electromagnetic Compatibility 89/336 CEE, Equipment under pressure 97/23/CE. 1.2 KONFORMITÁS AZ EURÓPAI NORMÁKKAL Az egység a következő európai normáknak felel meg: Gépek biztonságára vonatkozó EK 89/392, alacsony feszültségre vonatkozó EK 73/23, elektromágneses kompatibilitás EK 89/336, és a nyomás alatti berendezésekre vonatkozó 97/23/EK normák. 2
8 2. INSPECTION, TRASPORT AND SITE HANDLING 2. ELLENŐRZÉS, SZÁLLÍTÁS ÉS MOZGATÁS 2.1 INSPECTION 2.1 ELLENŐRZÉS After receiving the unit, immediately check its integrity. The unit left the factory in perfect condition; any eventual damage must be questioned to the carrier and recorded on the Delivery Note before it is signed. Our firm must be informed, within 8 days, of the extent of the damage. The Customer should prepare a written statement of any severe damage. A berendezés átvételekor azonnal ellenőrizzük annak épségét. A berendezés tökéletes épségben hagyta el a gyárat, az esetleges sérülésekkel kapcsolatban kérdezze a szállítót, és azokat írja be a szállítólevélbe, mielőtt az átvételt aláírásával igazolná. A sérülés kiterjedéséről a HIDROS-t 8 napon belül értesíteni kell. A súlyos sérülésekről a vevőnek írásban kell nyilatkoznia. 2.2 LIFTING AND SITE HANDLING 2.2 EMELÉS ÉS MOZGATÁS When unloading the unit, it is highly recommended to avoid any sudden move in order to protect refrigerant circuit, copper tubes or any other unit component. The lifting is obtained by using a forklift: fork must be inserted in the base pallet, and care must be taken in order that the fork does not hit the section base or panel (see the picture at following page). To unload the unit with a crane, pass bars through base frame lifting holes and attach the necessary cable or chain lifting devices to the bar, ensuring that they are clamped firmly; protect the sides of the chiller with boarding or material of a similar nature. A berendezés leemelésekor kerüljünk minden hirtelen mozdulatot a hűtőkör, a vörösrézcsövek, és egyéb alkotóelemek épségének megőrzése érdekében. Az egységet villás emelővel, vagy szállítóhevederek segítségével emelhetjük meg, ügyelve arra, hogy az emelés során ne sérüljenek meg az oldalpanelek és a burkolat. (lásd a képet a következő oldalon). Ha daruval emeljük le az egységet, az alapkereten kialakított keresztirányú nyílásokon vezessük át az emelő rudakat, és a kábellel vagy lánccal történő emeléshez csatlakoztassuk a szükséges emelőszerkezetet az emelőrudakhoz,. ügyelve arra, hogy rögzítésük stabil legyen. A hűtő oldalait fából készült vagy hasonlóan szilárd védőburkolattal óvjuk. 2.3 UNPACKING 2.3 KICSOMAGOLÁS When unpacking the unit pay attention not to damage the unit. The package is made up by different materials: wood, paper, nylon etc. It s a good rule to keep them separately and deliver to the proper collecting centre in order to reduce their environmental impact. Az egység kicsomagolásakor ügyeljünk annak épségére. A csomagoláshoz különböző anyagokat (fa, papír, nylon stb.) kerülnek felhasználásra. ezeket anyaguk szerint válasszuk külön és küldjük el a megfelelő gyűjtőhelyre. Ezek a műveletek leegyszerűsítik a környezetet károsító hatásokat csökkentő újrahasznosítási folyamatot. 3
9 Spacing bars Távtartók Protection boarding Védő faburkolat Lifting method with a crane Emelés daruval Lifting method with a forklift Emelés villás targoncával 2.4 LOCATION 2.4 ELHELYEZÉS Consideration must be given to the following points when determining the most suitable site for the unit installation: - location arrangement in order to guarantee adequate air flow (no narrow spaces) - electrical power supply location; - accessibility for servicing/maintenance and repair of the unit and/or its components; - floor loading strength and ability to support the operating weight of the unit; - possible objection to operating noise. Az egység telepítésekor, helyének meghatározásakor a következőkre figyeljünk: - olyan elrendezésre van szükség, ami biztosítja a levegő szabad áramlását (tágas tér) - az áramellátás a gép közelében legyen; - az egység és alkatrészei jól hozzáférhetők legyenek a karbantartási, illetve javítási munkálatok elvégzéséhez; - a padló az üzemi tömegnek megfelelő teherbírású legyen; - vegyük figyelembe a működés közben keletkező zajt 4
10 3. INSTALLATION 3. TELEPÍTÉS 3.1 CLEARANCES 3.1 MINIMÁLIS TÁVOLSÁGOK Absolute care must be taken to ensure adequate air volume to the air intake and fan discharge, and to avoid air recirculation through the unit that will deeply reduce its performances. For these reasons it is necessary to observe the following clearances (see the pictures in the following pages): - air filter suction side: 1 metre min. - front side: 0.8 metre min. - top side: 1 metre min - rear side: 1 metre min Nagyon ügyeljünk arra, hogy a ventilátor szívó és kifúvó oldalán a levegő szabadon áramolhasson és, hogy a ventilátor a kilépő levegőt ne szívhassa vissza, mert ez a gép teljesítményét erőteljesen lecsökkenti. Ezért fontos figyelembe venni a következő minimális szervíztávolságokat (lásd képeket a következő oldalakon). - levegőszűrő szívó oldal: min. 1 méter - előlap: min. 0,8 méter - tető: min. 1 méter - hátlap: min. 1 méter Top side tető Rear side hátlap Top side Felső oldal Suction side Szívóoldal Suction side Szívóoldal Front side Előlap Front side Előoldal 5
11 3.2 ELECTRICAL CONNECTIONS 3.2 ELEKTROMOS CSATLAKOZÁSOK Generality Általános jellemzők Before every operation on the electric section, be sure that the electric supply is disconnected. Main supply must be protected with a differential switch. Close to the unit a main switch must be present. It must be verified that electric supply is corresponding to the unit electric nominal data (tension, phases, frequency) reported on the label in the front panel of the unit. Power connections must be made using a twowire cable and ground cable (singlephase units) or a three-wire cable + neutral wire + ground cable (three phases units). For cable connection use the hole located on the corner pillar and at the bottom of the electric board. Power cable and line protection must be sized according to the specification reported on the form of the wiring diagram enclosed with the unit. The line voltage fluctuations must not be more than ±5% of the nominal value, while the voltage unbalance between one phase and another must not exceed 2%. If those tolerances should not be respected, please contact our Firm to provide proper devices. Electric supply must be in the limits shown: in the opposite case warranty will terminate immediately. Az elektromos részeken végzendő bármilyen művelet előtt az egységet áramtalanítsuk. Az elektromos hálózatot diferenciálkapcsolóval kell védeni. Az egység közelében főkapcsolónak kell lennie. Az áramellátás paramétereinek a gép előlapján feltüntetett névleges elektromos adatokkal (feszültség, fázisok, frekvencia) meg kell egyezniük. Az elektromos csatlakozásokat kéteres kábellel és föld kábellel (egyfázisú egységek), vagy három eres kábellel (három fázisú egységeknél+ nullás vezeték + föld kábel) kell megvalósítani. A kábelcsatlakozásokhoz használjuk a sarok elemen és a kapcsolótábla az alján elhelyezett nyílást. Az elektromos vezetékeket és a túláram védelmet a géphez mellékelt vezetékezési diagrammnak megfelelő módon kell méretezni. A hálózati feszültségingadozás nem lehet több a névleges feszültség ± 5%-ánál, a fázisok közötti feszültség aszimmetria nem haladhatja meg a 2%-ot. Amennyiben a fenti határértékek nem tarthatók, kérjük, lépjen kapcsolatba cégünkkel. Az áramellátás paramétereinek a fenti határértékek között kell lennie, ellenkező esetben a garancia azonnal érvényét veszti. 6
12 In the unit terminal block are located terminals for connection to main supply, remote controls, instruments, devices and interlocks. Electrical connections therefore must be always done according to the instructions reported on the wiring diagram enclosed with the unit. Ground connection is compulsory. Installer must connect ground cable with a dedicated terminal on the terminal block labelled with PE. Az egység kapcsolótábláján lévő sorkapcson találhatók az áramellátás, a távvezérlő, műszerek, eszközök és az interlock kapocspontjai. Az elektromos csatlakozásokat mindig a géphez mellékelt vezetékezési diagrammnak megfelelő módon kell megvalósítani. A földcsatlakozás kötelező. A földcsatlakozót a PE feliratú címkével ellátott kapocsponthoz kell csatlakoztatni Main supply connection Csatlakoztatás az elektromos hálózathoz Main supply connection should be done according to the electric wiring diagram indications, on the dedicated terminals on the terminal block. For cable connection use the hole located on the corner pillar and at the bottom of the electric board. A gépet az elektromos hálózathoz a vezetékezési diagram szerint kell csatlakoztatni a sorkapocs megfelelő jelzéssel ellátott kapocspontjaihoz. A kábelcsatlakozásokhoz használjuk a kapcsolótábla sarok oszlopain és az alján elhelyezett nyílásokat Remote control panel connections A távvezérlő panel csatlakozásai If the unit should be provided with remote control panel, all the wiring connections must be done according to the electric wiring diagram specifications, on the dedicated terminals on the terminal block. Ha az egységhez távvezérlő panel tartozik, azt a vezetékezési diagram szerint kell csatlakoztatni, a sorkapocs megfelelő jelzéssel ellátott kapocspontjaihoz. 7
