16a. 18a. 18b. 18c 18

Méret: px
Mutatás kezdődik a ... oldaltól:

Download "16a. 18a. 18b. 18c 18"

Átírás

1 a b 18a 18c 18 3

2 Copyright 2010 The dyras wwe.factory LLC U.S.A. No part of the content (including logos, design, photos, text, colour scheme, arrangements, etc.) may be reproduced, reused or redistributed for any purpose whatsoever, or distributed to a third party for such purposes, without the written permission of The dyras wwe.factory. = registered trademark of The dyras wwe.factory LLC U.S.A Instruction manual Instrukcja obsługi Návod na použití Návod na použitie Kezelési útmutató EN PL CZ SK HU

3 Instruction manual for dyras aquafilter vacuum cleaner NOTES Please read the instruction manual thoroughly before using your new appliance. It is important to keep these instructions as a useful reminder that ll help you enjoy the many features available. The manufacturer is not responsible if the appliance becomes damaged or defective as a result of the user not following the information included in the instruction manual. If the appliance becomes faulty during regular use, it should only be repaired by an authorised service engineer. IMPORTANT SAFETY INFORMATION The following safety instructions must be followed when using the appliance. Please read this section very carefully! Of course, it s not possible for us to anticipate or provide safety rules for every specific situation, so we ask you to apply commonsense precautions when using the appliance in a situation that isn t described below. This appliance has been designed for household use only, no other (heavy duty) uses are permitted. Never use the appliance outdoors. This device is not supposed to be used by physically or mentally handicapped people, or persons without experience or knowledge (including children, as well), unless such a person supervises or guides their use of the device, who is at the same time responsible for their safety. As for children, supervision is recommended to make sure that they do not play with the device. This device is not supposed to be used by children under the age of 14, not even with supervision! Never use an appliance or accessory that the manufacturer did not supply with or propose for use with the appliance. The use of such appliances might lead to accidents or irregular function. Don t put the appliance near hot objects (e.g. oven, hob, heating appliance etc.) or on any hot surface. Don t place the appliance anywhere it could slide down, fall or be knocked off accidentally. that using or storing the appliance in certain conditions may adversely affect its lifespan and functionality. Always protect the appliance from the conditions listed below. Using or storing the appliance in a wet, humid or damp environment can cause: deterioration and premature aging of the cover and electric insulation of the appliance, premature wearing and aging of the plastic and rubber components, rust and corrosion affecting electrical components and metal parts. Using the appliance in a dusty environment or in the kitchen (where the air may be contaminated with vapours from cooking oil or grease) can cause greasy dust coatings on the mechanical and electrical elements and the casing of the appliance, which could result in electrical contact failure or even complete breakdown, and could also damage the plastic and rubber elements. The effects of direct sunlight on the appliance can include: accelerated deterioration of the appliance casing and its plastic and rubber components, damage to strength and other structural features. The appliance s surface may become porous and fragile, which may result in a safety risk. Continuous heavy duty use may cause: premature structural wear and tear and premature aging of the motor due to extensive use of the appliance, resulting from wear and tear and overheating due to continuous use. HEPA filters to require replacement after becoming become saturated with dirt. A blocked filter can allow dust inside the machine, which will damage the motor. Storing the appliance in cold or frosty environment may cause: damage to the plastic and rubber components; if they become fragile, this may result in a safety risk. oxidation resulting from condensation, and corrosion of the metal components. Direct and indirect heat (e.g. being too close to an oven or a heating appliance) can cause: damage, deformation, softening or melting of plastic or rubber parts and casing elements, or deterioration of electrical insulation. EN Don t use the appliance in the presence of explosive or inflammable gases, vapours or liquids. The use of the appliance must be avoided in areas where the temperature is too high or too low or where the appliance is subject to vibrations. Avoid using the appliance under wet or vaporous conditions. The appliance can be used within the temperature range of +10 C to +35 C and stored within the range of +5 C to +40 C. Dear Customer, In order to increase the useful life of the appliance and prevent inefficient use, avoid the occurrence of the above faults and always follow the instructions of the operating manual; failure to observe the above will constitute improper operation for which the manufacturer will not be liable. It is recommended that the appliance is checked by an authorised service engineer at regular intervals even if no defects are detected - in this way a potential defect can be corrected at an early stage, increasing the useful life of the appliance. Please respect the environment when the appliance reaches the end of its life. Electrical products must not be disposed of with other residential waste because they can damage the natural world and All electrical and mechanical equipment needs to be cared for appropriately. It s important to note may be hazardous to human health. You should dispose of the appliance at an appropriate recycling 4 5

