DER Begrüssungsabend am 11. Okt.

Méret: px
Mutatás kezdődik a ... oldaltól:

Download "DER Begrüssungsabend am 11. Okt."

Átírás

1 Bodnár Bertalan: Madártani megfigyelések, K. Benkő Pál: A halastó kártevő madarai, Radetzky Dezső: A madárvárták jelentősége, Breuer György: A»Mosz«herceg Esterházy Pál madárvártáinak évi madárjelölései, Agárdi Ede: A Mecsekben felállítandó Chernél István*madárvártáról, Csath András: Az ornithologus mint preparátor, Matusovits Péter: Az Alföld madárvilágának pusztulása, Lintia Dénes: A réti fülesbagoly fészkelése, Agárdy Ede: A kakuk tojásrakása. Az előadások befejeztével néhány aktuális ornithologiai téma megvitatása után az egész vándorgyűlés átment a szegedi Pantheonba s ott Hermán Ottó és Brassay Sámuel emléktáblájánál mondott dr. szalóki Navratil Dezső elnök hatásos emlékbeszédet, majd az emléktáblákat megkoszorúzták. A jövő évi vándorgyűlést dr. Thóbiás Gy. javaslatára a»mosz«miskolcon fogja megtartani. DIE WANDERVERSAMMLUNG DES BUNDES UNGARISCHER ORNITHOLOGEN ZU SZEGED. DER Begrüssungsabend am 11. Okt. im Hotel Kas" versammelte viele Ornithologen und Gáste. Tags darauf eröffnete im Festsal des Rathauses Dr. D. Navratil v. Szalók, 1. Vorsitzender die Wanderversammlung. Der ung. Kuli tusminister war durch Ernst Csiki, Direktor der Zool. Abt. des Ung. Nation. Museums vertreten. Nach Begrüssung seitens der Stadt Szeged durch Ober* gespan K. Aigner und Bürgermeister S. Somogyi und der Universitát Szeged durch Prof. Dr. J. Gelei, berichtete Ministerialrat P. Matusovits über die Gründung des Szegeder Kreises des Bundes Ung. Ornithologen. Hierauf wurden folgende Vortrage gehalten: B. Bodnár: Ornithologische Beobach* tungen, P. v. Benkő: Die schádlichen Vögel der Fischteiche, D. Radetzky: Die Bedeutung der Vogelwarten, G. Breuer: Vogelmarkierungen der Vogel* warten Herzog Paul Esterházy des Bun* des Ung. Ornithologen im Jahre 1930, E. Agárdi: Über die zu errichtende Vogelwarte St. Chernél v. Chernelháza im MecsekíGebirge, A. Csath: Der Ornithologe als Praeparator, P. Matu* sovits: Verminderung der Vogelwelt im Alföld, D. Lintia: Brüten der Sumpf* ohreule, E. Agárdi: Die Eiablage des Kukuks. Nach Schluss der Sitzung be* gaben sich die Teilnehmer in das Pan* theon, wo vor den Gedenktafeln O. Hermans und S. v. Brassays Dr. D. Navratil von Szalók eine Gedáchtnisrede hielt. Auf Antrag Dr. J. Thóbiás wurde beschlossen, die náchstjáhrige Wander* versammlung in Miskolc abzuhalten. APRÓ KÖZLEMÉNYEK - Törpe kuvik (Glaucidium passerinum passe= rinum L.) Ötösbányán szeptember elején Biacovszki jegyző Ötösbányán (Szepes m.) törpe kuvikot lőtt, melyet az elmúlt nyáron gyüjte* menyében megtekinthettem. KURZE MITTEILUNGEN Sperlingskauz (Glaucidium passerinnm passerinum L.) bei Koiierbach. Anfang Sept er* legte Notár Biacovszki bei Kotterbach (Kom. Zips) einen Sperlingskauz, den ich im vergan* génen Sommer in seiner Sammlung besichtigen konnte.

2 Anser albifrons Scop. Cinkotán januárja* ban Cinkotán Anser albifronst lőttem. RAINER IRÉN. Gyurgyalag Mátyásföldön augusztus 21*én d. e. 11 órakor a gyurgyalag jól ismert melodikus hangját hallottam, felpillantva, mintegy 30 darab röpködött lőtávolnyi magasan Mátyásföld fölött. RAINER IRÉN. Gulipán Nyíregyháza mellett május 25*én Nyíregyháza mellett gulipánt (Recurvirostra avo* setta L.) lőttem. KÁLNAY SÁNDOR. Anser albifrons Scop. in Cinkota. Im Január 1929 erlegte ich in Cinkota (Kom. Pest) eine Anser albifrons. IRENE RAINER. Bienenfresser oberhalb Mátyásföld. Am 21. Aug. 1930, 11 Uhr vorm. hörte ich oberhalb Mátyásföld (Kom. Pest) den melodischen Ruf von Merops apiaster und sah, emporblickend, etwa 30 Stück in schussmássiger Höhe herum* schwirren. IRENE RAINER. Sabelschnabler bei Nyíregyháza. Am 25. Mai 1930 erlegte ich bei Nyíregyháza (Kom. Sza* bölcs) einen Sabelschnabler. ALEXANDER V. KÁLNAY. Tichodroma muraria L. Lillafüreden (Borsod m.) évben az elsőt október 12*én figyeltem meg. Ettől kezdve 1930 március 6*ig minden nap 1 2 darabot láttam. Az egri út melletti mészkőszik* Iákon, a tó melletti kőbányában, a Palota* és Lilla* szállók falán. Március 6*tól ll*ig számuk nagyon fölszaporodott. Volt olyan nap (8*án), hogy 20 darabot olvastam meg különböző helyeken. Már* cius U*től mind ritkábban kerültek szem elé. III. 14. egy darab, III. 16. egy darab, III. 20. kettő darab, IV. 1. egy darab, IV. 15. egy, IV. 27. egy s az utolsót V. l*én figyeltem meg a Palota szálló toronyfalán évi őszi megfigyelések: X. 20. egy, X. 26. egy, XI. 4., 5., 6. egy*egy, 1930 I. ll*én egy darabot elhullva találtunk. Kitömve jelenleg Szepessy Arthúr erdőigazgató úrnál Miskols con van. Lillafüred, 1930 XI. 6. VÁSÁRHELYI ISTVÁN. Tichodroma muraria L. in Lillafüred (Kom. Borsod.). Den ersten sah ich 1929 am 12. Okt. Von nun an bis 6. Márz 1930 alle Tage 1 2 Stück. An den Kalkfelsen neben der Strasse nach Eger, im Steinbruch beim See, an den Mauern der Palace* und Lilla*Hotels konnte ich sie vom 6. bis 11. Má'rz zahlreicher beobachten, so zahlte ich z. B. am 8. Márz 20 Stück an verschiedenen Stellen. Vom 11. Márz ab sah ich immer weniger Exemplare: 14. III. 1 St., 16. III. 1 St., 20. III. 2 St., 1. IV. 1 St., 15. IV. 1 St., 27. IV. 1 St. und das letzte Exemplar am 1. V. an der Turm* mauer des Palace*Hotels. Herbst beobachtungen 1930: 20. X. 1 St., 26. X. 1 St., 4., 5., 6. XI. 1 St. Am 1. I fanden wir ein verendetes Exemplar, das sich jetzt ausgestopft im Besitze des Forstdirectors Á. v. Szepessy in Miskolc befindet. Lillafüred, 6. XI STEPHAN VÁSÁRHELYI. Magtörő Hajóson szeptember 16*án Hajós (Pest m.) község határában fekvő Hild*pusztán (Kalocsai érseki uradalom) 2 magtörőt (Nuci* fraga caryocatactes L.) lőttem. Kertemben a dióban és mogyoróban kárt tettek, mert állandóan hord* ták a szemeket. TESSÉNYI GYULA érsekuradalmi intéző Magtörő Kiskunhalason december 22*én Kiskunhalason magtörőt lőttek, mely Bartkó József preparátorhoz került. A példányt megvizsgáltam. Nem a vékonycsőrű szibériai magtörő volt, hanem a vastagcsőrű Nucifraga caryocatactes caryoca* tactes (L.). Vékonycsőrű víztaposó (Phalaropus lobatus L.) Szelevényen. Ez az északi madár átvonulásakor hazánkban eddigi adataink szerint leginkább a Dunántúlon és Erdélyben szokott megpihenni, az Alföldön a Faunakatalógus csak Kunhegyes* Tannenháher bei Hajós. Am 16. IX erlegte ich bei Hajós (Kom. Pest), in der Hild*Puszta 2 Tannenháher, die in meinem Garten die Wall* und Haselmüsse angingen. JÚLIUS TESSÉNYI. Tannenháher in Kiskunhalas. Am 22. XII wurde in der Grossen Ungarischen Tiefebene, in Kiskunhalas (Kom. Pest) ein Tannenháher erlegt. Ich konnte das Exemplar bei Práparator J. Bartkó besichtigen. Es gehörte nicht zur dünn* schnábligen Form, sondern war der dickschnáblige Tannenháher: Nucifraga caryocatactes caryoca* tactes (L.). Schmalschnabliger Wassertreter (Phalaropus lobatus L.) bei Szelevény. Dieser hochnordische Vogel besucht auf seinem Zugé nach unseren bisherigen Kenntnissen in Ungarn hauptsáchlich das Hügelland jenseits der Donau und Sieben*

3 ről említi augusztus 21*én Zóka Dezső főjegyző Szelevényen (Jász*Nagykún*Szolnok m.) lőtt egy tojót, melyet a M. Nemzeti Múzeumnak ajándékozott, hol csontvázát őrzik. Gyűrűzött széncinke. Egy általam Sashalmon 1930 január 24*én gyűrűzött széncinke Leobschütz mellett, Porosz Sziléziában 1930 november 3*án nekiment a távíró drótnak. Ebből kitűnik, hogy mily messzire kóborolnak ezek a madarak. PAWLAS GYULA. Fehér fogoly. Mult évi szeptember hó 21*én a püspöklaki határban egy fehér foglyot lőttek. A fogoly hófehér, legkisebb más színű folt sincs rajta. Szeme nem piros, mint az albínóknál szo* kott lenni, hanem fekete. Érdekes, hogy többször jelezték nekem a nyáron, hogy azon a tájon, ahol ezt a fehér foglyot lőtték, van egy fogoly csapat, melyben három fehér fogoly van. A fogoly fiatal példány, most kitömve gyűjteményemet díszíti. AGÁRDI EDE Fehér fogoly őszén Izmény (Tolna m.) mellett fehér foglyot lőttek. MÁY GYÖRGY. bürgen. Aus der Tiefebene ist er nach»fauna Regni Hungáriáé Aves«bloss aus Kunhegyes bekannt. Am 21. VIII erlegte Obernotár D. Zóka 1 Weibchen bei Szelevény (Kom. Jász* Nagykún*Szolnok), dessen Skelett jetzt in der Vogelsammlung des Ung. Nat. Museums auf* bewahrt wird. Beringte Kohlmeise. Eine von mir am 24. I zu Sashalom beringte Kohlmeise wurde am 3. XI bei Leobschütz (Preussisch Schlesien) unter einer Telegraphenleitung tot aufgefunden. Ein Beweis wie weit diese Vögel herumstreichen. JÚLIUS PAWLAS. Weisses Rebhuhn. Am 21. IX wurde bei Püspöklak ein weisses Rebhuhn geschossen. Das Gefieder ist schneeweiss, ohne jede andere Farbe, die Augen sind schwarz. Es sollen in der Ketté wáhrend des Sommers 3 solche Exemplare gewesen sein. Das Exemplar ist ein junger Vogel und steht jetzt in meiner Sammlung. EDMUND AGÁRDI. Weisses Rebhuhn. Im Herbst 1930 wurde bei Izmény (Kom. Tolna) ein weisses Rebhuhn geschossen. GEORG MÁY. Alte Notiz über Schneeammern in Polen. In der 1702 erschienenen Poliologia, Das ist Accurate Beschreibung Aller vornehmsten Stádte, Ves* tungen, Clöster, Schlösser, Márckte, Pásse und dergleichen denkwürdigen Gebáuen in Európa, Joh. Heinr. Seyfried, Nürnberg (J. L. Buggel) fand ich auf Seite 372 unter Lowitz folgende interessante Stelle: Lowitz in Polen: in der Masau, an dem Fluss Bsura...»In dieser Gegend finden sich die sogenandte Schnee*Vögel, von den Pohlen Sniegulae genannt, in Grösse eines Spatzen, ge* schmacksam zu essen, welche mit dem Schnee kommen, mit solchem auch sich wieder verlieren; und ohne denselben nicht lében können«. (Lowitz liegt im Warschauer Kreise.) Woraus hervorgeht, dass diese»nordischen Ortolane«als kulinarische Leckerbissen schon lange bekannt und geschátzt waren. Dass dies noch heute bei Obdorsk, am Unterlauf des Obj in Nordsibirien der Fali ist, darüberberichtete unlángstlarionow im»uragus«. Dort werden die im Frühling und Herbst massen* haft gefangenen Schneeammern zu Pasteten ver* wendet. VIKTOR GRESCHIK Karvaly, meggyvágó=koponyával a lábán. (L. mellékelt fényképet.) 1930 október 12*én dr. Kiss Ferenc főorvos Mogyoródon (Pest m.) fácán* vadászat közben karvalyhímet lőtt, melynek jobb* oldali csüdjén meggyvágó*koponya volt. Á kar* valytól elfogott meggyvágó (Coccothraustes coc* Sperber, mit einem Kernbeisserschadel am Lauf. (S. nebenstehende Photographie.) Wáhrend einer Fasanen*Treibjagd erlegte Oberarzt Dr. Franz Kiss am 12. Október 1930 bei Mogyoród (Kom. Pest) ein Sperbermannchen, das auf seinem rechten Lauf einen Kernbeisserschadel trug. Der