13 3.3 HEAT RECOVERY EXCHANGER HYDRAULIC CONNECTIONS (optional) For units provided with heat recovery exchanger (desuperheater), hydraulic plastic connections are 3/4 female threaded type. Heat recovery exchanger allows to reject a part of the heat produced by the unit to the swimming pool water, thus enabling neutral air temperature operation. In the heat recovery exchanger hydraulic circuit a circulating pump controlled by a room thermostat should be present (devices not included in the unit supply). 3.3 HŐVISSZANYERŐ HŐCSERÉLŐ VÍZCSATLAKOZÁSAI (opcionális) A hővisszanyerő hőcserélővel (gőzfűtő) ellátott egységek vízcsatlakozásai G ¾ -os műanyag csatlakozó csonkok. A hővisszanyerő hőcserélő a termelődő hő egy részét átadja az uszoda vizének, ezzel biztosítva a levegő komfort hőmérsékletét. A hővisszanyerő hőcserélő vízkörében egy a teremben elhelyezett termosztát által vezérelt keringető szivattyúra van szükség (nem tartozék). 3.4 HOT WATER COIL HYDRAULIC CONNECTIONS (optional) For units provided with hot water coil exchanger hydraulic plastic connections are 3/4 female threaded type. Hot water coil allows swimming pool water heating. In the hot water coil hydraulic circuit a circulating pump and a three way valve controlled by a room thermostat should be present (devices not included in the unit supply). 3.4 A MELEGVIZES HŐCSERÉLŐ VÍZCSATLAKOZÁSAI (opvionális) A melegvizes hőcserélővel ellátott egységek vízcsatlakozásai G ¾ -os műanyag csatlakozócsonkok. A melegvizes hőcserélő lehetővé teszi az uszoda vizének fűtését. Melegvizes hőcserélő vízkörében egy a teremben elhelyezett termosztát által vezérelt keringető szivattyúra van szükség (nem tartozék). 8
14 3.5 CONDENSATE DRAINING CONNECTION Condensate draining should be done with a rubber pipe fixed into the condensate draining connection located on the suction side of the unit. Condensate draining connection is located on the suction side of the unit with an outer diameter of 16 mm. If a siphon water trap should be realised, a minimum height of 50 mm should be guaranteed. 3.5 CSEPPVÍZELVEZETÉS CSATLAKOZÁSA A cseppvízelvezetést gumicsővel rögzítsük az egység szívó oldalán levő cseppvízelvezetés csatlakozó csonkjához. A cseppvízelvezetés csatlakozó csonkja az egység szívó oldalán helyezkedik el, külső átmérője 16 mm. Ha a cseppvíz elvezető vezetékben szifon találhatő, az ne legyen 50 mm nél alacsonyabban. Condensate draining connection location A cseppvízelvezetés csatlakozásának helye 3.6 DUCTWORK UNIT CONNECTION 3.6 LÉGCSATORNA CSATLAKOZÁSA All the units are provided with a centrifugal fan that can be ducted. If supply only should be ducted, a flanged connection with overall dimensions larger than discharge hole located on the top of the unit should be used (please refer to unit dimensional drawing). If either suction side should be ducted, use a flanged connection with overall dimensions larger than suction hole located on the front of the unit and install an air filter into the suction ductwork. Minden centrifugális ventilátorral ellátott egység légcsatornázható. Ha csak a légbefúvó oldalt kell légcsatornázni, az egység tetején elhelyezkedő kifúvó nyílásnál nagyobb méretű karimás csatlakozást kell használni (lásd a berendezés méreteiről készült rajzot). Ha a szívó oldalt is légcsatornázni kell. az egység előlapján elhelyezkedő szívónyílásnál nagyobb méretű karimás csatlakozást kell használni és a szívó oldali légcsatornába légszűrőt kell telepíteni It is very important to verify that the air filter is present on the suction side of the unit. If this filter should not be present, serious damage could occur to the unit. Nagyon fontos, hogy az egység szívóoldalán legyen légszűrő. Hiánya az egység súlyos károsodásához vezethet. 9
15 4. START UP 4. INDÍTÁS 4.1 PRE-START CHECK 4.1 INDÍTÁS ELŐTTI ELLENŐRZÉS - Check that all power cables are correctly connected and all terminals are hardly fixed. - Ellenőrizzük, hogy minden elektromos kábel megfelelően csatlakozik-e, és minden csatlakozás rögzítése stabil-e. - The voltage at the phase R S T clamps must be the one indicated on the unit label ± 5% tolerance. If this should not happen please contact our Factory. - A fázissorrendnek (RST) megegyeziőnek kell lennie a gép címkéjén olvashatóval ± 5% toleranciával. Ellenkező esetben vegye fel a kapcsolatot Társaságunkkal. - Check that the crankcase heaters are correctly supplied. - Ellenőrizzük, hogy a forgattyúház fűtés áramellátása rendben van-e..crankcase heaters must be supplied at least 2 hours before start up by simply closing the main switch (heaters are automatically supplied when main switch is closed Verify that heaters are working correctly: after the warm up period the crankcase must be warm to the touch and must have at least a temperature C higher than ambient temperature. Caution: before proceeding to start up check that all the cover panel are located in the proper position and locked with fastening screws. A forgattyúház fűtését legalább 12 órával az indítás előtt be kell kapcsolni a főkapcsolóval (a főkapcsoló bekapcsolásával a fűtés automatikusan beindul). Ellenőrizzük, hogy a fűtőegységek megfelelően működnek-e: a felmelegítés szakasz után a forgattyűház érintése meleg, legalább C-kal magasabb hőmérsékletű a környezetnél. Figyelem: beindítás előtt ellenőrizzük, hogy a burkolati panelek jól vannak-e felhelyezve, és zárócsavarokkal rögzítettek-e. 10
16 4.2 START UP 4.2 INDÍTÁS Before to proceed to start up close the main switch. All the units are provided with microprocessor control that manages all the various functions of the unit. The functions described below are applied both for local board control and remote panel control. To start the unit turn the green switch ON (the inner led will light up). If the green electrical supply led should not light up (see following page), please reverse two electrical phase on the connection to the main switch. a) Dehumidification only version: activate humidity switch by rotating the knob o by pressing the instrument keybord depending on the type of instrument installed; A berendezést a főkapcsolóval indítsuk. Minden egység mikroprocesszoros vezérléssel felszerelt, amely minden funkciót irányít.az alábbiakban leírt funkciók helyi billentyűzettel és távvezérlővel is vezérelhetők. Az egység indításához kapcsoljuk be a zöld kapcsolót (a belső LED világítani kezd). Ha a zöld áramellátás LED nem világít (lásd következő oldal), cseréljük meg a két fázist a főkapcsoló csatlakozásánál. a) Csak légszárító változat: aktiváljuk a páratartalom kapcsolót a berendezés billentyűzetén az o gombbal a berendezés típusától függően. b) Dehumidification and heating option units (hot water coil or electric heater): activate humidity and temperature switch by rotating the knob o by pressing the instrument keyboard depending on the type of instrument installed; c) Légszárítás és fűtés opcióval rendelkező változat (melegvizes hőcserővel vagy elektromos fűtéssel): aktiváljuk a páratartalom és hőmérséklet kapcsolót a berendezés billentyűzetén az o gombbal a berendezés típusától függően. For temporary stop (night-time, weekend, etc.) never break the power supply and strictly follow the procedures illustrated at paragraph 4.6. Power supply must be disconnected for servicing and seasonal stop only. Időszakos leállításra (éjszakai, hétvégi időszak stb.) soha ne kapcsoljuk le az egységet az elektromos hálózatról, és szigorúan kövessük a 4.6 fejezet lépéseit. A berendezést csak karbantartásnál és szezonális leállításkor áramtalanítsuk. Green switch Zöld kapcsoló Signalling led Jelző led 11
17 4.3 SIGNALLING LEDS PANEL 4.3 JELZŐ LED-EK PANELE Units are provided with signalling lighting leds that indicates unit operational status. Below is reported a brief description of their meaning. Az egységet jelző LED-ekkel látták el, amelyek jelzik a berendezés üzemi állapotát. Az alábbiakban egy rövid áttekintést adunk a jelentésükről. - Electrical supply (green): indicates that green switch has been turned in On position and the unit is electrically supplied with the following meanings: led ON: unit running; led slowly blinking: unit turned off from remote; - Áramellátás (zöld): azt jelzi, hogy a zöld kapcsoló bekapcsolt állapotban van és a berendezés áram alá kerül a következő jelentésekkel: led világít: az egység működik; led lassan villog: az egység ki lett kapcsolva a távvezérlővel; - Compressor led (green): indicates compressor status with the following meanings: led ON: compressor running; led blinking: compressor time delay to start; - Alarm led (red): indicates the unit alarm status according to the following meanings: red led ON: high pressure alarm; red led blinking: low pressure alarm; red led and compressor led ON: compressor thermal overload alarm; red led and defrost led blinking: maximum defrost cycle time overcome; red led and defrost led alternatively blinking: operating treshold limit overcome or NTC probe failure; - Defrost led (yellow): indicates that the units is executing the defrost cycle; led fastly blinking: execution of drop cycle at the defrost end; - Kompresszor led (zöld): a kompresszor állapotát jelzi a következő módon: led világít: a kompresszor működik; led villog: késleltetési idő a kompresszor indításakor; - Riasztás led (piros): az egység riasztási állapotát jelzi a következő jelentésekkel: piros led világít: magas nyomás riasztás; piros led villog: alacsony nyomás riasztás; piros led és kompresszor led világít: kompresszor hővédelmi riasztás; piros led és leolvasztás led villog: a maximális leolvasztási idő túllépése; piros led és leolvasztás led felváltva villog: üzemelési határérték túllépés vagy az NTC szonda meghibásodott; - Leolvasztás led (sárga): a leolvasztás folyamatban; a led gyorsan villog a leolvasztást követő: cseppmentesítés folyamatban; - Dehumidification led (green): indicates that the control is requiring dehumidification operating mode; - Légszárítás led (zöld):, a vezérlő jelzi, hogy a légszárítás üzemmód indítása szükséges; - Heating led (green): indicates that the control is requiring heating operating mode (with hot water coil or electric heater option only); - Fűtés led (zöld): a vezérlő azt jelzi, hogy a fűtés üzemmód indítása szükséges (csak melegvizes légszárítással és elektromos fűtéssel ellátott változatoknál); 12