4 site or by using a collection service that specialises in electrical appliances. You may wish to contact the retailer or the manufacturer if you are unable to find convenient local recycling facilities as they have some legal responsibilities for recycling electrical products. Please avoid using the appliance in any place where it would be subjected to high temperatures, low temperatures, physical shocks or vibration. The appliance is designed to be operated and stored in a situation where temperatures are between +5 and +40 Celsius. Do not use the appliance in a wet or humid environment. If your appliance is damaged or operates in an abnormal way, immediately stop using it and take it to an authorised service engineer for checking, repair or adjustment. The manufacturer is not liable for damage resulting from excessive use, inappropriate handling, inadequate maintenance, failure to follow guidance in the instruction manual or wear and tear from regular use. In addition, the manufacturer is not liable for damage resulting from any part of the appliance being broken or cracked. Ensure the appliance is kept well-ventilated; do not allow anything to cover or block the ventilation holes. The appliance has only been designed for indoor use at home. Any other application, including commercial or professional use, is not permitted. You must not use the appliance outdoors under any circumstances. Warning! Unplug the appliance from the plug when not in use. Before unplugging the power cable, switch off the appliance then pull out the power cable from the wall (or extension) socket. In order to avoid electric shock, never immerse the appliance in water or any other liquid. Never touch the appliance with wet hands. Never allow the wall socket to become wet. You must have dry hands when you plug the mains connector into the wall socket and when you unplug it. If any moisture gets inside the appliance, immediately stop using it and take it to a service engineer for checking or repair. After use and before cleaning, always disconnect the appliance from the mains. Never do this by pulling on the cable; always take hold of the plug and pull out of the socket. Switch off the appliance before disconnecting it from the mains. Never lay the mains cable beside or across sharp edges or hot surfaces. Never wrap the mains cable around the cover of the appliance, do not pull the cable and do not lift the appliance with the mains cable because the cable can break or the insulation can be damaged. A damaged cable must be replaced by an authorised service engineer. The appliance must not be used or connected to a wall socket if the cable is damaged. Never slide or lift up the appliance by pulling on its power cable. Warning! Disassembling the appliance, opening the casing or attempting to repair it at home are forbidden - non compliance with this instruction might result in serious accidents. The inside of the appliance does not contain any parts that can be repaired at home or used for any other purpose. Never use the appliance with damaged power cable or connector, if operation is erratic or if it was dropped and is otherwise damaged. If the appliance has become faulty for any reason or moisture has got inside the casing, take it to an authorised service engineer for checking or repair. Only skilled experts are authorised to repair the appliance. The manufacturer is not liable for damages if home repair has been attempted or the instructions in the operating manual have not been complied with. Attention! Never leave the appliance connected to the mains when it is unattended. Never disconnect the appliance from the mains by pulling on the cable; always hold the plug itself. To avoid overloading your electricity supply, please don t use the appliance at the same time as any other high-power device (e.g. a kettle or heater) in the same socket or on the same mains circuit. Always take care to avoid straining the electric cable, never drag or lift the appliance by the power cable as it could be torn off or damaged. For the same reason prevent the power cable from getting under the feet of chairs or other furniture. When you have finished using the appliance, always switch it off and remove the mains plug from the wall socket or extension cable. The appliance has only been designed for domestic use as described in this instruction manual. Any other application, including commercial or professional use, is not permitted. You should use an industrial machine if you need to clean a large or heavily-soiled area. Do not use the appliance outside or in areas that are particularly humid, such as bathrooms. Do not allow any moisture on the cover or inside the appliance (except for the water tank). Do not use the cable winder unless the power cable is unplugged from the wall socket otherwise you could damage the cable, the plug or the socket. Always rewind the power cable when you ve finished using the appliance. Never wind the cable by hand. Don t wrap the cable around the appliance as this can damage it by weakening the insulation. Don t plug the machine into the mains socket until you re ready to start cleaning. Always switch the machine off and unplug it from the mains socket when you ve finished using it or want to remove/replace an accessory. You should never leave the cleaner unattended when it s plugged in. EN Always keep a safe distance from the suction head, from the end of the extending tube, from the goose-neck 6 7