4 cothraustes L.) haláltusájában vaskos csőrével oly erősen csípett bele a ragadozómadár csüd* jébe, hogy csípése átvágta a szaruréteget és csontig hatolt. A karvaly megette a meggyvágó testét, de a koponyát nem sikerült lábáról le* vennie, csak a bőrt húzta le róla. A fej izmai és a szemgolyó már meglehetősen be voltak száradva, ami arra vall, hogy a karvaly a ritka béklyót már néhány napig hordozta. Az érdekes példány dr. Verebélyi Tibor egyet, tanár szíves* sége folytán a Magyar Nemzeti Múzeumba került, ahol kitömve, a madárgyüjteményben kapott helyet. Rothadt almát evő feketerigók. Néhány év óta télen azt figyelem meg, hogy a feketerigók a kertben a kevert trágyadombra kiszórt rothadó almákkal táplálkoznak. Ezt a különös táplálékot annyira kedvelik, hogy gyakran a számukra téli etetés céljából ősszel eltett madárberkenyét sem eszik, ha az említett almák rendelkezésükre álla* nak. Eddig azt hittem, hogy ezt a tulajdonságukat csak télen gyakorolják, azonban ebben az esz* tendőben nyáron, július 29*én is láttam fekete* rigóhímet, amint almafa tövében csőrével erősen rothadó almát vagdosott. GRESCHIK VIKTOR. Egrest evő madarak. Abban az értékes és hiányt pótló összeállításban, melyet Schuster L. a»jour* nal für Ornithologie«1930*as kötetében, a ma* darák bogyótáplálékáról közölt, feltűnik, hogy az irodalom az egresevést eddig csak a feketerigóról és a csonttollú madárról (ez utóbbiról fogságban Petényi) jegyezte fel. Alább közlöm Lőcsén, kertben végzett idevágó megfigyeléseimet, me* lyekből kitűnik, hogy az egrest (Ribes grossu* laria) evő madarak névsora hosszabb aug. 12. Énekesrigók, fenyvesrigók és feketerigók az egresbokrokban ülve szedik a bogyókat aug. 21. Meggyvágó egresbogyót eszik. Széncinke 1 egresbogyót szed és ágon fölkopácsolja aug. 9. Széncinke lyukat vág az érett piros egresbogyókba és csőrében elhordja aug. 11. Énekesrigó gyomrában néhány egresbogyómag van aug. 17. Széncinkék az érett egres* bogyót szedik aug. 1. Fényesfejű barátcinke föl* vágja csőrével az érett egresbogyókat aug. 5. Széncinke egresbogyókon kopácsol. 1 Időközben Ruthke is megfigyelte a széncinkéről, hogy egresbogyót eszik. (L. Orn. Monatsber nov. szám.) Kerribeisser, vom Sperber ergriffen, biss in seiner Todesangst so stark mit seinem kráftigen Schnabel in den Lauf des Raubvogels, dass er die Horn* haut durchschneidend, den Knochen erreichte. Der Sperber verzehrte den Körper seines Opfers, doch konnte er sich des Schádels nicht entledi* gen, von dem er bloss die Haut abzog. Die Muskeln des Schádels und der Augapfel waren schon ziemlich eingetrocknet, sodass der Sperber diese seltene Fussfessel bereits seit einigen Tagén getragen habén muss. Das interessante Stück kam durch gütige Vermittlung von Prof. Dr. T. Vere* bélyi an das Ung. Nat. Museum, wo es jetzt in der Vogelsammlung aufgestellt steht. Schwarzdrosseln verzehren faule Apfel. Seit einigen Jahren mache ich im Winter die Be* obachtung, dass Schwarzdrosseln im Garten die auf den Komposthaufen geschütteten faulen Apfel verzehren. Ihre Vorliebe für diese sonderbare Nahrung geht so weit, dass sie oft die ihnen im Herbst für Winterfutter aufbewahrten Vogel* beeren gar nicht beachten, wenn ihnen die er* wáhnten Apfel zur Verfügung stehen. Bisher dachte ich, dies wáre nur im Winter der Fali, doch diesen Sommer beobachtete ich am 29. Juli ebenfalls ein Amselmánnchen unter einem Apfelbaum, einen stark angefaulten Apfel be* arbeiten. VIKTOR GRESCHIK. Zur Frage: Welche Vögel die Beeren des StachelbeersStrauches fressen. In der verdienstvol* len Zusammenstellung Ludwig Schusters: Über die Beerennahrung der Vögel, in Journ. f. Ornith., Jahrg. 78, 1930, die eine langempfundene Lücke ausfüllt, fiel mir auf, dass nach den bisherigen Literaturangaben die Beeren von Ribes grossu* laria bloss von der Schwarzdrossel und vom Seidenschwanz (letzterer in Gefangenschaft) ver* zehrt werden sollen. Meinen Gartenbeobachtun* gen in Leutschau zufolge kann ich die Liste der Vogelarten erweitern. Diesbezügliche Notizen aus meinen Tagebüchern : 12. VIII, Singdrosseln, Wachholder* drosseln und Schwarzdrosseln sitzen in den Stachelbeerstráuchern und fressen die Beeren ab. 21. Aug Kirschkernbeisser frisst Stachelbeeren. Kohlmeise 1 beisst Stachel* beeren ab und hackt diese auf einem Ast auf. 9. Aug Kohlmeise hackt reife rote Stachelbeeren an und nimmt solche im Schnabel fort. 11. Aug Singdrossel hat einige Stachelbeerenkerne im Magén. 1 Mittlerweile beobachtete auch Ruthke, dass die Kohl* meise Stachelbeeren frisst. (S. Orn. Monatsber Nov/Nr.)

5 Különösen kiemelem azt, hogy a cinkék az egresbogyókra nem pusztán a magvak kedvéért járnak rá, hanem édes húsuk kedvéért is, ahogy ezt az érett szilvával is megteszik. Fenyvesszajkók (Nucifraga caryocatactes caryo= catactes L.) kárt tesznek a cseresznyében. A Lőcse melletti»helenenhof«erdőbirtokon a gazdasági épületek mellett cseresznyefák sorakoznak nyarán a környező erdőkből a fenyves szajkók tömegesen ellepték az érett gyümölccsel megrakott fákat és érzékeny kárt okoztak. Különösen a kora reggeli órákban jelentek meg nagy számban és oly mohón szedték a cseresznyét, hogy lövésre is alig riadtak széjjel. Érett vörösribiszkét evő csuszka július 29*én egy csuszkát figyeltem meg.amint egy vastag* törzsű almafán fejjel lefelé csúszva egy közeli ribiszkebokorról néhány bogyószemet lecsípett. Az északi nagy fakopáncs (Dryobates major major L.) megjelenése Magyarországon. Az északi nagy fakopáncs, melyet vaskos csőre és 138 mm* nél hosszabb szárnya jellemez, 1929 augusztus havától 1930 április haváig nagyobb számban mutatkozott Németországban és Nyugat*Európá* ban. Ebből az időszakból hazánkban elejtett pél= dányt nem láttam, ami nem zárja ki azt, hogy ekkor is itt volt, csak nem ismerték föl, mert nálunk az ornithologusok olyan apró bélyegekre nem ügyelnek, amelyek ezeknek és más alakok* nak a megkülönböztetésére szolgálnak őszén azonban több olyan nagy fakopáncs került a kezembe, amely ehhez a formához tartozik. Az elsőt azok között a madarak között találtam, melyeket Iváncon (Vas m.) Pudleiner György okt. 27*én lőtt. Fiatal példány, fejtetején még néhány vörös tollacska, csőre tipikusan vaskos, szárnyhossza 138"75 mm. Egy másik,? nov. 30=án Szabadszálláson lövetett, szárnyhossza 141'25 mm; egy harmadik, szintén?, ugyancsak nov. 30*án Érden, szárnyhossza 142'25 mm. Ezekenkívül még egy ehhez az alakhoz tartozó fiatal példányt láttam, vörös fejtetővel, melyet Graefl Andor okt. 10*én Kétútközön (Heves m.) lőtt. December havában azután a preparátoroknál még több példányt ta* 17. Aug Kohlmeisen klauben reife Stachelbeeren. 1. Aug Glanzköpfige Nonnenmeise pickt reife Stachelbeeren an. 5. Aug Kohlmeise hackt an Stachel* beeren. Ich möchte hier noch ausdrücklich bemerken. dass die Meisen die Stachelbeeren nicht nur der Kerné wegen angehen, sondern auch des süssen Fleisches wegen, wie sie dies mit den reifen Pflaumen ebenfalls tun. Tannenháher (Nucifraga caryocatactes caryoca* tactes L.) werden in einer Kirschenplantage schad* lich. Auf dem Waldgute»Helenenhof«bei Leüt* schau (Kom. Zips) steht neben den Wirtschafts* gebáuden ein Allee vonkirschbáumen. Im Sommer 1930 fielen auf die reifen Früchte eine Menge Tannenháher aus den benachbarten Wáldern ein und verursachten empfindlichen Schaden. Beson* ders in den frühen Morgenstunden waren sie zahlreich auf den Báumen und liessen sich selbst durch Schüsse nur schwer vertreiben. Kleiber verzehrt reife rote Johannisbeeren. Am 29. Juli 1930 beobachtete ich einen Kleiber, der an einem dickstámmigen Apfelbaume den Kopf nach untén gerichtet hinunterrutschend von einem in der Náhe befindlichen Johannisbeer* strauch einige Beeren abzupfte. Nordische grosse Buntspechte (Dryobates major major L.) in Ungarn. Wáhrend der starken In* vasion von nordischen Bundspechten im August 1929 bis April 1930 in Deutschland und dem Westen Europas, kam mir aus Ungarn kein Stück zu Gesicht. Im Herbst 1930 jedoch konnte ich mehrere Exemplare als zu dieser Form gehörend bestimmen. Das erste Stück fand ich unter frisch* geschossenen Vögeln, die Georg Pudleiner aus Ivánc (Kom. Vas) in das Nat. Museum brachte. Es war am 27. Okt. erlegt und hatte noch einige rote Jugendfedern am Scheitel; Schnabel typisch, Flügellánge mm. Ein anderes Exemplar ist ein 9 aus Szabadszállás vom 30. Nov., Flügel* lángé 14P25 mm, ein drittes aus Érd,? 30. Nov., Flügellánge 142'25 mm. Dann sah ich noch ein hierhergehöriges Stück, das A. v. Graefl in Két* útköz (Kom. Heves) am 10. Okt. erlegte: junges Exemplar mit rőtem Scheitel, Flügellánge 142 mm. Ausserdem fand ich im Laufe des Dezembers noch einige weitere Exemplare bei den Prápara* torén, ohne náhere Fundortangaben. Die Exem* plare aus Ivánc und Szabadszállás wurden als Belege der Balgsammlung des Ung. National Museums einverleibt.