18 4.4 OPERATING ENVELOPE 4.4 MŰKÖDÉSI ADATOK Following drawing represent units application envelope. It is strongly recommended to let the units operate within the below reported limits. Exceeding these limits it is not granted neither normal operation nor unit reliability and integrity (for special application please contact our Company). A következő rajzok az egység alkalmazási határértékeit mutatják be. Ajánlott az egységet az alábbiakban bemutatott üzemelési határértékek között használni. A határértékek túllépése befolyásolhatja az egység normál üzemmódját, megbízhatóságát, integritását (ha speciális alkalmazásokra van igény, vegye fel a kapcsolatot Társaságunkkal). Relative humidity [%] Relatív páratartalom [%] Air inlet temperature [ C] Belépő levegő hőmérséklete [ C] 13
19 4.5 DEFROST PROCEDURE 4.5 A LEOLVASZTÁS FOLYAMATA When the unit is working, finned coil exchanger is cooling and dehumidifying external air. Depending on external air temperature and humidity, some condensate or frost could appear on the finned coil. The frost on the evaporating coil decreases air flow, heat exchange surface and thermal duty, and may cause severe damage to the unit. All the units are provided with a control that automatically actuates defrost procedure, if needed. The control is provided with a temperature probe (defrost thermostat) located on finned heat exchanger. When the microprocessor detects the need of defrost (according to factory pre-set parameters), it starts defrost procedure (yellow led is turned on) turning the compressor off while the fan is still operating. At the end of defrost cycle, drops delay is enabled (compressor green led is fastly blinking). Üzemelés közben, a hőcserélő hűti és párátlanítja a külső levegőt. A külső levegő hőmérsékletétől és páratartalmától függően cseppvíz, vagy dér jelenhet meg a lemezes csőtekercsen. Az elpárologtató csőtekercsén megjelenő dér csökkenti az átáramló levegő mennyiségét, a hőcserélő felületet és a hőterhelést, továbbá károsíthatja a berendezést. Az egység vezérlése automatikusan beindítja a leolvasztást, amikor az szükségessé válik. A vezérlés a lemezes hőcserélőn található hőmérsékletszondával (leolvasztó termosztáttal) történik. Amikor a mikroprocesszor a leolvasztás szükségességét észleli (a gyárilag előre beállított paramétereknek megfelelően), elindul a leolvasztási folyamat (bekapcsol a sárga led), a kompresszor leáll, miközben a ventilátor tovább üzemel. A leolvasztási ciklus végén indul a cseppmentetés késleltetési ideje (a kompresszor zöld led-je gyorsan villog). 4.6 UNIT SWITCH OFF 4.6 AZ EGYSÉG KIKAPCSOLÁSA To stop the unit, turn to the OFF position the green switch. Its internal led will be turned off. Az egység leállításához kapcsoljuk ki a zöld kapcsolót. Belső led-je kialszik. Warning: never switch off the unit (for temporary stop), opening the main switch: this component should be used only to disconnect the unit from power supply when the current is not passing through, i.e. when the unit is in OFF mode. Moreover, with no supply to crankcase heater, at the unit start up, compressor could be seriously damaged (low temperature units). Figyelem: Soha ne használjuk a főkapcsolót időszakos leállításra: Ezt az eszközt csak az egység hálózatról történő lekapcsolásához, a gép teljes áramtalanításához használjuk. Ha az egység úgy indul el, hogy a forgattyúház fűtése nincs áram alatt, a kompresszor súlyosan károsodhat (alacsony hőmérsékletű egységek). 14
20 5. CONTROL AND SAFETY DEVICES 5. VEZÉRLŐ ÉS BIZTONSÁGI ESZKÖZÖK 5.1 CONTROL DEVICES 5.1 VEZÉRLŐ ESZKÖZÖK All the control devices are tested on factory before the unit is delivered. Their operating mode is described in the following paragraphs. Az egység kiszállítása előtt a vezérlő eszközöket gyárilag tesztelik. Az üzemmódok a következő bekezdésekben olvashatók HUMIDITY CONTROL SWITCH PÁRATARTALOM VEZÉRLÉS KAPCSOLÓ Humidity control switch enables or disables unit operation depending on the humidity value desired. To verify its correct operation, rotate the control knob clock wise (or set the desired value through the instrument keyboard if a keyboard instrument should be present) and set the humidity desired value close to lower limit. At this point verify that fan and compressor (after a time delay) will be started in sequence. Verify as well that the unit is stopped when humidity set is reached. A páratartalom vezérlés kapcsoló engedi vagy megakadályozza az egység működését a kívánt páratartalomértéknek megfelelően. Helyes működésének jóváhagyásához óránként forgassuk el a vezérlő gombot (vagy ha van billentyűzet, azon állítsuk be a kívánt értékeket). A kívánt páratartalom értékeket az alsó határhoz közelítve állítsuk be. Így meggyőződhetünk arról, hogy (a késleltetési időt követően) a ventilátor és a kompresszor egymást követő szakaszokban működik. Azt is ellenőrizzük, hogy az egység leáll, amint a megfelelő páratartalom szintet elérte. 5.2 SAFETY DEVICES 5.2 BIZTONSÁGI ESZKÖZÖK All the safety devices are set and tested on factory before they are delivered. Their operating mode is described in the following paragraphs. All service operations on control and safety devices must be done by TRAINED PEOPLE ONLY: wrong setting values of the mentioned devices could cause serious damage to the unit and injuries to the people. Minden biztonsági eszköz tesztelése a kiszállítás előtt a gyártű műben történik. Az üzemmódok a következő bekezdésekben olvashatók. A vezérlő és biztonsági eszközök karbantartási munkálatait CSAK SZAKKÉPZETT SZEMÉLY végezheti: hibás beállított értékek ezeknél az eszközöknél az egység meghibásodását és súlyos személyi sérüléseket okozhatnak HIGH PRESSURE SWITCH MAGAS NYOMÁS KAPCSOLÓ High pressure switch stops the unit when the discharge pressure exceeds its limit pre-set value. The reset is manual (by pressing the push button at the top of the pressure switch) and can be done only when pressure is decreased below the device reset value (see table below). A magas nyomás kapcsoló leállítja az egységet, ha a kilépő oldali nyomás túllépi az előre beállított értéket. Alaphelyzetbe állítása kézzel történik (a nyomás kapcsoló tetején található gomb megnyomásával) abban az esetben, ha a nyomás a kioldási érték alá csökkent (lásd alábbi táblázat). 15
21 5.2.2 LOW PRESSURE SWITCH ALACSONY NYOMÁS KAPCSOLÓ Low pressure switch stops the unit when the suction pressure decreases below its limit pre-set value. The reset is automatic and it occurs only when pressure is higher than the device differential resetting value (see table below). Az alacsony nyomás kapcsoló leállítja az egységet, ha a szívó oldali nyomás az előre beállított érték alá csökken. Kioldása automatikus, akkor valósul meg, ha a nyomás nagyobb, mint a kioldási érték differenciálja (lásd alábbi táblázat) DEFROST THERMOSTAT LEOLVASZTÓ TERMOSZTÁT This device signals to electronic control that defrost procedure is needed (see paragraph 4.5). When defrost cycle is enabled, defrost thermostat will control its conclusion. Ez az eszköz jelzi az elektronikus vezérlésnek, hogy leolvasztásra van szükség (lásd 4.5 fejezet). Amint a leolvasztás megkezdődik, a folyamatot a leolvasztó termosztát vezérli. CONTROL DEVICE VEZÉRLŐ ESZKÖZ SET POINT BEÁLLÍTOTT ÉRTÉK DIFFERENTIAL DIFFERENCIÁL ÉRTÉK RESET TYPE KIOLDÁS TÍPUSA High pressure switch Magas nyomás kapcsoló bar Low pressure switch Alacsony nyomás kapcsoló bar Defrost temperature switch Leolvasztás hőmérséklet kapcsolója C manual kézi manual kézi automatic automazikus 16
22 6. MAINTENANCE AND PERIODIC CHECKS 6. KARBANTARTÁS ÉS IDŐSZAKOS ELLENŐRZÉSEK 6.1 IMPORTANT WARNINGS 6.1 FONTOS FIGYELMEZTETÉSEK All this operation described in this chapter MUST BE DONE BY TRAINED PEOPLE ONLY Minden, ebben a részben bemutatott munkálatot CSAK SZAKKÉPZETT SZEMÉLY végezhet. Before every operation of servicing on the unit, be sure that the electric supply has been disconnected. Minden karbantartási munkálat előtt az egységet áramtalanítani kell. In the inner side of the unit movable parts are present. Be very careful when operating in their surroundings. A berendezésen belül mozgó alkotórészek találhatók. Ezek közelében végzett munka esetén nagy körültekintésre van szükség. A portion on the compressor shell and discharge line are usually at high temperature level. Be very careful when operating in their surroundings. A kompresszor burkolata és a kilépővezeték általában forró. Ezek közelében végzett munka esetén, nagy körültekintésre van szükség. Aluminium coil fins are very sharp and can cause serious wounds. Be very careful when operating in their surroundings. Az alumínium lemezek széle igen éles, súlyos sérüléseket okozhat. Ezek közelében végzett munka esetén, nagy körültekintésre van szükség. After servicing operation close the unit with cover panels, fixing them with locking screws. Szervizelési műveletek elvégzése után, a berendezést zárjuk le a burkolat paneleivel, és azokat zárócsavarokkal rögzítsük. 17