5 connection on the machine and from other openings and moving parts of the machine. Do not move any of the suction pipes or accessories near your face or eyes. The manufacturer is not liable for any damage resulting from careless handling, from incorrect maintenance or cleaning, from negligence or from ignoring any instructions in this manual. In addition, the manufacturer is not liable for accessories or consumable parts that will need to be replaced as the result of normal wear and tear, including special filters and the flexible goose-neck pipe. Always take care when using the vacuum cleaner. Avoid sharp movements or suddenly dragging the machine. The cover of the machine could break or crack if it hits furniture (and could also damage the furniture). The manufacturer is not liable for this type of damage. Lift the cleaner over steps and other uneven surfaces to avoid damaging the cover or the rollers. Any damage caused by ignoring this guidance is excluded from the manufacturer s warranty. Do not extend the power cable or change the plug. The 5m fitted cable should be sufficient for general household use. If you need a longer cable between the appliance and the wall socket, you should buy a standard extension cord from an electrical dealer. The extension cable should have a capacity of at least 16A because smaller cables can become hot during use. Always unwind the power cable fully before using it; a partially-unwound cable can become hot when used. Take care when using the power cable (or an extension cable) to avoid creating a hazard that you or someone else could trip over. Avoid placing the cable in passageways and make sure it doesn t become stretched around furniture legs. Before use, always unwind the vacuum cleaner power cable to the yellow mark. A red section of cable will appear if you pull too far. Do not unwind or rewind the cable when the appliance is plugged in to the mains. If you find you haven t unwound enough cable, unplug the appliance before unwinding any more. Never over-fill the water tank. Make sure the water is not higher than the Water Level marking on the tank. Failure to follow these instructions will cause water to overflow inside the appliance, damaging the HEPA filter. Only use the vacuum cleaner on horizontal floors. Never place it on a slope; this could cause water to spill inside the appliance, resulting in an electrical short-circuit. Never use the appliance when holding it above the ground. Always clean the water tank after each use. Pour out the waste and remove larger pieces of dirt from the filter basket. Clean the tank and basket as described in this manual. After cleaning, allow all parts to dry before replacing them. The tank should be stored in the vacuum cleaner; make sure it is completely dry to avoid the formation of mildew. You should also check the HEPA filter to see if it needs replacing. If the filter is wet, remove it and dry it thoroughly before storing it or using it again. If the inlet becomes blocked or suction power is suddenly reduced, switch off the appliance immediately and unplug it from the mains. Investigate the problem when the appliance is safely unplugged. When using the vacuum cleaner, always maintain a safety distance of at least 1m between the cleaner and any container filled with water. Please keep this instruction manual. If you give the appliance to anyone else, you must give them this instruction manual, too! Never pull the appliance by its power cable. Do not use the vacuum cleaner on hot ash, cigarette stubs or any highly flammable material. This is likely to cause serious damage to the appliance. Similarly, do not use it to clean chemicals, acids or solvents. Do not use the vacuum cleaner on sharp items (nails, drawing pins, needles, screws etc), on paint, on adhesive or on building materials (e.g. cement or debris). Do not use the vacuum cleaner to remove water or other liquids. Do not attempt to put your fingers or any other objects into the openings on the cover. Do not use the vacuum cleaner when the air outlet on the side is blocked or when the flow of air is restricted. Do not use or store the appliance in a dusty room; keep it away from animal hair and other fibres that could block the flow of air. Only use cold tap water to fill the water tank. Do not place any other liquid or solid substances, including deodorants or disinfectants, in the tank. MAIN COMPONENTS 1. Grip 2. Goose-neck pipe 3. Suction control 4. Metal extending pipe 5. Goose-neck connection 6. Carrying handle 7. Water tank cover 8. Water tank grip 9. Water tank 10. Electronic controls 10a) Suction power increase + 10b) Suction power decrease - 10c) Suction power LED display 11. ON/OFF switch, Standby button 8 9 EN