6 láltam, melyeknek lelőhelye nem volt megállapít* ható. Az ivánci és szabadszállási példány a Ma* gyar Nemzeti Múzeum madárbőrgyűjteményébe került. A gólya és az apró madarak pusztulása. A gólya hasznos is, káros is. Sokszor megfigyeltem szöcske* vadászatát, láttam, hogy mint kapja el a szántó* vető után lépkedve az eke által kiforgatott egeret vagy mezei pockot, gyakran annyit szedve begyébe, hogy alig tudott elröpülni; láttam any* nyira bizalmasnak, hogy az elütött vagy ekétől megölt egeret, melyet feléje dobtak, elkapta, mi* előtt földre esett volna s ezeket a megfigyeléseimet a gólya javára könyveltem. De azután láttam a gólyát apró nyulakat is üldözni s agyonverni s részvétem a kis nyúl felé fordult. További kutatásaimban azután fészkelő helyét is figye* lemmel kísértem ilyen községünkben, sajnos, rendesen csak egy volt s akkor azt láttam, hogy ott sokszor madárfészkek hevertek 4 5 poronttyal. Tehát, amidőn a gólya a mezőről hazaröpül, csőrében sokszor két ökölnyi csomó* val s a nép azt mondja:»eső lesz, fészkét javítja a gólya«, nagyon sok esetben madárfészek lehet az a csomó. A figyelmes szemlélő előtt, aki meg* figyeli, hányszor lépkedi át a kis falusi határokat egy*egy góíyapár tavasztól őszig, miközben sok fészekre akad, önkéntelenül fölmerül a kérdés: Vájjon nem a gólya is egyik oka apró madaraink pusztulásának? RÁCz BÉLA, Szerep. Der Storch und die Verminderung der Klein= vögel. Der Storch ist seiner Nahrung nach nützlich und schádlich. Oft beobachtete ich ihn beim Heuschreckenfang, sah ihn dem Bauer auf dem Acker folgen und die vom Pflug auf die Ober* fláche geworfenen Máuse und Feldmáuse, hastig auflesen und den Kropf sich oft derartig füllen, dass er kaum auffliegen konnte. Diese Beobach* tungen sprechen für seinen Nutzen. Aber ich beobachtete ihn auch, wie er Junghasen verfolgte und totschlug. Nun begann ich seine Niststelle náher zu untersuchen leider war in unserem Orte gewöhnlich nur 1 Nest vorhanden und fand dort öfters Vogelnester mit 4 5 Jungen liegen. Wenn daher der Storch vom Felde heimkehrend im Schnabel einen Klumpen trágt und unser Volk sagt:»es wird regnen, der Storch repariert sein Nest«, so dürfte dieser Klumpen in vielen Fállen ein Vogelnest sein. Dem aufmerksamen Beobachter, der den Storch von Frühling bis Herbst im Freien herumstolzieren sieht, drángt sich umwillkürlich die Frage auf: Ist der Storch nicht auch eine Ursache der Verminderung unserer Kleinvögel? BÉLA RÁCZ, Szerep. A gondoskodó édesanyai szeretetnek egy klasz* szik us példáját volt alkalmam az idei nyáron megfigyelni. Valamelyik szomszédomnál négy fecskefióka kelt ki. Július első napjaiban már ki is repültek a fészekből s az anyamadár második költéshez készült. A fecske ösztönösen megérezte, hogy a régi fészek annyioknak szűk lesz, azért iparkodott első szülötteit más helyre költöztetni. Ki is szemelte erre a célra az én csendes, fás udvaromat. Magával hozta a négy kis sárgacsőrű, még elég gyengén repülő fiókát s először a fedett kapualj függő lámpáját és az ott húzódó villany* vezetéket kínálta fel nekik éjjeli szállásul, majd a fedélcsatornát és az öreg tujafa védő ágait; de hiába. A fiatalok nagyon válogatósak voltak! Több mint egy órai keresés és próbálgatás után, mialatt az anyjuk egy pillanatra se hagyta őket magukra, végre is az udvar közepe felett elhúzódó antennalevezetőnek a laza kikötésére szolgáló, a legkisebb széltől is meglebbenő sodronyát talál* ták alkalmas hálótanyának. Az egymás mellé húzódott játékos fiókák jó sokáig fészkelődtek, tülekedtek az imbolygó dróton, egymást lelök* dösték már elfoglalt helyükről s mindenik ipar* kodott a védettebb s melegebb középső részre a szélekről, míg végre kiegyensúlyozták magukat s kettő fejjel nyugatnak, kettő pedig keletnek helyezkedve megnyugodtak. Ez idő alatt szüntelenül hangzott éles, vésze* kedésszerű, rövid»civit, civit«szavuk, míg a gondos anya szerető ficserékeléssel állandóan ott röpködött fölöttük s láthatóan békítgette, csendé* sítgette őket. A lebegő dróton való egy órás, még professzionátus kötéltáncosnak is dicséretére váló forgolódás, lökdösődés és helycserélgetés után egy utolsó vit*vit*tel nyugodalmas jó éjt kívántak egymásnak a megszokott fészekből kitelepített kis testvérek; az anyamadár is hazament már párjához, hol puha pelyhek közt 4 kis pettyes tojásba zárt élet várta az ő teste melegségétől az életretámadást. Azt hittem, többé nem is gondol a kilakoltatott fiatalokkal, mikor azoknak hirtelen felcsendülő civit*civit hangja elárulta, hogy anyjuk vissza* repült egy pillanatra meggyőződni, hogy rendben vannak*e? jól viselik*e magukat? nem válogat* nak*e még tovább is a helyben? S még később is, szinte a sötétség beálltáig sokszor átsuhant felettük az aggódó édes anya s hallatta figyelmeztető, intő, megnyugtató szavát, amelyre mindig felhangzott a szundikáló fiókák örömteli vit*vit hangja, mint az anyás kis gyermek kedveskedő, örömteli gügyögése.

7 Ettől kezdve minden este fél nyolc táján meg* jöttek az én kis háló vendégeim s napról*napra jobban megtanulták a macskatámadástól bizto* sító lenge dróton való elhelyezkedést s leszállás után 5 10 percre már el is aludtak. Anyjuk azonban mindig ellátogatott hozzájuk esténként, néha oly későn, egész sötétben, amikor már fecske nem szokott repülni s csak azután ment fészkére aludni. Vendégeim koránkelők voltak. Többször meg* figyeltem, hogy éjjeli viharos, villámlásos, dörgéses zivatarban is nyugodtan aludtak szorosan össze* bújva hintázó ágyukon, de reggel négy órakor mindig felébredtek s búcsút se mondva, nesz* telenül tovaszállottak; hajtotta őket az éhség, az élniakarás! Az irodalomban csak egy ilyenféle fiókakitele* pítési esetről tudok. Leicht József az Aquila évf.*ban említi, hogy a sacai uradalmi ker* tesznek a lakásán levő fészekből az anyafecske az első költésből röpített fiókákat egy napon el* vitte magával jó messze, ott elhagyta őket s maga jött csak vissza fészkére, hol új költéshez készült. Az anyai védőszeretetnek s egyben bátorságnak még egy példáját figyeltem meg a régi Ecsedi láp mentén fekvő Kaplony községben, ahol a falu szélén levő egyik csűrön gólyafészek volt. Egy sváb kamasz felmászott a csűrtetőre s kí akarta szedni a tojásokat. Vesztére éppen akkor érkezett meg a lápról az anyamadár s nagy kelepeléssel csapott rá a rablóra. A csőrvágásoktól vérző legény félájultan gurult le a földre, míg a gólya meg* elégedett nyugalommal ült be fészkébe a meg* mentett tojásokra s folytatta a költés munkáját. BODNÁR BERTALAN Téli vadrucák a Tiszán. Sokszor hallottam már régen vadászismerőseimtől, hogy tél folyamán két* féle tőkés ruca jár a Tiszán. Kálmándi sváboktól is tudtam régen, hogy az Ecsedi lápon ismernek egy nagyobb fajtát (Störente) és egy jóval aprób* bat (Schmalente), de viszont Naumann arra tanít, hogy ez a megkülönböztetés csak téves megfigyelés eredménye. Bizonyos az, hogy a mi vaskosfejű tőkésrucáink erősen hideg télben nagy csapatokkal vonulnak le az Aldunára s helyükre É.*ról új tömegek jönnek, de ezek tényleg sokkal karcsúbb, kisebb, vékonyabb nyakú, apróbb fejű, fényesebb s élénkebb zöld tollú példányok voltak. Ezeket a csenevészebb, átlag fütyülőréce nagyságú, északi vidékekről jött rucákat némelyek a messzi skan* dináv vidékekről, a lappok földjéről idevonuló apróbb válfajnak, legtöbben azonban a külön* féle vadkacsa*f aj okkal alkotott basztardoknak tartják. Az utóbbi vélemény már csak azért is valószínű, mert sok megfigyelés bizonyítja, hogy a tőkésruca minden kacsafajjal, még a házirucával is, sőt a bütykös ásólúddal, a pézsmarucával, a kanalassal és a különböző bukófajokkal is el* párzik. Sok megfigyelés, ezeknek az északi példányoknak a rendszeres gyűrűzése, vonulásuk kitanulmányozása fog majd teljes világosságot deríteni erre a kérdésre! BODNÁR BERTALAN A csomorkányi fehér holló. Van a vásárhelyi határ keleti részén, közel a nyilt pusztához egy omladozó templomrom. Még a középkorban el* pusztult Csomorkány nevű falu vagy város feküdt ezen a tájon s annak a templomából maradt meg a néhány fal. Ennek közelében a buján fásított Zsarkó tanyán évekkel ezelőtt még kimagaslott s messze vidékre kilátszott két óriási, öreg akácfa. A nagyobbikon már 30 évvel ezelőtt meg volt az a rozséból és venyigéből rakott fészek, amelyben évrőhévre költött egy teljesen normális színezetű hollópár. A hatalmas testű madár imponált a tanyavilág lakóinak s bár nagyon is jól ösmerték a rablók kártevéseit majorságukban, még sem bántották őket. Sőt, némi babonás tiszteletben tartották őket, mert minden harmadik, negyedik nyáron akadt a fészekaljban egy*egy tarka vagy világos szürke, néha még tiszta hófehér fióka is. Én csak egyetlen egy, anyányivá fejlődött teljes albínót vizsgálhattam meg alaposan, melyet aztán, mint legnagyobb hazai ritkaságot, a tulajdonossal a Nemzeti Múzeumba küldettem fel. Ez a csomorkányi fiatal hím holló a tanyában lakók megfigyelése szerint egész életében ügye* fogyott, félénk természetű, félszeg magaviseletű madár volt, melyet normális színeződésű három testvére folyton csipkedett s vert. A még élő állapotban hozzám került fehér hollón alapos vizsgálat után a következőket állapítottam meg: testalkata testvéreiénél jóval gyöngébb volt, szár* nyai rövidebbek, tollai ritkábbak és lágyabbak; íriszén, gyöngén színes bőrén, sőt a halvány karmain is átpiroslott a vér színe; pupillája rózsa* piros volt, mert a szem chorioideaján oly kevés volt a fényelnyelő pigmentum, hogy a szem* fenék véredényei láthatókká váltak; szemgolyói állandóan elég gyors le s föl remegésben voltak, erős fény felé fordítva, körben is forogtak. Ez a nystagmus, úgylátszik, veleszületett baja volt éppúgy, mint az elég erős myopia is. Azt hiszem, hogy épp ez az utóbbi rendellenesség idézte elő félénk, gyors tájékozódásra képtelen voltát. Tiszta fehér tollazatáról teljesen hiányzott a fémes zománc s még lekerekített farka tollainak az alja is hó* fehér volt. Nyakbőréből egy darabot mikroszkóp alatt is megvizsgáltam. Nemcsak a Malpighi*rétegben, de coriumában se volt nyoma pigmentumnak; nem is tartom valószerűnek az Ehrmann*féle tant, mely szerint a pigmentumok az irhában keletkeznek s onnan lassankint vándorolnak a felszínesebb ré* tegekbe. Az albinizmus okát még ma sem ismeri a tudomány. Általános a nézet, hogy nem örök* lékeny! Ez a vásárhelyi hollófészekben kelt, több*