23 6.2 GENERALITY 6.2 ÁLTALÁNOS JELLEMZŐK It is a good rule to carry on periodic checks in order to verify the correct working of the unit: - Check that safety and control devices are working correctly (monthly). - Check all the terminals on the electric board and on the compressor are well locked. Periodic cleaning of the sliding terminals of the contactors should be done: if any damage is found, please replace the contactors (monthly). - Check there is no oil leakage from compressor (monthly). - Check compressor crankcase heater proper supply and functioning (monthly: low temperature units only). Az egység üzemképességének fenntartása érdekében hasznos a gépet időszakosan ellenőrizni. - Ellenőrizzük, hogy a biztonsági és vezérlő rendszerek a korábban leírtaknak megfelelően működnek-e (havonta). - Ellenőrizzük, hogy a csatlakozások elég stabilak-e az elektromos kapcsolótáblán, és a kompresszornál. Időnként tisztítsuk meg az érintkezőket: meghibásodás esetén cseréljük ki az érintkezőket (havonta). - Ellenőrizzük, hogy nem szivárog-e az olaj a kompresszorból (havonta). - Ellenőrizzük, hogy a kompresszor forgattyúház-fűtés áramellátása megfelelő-e és működőképes-e: (havonta: csak alacsony hőmérsékleten működő egységnél. - Clean draining pan and pipeline (monthly). - Tisztítsuk meg a cseppvízelvezetés tálcáját és a vezetékeket (havonta). - Clean finned coils filters with compressed air in the opposite direction of the airflow. If filters should be fully clogged, clean them with a water jet (monthly or more frequently if the unit operates on a dusty environment). - Check mounting of fan blades and their balancing (every 4 months). - Check the unit is not too noisy (every 4 months). - Tisztítsuk meg a lemezes hőcserélők fémszűrőit sűrített levegővel a levegőáramlással ellentétes irányban. A teljesen eltömődött szűrőket, vízsugárral tisztítsuk meg. (havonta vagy poros környezetben üzemelő egységnél gyakrabban). - Ellenőrizzük a ventilátorlapátok stabilitását és kiegyensúlyozottságát (4 havonta). - Ellenőrizzük, hogy nem túl zajos-e az egység (4 havonta). 18
24 6.3 POWER SAVINGS 6.3 ENERGIATAKARÉKOSSÁG To reduce power consumption it is advisable to refer to the following notes : A fogyasztás csökkentése érdekében vegyük figyelembe a következőket: - Be sure that room in which unit should operate, has doors and windows firmly closed; - Set the humidity control switch to the proper value: lower set values than necessary (even few points) may cause great capacity loss with consequently longer operating periods: it is advisable to set humidity values below 60% only if strictly necessary. - Győződjünk meg arról, hogy a berendezés üzemi helyiségének nyílászárói, jól záródnake. - Állítsuk be a páratartalmat vezérlő kapcsoló helyes értékét. A szükségesnél alacsonyabb érték beállítása (még kis mértékű eltérés is) nagy teljesítményveszteséget okozhat, és ennek hatására: az üzemi folyamatok időtartama megnőhet. Ezért a páratartalom értéket csak akkor állítsuk 60 %, alá, ha nagyon szükséges. 19
25 7. PUTTING THE UNIT OUT OF SERVICE Once the unit is arrived at the end of its life and needs to be removed or replaced, the following operations are recommended: - the unit refrigerant has to be recovered by trained people and sent to proper collecting centre; - compressor lubricating oil has to be recovered and sent to proper collecting centre; - the frame and various components, if not usable any longer, have to be dismantled and subdivided according to their nature; particularly copper and aluminium, which are present in conspicuous quantity in the unit. - These operations allow easy material recover and recycling process, reducing environmental impact. 7. AZ EGYSÉG HASZNÁLATON KÍVÜL HELYEZÉSE A berendezés élettartamának végén, a gép lecserélésekor ajánlott a következő műveleteket elvégezni: - a hűtőközeget szakemberrel fejtessük le, és küldjük a kijelölt gyűjtőhelyre; - a kompresszorból eresszük le az olajat, és küldjük a kijelölt gyűjtőhelyre; - a keretet és a már nem használható alkatrészeket szereljük szét, és anyaguk szerint válasszuk külön, például alumínium és vörösréz jelentős mennyiségben fordul elő a berendezést alkotó anyagok között. - ezek a műveletek leegyszerűsítik a környezeti hatásokat csökkentő újrahasznosítási folyamatot. 20
26 8. TROUBLE SHOOTING 8. HIBAELHÁRÍTÁS In the following pages are reported the most common troubles that can cause the unit stop or an incorrect operation. A következő oldalakon a leggyakoribb hibákat tüntetjük fel, amelyek az egység leállását vagy üzemzavart eredményezhetnek. Concerning the solutions, it is necessary to take an extreme care on the actions to adopt: an excessive confidence may cause serious accidents to inexperienced people. It is advisable, once the cause is detected, to contact our servicing people or trained people only. A megoldásokkal kapcsolatban fontos figyelembe venni, hogy a felelőtlen, hozzáértés nélkül végzett beavatkozások súlyos személyi sérüléseket okozhatnak. Ezért a hiba elhárításához, szervizszolgálatunkkal, de mindenképpen csak képzett szakemberrel vegyék fel a kapcsolatot. 8.1 UNIT UNDER ALARM 8.1 AZ EGYSÉG RIASZTÁS ALATT When red led is lighted up the unit is stopped and set under alarm condition. To restore normal operating mode, it is necessary to detect and remove the cause of the alarm, and reset the unit by turning OFF and ON the green switch. Ha a piros led kigyullad, az egység leáll, és a riasztás beindul. A normális üzemállapot helyreállításához fontos feltárni és kijavítani a hibát, az egységet pedig a zöld kapcsoló ki- és bekapcsolásával kell újraindítani. If the red led should be blinking, please contact our Company. Ha a piros led villog, kérjük, vegye fel a kapcsolatot Társaságunkkal. 21
27 PROBLEM LED ON PROBABLE CAUSE CORRECTIVE ACTION PROBLÉMA AKTÍV LED LEHETSÉGES OK HIBA JAVÍTÁSA A) Unit does not start but alarm red led is off Az egység nem indul, de a riasztás piros led-je nem világít None Nincs Power supply led Áramellátás led Power supply led, dehumidification led Áramellátás led légszárítás led Power supply led, defrost led Áramellátás led leolvasztás led Any led Bármelyik led Power supply missing fuses open Nincs áramellátás biztosíték kioldva Humidistat on set Humidisztát bekapcsol Compressor thermal protection enabled, Compressor defective A kompresszor hővédelme bekapcsol, kompresszor-hiba Compressor thermal protection enabled, compressor defective A kompresszor hővédelme bekapcsol, kompresszor-hiba Electronic board or led board defective Elektromos kapcsolótábla- vagy led panel-hiba Provide power supply, replace fuses Gondoskodjunk az áramellátásról, cseréljünk biztosítékot Set a lower set point Állítsunk be alacsonyabb értéket Let the compressor cool down, replace compressor defective Hagyjuk lehűlni a kompresszort, cseréljük le a hibás kompresszort Let the compressor cool down, replace compressor defective Hagyjuk lehűlni a kompresszort, cseréljük le a hibás kompresszort Replace defective board Cseréljük ki a meghibásodott panelt B) Fan starts, compressor does not start, but red alarm led is off A ventilátor elindul, a kompresszor nem indul, de a riasztás piros led-je nem világít Power supply led, dehumidification led Áramellátás led légszárítás led Any led Bármelyik led Compressor thermal protection enabled, Compressor defective A kompresszor hővédelme bekapcsol, kompresszor-hiba Electronic board or led board defective Elektromos kapcsolótábla- vagy led panel-hiba Let the compressor cool down, replace compressor defective Hagyjuk lehűlni a kompresszort, cseréljük le a hibás kompresszort Replace defective board Cseréljük ki a meghibásodott panelt 22
28 PROBLEM LED ON PROBABLE CAUSE CORRECTIVE ACTION PROBLÉMA AKTÍV LED LEHETSÉGES OK HIBA JAVÍTÁSA C) Fan starts, compressor does not start, but red alarm led is on A ventilátor elindul, a kompresszor nem indul, a riasztás piros led-je világít Red alarm led A riasztás piros led-je Red alarm led A riasztás piros led-je Red alarm led A riasztás piros led-je Any led Bármely led Air filter clogged A légszűrő eltömődött Low refrigerant charge Hűtőközeg töltésszintje alacsony Open panel, low air flow, suction side obstructed, high pressure switch on Panel nyitva, légáram kevés, szívóoldal eldugult, magas nyomás kapcsoló bekapcsolt Electronic board or led board defective Elektromos kapcsolótáblavagy led panel-hiba Clean filter and reset unit Tisztítsuk meg a szűrőt és indítsuk újra a gépet Charge the system Töltsük fel a rendszert Close the panel, clear suction side, reset high pressure switch Zárjuk be a panelt, tisztítsuk meg a szívóoldalt, állítsuk alaphelyzetbe a magas nyomás kapcsolót Replace defective board Cseréljük ki a meghibásodott panelt D) Fan starts, compressor does not start, but red alarm led is blinking A ventilátor elindul, a kompresszor nem indul, a riasztás piros led-je villog Red alarm led A riasztás piros led-je Any led Bármely led Defrost thermostat defective, low refrigerant charge Leolvasztó termosztát hibás, hűtőközeg töltésszintje alacsony Electronic board or led board defective Elektromos kapcsolótáblavagy led panel-hiba Replace thermostat, charge the system Cseréljük ki a termosztátot, töltsük fel a rendszert Replace defective board Cseréljük ki a meghibásodott panelt 23
29 TECHNICAL DATA MAY CHANGE WITHOUT NOTICE A MŰSZAKI ADATOK FIGYELMEZTETÉS NÉKÜL MÓDOSULHATNAK COPYRIGHT - ALL RIGHTS RESERVED MINDEN JOG FENNTARTVA 24 HIDROS SRL Via dell Industria, BRUGINE ITALY Tel Fax web info@hidros.it
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
MAKING MODERN LIVING POSSIBLE. Danfoss Heating Solutions
MAKING MODERN LIVING POSSIBLE Danfoss Danfoss Link Link HC Hidronikus HC Hydronic szabályozó Controller Szerelési Installation útmutató Guide Danfoss Heating Solutions Szerelési útmutató Tartalomjegyzék
RészletesebbenMINO V2 ÁLLVÁNY CSERÉJE V4-RE
MINO V2 remote controlled MINO V2 ÁLLVÁNY CSERÉJE V4-RE Mino V3 circuit board replacement Mino V2-V4 csere készlet ezüst Art# 59348S, Mino V2-V4 csere készlet fehér Art# 59348W V4 áramköri lap Art# 75914
RészletesebbenUtasítások. Üzembe helyezés
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Üzembe helyezés Utasítások Windows XP / Vista / Windows 7 / Windows 8 rendszerben történő telepítéshez 1 Töltse le az AORUS makróalkalmazás telepítőjét az AORUS hivatalos webhelyéről.