6 12. Cable rewinder 13. Water tank cover lock 14. Roller wheels (two) 15. Small self-adjusting roller 16. Cleaning attachments 16a) Double-function wide suction head 16b) Narrow suction head with brush 16c) Narrow suction head 16d) Crevice suction head with brush 17. Brush holder 18. Filter unit 18a) Filter lock 18b) Sponge filter cartridge 18c) Mesh filter frame 19. Outlet cover with HEPA filter 20. Lock for outlet cover 21. HEPA-filter cartridge 22. Air outlet connector POWER SUPPLY The appliance should only be connected to 230V~ 50Hz electrical mains. Always verify that the mains voltage at the place of use is the same as the voltage indicated in the rating label on the appliance. 1. Make sure the vacuum cleaner is unplugged. Lift the water tank cover lock (13) and remove the water tank. 2. Use the water tank grip (8) to remove the water tank and filter unit together, then remove the filter unit (20) from the water tank. 3. Fill the water tank with cold tap water up to the Water Level mark on the front of the tank. Take care not to over-fill the water tank. Over-filling the tank can cause moisture or dirt to damage the HEPA filter at the bottom of the appliance. If the outside of the tank or the appliance is wet, wipe it with a dry cloth. 4. Reattach the filter unit to the water tank and place them in the vacuum cleaner. Replace the water tank cover, ensuring all three ears fit in the appropriate openings and the lock clicks in place when the cover is closed. Do not force the cover as any damage to the lock or the ears will not be covered by the manufacturer s warranty. USING OF APPLIANCE Assembling and preparing the vacuum cleaner Unpack the appliance and remove all the packing materials. Inspect the appliance and the accessories carefully to verify their soundness and undamaged condition. Only perfectly sound and damage-free appliances may be connected to the electrical mains. Never leave the nylon packing bag, which is part of the package, within the reach of children who could play with it. Attaching accessories Attaching the goose-neck pipe to the cleaner: connect the end of the pipe into the round inlet on the vacuum cleaner so the lock at the end of the pipe is upwards. Please note that the goose-neck pipe can only be fixed in this one position. EN 10 11