8 nyíre partiálisan, de olykor univerzálisan albino* nemzedékek sora azonban nagyon is plauzibilissá teszi azt a föltevést, hogy igenis egyes párok átörökítik utódaikra azt a bennük szunnyadóit degenerációs hajlamot, mely azokban időnkint egyes képletek atrofiájára vezet. Ennek a kérdésnek a tisztázásához szükséges volna pontosan ösmernünk az anyahollópár ori* goját! Sajnos azonban, énnekem több évi meg* figyelésre már nem volt alkalmam és sem a tanya* tulajdonos Zsarkó*családtól, sem a közeli temp* lomromnál lévő áll. elemi iskola tanítójától nem tudtam semmiféle, idevonatkozó pontos adatot szerezni. Az oláh megszállás idején a nagy akác* fák is fejsze alá kerültek s azóta híre sincs azon vidéken többé hollófészkelésnek. Ime, ebből is látható, hogy a gondosan, kellő időben végzett és rendszeresen feljegyzett meg* figyeléseknek mily nagy értékük van a tudomány előbbrevitelében! BODNÁR BERTALAN. A füsti fecske vonulási útja az Alföldön tavaszán igen szerencsés körülmények közt sikerült megfigyelnem a füsti fecske frontvonulását észak felé a Hódmezővásárhelytől Nagykárolyig eső területen. A Tiszaháton márc. 28*án már húzott észak felé néhány kisebb fecskeraj, április l*én már Vásárhelyre is megérkeztek; a város keleti határába, az Orosháza felé eső tanyákba pedig április 4*én. Én az északkeleti irányban haladó nagyváradi vonattal április 9*én utaztam el s így diagonálisan metszve az Alföldet, jól megfigyel* hettem az észak felé vonuló fecskecsapatokat egészen Békéscsabáig. Azontúl Sarkad felé már hirük se volt, mert mint később a hivatalos jelentésekből megtudtam azon a hosszúsági körön akkor nap még jó néhány kilométerrel dél felé, a Maros mentén voltak a vándorló fecskék. Én 10*én érkeztem Nagyváradra s délelőtt 9 órakor megérkeztek oda az első, dél felől jövő, feltűnően fáradt fecskerajok is és megszállották a püspöktemplom fedelét s a kanonoki épületek tetejét éppúgy, mint az utcák fáit és az udvarokat. Délután tovább utaztam Nagykároly felé. Bihar* diószegig még láttam szórványosan fecskét, mint a Váradon pihenő csapat előőrseit, azontúl egyet sem. Nagykárolyban ll*én reggel még üres volt a határ, de 8 és 9 óra közt sűrű csapatokban szálltak le az érkező fecskék, hogy a háztetőkön a nagy út fáradalmait kipihenjék. Megfigyeltem jól, hogy a rajok mind a Somos*erdőn át, tehát délnyugat felől érkeztek. Az elmondottakból világos: 1., hogy a füsti fecske a Tisza mentén 6 7 nappal előbbre jár, mint az Alföld keleti szegélyét alkotó dombsorok mentén (ez a migrációs front északnyugat dél* kelet irányú vonala Erdélyben még erősebben törik, mert ugyanazon tavaszon Kolozsvárra 15*én, Kovásznára 17*én érkeztek meg a fecskék); 2., hogy a vonuló fecskék a rohanó vonattal lépést tartva, egy éjszaka tették meg a több, mint 100 kilométer utat Nagyváradtól Nagykárolyig és pedig nem a rövidebb úton, a Berettyó völgyén át, hanem hűen követve az Érmeilék félköralakú hajlását. Ezért érkeztek Nagykárolyba délnyugat felől. BODNÁR BERTALAN. A hirtelen keletkező vihar megállítja a vonulást. Hogy a hirtelen kitörő vihar és a szembefordult erős szél, tehát a nagymérvű időváltozás meny* nyire befolyásolja, sőt megállítja a vándorló ma* darák vonulását, azt egy 1906 őszén, Hódmező* vásárhelyen gondosan megfigyelt fecskemigráció elakadása bizonyítja legszembetűnőbben. A mi vásárhelyi fecskéink már szept =ig mind elvonultak és üres maradt az egész határ s ime szept. 26*án reggel fél nyolckor egy szo* katlan nagyságú házi fecskeraj szállotta meg a város déli szélét. A fáradt madarak tömegesen érkeztek (átlag percenkint 1000 drb) észak felől s mint apró fekete göröngyök tömege hullottak a háztetőkre s megtelepedtek minden fán a Szen* tesi*, Szegvári* és Lázár*utcák közé eső területen a város déli peremét alkotó körtöltésig. Jól meg* figyeltem, hogy telefon*, távíró* és lámpavezetékre egy se szállott. A fáradt aléltság és zsibbadtság miatt nem is tudtak volna megkapaszkodni, ellen* ben a laposabb fedelek egészen elfeketedtek, mert leszállás után a fecskék lehasalva félájulásban mozdulatlanul pihentek jó ideig s csak később kezdtek mozogni, jobb elhelyezkedést keresni s csak akkor villantak ki a fekete takaróból itt is, ott is a fehér mellénykék. Csak három fedélen valami 850 darabot olvastam össze s az udvarban levő nagy papíreperfa ágai majd a földig hajoltak a rajok szállott madarak szokatlan terhe alatt. Miután pontosan körüljártam az ellepett területet, a pihenőt tartó fecskék számát bízvást tehetem ezerre. Az érkezést megelőző napokon állandó idő* járás mellett gyenge éjszaki légáramlás uralkodott, de 25*én d. u. hirtelen nagyott esett a barométer, a hőmérő pedig 13 *ról 6 *ra süllyedt s 26*án reggel korán már igen heves déli szélrohamok jöttek. Ez a hirtelen támadt vihar, párosulva a nagy hősülyedéssel és a szembefordult széllel, állította meg a nálunk meglehetősen ritka molnár* fecskék vonulását, itt, ahol emberemlékezet óta nem szoktak pihenőt tartani. 9 óra után a vihar elült s közepes erejű délnyugati szélben útra kerekedett a fecskeraj Makó irányában. BODNÁR BERTALAN.

Komplex tehetséggondozási program a Ceglédi kistérségben TÁMOP - 3.4.3-08/1-2009- 0002

Komplex tehetséggondozási program a Ceglédi kistérségben TÁMOP - 3.4.3-08/1-2009- 0002 Komplex tehetséggondozási program a Ceglédi kistérségben TÁMOP - 3.4.3-08/1-2009- 0002 A projekt az Európai Unió támogatásával, az Európai Szociális Alap társfinanszírozásával valósul meg Név: Iskola:

Részletesebben

Carsten Kümmel Dipl. Tonmeister www.tonmeister-online.de

Carsten Kümmel Dipl. Tonmeister www.tonmeister-online.de Carsten Kümmel Dipl. Tonmeister www.tonmeister-online.de Carsten Kümmel, Starenweg 8a, 82140 Olching DATUM: 23.10.13 Tel.: 08142 6551752 Fax.: 08142 4628228 carsten@tonmeister-online.de Betreff: Beurteilung

Részletesebben

Találkozó az általános iskolákkal Október 4.

Találkozó az általános iskolákkal Október 4. Találkozó az általános iskolákkal 2012. Október 4. Témák Változások a felvételiben Német nyelvi verseny Adatok kérése Felvételi 1. Kevés információ-bizonytalanság Nem lesz tehetséggondozó felvételi, csak

Részletesebben

EGY SZIKLAGÖDÖR KERÁMIAANYAGA A HADTÖRTÉNETI MÚZEUM UDVARÁN

EGY SZIKLAGÖDÖR KERÁMIAANYAGA A HADTÖRTÉNETI MÚZEUM UDVARÁN BENCZE ZOLTÁN EGY SZIKLAGÖDÖR KERÁMIAANYAGA A HADTÖRTÉNETI MÚZEUM UDVARÁN 1990-ben a Hadtörténeti Múzeum udvarán, a IV. Béla kori városfal tornyától nyugatra egy feljáró építésének munkálatai során lehetőség

Részletesebben

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP-3.1.1-11/1-2012-0001 XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP-3.1.1-11/1-2012-0001 XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP-3.1.1-11/1-2012-0001 XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV 1. MINTAFELADATSOR KÖZÉPSZINT Az írásbeli vizsga időtartama: 30 perc

Részletesebben

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP / XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP / XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP-3.1.1-11/1-2012-0001 XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV 2. MINTAFELADATSOR KÖZÉPSZINT Az írásbeli vizsga időtartama: 30 perc

Részletesebben

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP / XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP / XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP-3.1.1-11/1-2012-0001 XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV 3. MINTAFELADATSOR KÖZÉPSZINT Az írásbeli vizsga időtartama: 60 perc

Részletesebben

Német nyelv 5-6.évfolyam. 1.forduló

Német nyelv 5-6.évfolyam. 1.forduló Nyugat-magyarországi Egyetem Regionális Pedagógiai Szolgáltató és Kutató Központ Vasi Géniusz- Tehetségsegítı hálózat a Nyugat-Dunántúlon TÁMOP-3.4.4/B-08/1-2009-0014 Német nyelv 5-6.évfolyam 1.forduló

Részletesebben

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP / XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP / XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP-3.1.1-11/1-2012-0001 XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV 3. MINTAFELADATSOR EMELT SZINT Az írásbeli vizsga időtartama: 90

Részletesebben

VERTEBRATA HUNGARICA M USE I HlSTORICO - NATURALIS HUNGARICI Tom. VII. 1965. Fosc. 1-2.

VERTEBRATA HUNGARICA M USE I HlSTORICO - NATURALIS HUNGARICI Tom. VII. 1965. Fosc. 1-2. VERTEBRATA HUNGARICA M USE I HlSTORICO - NATURALIS HUNGARICI Tom. VII. 1965. Fosc. 1-2. Ritka nagyemlősök a régi Állatkertben 1 Irta: Anghi Csaba Budapest Főváros Állat- és Növénykertje, Budapest 1966-ban

Részletesebben

MUNKASZERZŐDÉS. amely egyrészről az. név: S.C. NUMELE FIRMEI SR.L. székhely: STR., NR. _LOCALITATEA, JUDET, TARA. cégjegyzékszám: NR.REG.