Részletesebben4-42 ELECTRONICS WX210 - WX240
4-42 ELECTRONICS WX210 - WX240 PCS 40000499-en Fig. 8 WX210 - WX240 ELECTRONICS 4-43 PCS COMPONENTS 40000471-en Load-limit regulator Legend Fig. 1 Fig. 2 1 Power supply 2 PWM1 output, proportional valve
RészletesebbenContact us Toll free (800) fax (800)
Table of Contents Thank you for purchasing our product, your business is greatly appreciated. If you have any questions, comments, or concerns with the product you received please contact the factory.
RészletesebbenCsatlakozás a BME eduroam hálózatához Setting up the BUTE eduroam network
Csatlakozás a BME eduroam hálózatához Setting up the BUTE eduroam network Table of Contents Windows 7... 2 Windows 8... 6 Windows Phone... 11 Android... 12 iphone... 14 Linux (Debian)... 20 Sebők Márton
RészletesebbenTL21 Infravörös távirányító
TL21 01 Távirányító Vezérlő panel + érzékelő + távirányító Figyelmeztetés A berendezést csak akkor kapcsolja be, ha a telepítés befejeződött (mind hidraulikusan, mind elektronikusan). Az elektromos csatlakozásokat
Részletesebben1.oldal Budapest, Alsóerdősor u. 32 Tel.: / Mobil: / web:
D and T Hungary Kft - Midea Hibakódok Hibakód (x = sötét, o = világít. * = villog) Defr. Timer Auto Oper. 1074 Budapest, Alsóerdősor u. 32 Tel.: +36-79/950-844 Mobil: +36-70/421-6940 web: www.dthungary.hu
RészletesebbenÜZEMELTETÉSI KÉZIKÖNYV
ÜZEMELTETÉSI KÉZIKÖNYV WRC-HPC Infra távirányító OM-GS02-0112(0)-Daikin-HU WRC-HPC WRC-HPC Infra távirányító jelölései Fali tartó felszerelése Elemek behelyezése (AAA.R03) Távirányító lopás megelőzés (opció):
RészletesebbenCég név: Készítette: Telefon:
Pozíció Darab Leírás 1 SCALA2 3-45 A Dátum: 218. 2. 9. Cikkszám: 98562862 Grundfos SCALA2 is a fully integrated, self-priming, compact waterworks for pressure boosting in domestic applications. SCALA2
RészletesebbenHAMBURG Használati útmutató Vezérlőmodul UKSM 24VDC Cikkszám: 260.033
HABURG Használati útmutató Vezérlőmodul UKS 24VDC Cikkszám: 260.033 Brandschutz-Technik und Rauchabzug GmbH Schnackenburgallee 41d D-22525 Hamburg Germany +49 40 89 71 20-0 Fax: +49 40 89 71 20-20 Internet:
RészletesebbenCOLEMAN MACH 3 ( ) Lakókocsi tetőklíma Kezelési utasítás
COLEMAN MACH 3 (61 164 010) Lakókocsi tetőklíma Kezelési utasítás KEZELÉSI UTASÍTÁS Alaphelyzetben az üzemmód választó kapcsolónak OFF állásban kell lennie. 1. Kapcsolja be a jármű 240 V-os betáplálásának
RészletesebbenINSTALLATION MANUAL For authorized service personnel only.
Connection Method CHASSIS TYPE A AIR CONDITIONER OPTIONAL PARTS Communication box kit PART NO. 9317807005 INSTALLATION MANUAL For authorized service personnel only. 1. SAFETY PRES Contents 1. SAFETY PRES...
RészletesebbenKN-CP50. MANUAL (p. 2) Digital compass. ANLEITUNG (s. 4) Digitaler Kompass. GEBRUIKSAANWIJZING (p. 10) Digitaal kompas
KN-CP50 MANUAL (p. ) Digital compass ANLEITUNG (s. 4) Digitaler Kompass MODE D EMPLOI (p. 7) Boussole numérique GEBRUIKSAANWIJZING (p. 0) Digitaal kompas MANUALE (p. ) Bussola digitale MANUAL DE USO (p.
RészletesebbenUsing the CW-Net in a user defined IP network
Using the CW-Net in a user defined IP network Data transmission and device control through IP platform CW-Net Basically, CableWorld's CW-Net operates in the 10.123.13.xxx IP address range. User Defined
RészletesebbenCég név: Készítette: Telefon: Fax: Dátum:
Pozíció Darab Leírás Egyszeri ár 1 ALPHA Pro 1540 130 Külön kérésre Cikkszám: 96283590 GRUNDFOS ALPHA Pro is a complete range of circulator pumps featuring: integrated differentialpressure control enabling
RészletesebbenZephyr használati utasítás
Zephyr használati utasítás fontos óvintézkedések Ez a termék háztartási használatra készült. Elektromos termékek használatánál, különösen gyermekek jelenlétében, mindig be kell tartani a következő alapvető
RészletesebbenVezérlő Panel. Electrónico. Elektromos kapcsoló doboz
Az ENERGIE SY225 Elektronik a termodinamikai szolár rendszer vezérlő és kontrol egysége. Ez teszi lehetővé a működési paraméterek beállítását és a rendszer működésének ellenőrzését. Elektromos kapcsoló
RészletesebbenHarkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu
Harkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu SAS816FHL-0 szoba termosztát egy nem programozható elektromos fűtéshez kifejlesztett, digitális hőmérséklet kijelzővel. Padlóérzékelő
RészletesebbenKezdőlap > Termékek > Szabályozó rendszerek > EASYLAB és TCU-LON-II szabályozó rendszer LABCONTROL > Érzékelő rendszerek > Típus DS-TRD-01
Típus DS-TRD FOR EASYLAB FUME CUPBOARD CONTROLLERS Sash distance sensor for the variable, demand-based control of extract air flows in fume cupboards Sash distance measurement For fume cupboards with vertical
RészletesebbenBKI13ATEX0030/1 EK-Típus Vizsgálati Tanúsítvány/ EC-Type Examination Certificate 1. kiegészítés / Amendment 1 MSZ EN 60079-31:2014
(1) EK-TípusVizsgálati Tanúsítvány (2) A potenciálisan robbanásveszélyes környezetben történő alkalmazásra szánt berendezések, védelmi rendszerek 94/9/EK Direktíva / Equipment or Protective Systems Intended
RészletesebbenMDS30-50D Víz víz hőszivattyú
MDS30-50D Víz víz hőszivattyú Használati útmutató A beépítés előtt olvassa el ezt az útmutatót Figyelem! A hőszivattyúk üzembe helyezését bízza szakemberre, mivel a szakszerűtlen üzembe helyezésből fakadó
RészletesebbenProxer 7 Manager szoftver felhasználói leírás
Proxer 7 Manager szoftver felhasználói leírás A program az induláskor elkezdi keresni az eszközöket. Ha van olyan eszköz, amely virtuális billentyűzetként van beállítva, akkor azokat is kijelzi. Azokkal
RészletesebbenHasználati utasítás az OVC-WF1218 típusú vízszűréses porzsák nélküli háztartási porszívóhoz
Használati utasítás az OVC-WF1218 típusú vízszűréses porzsák nélküli háztartási porszívóhoz Kérjük, figyelmesen olvassa el a használati utasítást. Biztonsági utasítások: A gépet csak 230V ~ 50Hz váltóáramra
RészletesebbenM10 A2, retaining nut for the impeller 9 Washer 1 No. 10 A2 Spring washer for the impeller retaining nut 10 Washer 1 No
VB25/ 1300 Inox Type Serial no. Description Order code Weight Piece no. Ordering possibility Price Note Picture 1 Pump case JPV413 730 1 Yes 2 Screw 1 No 3 O ring 17*3 OR8 1 No 4 Plastic cap 2 No 5 O ring
RészletesebbenHigh efficiency industrial dehumidifiers Nagy hatásfokú ipari légszárítók. Dew point - 5 C Harmatpont - 5 C. 100% Fresh air 100% Friss levegő
High efficiency industrial dehumidifiers Nagy hatásfokú ipari légszárítók DL Dew point - 5 C Harmatpont - 5 C 100% Fresh air 100% Friss levegő 38 The high efficiency industrial dehumidifiers DL series
RészletesebbenREMOTE RADAR DETECTOR (connectable to GPS DETECTOR device.) BEÉPÍTHETŐ RADARDETEKTOR (GPS DETECTOR készülékhez) USER MANUAL / HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
REMOTE RADAR DETECTOR (connectable to GPS DETECTOR device.) BEÉPÍTHETŐ RADARDETEKTOR (GPS DETECTOR készülékhez) USER MANUAL / HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 1 REMOTE RADAR DETECTOR (connectable to GPS DETECTOR device.)