7 Attaching the extending metal pipe to the grip: push the upper end of the extending pipe into the grip on the goose-neck pipe until it clicks and locks in place. Changing the handle length: push the lock on the extending metal pipe in the direction of the arrow marked on it, then pull the internal telescopic pipe to the length you require. Releasing the lock will fix the internal pipe at the appropriate length. The spring on the lock will hold the telescopic pipe in place. Attaching accessories to the handle: select the appropriate suction head for your cleaning task, then attach it to the free end of the extending metal pipe. Fix it in place by pushing the end of the metal pipe into the connecting hole on the attachment until it clicks in place. Make sure the power switch on the vacuum cleaner is in the OFF position. Unwind the power cable fully - up to the yellow mark on the cable - and then plug the cable into a mains socket. Do not unwind the cable to the red mark; this is a safety measure to prevent the cable from being pulled out of the cleaner. power level is indicated by a series of lights, with the number of lights increasing as the suction power increases. Suction power can also be adjusted by using the sliding control (3) on the grip. To reduce suction, pull the control backwards with your finger. Suction returns to its full level when the switch is in the forward position. 3. Using the double-function wide suction head Always activate the integral brushes on the suction head when cleaning floor areas with a hard surface (e.g. tile, parquet or plastic flooring). These are extended by pressing the switch on top of the suction head with your hand. Do not use the suction head on hard surfaces without extending the brushes; polished flooring can be damaged by the attachment, while stone tiles can cause wear to the suction head. When cleaning carpets, ensure the brushes are retracted inside the suction head. Cleaning carpets with the brushes extended can cause damage if the brush becomes entangled with fluff or with strands of carpet. Notes: Warning! This vacuum cleaner is NOT designed for cleaning away liquids. Only use a dedicated wet/dry cleaner for removing liquids. It is also important not to over-fill the water tank. Regularly monitor the amount of dust and water in the tank to avoid exceeding the Max Dirt Level marking. If necessary, unplug the appliance and rinse the tank several times. Refill it according to the instructions before continuing your work. Notes: Do not rewind the power cable unless the vacuum cleaner is unplugged from the mains socket. To rewind the cable, hold the cable with one hand and press the cable rewinder (12) with the other. Guide the cable through the gap in the cover to avoid any damage. Do not rewind the cable without slowing the process by hand; failing to do this can overload the rewinding mechanism, damage the cable or result in the plug bumping into surrounding items with considerable force. Using the vacuum cleaner 1. Switching on Gently press the power switch (11) with your hand, not by foot. The motor will start and the low-power suction will begin. Pressing the power switch again will stop the motor. 2. Suction power increase and decrease These controls enable suction power to be adjusted between four levels: low, medium, high and turbo. Use the + control (10a) to increase suction power and the - control (10b) to reduce the power. Each Take care to avoid lightweight or fragile items and pieces of furniture. Bumping into the corners or legs of furniture could break the appliance or its cleaning attachments - and could also permanently damage the furniture. The manufacturer is not liable for damage to fixtures or furnishings caused by incorrect use of the vacuum cleaner. The warranty does not cover breaks, cracks or other damage to the appliance (including its attachments and its accessories) resulting from impact or other external events. 4. Using the narrow suction head with brush This suction head is designed for cleaning between furniture in places where a wider attachment won t fit. 5. Using the crevice suction head The crevice tool can be used in two ways. If the brush is turned onto the end of the attachment, it s possible to clean edges, corners and narrow gaps (e.g. drawers, vents and under/behind furniture). EN 12 13

8 If the brush is turned outwards as shown in the diagram, the tool can be used for cleaning delicate surfaces (e.g. curtains, shelves and books). 3. Dismantle the filter unit as follows: Carefully pull back the lock that holds the filter frame in place, then lift off the frame. 6. Using the narrow suction head This suction head is designed for cleaning carpeted areas (e.g. between furniture) that cannot be accessed by the wider attachment. 7. Using the air blower function To use the air blower, insert the goose-neck pipe into the round outlet hole (22) on top of the water tank cover. Remove, wash and rinse all the components of the filter unit. Ensure they are completely dry before reassembling them. Take care to adjust and position the components correctly when reassembling them. Make sure the filter cartridge is correctly held in place by the filter frame. Notes: You can remove stubborn dirt with a gentle liquid detergent. Rinse the components thoroughly afterwards. MAINTENANCE AND CLEANING Replacing the HEPA filter Warning! Before you clean the appliance it must be switched off and the mains plug must be removed from the wall socket. Clean the outside cover of the appliance with a damp, soft, lint-free cloth and then wipe the cleaned surfaces with a dry lint-free cloth. Take care not to allow any moisture inside the cover. Let the appliance dry completely before re-using or storing it. When cleaning the appliance, never use solvent (acetone, benzole, petrol, alcohol, etc.) as these may solve the casing material, or the internal parts of the appliance if they get into. Do not use cleaning agents with coarse or grinding effect. Maintenance and cleaning the filter unit 1. After use, always empty the waste water from the tank before cleaning the tank and the filter unit. 2. Remove the water tank as described in the assembling and preparing section. Remove the filter unit (20) and empty the tank. Wash it thoroughly by hand, using lukewarm water with a gentle liquid detergent, then rinse it with clean water from the cold tap. Finally, dry it thoroughly. A dramatic reduction in suction power is usually an indication that the HEPA filter will need replacing. Only replace the filter when the machine is unplugged. Remove the cover of the HEPA filter from the bottom of the appliance by pressing both locking buttons at the same time. Remove the cover of the HEPA filter from the bottom of the appliance by pressing both locking buttons at the same time. Notes: The filter tank will need to be replaced if it has become wet or dirty as a result of overfilling. If the tank has a small amount of moisture it should be removed and dried thoroughly before being stored or used again. EN 14 15