MUNKASZERZŐDÉS. amely egyrészről az. név: S.C. NUMELE FIRMEI SR.L. székhely: STR., NR. _LOCALITATEA, JUDET, TARA. cégjegyzékszám: NR.REG. MUNKASZERZŐDÉS amely egyrészről az név: S.C. NUMELE FIRMEI SR.L. székhely: STR., NR. LOCALITATEA, JUDET, TARA cégjegyzékszám: NR.REG.COMERTULUI adószám: CUI bankszámlaszám: COD IBAN képviseli: _NUME REPREZENTANT

Részletesebben

BALASSA JÁNOS HALÁLÁNAK 100. ÉVFORDULÓJÁRA

BALASSA JÁNOS HALÁLÁNAK 100. ÉVFORDULÓJÁRA BALASSA JÁNOS HALÁLÁNAK 100. ÉVFORDULÓJÁRA BALASSA JÁNOS élete 56-dik, tanársága 26-dik évében december hó 9-kén, reggeli 4 órakor meghalt. Az eddig országszerte köztudomásúvá lett gyászos esemény, melynek

Részletesebben

Mercedes-Benz : Six Sigma Black Belt, (135203 ) Six Sigma Black Belt, Werk Kecskemét, Ungarn (135203)

Mercedes-Benz : Six Sigma Black Belt, (135203 ) Six Sigma Black Belt, Werk Kecskemét, Ungarn (135203) Oktober 2014 Kecskemét, Mercedes-Benz Manufacturing Hungary Kft. Mercedes-Benz : Six Sigma Black Belt, (135203 ) Six Sigma Black Belt, Werk Kecskemét, Ungarn (135203) Aufgaben Feladatok: Stellennummer

Részletesebben

Szülést megkönnyítő módosulás a Spalax hungaricus hungaricus Nhrg. medencéjén

Szülést megkönnyítő módosulás a Spalax hungaricus hungaricus Nhrg. medencéjén Szülést megkönnyítő módosulás a Spalax hungaricus hungaricus Nhrg. medencéjén írta : S z u n y o g h y János, Budapest A T e r m é s z e t t u d o m á n y i Társulat egykori Állattani Szakosztályának 405.

Részletesebben

ORSZÁGOS ÁLTALÁNOS ISKOLAI TANULMÁNYI VERSENY NÉMET NYELV FELADATLAP. 8. osztály megyei forduló. Tanuló neve:... Iskola neve:... Címe:...

ORSZÁGOS ÁLTALÁNOS ISKOLAI TANULMÁNYI VERSENY NÉMET NYELV FELADATLAP. 8. osztály megyei forduló. Tanuló neve:... Iskola neve:... Címe:... JÁSZ-NAGYKUN- SZOLNOK MEGYEI PEDAGÓGIAI INTÉZET PEDAGÓGIAI SZAKMAI ÉS SZAKSZOLGÁLAT, SZOLNOK OM azonosító szám: 102312 OKÉV nyilvántartási szám: 16-0058-04 Intézmény-akkreditációs lajstromszám: AL-1100

Részletesebben

CSECSEM Ő- ÉS GYERMEKHALANDÓSÁG KÉT PEST KÖRNYÉKI KÖZSÉGBEN A MÚLT SZÁZAD 7 0 8 0 -AS ÉVEIBEN

CSECSEM Ő- ÉS GYERMEKHALANDÓSÁG KÉT PEST KÖRNYÉKI KÖZSÉGBEN A MÚLT SZÁZAD 7 0 8 0 -AS ÉVEIBEN CSECSEM Ő- ÉS GYERMEKHALANDÓSÁG KÉT PEST KÖRNYÉKI KÖZSÉGBEN A MÚLT SZÁZAD 7 0 8 0 -AS ÉVEIBEN írta: KÁRPÁTI ENDRE (Budapest) 1876 őszén a Rókus-kórház szülészeti osztályának fiatal segédorvosa megrázó

Részletesebben

BUNDESGESETZBLATT FÜR DIE REPUBLIK ÖSTERREICH. Jahrgang 1999 Ausgegeben am 13. April 1999 Teil III

BUNDESGESETZBLATT FÜR DIE REPUBLIK ÖSTERREICH. Jahrgang 1999 Ausgegeben am 13. April 1999 Teil III P. b. b. Verlagspostamt 1030 Wien WoGZ 213U BUNDESGESETZBLATT FÜR DIE REPUBLIK ÖSTERREICH Jahrgang 1999 Ausgegeben am 13. April 1999 Teil III 70. Abkommen zwischen der Österreichischen Bundesregierung

Részletesebben

Osztályozóvizsga évfolyam SCHRITTE INTERNATIONAL 1. TANKÖNYV

Osztályozóvizsga évfolyam SCHRITTE INTERNATIONAL 1. TANKÖNYV Osztályozóvizsga 9.-10. évfolyam SCHRITTE INTERNATIONAL 1. TANKÖNYV 9. évfolyam írásbeli: 1. könyv - W-Frage - Aussage : Ich heiße/ich bin - Personalpronomen: ich, du, er.. - Verbkonjugation (ich. du.

Részletesebben

Hasznos kifejezések nem csak kezdőknek Meinungsäußerung ( véleménynyilvánítás ):

Hasznos kifejezések nem csak kezdőknek Meinungsäußerung ( véleménynyilvánítás ): Hasznos kifejezések nem csak kezdőknek 1.0 1. Meinungsäußerung ( véleménynyilvánítás ): Ich meine/finde/glaube/denke, dass... Úgy vélem/találom/gondolom, hogy... Ich bin der Meinung, dass... Az a véleményem,

Részletesebben

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP-3.1.1-11/1-2012-0001 XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP-3.1.1-11/1-2012-0001 XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP-3.1.1-11/1-2012-0001 XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV 3. MINTAFELADATSOR KÖZÉPSZINT Az írásbeli vizsga időtartama: 30 perc

Részletesebben

NÉMET NYELV. Célok és feladatok. Fejlesztési, kimeneti követelmények

NÉMET NYELV. Célok és feladatok. Fejlesztési, kimeneti követelmények NÉMET NYELV Célok és feladatok A nyelvoktatás célja a kommunikatív kompetencia kialakítása, azaz a tanuló képessé tétele arra, hogy idegen nyelvű környezetben képes legyen megoldani felmerülő problémáit,

Részletesebben

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP / XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP / XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP-3.1.1-11/1-2012-0001 XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV 2. MINTAFELADATSOR KÖZÉPSZINT Az írásbeli vizsga időtartama: 60 perc

Részletesebben

BINDER ANDRÁS. német. kompetenciamérési feladatok. 6. és 8. évfolyamosok számára

BINDER ANDRÁS. német. kompetenciamérési feladatok. 6. és 8. évfolyamosok számára BINDER ANDRÁS német kompetenciamérési feladatok 6. és 8. évfolyamosok számára BINDER ANDRÁS német kompetenciamérési feladatok 6. és 8. évfolyamosok számára Szakmai lektor Angeli Éva, Szűcs Melinda Szerkesztő

Részletesebben

WEIDINGKR GYÖRGY HURLER FERENC

WEIDINGKR GYÖRGY HURLER FERENC WEIDINGKR GYÖRGY HURLER FERENC A budai vár 1687. és 1696. évi helyszínrajzai Tanulmányunkban három vártérképet ismertetünk. Haüy 1687- ben készített térképét, amelyen a házak egy a térképhez tartozó francia

Részletesebben

ÜZEMELTETÉS : 18 l /100 km. 2.2-3.9 l /100 km. Skoda / Toyota Prius. Magyar Építőkémia és Vakolatszövetség

ÜZEMELTETÉS : 18 l /100 km. 2.2-3.9 l /100 km. Skoda / Toyota Prius. Magyar Építőkémia és Vakolatszövetség ÜZEMELTETÉS : 18 l /100 km 2.2-3.9 l /100 km Skoda / Toyota Prius Magyar Építőkémia és Vakolatszövetség ÉPÜLETKATEGÓRIÁK : Magyar Építőkémia és Vakolatszövetség HŐSZIGETELETLEN ÉP. : 1995-ÖS RENDELET

Részletesebben

Bretzfeld-Budaörs testvérvárosi kapcsolat. 25 éves évfordulója 2014. május 8-11.

Bretzfeld-Budaörs testvérvárosi kapcsolat. 25 éves évfordulója 2014. május 8-11. Bretzfeld-Budaörs testvérvárosi kapcsolat 25 éves évfordulója 2014. május 8-11. Bretzfeld Budaörs: 25 Jahre Partnerscha 8 11. Mai 2014 Kevés olyan testvérvárosi kapcsolat létezik, amelynek enynyire mélyek

Részletesebben

Üzleti élet Nyitás. Nagyon hivatalos, a címzettnek meghatározott rangja van, aminek szerepelnie kell

Üzleti élet Nyitás. Nagyon hivatalos, a címzettnek meghatározott rangja van, aminek szerepelnie kell - Nyitás német magyar Sehr geehrter Herr Präsident, Tisztelt Elnök Úr! Nagyon hivatalos, a címzettnek meghatározott rangja van, aminek szerepelnie kell Sehr geehrter Herr, Hivatalos, férfi címzett, ismeretlen

Részletesebben

Üzleti élet Nyitás. Nagyon hivatalos, a címzettnek meghatározott rangja van, aminek szerepelnie kell

Üzleti élet Nyitás. Nagyon hivatalos, a címzettnek meghatározott rangja van, aminek szerepelnie kell - Nyitás magyar német Tisztelt Elnök Úr! Sehr geehrter Herr Präsident, Nagyon hivatalos, a címzettnek meghatározott rangja van, aminek szerepelnie kell Tisztelt Uram! Hivatalos, férfi címzett, ismeretlen

Részletesebben

ORSZÁGOS ÁLTALÁNOS ISKOLAI TANULMÁNYI VERSENY 2008/2009. NÉMET NYELV FELADATLAP. 8. osztály iskolai forduló. Tanuló neve:... Iskola neve:... Címe:...

ORSZÁGOS ÁLTALÁNOS ISKOLAI TANULMÁNYI VERSENY 2008/2009. NÉMET NYELV FELADATLAP. 8. osztály iskolai forduló. Tanuló neve:... Iskola neve:... Címe:... JÁSZ-NAGYKUN- SZOLNOK MEGYEI PEDAGÓGIAI INTÉZET PEDAGÓGIAI SZAKMAI ÉS SZAKSZOLGÁLAT, SZOLNOK OM azonosító szám: 102312 OKÉV nyilvántartási szám: 16-0058-04 Intézmény-akkreditációs lajstromszám: AL-1100

Részletesebben

WiR gratulieren GRATULÁLUNK!