RészletesebbenDanfoss Link FT Padlótermosztát
Danfoss Link FT Padlótermosztát electricheating.danfoss.com Tartalomjegyzék 1 Bevezető 2 2 A Danfoss Link FT elhelyezése 4 2.1 Működési üzemmód................ 4 2.2 Használat érzékelővel...............
RészletesebbenDepending on the load class and nominal size, the inlet invert between mm.
ACO Light liquid separator series Oleopator P and Oleopass P from polyethylene ACO Sludge trap series anyag from polyethylene alapanyagból (PE) Oleopator P Class I Oleopator P Class I light liquids separators
RészletesebbenELEKTROMOS MOTOROK ELEKTROMOS MOTOROK. Chiaravalli 220 01/01. www.tech-con.hu T E C H NOLÓGIA C O N TROL ALATT
ELEKTROMOS MOTOROK ELEKTROMOS MOTOROK Chiaravalli 220 01/01 LEÍRÁS CHT sorozatú motorokat úgy tervezték, hogy hajtóművekre szerelhetőek, ezért a mechanikus és elektromos jellemzőik az ilyen alkalmazásoknak
RészletesebbenEnergy recovery high efficiency dehumidifiers Nagyhatásfokú légszárítók hővisszanyerővel UTH
Energy recovery high efficiency dehumidifiers Nagyhatásfokú légszárítók hővisszanyerővel UTH 64 The energy recovery high efficiency dehumidifiers UTH range have been designed to grant the complete control
RészletesebbenSerial no. Description Order code Weight Piece no. Ordering possibility Price Note Picture. BT612 1100 1 Yes. BT622 600 1 Yes Ø 154 mm cast iron disc
Type BT6877K Special Elpumps Kft. Fehérgyarmat, Szatmári u. 21. Tel.: +36-44/510-530 Fax.: +36-44/510-535 E-mail.: info@elpumps.hu Home Page: www.elpumps.hu Serial no. Description Order code Weight Piece
RészletesebbenMAKING MODERN LIVING POSSIBLE
MAKING MODERN LIVING POSSIBLE Link CC Central - Központi Controller vezérlő Installation Szerelési útmutató Guide DANFOSS HEATING SOLUTIONS Link CC - Bevezetés Tartalomjegyzék Bevezetés...3 Szerelés...4
RészletesebbenGV3P50 motor megszakító GV3 pólusú - 50 A - 3-pólusú 3d - mágneses léptetőegység
Termékadatlap Karakterisztika GV3P50 motor megszakító GV3 pólusú - 50 A - 3-pólusú 3d - mágneses léptetőegység Fő jellemzők Termékcsalád TeSys Termék neve TeSys GV3 Készülék rövid megnevezése GV3P Termék
RészletesebbenRE-START & GO AUTOMATIKUS ÚJRAINDÍTÁSI CIKLUSOKKAL. Automatic Re-start cycles attempt. RE-START CIKLUS másodperc. most. óra óra minden két órában
RE-START & GO AUTOMATIKUS ÚJRAINDÍTÁSI CIKLUSOKKAL Automatic Re-start cycles attempt RE-START CIKLUS másodperc most óra óra minden két órában Termékleírás A szivattyú automatikus újraindítása és a szárazonfutás
RészletesebbenFelhasználói Útmutató
USER MANUAL Felhasználói Útmutató Please read this manual carefully before installation and keep it for application Figyelmesen olvassa el az alábbi leírást és őrizze meg további alkalmazásra PREFACE 1.
RészletesebbenMAX. CAR SPACE CAPACITY 2000 Kg. MAX. 500 Kg. ON EACH WHEEL. Vízelvezető Water Drainage 10 x 10
DUO-BOX mod. BA2 1 MAX. TEHERBÍRÁS 2000 Kg. MAX. KERÉKTERHELÉS 500 Kg. MAX. CAR SPACE CAPACITY 2000 Kg. MAX. 500 Kg. ON EACH WHEEL - H1 = felső autó magassága upper car height H2 = alsó autó magassága
RészletesebbenTARTALOM ÓVINTÉZKEDÉSEK...1 TÍPUS ÉS MŰSZAKI ADATOK...1 GOMBOK ÉS FUNKCIÓJUK...2 JELZÉSEK ÉS FUNKCIÓK...5 ÜZEMELTETÉSI UTASÍTÁSOK...
MEGJEGYZÉS 1. A borítón látható ábra csak tájékoztatásul szolgál, amely eltérhet a vásárolt terméktől. 2. A légkondicionáló működtetése előtt feltétlenül olvassa el az ÓVINTÉZKEDÉSEK című részt. 3. Ez
RészletesebbenOCI611 Hibalista. 26 Közös előremenő vízhőmérséklet-érzékelő. 28 Füstgáz hőmérsékletérzékelő. 32 2. előremenő vízhőmérséklet-érzékelő
OCI611 Hibalista # Hiba 10 Külsőhőmérséklet-érzékelő 11 Napérzékelő 12 Szélérzékelő 20 1. kazánérzékelő 22 2. kazánérzékelő 25 Fatüzelésű kazán vízhőmérséklet-érzékelő 26 Közös előremenő vízhőmérséklet-érzékelő
RészletesebbenMagyar ISO 9001:2000. English
Magyar ISO 9001:2000 English ISO 9001:2000 A z 1 9 9 3 - b a n a l a p í t o t t T E C. L A S r l. e g y 2 3 0 0 m 2- e s ü z e m m e l r e n d e l k e z õ, k o r l á t o l t f e l e l õ s s é g û t á
RészletesebbenISTRUZIONI PER L USO INSTRUCTIONS FOR USE MODE D EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG FOLLETO DE INSTRUCCIONES???????????????????????????? HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
ISTRUZIONI PER L USO INSTRUCTIONS FOR USE MODE D EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG FOLLETO DE INSTRUCCIONES???????????????????????????? HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SPECCHIO BIFOCALE BIFOCAL MIRROR MIROIR BIFOCAL DREHBAR
Részletesebbenbladeless AR5T90RE ToWER FAn instruction MAnuAl AR5T90RE 220-240V / 50Hz / 45W 220-240v~50Hz 45W
bladeless AR5T90RE ToWER FAn lapátkerék nélküli instruction MAnuAl torony ventilátor AR5T90RE 220-240V / 50Hz / 45W 220-240v~50Hz 45W PAge 1/7 A jelölt készülék összeszerelését, beüzemelését, használatát
RészletesebbenTartalomjegyzék / INDEX
Tartalomjegyzék / INDEX Típus FH GH CS DH DR EH ITM FL EHZ ITMZ FLZ EHBT ITMBT FLBT EHZBT ITMZBT FLZBT SBA SDH SEH SHH SRH UTH UTH/Z Típus LZT LZH CZT WZT LWZ LPH WZH WDH Típus LSA LDA LGK CSA CDA WSA
RészletesebbenCirkónium kiégető kemence
Pi dental Fogászati Gyártó Kft.Tel.: (36-1) 251 4944 /363 2234 / 221 2077 fax: (36-1) 251 4891 85 Szugló St. H- 1141 Budapest,Hungary www. pidental.hu e-mail: sales.pidental@pidental.hu Cirkónium kiégető
RészletesebbenASUS GX800 lézeres játékegér
ASUS GX800 lézeres játékegér 1 6 Felhasználói kézikönyv HUG5761 Elsö kiadás (V1) Május 2010 Copyright 2010 ASUSTeK Computer Inc. All Rights Reserved. Az ASUSTeK COMPUTER INC. ( ASUS ) előzetes írásos engedélye
RészletesebbenSzelepek és szelepmozgatók
Szelepek és szelepmozgatók Összesítés 2004. április 2. V241 V311 V211 V341 V232 Adatlap Adatlap Egyutú, kétjáratú szelepek Kétutú, háromjáratú szelepek V241 Bronz F-20-50 V341 Bronz F-30-50 V211T Gömbgrafitos
Részletesebbenwww.mosogepszerviz.info
SQG_WM_500_GB Motor driving triac short-circuited FAULT 01 Check for water leaks that may affect connector J9. Check the motor terminal board (possible problems due to chemical residues, like grease, which
RészletesebbenTartalomjegyzék / INDEX
Tartalomjegyzék / INDEX Típus LÉGSZÁRÍTÓK, PÁRÁTLANÍTÓK/ DEHUMIDIFIERS Oldal / Page FH Légszárító berendezés és felületi hűtéshez kiegészítő hűtéssel 2 GH Légszárító berendezés és felületi hűtéshez kiegészítő
RészletesebbenLED Streetlight LED közvilágítási lámpatest. Product Manual Termékismertető
LED Streetlight LED közvilágítási lámpatest Product Manual Termékismertető Using high-power LED lighting unit our proprietary, connected with radiator to integrate high-power LED light source modular components.