9 Warning! Only original HEPA filters purchased from authorised dealers should be used. The manufacturer s warranty does not cover the replacement of used filters. If you don t plan to use the vacuum cleaner for a while, store it in a dry, dust-free and frost-free place. Do not wind the power cable around the appliance as this can cause the insulation to weaken or break. Always use the integrated cable holder. QUALITY CERTIFICATION The dyras aquafilter vacuum cleaner has the following technical specifications: Dear Customer, Please visit our website at where you can learn more about your appliance, new dyras products and our activities. You can also register your product online by completing the registration form on our homepage. Registration offers a number of advantages: You ll receive the latest information, news and recommendations about your new product, either by or by post. We will inform you about any changes to our service network and the availability of accessories and spare parts. We ll let you know if any new parts or accessories are available to improve your product (and, for electronic equipment, if a software/firmware upgrade is available to enhance its functions). You ll be the first to hear about any innovative, new products we release. Type: Description: aquafilter vacuum cleaner Rated mains voltage: 230V ~ 50Hz Total power consumption: 1200W Class of protection: Class II Noise emission: L WA = 92 db Protection: IPX0 Manufacturer: The dyras wwe.factory, Inc. U.S.A. We are continuously developing our products to keep them up-to-date, which means the technical data of our appliances may change without any prior notice. Errors and omissions excepted. COPYRIGHT Copyright The dyras wwe.factory LLC, U.S.A. All rights - including distribution by film, radio or television, translation, photographic or audio copying, abstract reprint and other duplication - are specifically reserved. Any breach may result in legal action. EN THE CE SYMBOL This appliance meets the requirements for safety and electromagnetic compatibility (EMC). The relevant CE mark can be found on the nameplate, on the packing box and in the instruction manual