WiR gratulieren GRATULÁLUNK! Reflexmat Seit der Gründung im Jahre 2000 steht der Name CaSaDa für hochwertige Produkte im Bereich Wellness und fitness. WiR gratulieren GRATULÁLUNK! Mit dem Kauf dieser Fußreflexzonen-Matte haben sie

Részletesebben

Neumann János Középiskola és Kollégium Német nyelvi verseny 8. osztályos tanulók számára

Neumann János Középiskola és Kollégium Német nyelvi verseny 8. osztályos tanulók számára Neumann János Középiskola és Kollégium Német nyelvi verseny 8. osztályos tanulók számára Tanuló neve:... Iskolája neve, címe:... Elérhető pontszám: 100 pont Elért pontszám:... Kedves Versenyző! Üdvözlünk

Részletesebben

Irrtümer. 1620_25 Blaue Blume, Max Hueber Verlag 2002. Der Ötzi

Irrtümer. 1620_25 Blaue Blume, Max Hueber Verlag 2002. Der Ötzi Irrtümer 6 A szövegek Egy érdekes könyv komoly vitát váltott ki. A vita arról folyt, hogy valóban emelik-e a dohányzás és a dohányosok az egészségügyi költségeket, mint ahogy sokan gondolják. Két professzor

Részletesebben

Látogatás a Heti Válasznál

Látogatás a Heti Válasznál Látogatás a Heti Válasznál Ulicsák Eszter (7.a) Mindenki belegondolhatott már, hogy ki is a mi szeretett újságunk és kedvenc cikkünk szülőanyja, de még inkább, hogy hogyan alkotnak egy hét alatt egy izgalmas,

Részletesebben

Die ungarische Sonntagszeitung Vasárnapi Ujság, Budapest

Die ungarische Sonntagszeitung Vasárnapi Ujság, Budapest Abb. 2012-1/51-01 Vasárnapi Ujság, um 1854?, Titelvignette SG Februar 2012 Die ungarische Sonntagszeitung Vasárnapi Ujság, Budapest 1854-1922 Die Anzeigen von Elsö magyar üveggyár wurden gefunden von Dejan

Részletesebben

Szabadságharc /Freiheitskrieg/ (1848-1849)

Szabadságharc /Freiheitskrieg/ (1848-1849) 17 Ferenc Jozsef 2007 01.qxd 8/25/08 2:54 AM Page 113 Szabadságharc /Freiheitskrieg/ (1848-1849) 608 608. Dukát (Au) 1848 Körmöcbánya /Kremnitz/ Av: V FERD MAGY H T ORSZ -KIRÁLYA ERD N FEJED álló király

Részletesebben

Ma egy 100% életszerű német élethelyzetbe viszlek el! Gyere velem!

Ma egy 100% életszerű német élethelyzetbe viszlek el! Gyere velem! Ma egy 100% életszerű német élethelyzetbe viszlek el! Gyere velem! Ha úgy hozza az élet, hogy irány Németország, Ausztria vagy Svájc, mert ott könnyebbnek látod az életet, akkor állásinterjúra akkor is

Részletesebben

VIZSGALEÍRÁS NÉMET NYELV. 8. évfolyamos vizsga

VIZSGALEÍRÁS NÉMET NYELV. 8. évfolyamos vizsga VIZSGALEÍRÁS NÉMET NYELV 8. évfolyamos vizsga A vizsga lebonyolítása: írásbeli április 15-30 között előzetes egyeztetés szerint szóbeli május elején, az írásbeli érettségi vizsga napjaiban A vizsga részei:

Részletesebben

Német nyelv 5-6.évfolyam. 4.forduló

Német nyelv 5-6.évfolyam. 4.forduló Nyugat-magyarországi Egyetem Regionális Pedagógiai Szolgáltató és Kutató Központ Vasi Géniusz- Tehetségsegítı hálózat a Nyugat-Dunántúlon TÁMOP-3.4.4/B-08/1-2009-0014 Német nyelv 5-6.évfolyam 4.forduló

Részletesebben

A CSONGRÁD-BOKROSI VASESZKÖZLELET* SIMON KATALIN

A CSONGRÁD-BOKROSI VASESZKÖZLELET* SIMON KATALIN A Móra Ferenc Múzeum Évkönyve 1980 81 jl A CSONGRÁD-BOKROSI VASESZKÖZLELET* SIMON KATALIN (Szeged, Móra Ferenc Múzeum) 1979-ben, a hódoltság kori Gyója falu ásatásának befejezése után, a Tisza III. Vízlépcső

Részletesebben

Public-Key Kryptography mit Diskreten Logarithmen

Public-Key Kryptography mit Diskreten Logarithmen Public-Key Kryptography mit Diskreten Logarithmen Jan Schwarz Kristine Jetzke 11.01.2005 Gliederung Das ElGamal Kryptosystem Algorithmen zum Lösen von Diskreten Logarithmen Untere Komplexitätsgrenze Das

Részletesebben

Pusztainé Tötök Éva tantárgyprogramjai

Pusztainé Tötök Éva tantárgyprogramjai Pusztainé Tötök Éva tantárgyprogramjai NÉMET KÖZÉPFOKÚ NYELVVIZSGÁRA FELKÉSZÍTŐ I. KURZUS Tantárgyód: Óraszám : N_ITH4, B_it001_1 heti 2x2 Számonkérési típus: folyamatos Értékelés módja: Tanszék neve:

Részletesebben

Corvinus Szaknyelvi Vizsgaközpont Nemzetközi Kapcsolatok Szaknyelv Hallás utáni szövegértés teszt Alapfok (B1)

Corvinus Szaknyelvi Vizsgaközpont Nemzetközi Kapcsolatok Szaknyelv Hallás utáni szövegértés teszt Alapfok (B1) Corvinus Szaknyelvi Vizsgaközpont Nemzetközi Kapcsolatok Szaknyelv Hallás utáni szövegértés teszt Alapfok (B1) 20 p./ Értékelő: kód A rendelkezésre álló idő 30 perc. Ez a Corvinus Szaknyelvi Vizsgaközpont

Részletesebben

Utazás Általános. Általános - Alapvető, létfontosságú dolgok. Általános - Beszélgetés. Segítségkérés

Utazás Általános. Általános - Alapvető, létfontosságú dolgok. Általános - Beszélgetés. Segítségkérés - Alapvető, létfontosságú dolgok Können Sie mir bitte helfen? Segítségkérés Können Sie mir bitte helfen? Sprechen Sie Englisch? Sprechen Sie Englisch? Annak megkérdezése, hogy az adott személy beszél-e

Részletesebben

10. Die Modalverben A módbeli segédigék

10. Die Modalverben A módbeli segédigék 10. 10. Die Modalverben A segédigékkel kifejezhetjük, milyen a viszonyunk a cselekvéshez: akarjuk, szeretnénk, tudjuk stb. Általában egy fôigével együtt használjuk ôket a mondatban. Seit 2 Jahren kann

Részletesebben

1. Közvetítés idegen nyelvről magyarra Maximális pontszám: 15

1. Közvetítés idegen nyelvről magyarra Maximális pontszám: 15 1. Közvetítés idegen nyelvről magyarra Maximális pontszám: 15 Pontérték 1. Ki ír manapság még kézzel (1 pont)? 1 2. Általában billentyűzetet vagy érintőképernyőt (1 pont) nyomkodunk (1 pont). 2 3. Száz

Részletesebben

Eset Hímnem Nőnem Semlegesnem Többes szám

Eset Hímnem Nőnem Semlegesnem Többes szám Benkő Attila 14. Névmások típusai és ragozása II. 14.1. A melléknévi birtokos névmás ragozása A birtokos névmás ragozása megegyezik az ein, eine, ein, illetve a kein, keine, kein határozatlan névelők ragozásával.

Részletesebben

vasárnap, 2010 május 23-án - a Pünkösd ünnepére egy közös energiameditációt szerveztem.

vasárnap, 2010 május 23-án - a Pünkösd ünnepére egy közös energiameditációt szerveztem. Kedves olvasó, vasárnap, május 23-án - a Pünkösd ünnepére egy közös energiameditációt szerveztem. Bárki ingyenesen részt vehet: 11:00 h - 15:00 h - 17:00 h - 19:00 h - 21:00 h- Ha valaki személyes fölhívással

Részletesebben

NÉMET CSOPORTOS TANFOLYAMOK TEMATIKA

NÉMET CSOPORTOS TANFOLYAMOK TEMATIKA INVEST ENGLISH NYELVISKOLA 1147 BUDAPEST, Lovász utca 7. [XIV. kerület] +36 20 583 2208 info@investenglish.hu www.investenglish.hu NÉMET CSOPORTOS TANFOLYAMOK TEMATIKA TARTALOM I. ELSŐ SZINT... 2 II. MÁSODIK

Részletesebben

1900 körüli városlodi étkészlet

1900 körüli városlodi étkészlet 1900 körüli városlodi étkészlet SERGŐ ERZSÉBET Korábban is volt a Vendéglátóipári Múzeumban olyan, étkészletegyüttesek gyűjtésére irányuló tendencia, hogy a kiállításokon terítékeket lehessen bemutatnunk.

Részletesebben

MEZŐGAZDASÁGI ÉS TECHNIKATÖRTÉNETI GYŰJTEMÉNY BORSOD MEGYÉBEN HAJDÚ RÁFIS JÁNOS

MEZŐGAZDASÁGI ÉS TECHNIKATÖRTÉNETI GYŰJTEMÉNY BORSOD MEGYÉBEN HAJDÚ RÁFIS JÁNOS MEZŐGAZDASÁGI ÉS TECHNIKATÖRTÉNETI GYŰJTEMÉNY BORSOD MEGYÉBEN HAJDÚ RÁFIS JÁNOS Egy rendhagyó múzeum születése és fejlődése bontakozik ki az alábbi írásból. Létrejöttét, céljait tekintve olyan igény kielégítésére

Részletesebben

Menschen um uns wie sind sie?

Menschen um uns wie sind sie? Menschen um uns wie sind sie? Charaktereigenschaften Modultyp Kreative Kommunikation Zielgruppe Schüler von 12 bis 15 Jahren Niveaustufe A1 Autorinnen Dömők Szilvia, Somló Katalin A kiadvány az Educatio

Részletesebben

6. évfolyam Német nyelv

6. évfolyam Német nyelv IDEGEN NYELVI MÉRÉS 2018. május 16. 6. évfolyam Német nyelv Általános tudnivalók a feladatokhoz Ez a füzet nyelvi feladatokat tartalmaz. feladatsor két részből áll. z I. részben csak a füzetben kell dolgoznod.

Részletesebben

ÓRATERV. Nevelési-oktatási stratégia Módszerek Tanulói munkaformák Eszközök

ÓRATERV. Nevelési-oktatási stratégia Módszerek Tanulói munkaformák Eszközök ÓRATERV A pedagógus neve: dr. Horváth Beáta Éva Műveltségi terület: Idegen nyelvek (Élő idegen nyelvek) Tantárgy: Német nyelv Osztály: 12/C Nyelvi előkészítő osztály Az óra témája: Zukunftspläne, Interview

Részletesebben

Iskola neve:... AJTP levelezős verseny. Magyar nyelv. 2. Folytasd a szóláncot legalább tíz szóval a szótagolás szabályai szerint!

Iskola neve:... AJTP levelezős verseny. Magyar nyelv. 2. Folytasd a szóláncot legalább tíz szóval a szótagolás szabályai szerint! b.r.m v.d.t f.rn. Magyar nyelv 1. Egészítsd ki a mássalhangzókat magánhangzókkal úgy, hogy magas, mély és vegyes hangrendű szavak szülessenek! (A pontok helyére egy-egy magánhangzót írj!) Magas Mély Vegyes

Részletesebben

Prospektus GmbH. 8200 Veszprem, Tartu Str. 6. Ungarn Tel.: +36-88-422-914 Fax: +36-88-405-012 www.prospektusnyomda.hu info@prospektusnyomda.