RészletesebbenFormula Sound árlista
MIXERS FF-6000; FF6000P Formula Sound 160 6 channel dual format DJ mixer with removable fader panel. (Supplied with linear faders) Formula Sound 160P As above but with PRO X crossfade fitted. Formula Sound
RészletesebbenCDP 40T USZODAI LÉGSZÁRÍTÓ
CDP 40T USZODAI LÉGSZÁRÍTÓ Funkció A CDP 40T egy energiatakarékos és csendes uszodai légszárító, mely a kondenzációs elvnek megfelelően működik. A beépített ventilátor egy szűrőn keresztül beszívja a párás
RészletesebbenT Á J É K O Z T A T Ó. A 1108INT számú nyomtatvány a http://www.nav.gov.hu webcímen a Letöltések Nyomtatványkitöltő programok fülön érhető el.
T Á J É K O Z T A T Ó A 1108INT számú nyomtatvány a http://www.nav.gov.hu webcímen a Letöltések Nyomtatványkitöltő programok fülön érhető el. A Nyomtatványkitöltő programok fület választva a megjelenő
RészletesebbenASTRASUN PID Reduktor. Kézikönyv
ASTRASUN PID Reduktor Kézikönyv A kézikönyv használata Kérem olvassa el és értelmezze a kézikönyvet mielőtt használatba veszi a terméket. Miután elolvasta tartsa kézközelben, hogy a telepítés során bármikor
RészletesebbenEnglish PATROL 24VDC SOROMPÓ HASZNÁLATI UTASÍTÁS
English PATROL 24VDC SOROMPÓ HASZNÁLATI UTASÍTÁS English 3.3 Hand configuration changing As standard the system is supplied in right-hand configuration. To fit the barrier in the left-hand position, follow
Részletesebbenopenbve járműkészítés Leírás a sound.cfg fájlhoz használható parancsokról
Leírás az openbve-vel kompatibilis sound.cfg fájl készítéséhez használható parancsokról 1. oldal openbve járműkészítés Leírás a sound.cfg fájlhoz használható parancsokról A leírás az openbve-hez készíthető
RészletesebbenEN United in diversity EN A8-0206/419. Amendment
22.3.2019 A8-0206/419 419 Article 2 paragraph 4 point a point i (i) the identity of the road transport operator; (i) the identity of the road transport operator by means of its intra-community tax identification
RészletesebbenTelepítési útmutató. DEVIreg 610. Elektronikus termosztát. www.devi.com
Telepítési útmutató DEVIreg 610 Elektronikus termosztát www.devi.com Tartalomjegyzék 1 Bevezető................. 3 1.1 Műszaki adatok.......... 4 1.2 Biztonsági utasítások...... 5 2 Felszerelési utasítások........
RészletesebbenLexington Public Schools 146 Maple Street Lexington, Massachusetts 02420
146 Maple Street Lexington, Massachusetts 02420 Surplus Printing Equipment For Sale Key Dates/Times: Item Date Time Location Release of Bid 10/23/2014 11:00 a.m. http://lps.lexingtonma.org (under Quick
RészletesebbenHU) FIGYELMEZTETÉS! EN) WARNING!
OJ u C nice HU) FIGYELMEZTETÉS! Gondosan olvassa el és pontosan kövesse ezeket az utasításokat, és tartsa meg, hogy a jövőben is használhassa. A telepítést "szakember" módjára, szigorúan a telepítési utasításokat
RészletesebbenPresenter SNP6000. Register your product and get support at HU Felhasználói kézikönyv
Register your product and get support at www.philips.com/welcome Presenter SNP6000 HU Felhasználói kézikönyv 1 a b c d e 2 3 4 Federal Communication Commission Interference Statement This equipment has
RészletesebbenASTRASUN HIBRID SZIGETÜZEMŰ INVERTEREK ÉS TÖLTÉSVEZÉRLŐK
Szerelési és üzemeltetési utasítás ASPI _._K HIBRID INVERTERHEZ 1. BEVEZETÉS Jelen leírás tartalmazza, az összes telepítéshez és üzemeltetéshez szükséges információt. Kérjük, hogy figyelmesen olvassa el
RészletesebbenNagykőrösi telephely részletes adatai
Nagykőrösi telephely részletes adatai Details information about the property of Cím / Address: 2750 Nagykőrös, Téglagyári út 9. Helyrajzi szám / Geographical number: 3003/33 Leírás / Description Helyrajzi
RészletesebbenTelepítési útmutató. DEVIreg 316. Elektronikus termosztát. www.devi.com
Telepítési útmutató DEVIreg 316 Elektronikus termosztát www.devi.com The English language is used for the original instructions. Other languages are a translation of the original instructions. (Directive
Részletesebben1.1. EGYETLEN KÉSZÜLÉK ÜZEMBE HELYEZÉSE... 124 1.2. KÉT KÉSZÜLÉK ÜZEMBE HELYEZÉSE... 124 2.1. BEKAPCSOLT/KÉSZENLÉTI ÁLLAPOT... 125
TÁRGYMUTATÓ Fejezet 1: ÜZEMBE HELYEZÉS...124 1.1. EGYETLEN KÉSZÜLÉK ÜZEMBE HELYEZÉSE... 124 1.2. KÉT KÉSZÜLÉK ÜZEMBE HELYEZÉSE... 124 Fejezet 2: FUNKCIÓK...125 2.1. BEKAPCSOLT/KÉSZENLÉTI ÁLLAPOT... 125
RészletesebbenMINIKONYHA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Modell: OMK-30. Csak háztartási használatra
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ MINIKONYHA Modell: OMK-30 Köszönjük,hogy Orion terméket választott. Kérjük figyelmesen olvassa el az alábbi tájékoztatót. Csak háztartási használatra FONTOS BIZTONSÁGI ELŐ ÍRÁSOK 1.
RészletesebbenDECLARATION OF PERFORMANCE No. GST REV 1.03 According to Construction Products Regulation EU No. 305/2011
DECLARATION OF PERFORMANCE No. According to Construction Products Regulation EU No. 305/2011 This declaration is available in the following languages: English Declaration of Performance Page 2-3 Hungarian
RészletesebbenLevegő hőszivattyú (Fűtő, monoblokk,r410a)
Levegő hőszivattyú (Fűtő, monoblokk,r410a) 1.Működési hőmérséklet tartomány:-10 től 45 ig 2. Vezérlési részek: 1Puffertartály hőmérséklet, Beállítási tartomány: 30 ~60 2Padlófűtés visszatérő víz hőmérséklet:
RészletesebbenHibakódok. oldalfali splitklímákhoz
Hibakódok oldalfali splitklímákhoz Hibakód E1 E2 E3 E4 E5 E6 E7 E8 EE EU C5 Fo F0 F1 F2 F3 F4 F5 F6 F8 F9 FH PH PL P0 P1 P2 P3 P5 PU P7 P8 H0 H1 H3 H4 H5 H5 H6 H7 HC L3 L9 LP LC U1 U3 U5 U7 Leírás Magasnyomás
RészletesebbenModbus kommunikáció légkondícionálókhoz
Modbus kommunikáció légkondícionálókhoz FJ-RC-MBS-1 Mobus szervezet: -> http://www.modbus.org (néha Modbus-IDA) -> Modbus eszköz kereső motor http://www.modbus.org/devices.php Modbus (RTU) - soros kommunikációs
RészletesebbenHasználati útmutató PAN Aircontrol
Használati útmutató PAN Aircontrol Air Quality meter Tartalom 1. Bevezető... 2 2. Szállítmány tartalma... 3 3. Általános biztonsági útmutatások... 3 4. A készüléken lévő szimbólumok magyarázata... 4 5.
RészletesebbenCompress 3000 EHP 6/7/9/11 LW/M EHP 6/7/9/11/14/17 LW. Talajhőszivattyú. Szerviz füzet szakemberek számára 6 720 641 196 (2009/07) HU
6 720 611 660-00.1O Talajhőszivattyú Compress 3000 EHP 6/7/9/11 LW/M EHP 6/7/9/11/14/17 LW Szerviz füzet szakemberek számára HU 2 Tartalomjegyzék HU Tartalomjegyzék 1 Biztonsági utasítások és a szimbólumok
RészletesebbenS2302RF vezeték nélküli programozható digitális szobatermosztát
vezeték nélküli programozható digitális szobatermosztát Termékjellemzők: 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 1 1 Programozhatóság: 7 napos előre programozhatóság Kijelezhető hőmérséklet tartomány 0 C~40 C (0.1 C-os
RészletesebbenAKO ELECTRONICA AKO-14721 ELEKTRONIKUS TERMOSZTÁTHOZ 1 PT-100 ÉRZÉKELŐ ÉS 2 RELÉ +600 0 C HASZNÁLATI UTASÍTÁS
AKO ELECTRONICA HASZNÁLATI UTASÍTÁS AKO-14721 ELEKTRONIKUS TERMOSZTÁTHOZ 1 PT-100 ÉRZÉKELŐ ÉS 2 RELÉ +600 0 C MŰSZAKI ADATOK: Hőmérséklet tartomány: -50 0 C...+600 0 C Bemenet: PT-100 típusú érzékelők:
RészletesebbenLIBRETTO ISTRUZIONI. Használati útmutató
Italiano English Deutsch Français Español Português LIBRETTO ISTRUZIONI на русском языке Cod. 110030252 (CAPPE AD ISOLA) Használati útmutató INSTRUCTIONS BOOKLET BEDIENUNGSSANLEITUNG Sziget páraelszívókhoz
Részletesebben16F628A megszakítás kezelése
16F628A megszakítás kezelése A 'megszakítás' azt jelenti, hogy a program normális, szekvenciális futása valamilyen külső hatás miatt átmenetileg felfüggesztődik, és a vezérlést egy külön rutin, a megszakításkezelő
RészletesebbenKezelési útmutató TÁVSZABÁLYZÓ. R51ME típushoz
Kezelési útmutató TÁVSZABÁLYZÓ R51ME típushoz Kérjük, hogy használatbavétel előtt figyelmesen olvassa el ezt az útmutatót Elolvasás után őrizze meg, mert később is hasznos információkat találhat benne.