Prospektus GmbH. 8200 Veszprem, Tartu Str. 6. Ungarn Tel.: +36-88-422-914 Fax: +36-88-405-012 www.prospektusnyomda.hu info@prospektusnyomda. LOGÓ 2 szín felhasználás PANTONE 143C PANTONE COOL Gray 11 Egy lekerekített hatszög formában a Probox P-betűje erősíti a márka nevét, megjegyezhetőségét. A forma térbeliségre utaló perspektívikus megjelenítése

Részletesebben

FÖLDRAJZ NÉMET NYELVEN GEOGRAPHIE

FÖLDRAJZ NÉMET NYELVEN GEOGRAPHIE Földrajz német nyelven középszint 0623 ÉRETTSÉGI VIZSGA 2007. május 15. FÖLDRAJZ NÉMET NYELVEN GEOGRAPHIE KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI ÉRETTSÉGI VIZSGA MITTLERE STUFE SCHRIFTLICHE ABITURPRÜFUNG JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI

Részletesebben

Utazás Általános. Általános - Alapvető, létfontosságú dolgok. Általános - Beszélgetés. Segítségkérés

Utazás Általános. Általános - Alapvető, létfontosságú dolgok. Általános - Beszélgetés. Segítségkérés - Alapvető, létfontosságú dolgok Tudna segíteni? Segítségkérés Können Sie mir bitte helfen? Beszélsz angolul? Sprechen Sie Englisch? Annak megkérdezése, hogy az adott személy beszél-e angolul Beszélsz

Részletesebben

mi és más népek - összehasonlításuk, karaktereik személyleírás: főként külső tulajdonságok alapján

mi és más népek - összehasonlításuk, karaktereik személyleírás: főként külső tulajdonságok alapján 8. évfolyam A 8. évfolyamon idegen nyelvet tanuló diákok A1 szintű, a Közös európai referenciakeret alapján alapszintű és ezen belül minimumszintű nyelvi ismeretekkel rendelkeznek. A 8. évfolyamon folytatódó

Részletesebben

Zenei tábor Bózsva

Zenei tábor Bózsva Zenei tábor Bózsva 2015 Sopran Alt Tenor Bass Con moto q = 69 Wa Éb Wa Éb Wa Éb Wa Éb chet redj chet redj chet redj chet redj Paulus, N 15. Choral auf! em auf! em auf! em auf! em ruft ber, ruft ber, ruft

Részletesebben

2016. március Suli-Harsona REJT VICCEK VÉNY BŐRÁPOLÁS

2016. március Suli-Harsona REJT VICCEK VÉNY BŐRÁPOLÁS 2 0 1 6. m á r c i us S ul i - H a r s o n a V IC C E K S Á L O P Á R Ő B REJ TV É NY A k t uá l i t á s o k N a g y L a j o s ki r á l y Nagy Lajos királyunk 1326. márc. 5-én született Visegrádon. 1382.

Részletesebben

2013/2014. NÉMET NYELV FELADATLAP. 7. osztály iskolai forduló. Tanuló neve:... Iskola neve:... Címe:...

2013/2014. NÉMET NYELV FELADATLAP. 7. osztály iskolai forduló. Tanuló neve:... Iskola neve:... Címe:... OM azonosító szám: 102312 Felnőttképzési nyilvántartási szám: 16-0058-04 Intézmény-akkreditációs lajstromszám: L-1100 KLIK azonosító: 103008 Jász-Nagykun-Szolnok Megyei Pedagógiai Intézet 5000 Szolnok,

Részletesebben

Dombóvár Város Önkormányzata Képviselő-testületének 2014. január 30-i rendes ülésére

Dombóvár Város Önkormányzata Képviselő-testületének 2014. január 30-i rendes ülésére 9. számú előterjesztés Egyszerű többség ELŐTERJESZTÉS Dombóvár Város Önkormányzata Képviselő-testületének 2014. január 30-i rendes ülésére Tárgy: Önrész biztosítása a Dombóvári Német Nemzetiségi Önkormányzat

Részletesebben

JEGYZŐKÖNYV / PROTOKOLL

JEGYZŐKÖNYV / PROTOKOLL JEGYZŐKÖNYV / PROTOKOLL amely készült 2011. szeptember 22-én, 19.00 órakor a Német Általános Iskola és Gimnázium Barátainak és Támogatóinak Egyesülete Vezetőségi ülésén. Helyszín: CHSH Dezső, 1011 Budapest,

Részletesebben

Tantárgyi kapcs. Előzetes ism. Természetismeret: kifejezések felelevenítése. A tanult igék múlt ideje

Tantárgyi kapcs. Előzetes ism. Természetismeret: kifejezések felelevenítése. A tanult igék múlt ideje Óra Anyagegység Kötelező választott Wiederholung 1. Die Schulferien sind zu Ende. Der Herbst ist da! Was brauchen wir dieses Jahr? 2. Ein Tag im Sommer. Was hast du im Sommer gemacht? 3. Meine Familie

Részletesebben

Eintritt mit der Familie familiäre Sportbewegung im Zeichen der gesunden Lebensweise

Eintritt mit der Familie familiäre Sportbewegung im Zeichen der gesunden Lebensweise Eintritt mit der Familie familiäre Sportbewegung im Zeichen der gesunden Lebensweise Auf Grund meiner jahrzehntelangen Erfahrungen kann die Schule die Einbeziehung der Schüler und durch sie auch der Eltern

Részletesebben

Meghívó a gyermekkorcsoport 9. Nemzetközi Delphincupjára Simmeringen

Meghívó a gyermekkorcsoport 9. Nemzetközi Delphincupjára Simmeringen Meghívó a gyermekkorcsoport 9. Nemzetközi Delphincupjára Simmeringen Idöpont: Szombat 24.10.2009 Verseny helye: Medence: Idömérés: Fedett uszoda Simmering A -1110 Wien, Simmeringer Hauptstraße/ Florian

Részletesebben

Reisen Unterkunft. Unterkunft - Finden. Unterkunft - Buchen. Nach dem Weg zur Unterkunft fragen

Reisen Unterkunft. Unterkunft - Finden. Unterkunft - Buchen. Nach dem Weg zur Unterkunft fragen - Finden Wo kann ich finden? Nach dem Weg zur fragen Hol találom a?... ein Zimmer zu vermieten?... kiadó szoba? Art der... ein Hostel?...hostel? Art der... ein Hotel?... egy hotel? Art der... eine Frühstückspension?...bed

Részletesebben

Gyakorló feladatsor a német nyelvi méréshez 6. évfolyam A változat

Gyakorló feladatsor a német nyelvi méréshez 6. évfolyam A változat Gyakorló feladatsor a német nyelvi méréshez 6. évfolyam A változat 1 Gyakorló feladatsor a német nyelvi méréshez 6. évfolyam A változat 1. rész Hallott szöveg értése 1. feladat Melyik képről van szó? Fiatalok

Részletesebben

Ihnen

Ihnen NÉMET NYELV 2.feladatlap 1. Egészítsd ki a levelet személyes és birtokos névmások megfelelően ragozott alakjaival! A megoldásokat írd a táblázatba! Liebe Frau Müller, Berlin, den 10. November 2003 ich

Részletesebben

ORSZÁGOS ÁLTALÁNOS ISKOLAI TANULMÁNYI VERSENY 2008/2009. NÉMET NYELV FELADATLAP. 7. osztály iskolai forduló. Tanuló neve:... Iskola neve:... Címe:...

ORSZÁGOS ÁLTALÁNOS ISKOLAI TANULMÁNYI VERSENY 2008/2009. NÉMET NYELV FELADATLAP. 7. osztály iskolai forduló. Tanuló neve:... Iskola neve:... Címe:... JÁSZ-NAGYKUN- SZOLNOK MEGYEI PEDAGÓGIAI INTÉZET PEDAGÓGIAI SZAKMAI ÉS SZAKSZOLGÁLAT, SZOLNOK OM azonosító szám: 102312 OKÉV nyilvántartási szám: 16-0058-04 Intézmény-akkreditációs lajstromszám: AL-1100

Részletesebben

Einfluss der Furttiefen auf die Ökonomie der Schifffahrt

Einfluss der Furttiefen auf die Ökonomie der Schifffahrt Einfluss der Furttiefen auf die Ökonomie der Schifffahrt. DK Workshop Zukunftsorientierte Fahrrinnenparameter für die Wasserstraße Donau Budapest 29.09.2010. Attila Bencsik Europäische Fluß-Seetransport

Részletesebben

Gyakorló feladatsor a német nyelvi méréshez 6. évfolyam B változat

Gyakorló feladatsor a német nyelvi méréshez 6. évfolyam B változat Gyakorló feladatsor a német nyelvi méréshez 6. évfolyam B változat 1 Gyakorló feladatsor a német nyelvi méréshez 6. évfolyam B változat 1. rész Hallott szöveg értése 1. feladat Melyik képről van szó? Fiatalok

Részletesebben

EK-TípusVizsgálati Tanúsítvány EG-Baumusterprüfbescheinigung

EK-TípusVizsgálati Tanúsítvány EG-Baumusterprüfbescheinigung ROBBANÁSBIZTOS BERENDEZÉSEK VIZSGÁLÓ ÁLLOMÁSA Prüfstelle für Explosionsgeschützte Betriebsmittel 1/5 Ungarn, 1037 Budapest, Mikoviny S. u. 2-4. tel/fax: 36 1 250 1720 E-mail: bkiex@elender.hu (1) EK-TípusVizsgálati

Részletesebben

FOGLALKOZÁSTERV KOMPARATION DER ADJEKTIVE. Melléknév fokozás. 1. rész I. VORENTLASTUNG

FOGLALKOZÁSTERV KOMPARATION DER ADJEKTIVE. Melléknév fokozás. 1. rész I. VORENTLASTUNG FOGLALKOZÁSTERV A foglalkozás célja a melléknév fokozásának megtanítása és begyakoroltatása a kiskunmajsai Tomori Pál Gimnázium ún. 10.ABC1 csoportjában. Ez az elnevezés azt jelenti, hogy az intézményben

Részletesebben

Heut' kommt der Hans zu mir

Heut' kommt der Hans zu mir 2. ének Heut' kommt der Hans zu mir 1. Heut' kommt der Hans zu mir! 1. Ma jön a Hans hozzám! - freut sich die Lies. - örül a Liza. Zu wem? - Kihez? zu mir - hozzám zu dir - hozzád zu uns - hozzánk r Kamm

Részletesebben

A KERBÁJT NÉMET NÉPZENÉJE

A KERBÁJT NÉMET NÉPZENÉJE A KERBÁJT NÉMET NÉPZENÉJE Az eddigiek során nem volt érzékelhető, s csak az elmúlt pár hétben vált nyilvánvalóvá, hogy a menetnél játszott zeneszámok és a placcon játszott sváb zeneszámok, sokak számára

Részletesebben

Utazás Szállás. Szállás - Keresés. Szállás - Foglalás. Útbaigazítás kérése. ... kiadó szoba?... ein Zimmer zu vermieten? szállásfajta.