RészletesebbenAffinium LED string lp w6300 P10
Affinium LED string lp w6300 P10 Termékcsalád leírás Komplett, egyszerűen felszerelhető, flexibilis vezetékre szerelt LED modulok Philips LED Power meghajtóval Ideális reklámvilágítás; nagyméretű betükhöz
RészletesebbenElektronikus, statikus kombinált hűtő: elektromos és elektronikus hibaelhárítás
SQG_CL_700_HU Elektronikus, statikus kombinált hűtő: elektromos és elektronikus hibaelhárítás JELENSÉG A készülék ki van kapcsolva, nem lehet bekapcsolni. Ellenőrizze a hálózati aljzat feszültségét, az
RészletesebbenPárátlanító. Kezelési kézikönyv
Párátlanító Kezelési kézikönyv 1 TARTALOM GDN20AV-K4EBA1A GDN40AW-K3EBA1A TARTALOM Általános tudnivalók:...3 A berendezés részei:...3 A berendezés működtetése:...4 További funkciók:...6 Cseppvíz elvezetés:...7
RészletesebbenFüstelszívó ventilátor típus ATC
ATC Csőventilátor 250 Füstelszívó ventilátor típus ATC Füstgáz elszívó ventilátor. Használat æ Az ATC 250 C-os füstgáz elszívó ventilátorai olyan teljesítményűek, amelyek a nagyobb ipari/kereskedelmi létesítmények
RészletesebbenLINEÁRIS AKTUÁTOROK LINEAR ACTUATORS
LINEÁRIS AKTUÁTOROK LINEAR ACTUATORS LAT TÍPUS LAT TYPE Ez a típusú lineáris aktuátor egy rendkívül jól használható termék, a fő erőssége, hogy kis méretű (L33xA61xP80 mm) és axiális terhelése maximum
Részletesebbenserie L High performance air handling unit high performance air L from to m 3 /h General features Constructive features
serie L High performance air handling unit from 1.000 to 100.000 m 3 /h General features Available in 18 sizes, capable of covering airfl ow rates from 1000 to approx. 100000 m³/h, the L series air handling
RészletesebbenC2RF Többzónás programozható vezeték nélküli digitális szobatermosztát
Többzónás programozható vezeték nélküli digitális szobatermosztát Termékjellemzők: 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 1 Kijelezhető hőmérséklet tartomány: 0 C - 40 C (0,1 C lépésekben) Hőmérséklet állítási tartomány:
RészletesebbenTartalomjegyzék / INDEX. Tartalomjegyzék / INDEX
Tartalomjegyzék / INDEX Tartalomjegyzék / INDEX Típus LSA LDA LGK CSA CDA WSA WDA FOLYADÉK HŰTŐK HŰTŐ ÉS HŰTŐ-FŰTŐ KIVITELBEN / WATER CHILLERS Levegő / Víz folyadékhűtő hűtő és hűtő-fűtő kivitelben axiál
RészletesebbenGyors üzembe helyezési kézikönyv
Netis 150Mbps, vezeték nélküli, kültéri, N hozzáférési pont Gyors üzembe helyezési kézikönyv Típus szám: WF2301 A csomagolás tartalma *WF2301 *PoE adapter *Gyors üzembe helyezési kézikönyv LED-ek LED Állapot
RészletesebbenEL-ES03HQ. English Deutsch Français Nederlands Italiano Español Magyar Suomi Svenska Česky Română Ελληνικά. MANUAL (p. 2) TV SMART POWER SAVER
MANUAL (p. 2) TV SMART POWER SAVER MODE D EMPLOI (p. 8) Economiseur d énergie intelligent pour TV MANUALE (p. 14) RISPARMIATORE DI ENERGIA PER TV HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ (o. 20.) INTELLIGENS TV ENERGIAMEGTAKARÍTÓ
RészletesebbenHASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Háztartási Párátlanító MEACO 10L Kondenzációs
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Háztartási Párátlanító MEACO 10L Kondenzációs BIZTONSÁGI ELŐIRÁSOK Használat előtt kérjük figyelmesen olvassa el a használati útmutatót FIGYELEM- A párátlanító kizárólag háztartási
RészletesebbenKEZELÉSI ÚTMUTATÓ MODELL:KJR-12B. Vezetékes távirányító. Kérjük, hogy használat előtt olvassa el ezt az útmutatót, majd őrizze meg.
KEZELÉSI ÚTMUTATÓ Vezetékes távirányító MODELL:KJR-12B Kérjük, hogy használat előtt olvassa el ezt az útmutatót, majd őrizze meg. TARTALOMJEGYZÉK 1.BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK------------------------------------------------
RészletesebbenA távirányító működése
2 3 A távirányító működése Megjegyzések: Győződjön meg róla, hogy nincsen semmi akadály, ami akadályozná a jel vételét! A távirányító 10 m-es távolságig működik. Ne dobálja a távirányítót. Óvja a távirányítót
RészletesebbenGÉPKEZELŐI KÉZIKÖNYV... ÚTMUTATÓ LÉPÉSRŐL LÉPÉSRE
GÉPKEZELŐI KÉZIKÖNYV... ÚTMUTATÓ LÉPÉSRŐL LÉPÉSRE Biztonság Gép áttekintése Ember-gép interfész Bekapcsolás és bejelentkezés Termékváltás Termékre történő nyomtatás Feltöltés Kijelentkezés és kikapcsolás
RészletesebbenPro sensors Measurement sensors to IP Thermo Professional network
Pro sensors Measurement sensors to IP Thermo Professional network T-05 Temperature sensor TH-05 Temperature, humidity sensor THP- 05 Temperature, humidity, air pressure, air velocity, wet sensors indoor
RészletesebbenDUCTIMAX 2-8 kw ÁLTALÁNOS ADATOK
Közepes nyomású légcsatornázható fan-coilok DUCTIMAX - 8 kw ÁLTALÁNOS ADATOK ERGO felügyelet PLUS csöves rendszer 4 4 csöves rendszer Légcsatornázható Centrifugális ventilátor Több sebességfokozatú motor
RészletesebbenTRENDnetVIEW Pro szoftvert. ŸGyors telepítési útmutató (1)
TRENDnetVIEW Pro szoftvert ŸGyors telepítési útmutató (1) TRENDnetVIEW Pro/05.29.2014 Tartalomjegyzék TRENDnetVIEW Pro Management Software követelmények... 13 TRENDnetVIEW Pro Telepítése... 14 Videokamerák
Részletesebben!!!!! SABIANA. SKYSTAR kazettás fan coil berendezések. airtronics. 1. oldal
SABIANA SKYSTAR kazettás fan coil berendezések airtronics 1. oldal 2. oldal ALKALMAZÁS: FONTOS: A berendezés telepítése előtt gondosan olvassa el ezt a kézikönyvet A SkyStar berendezéseket kereskedelmi
RészletesebbenZR 12 DMX Füstgép Felhasználói kézikönyv
ZR 12 DMX Füstgép Felhasználói kézikönyv Tartalomjegyzék: 1, Biztonsági előírások 2, Beüzemelés 3, Távvezérlő használata 4, DMX-el való vezérlés 5, Problémamegoldás Biztonsági előírások: Mindig a JEM cég
RészletesebbenBTSZ 600 Special. Type
Type BTSZ 600 Special Elpumps Kft. Fehérgyarmat, Szatmári u. 21. Tel.: +36-44/510-530 Fax.: +36-44/510-535 E-mail.: info@elpumps.hu Home Page: www.elpumps.hu Serial no. Description Order code Weight Piece
RészletesebbenPrésentation technique Arianext (v.1.00)
Juin 2013 Présentation technique Arianext (v.1.00) ARIANEXT PLUS ARIANEXT COMPACT ARIANEXT FLEX Kültéri egység Beltéri egység Generátor Fűtési kör Használati melegvíz 1 fűtési körös változat Padlófűtés
Részletesebbencatalogue katalógus AIR CONDENSER KONDENZÁTOROK v.1
catalogue katalógus IR ONENSER KONENZÁTOROK 15 08 v.1 select a type of product calculate price yourself and save the offer download data-sheet select a model insert more specific data v.1.0 - Selection
RészletesebbenCashback 2015 Deposit Promotion teljes szabályzat
Cashback 2015 Deposit Promotion teljes szabályzat 1. Definitions 1. Definíciók: a) Account Client s trading account or any other accounts and/or registers maintained for Számla Az ügyfél kereskedési számlája
RészletesebbenOBD2 Hibakód lista. P0XX Tüzelőanyag- és légnyelésmérés
OBD2 Hibakód lista P0XX Tüzelőanyag- és légnyelésmérés P0030 O2 Sensor Heater Circuit Range/Performance (Bank 1 Sensor 1) C-29 P0036 O2 Sensor Heater Circuit Range/Performance (Bank 1 Sensor 2) C-31 P0100=Levegőtömeg-
Részletesebben