Utazás Szállás. Szállás - Keresés. Szállás - Foglalás. Útbaigazítás kérése. ... kiadó szoba?... ein Zimmer zu vermieten? szállásfajta. - Keresés Hol találom a? Útbaigazítás kérése Wo kann ich finden?... kiadó szoba?... ein Zimmer zu vermieten?...hostel?... ein Hostel?... egy hotel?... ein Hotel?...bed and breakfast?...kemping? Milyenek

Részletesebben

dr. Somló Katalin: Gyakorló feladatsor a német nyelvi méréshez 6. évfolyam A változat

dr. Somló Katalin: Gyakorló feladatsor a német nyelvi méréshez 6. évfolyam A változat Gyakorló feladatsor a német nyelvi méréshez A1 szint, 6. évfolyam A változat 1 dr. Somló Katalin: Gyakorló feladatsor a német nyelvi méréshez 6. évfolyam A változat 1. rész Olvasott szöveg értése 1. feladat

Részletesebben

Kombi-V15. pellet / hasábfa kombikazán. Teljesítmény. 4-14,9 kw. Verzió: 1 / 2009

Kombi-V15. pellet / hasábfa kombikazán. Teljesítmény. 4-14,9 kw. Verzió: 1 / 2009 Kombi-V15 pellet / hasábfa kombikazán Teljesítmény 4-14,9 kw Termékismertető Verzió: 1 / 2009 Szerző: W.Pöllabauer Perhofer GmbH (Magyar képviselet: Szalontai RGB Bt.) Kombi-V20 adatlap Oldal 1 Változtatás

Részletesebben

Német nyelv 5-6. évfolyam 2.forduló

Német nyelv 5-6. évfolyam 2.forduló Nyugat-magyarországi Egyetem Regionális Pedagógiai Szolgáltató és Kutató Központ Vasi Géniusz- Tehetségsegítő hálózat a Nyugat-Dunántúlon TÁMOP-3.4.4/B-08/1-2009-0014 Német nyelv 5-6. évfolyam 2.forduló

Részletesebben

FÖLDRAJZ NÉMET NYELVEN

FÖLDRAJZ NÉMET NYELVEN Földrajz német nyelven középszint 0811 ÉRETTSÉGI VIZSGA 2011. május 12. FÖLDRAJZ NÉMET NYELVEN KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI ÉRETTSÉGI VIZSGA JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ NEMZETI ERŐFORRÁS MINISZTÉRIUM 1. Teil

Részletesebben

Alumínium bejárati ajtók Modell családokról általában. Tartalomjegyzék

Alumínium bejárati ajtók Modell családokról általában. Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék Modell megnevezések széria P00 széria P00 széria P300 széria P400 3 széria P500 3 Méretfüggő kivitelek 3 Díszítő elemek iránya 4 Nemesacél lizénák 4 Fa dekor 5 Beton design 6 Szín logika

Részletesebben

Anyanyelvi lektor: Prof. Dr. Kai Günther. A legfontosabb német elöljárószók és esetvonzataik

Anyanyelvi lektor: Prof. Dr. Kai Günther. A legfontosabb német elöljárószók és esetvonzataik A legfontosabb német elöljárószók és esetvonzataik bis Präpositionen mit Akkusativ -ig (időben, térben) Ich bleibe bis nächsten Sonntag hier. Bis hierher gibt es keine Fragen. (DE: Gehen Sie bis zur Ecke.)

Részletesebben

AZ URADALMI ORVOSI ÁLLÁS MEGSZERVEZÉSE A SOMOGY MEGYEI MERNYEI URADALOMBAN ( 1 8 3 0 )

AZ URADALMI ORVOSI ÁLLÁS MEGSZERVEZÉSE A SOMOGY MEGYEI MERNYEI URADALOMBAN ( 1 8 3 0 ) AZ URADALMI ORVOSI ÁLLÁS MEGSZERVEZÉSE A SOMOGY MEGYEI MERNYEI URADALOMBAN ( 1 8 3 0 ) TÓTH TIBOR XVIII XIX. század fordulójának háborús eseményeit és a napóleoni hadjárátok lezáródását követő mezőgazdasági

Részletesebben

Csoportosítsd a szövegben található szavakat! / Ordne die Wörter aufgrund des Textes!

Csoportosítsd a szövegben található szavakat! / Ordne die Wörter aufgrund des Textes! A. V. A házunk Hol van a ház? A Petőfi utcában. Hány óra (van)? Öt óra (van). Hol vannak a gyerekek? A szobában. B. Zsuzsa: A Petőfi utcában van a házunk. A házban négy szoba van. Egy nappali, egy hálószoba

Részletesebben

I. Olvasáskészség 1. Maximális pontszám: 15. Olvassa el figyelmesen az alábbi szöveget, majd annak alapján válaszoljon magyarul a kérdésekre!

I. Olvasáskészség 1. Maximális pontszám: 15. Olvassa el figyelmesen az alábbi szöveget, majd annak alapján válaszoljon magyarul a kérdésekre! I. Olvasáskészség 1. Maximális pontszám: 15 Olvassa el figyelmesen az alábbi szöveget, majd annak alapján válaszoljon magyarul a kérdésekre! Immer mehr Bürger lehnen die Sommerzeit ab Der Widerstand gegen

Részletesebben

Diákok tanárszerepben

Diákok tanárszerepben Diákok tanárszerepben Tanulás tanítása és kooperatív tanulási formák projektnap A 9. évfolyam osztályai 2014. szeptember 22-én projektnapon vettek részt. Intézményünkben a kooperatív munkaformák formák

Részletesebben

KÖZMEGHALLGATÁS BESZÁMOLÓ. KÉSZÜLT KOMLÓ VÁROS NÉMET NEMZETISÉGI ÖNKORMÁNYZATA 2015. DECEMBER 09-i K Ö Z M E G H A L L G A T Á S Á N

KÖZMEGHALLGATÁS BESZÁMOLÓ. KÉSZÜLT KOMLÓ VÁROS NÉMET NEMZETISÉGI ÖNKORMÁNYZATA 2015. DECEMBER 09-i K Ö Z M E G H A L L G A T Á S Á N KÖZMEGHALLGATÁS BESZÁMOLÓ KÉSZÜLT KOMLÓ VÁROS NÉMET NEMZETISÉGI ÖNKORMÁNYZATA 2015. DECEMBER 09-i K Ö Z M E G H A L L G A T Á S Á N Tisztelettel köszöntöm meghívott vendégeinket, klubtagokat, oktatási

Részletesebben

dr. Somló Katalin: Gyakorló feladatsor a német nyelvi méréshez 6. évfolyam B változat

dr. Somló Katalin: Gyakorló feladatsor a német nyelvi méréshez 6. évfolyam B változat Gyakorló feladatsor a német nyelvi méréshez A1 szint, 6. évfolyam B változat 1 dr. Somló Katalin: Gyakorló feladatsor a német nyelvi méréshez 6. évfolyam B változat 1. rész Olvasott szöveg értése 1. feladat

Részletesebben

A FELSÉGSÉRTÉS TÉNYÁLLÁSA A CSEMEGI-KÓDEXBEN SZABÓ ISTVÁN

A FELSÉGSÉRTÉS TÉNYÁLLÁSA A CSEMEGI-KÓDEXBEN SZABÓ ISTVÁN Sectio Juridica et Politica, Miskolc, Tomus XXIX/1. (2011) pp. 107 117 A FELSÉGSÉRTÉS TÉNYÁLLÁSA A CSEMEGI-KÓDEXBEN SZABÓ ISTVÁN I. A fontosabb államelleni bűncselekmények és ezek elhatárolása Az 1878-as

Részletesebben

ORSZÁGOS ÁLTALÁNOS ISKOLAI TANULMÁNYI VERSENY 2005/2006. NÉMET NYELV FELADATLAP. 7. osztály iskolai forduló. Név:... Iskola neve:... Címe:...

ORSZÁGOS ÁLTALÁNOS ISKOLAI TANULMÁNYI VERSENY 2005/2006. NÉMET NYELV FELADATLAP. 7. osztály iskolai forduló. Név:... Iskola neve:... Címe:... JÁSZ-NAGYKUN- SZOLNOK MEGYEI PEDAGÓGIAI INTÉZET OM azonosító szám: 102312 OKÉV nyilvántartási szám: 16-0058-04 Intézmény-akkreditációs lajstromszám: AL-1100 5000 Szolnok, Mária út 19. Pf.: 176. Telefon:

Részletesebben

Német nyelv Általános Iskola

Német nyelv Általános Iskola Német nyelv Általános Iskola 5. évfolyam Vizsga típusa: - írásbeli vizsga Követelmények, témakörök: - szóbeli vizsga Írásbeli vizsga Szóbeli vizsga Az éves tananyag alapján összeállított feladatlap Témakörök:

Részletesebben

Grenzerfahrungen. Eötvös Schüler zum Abschluss eines etwinning Projekts zu Gast in der Slowakei / eötvösös diákok projektzáró utazása Szlovákiába

Grenzerfahrungen. Eötvös Schüler zum Abschluss eines etwinning Projekts zu Gast in der Slowakei / eötvösös diákok projektzáró utazása Szlovákiába Grenzerfahrungen Eötvös Schüler zum Abschluss eines etwinning Projekts zu Gast in der Slowakei / eötvösös diákok projektzáró utazása Szlovákiába Von Studienrat Richard Guth / Guth Richard német nyelvi

Részletesebben

Corvinus Szaknyelvi Vizsgaközpont Nemzetközi Kapcsolatok Szaknyelv Nyelvismereti teszt Alapfok (B1)

Corvinus Szaknyelvi Vizsgaközpont Nemzetközi Kapcsolatok Szaknyelv Nyelvismereti teszt Alapfok (B1) Nyelvismereti teszt 20 p./ Értékelő: kód A nyelvismereti és az olvasott szövegértés teszt megoldására együttesen rendelkezésre álló idő 50 perc. Írja a válaszokat a lap alján található megoldólapra! A

Részletesebben

Geschichte: Története: Magyarország létrejötte a magyar törzsek kárpátmedencei

Geschichte: Története: Magyarország létrejötte a magyar törzsek kárpátmedencei Története: Magyarország létrejötte a magyar törzsek kárpátmedencei honfoglalásához köthető. Ettől kezdve több mint 1000 éven át Magyarország története a Kárpát-medence történetével volt azonos. A magyar

Részletesebben

GÉPI HANG ÉRTÉSE Elérhető pontszám: 10 pont

GÉPI HANG ÉRTÉSE Elérhető pontszám: 10 pont Nemzeti Közszolgálati Egyetem Nyelvvizsgaközpont A két hallgatási feladatra elérhető maximális pontszám: 15 ARMA NYELVVIZSGARENDSZER NÉMET NYELV ALAPFOK MINTAFELADAT II. FELADAT GÉPI HANG ÉRTÉSE Elérhető

Részletesebben

Ich komme aus Bonn

Ich komme aus Bonn Ich komme aus Bonn Ich komme aus Bonn, Bonn liegt am Rhein, mein Freund heißt Paul, er trinkt gern Wein. Wir trinken viel Schnaps, viel Kaffee und Bier. Wir sind typisch Deutsch, Ja! So sind wir! Én Bonnból

Részletesebben

KOCSÁR MIKLÓS. Dalok magyar költ k verseire

KOCSÁR MIKLÓS. Dalok magyar költ k verseire KOCSÁR MIKLÓS Dalok magyar költk verseire Énekhangra és zongorára 2. Gyurkovics Tibor versei ÖLELJ MEG ENGEM, ISTEN 1. Fönn 2. Antifóna 3. Figura 4. Istenem LÁTJÁTOK FELEIM KÉRÉS EGYHELYBEN POR-DAL Kontrapunkt

Részletesebben

Tartalomjegyzék. Bevezetés/szervíz, oktatás 3-9. DK-kábelösszekötő dobozok 10-137 1,5-240 mm 2, IP 54-67

Tartalomjegyzék. Bevezetés/szervíz, oktatás 3-9. DK-kábelösszekötő dobozok 10-137 1,5-240 mm 2, IP 54-67 Tartalomjegyzék Bevezetés/szervíz, oktatás 3-9 -kábelösszekötő dobozok 10-137 1,5-240 mm 2, IP 54-67 -kiselosztók 138-197 63 A-ig, 3-54 osztásegység, IP 54-65 Elosztószekrények ajtóval 198-277 250 A-ig,

Részletesebben

NÉMET NYELV 4-12. ÉVFOLYAM NÉMET IDEGEN NYELV

NÉMET NYELV 4-12. ÉVFOLYAM NÉMET IDEGEN NYELV NÉMET NYELV 4-12. ÉVFOLYAM SZERZŐK: Gilbertné Domonyi Eszter, Illésné Márin Éva, Kincses Mihályné Knipl Andrea, Kurdi Gabriella, Petriné Bugán Barbara, Szántó Bernadett NÉMET IDEGEN NYELV 4. ÉVFOLYAM Célok

Részletesebben