10 Instrukcja użytkowania odkurzacza z filtrem wodnym firmy dyras KOMENTARZ Prosimy o uważne przeczytanie tej instrukcji przed rozpoczęciem używania aparatu i postępowanie według jej wskazówek. Ważne jest zachowanie instrukcji, aby od czasu do czasu lub w przypadku jakiejkolwiek wątpliwości móc ją ponownie wyjąć i odświeżyć sobie wiadomości użytkowania, a przez to kiedykolwiek mieć możliwość stosowania wszystkich funkcji aparatu i czerpać z tego radość. Jeżeli z powodu nieprzestrzegania zawartych w instrukcji przepisów nastąpi ewentualne uszkodzenie aparatu, to w tym przypadku producent nie podejmuje odpowiedzialności za wynikłe z tego szkody. O ile nastąpiłoby ewentualne zepsucie się produktu w trakcie zgodnego z instrukcją użytkowania, prosimy żeby naprawiać go tylko w autoryzowanym serwisie. WAŻNE INFORMACJE BEZPIECZEŃSTWA W trakcie używania aparatu należy koniecznie przestrzegać poniżej wymienionych środków bezpieczeństwa. Prosimy o uważne przeczytanie wszystkich opisanych wskazówek. Rzecz jasna nie można stworzyć reguł bezpieczeństwa dla wszystkich sytuacji nadarzających się w życiu, dlatego też prosimy Państwa, żeby przy zachowaniu maksymalnej ostrożności - również i w przypadkach niewspomnianych niżej podjąć wszystkie, oczekiwane racjonalnie w danej sytuacji, środki zapobiegliwości, żeby spełnione zostały warunki bezpiecznego funkcjonowania aparatu. Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego; niedozwolone jest zastosowanie innego rodzaju (przemysłowe). Nigdy nie należy używać urządzenia na zewnątrz budynków. Ten aparat nie jest przeznaczony do używania przez osoby o ograniczonej zdolności fizycznej, percepcyjnej lub umysłowej, które nie posiadają odpowiedniego doświadczenia i znajomości (włącznie z dziećmi), wyjąwszy przypadek, kiedy nadzoruje i informuje ich o użytkowaniu aparatu taka osoba, która jest zarazem odpowiedzialna za ich bezpieczeństwo. W przypadku dzieci nadzór jest wskazany dla zapewnienia, żeby dzieci nie bawiły się aparatem. Dzieci poniżej 14 lat nie mogą używać produktu nawet pod nadzorem! Nigdy nie używać żadnego urządzenia ani akcesoriów, niedostarczanych przez producenta ani niezalecanych do wykorzystania z urządzeniem. Użycie takich urządzeń może prowadzić do wypadków bądź nieregularnej pracy. Nie należy umieszczać aparatu w pobliżu gorących przedmiotów (np. kuchenka elektryczna lub gazowa, grzejnik, itd.), lub na ciepłą powierzchnię, oraz na takie miejsce, skąd może się stoczyć, spaść lub skąd można go strącić, zrzucić przypadkowym ruchem. Nie należy używać aparatu w obecności wybuchowych lub zapalnych gazów, oparów lub płynów. Nie wolno korzystać z urządzenia w miejscach, gdzie temperatura jest zbyt wysoka lub zbyt niska lub gdzie urządzenie narażone jest na wibracje lub wstrząsy. Unikać korzystania z przyrządu w środowisku mokrym czy wilgotnym. Urządzenie może być stosowane w zakresie temperatur pomiędzy +10 C a +35 C, a składowane pomiędzy +5 C a +40 C. Szanowni Klienci, Zwracamy uwagę na to, że na żywotność i używalność aparatu mogą mieć wpływ poniższe okoliczności eksploatacji lub magazynowania i oddziaływania środowiska, które mogą wpłynąć na nie szkodliwie lub je skrócić, jeżeli występują trwale i nie mają jedynie przejściowego charakteru. Należy zawsze chronić aparat przed wyszczególnionymi: Używanie lub przechowywanie w wilgotnym, zaparowanym lub stęchłym środowisku może spowodować: osłabienie oprawy i izolacji elektrycznej aparatu i przedwczesne starzenie się, przedwczesne zużycie się i zestarzenia komponentów konstrukcji z gumy i tworzyw sztucznych, wzmożenie i przyśpieszenie oksydacji jednostek elektrycznych i przewodów, oraz korozję części metalowych. Korzystanie z urządzenia w miejscach zakurzonych lub w kuchni (gdzie powietrze bywa zanieczyszczone przez opary oleju kuchennego lub tłuszczu) może sprzyjać powstaniu tłustych warstw kurzu na mechanicznych i elektrycznych elementach oraz obudowie urządzenia, co w rezultacie może spowodować usterki styków elektrycznych lub nawet całkowitą awarię urządzenia, a także uszkodzenia plastikowych i gumowych elementów. Wpływ bezpośredniego działania promieni słonecznych na urządzenie może spowodować: przyspieszone niszczenie obudowy urządzenia, jej komponentów gumowych lub plastikowych, osłabienie i szkody w innych elementach charakterystycznych. Powierzchnia urządzenia może stać się nieszczelna i krucha, co prowadzi do zagrożeń bezpieczeństwa. Ciągłe forsowne użytkowanie może spowodować: przedwczesne strukturalne zużycie i przedwczesne starzenie się silnika spowodowane nadmierną eksploatacją urządzenia, wynikającą z zużycia i przegrzania spowodowanego ciągłym użytkowaniem. Filtry HEPA wymagają wymiany po tym, kiedy się zapełnią brudem. Zablokowany filtr przepuszcza kurz do wnętrza urządzenia, co prowadzi do uszkodzeń silniczka. Przechowywanie urządzenia w mroźnym lub zimnym środowisku może spowodować: uszkodzenie konstrukcji komponentów gumowych lub plastikowych; jeśli stają się kruche, prowadzi to do zagrożeń bezpieczeństwa. utlenianie będące wynikiem kondensacji pary i korozję części metalowych. PL 18 19

11 Promieniowanie oraz bezpośrednie działanie ciepła (zbyt blisko piekarnika lub urządzeń grzewczych) może spowodować: uszkodzenia, deformacje, zmiękczenie lub rozpuszczanie konstrukcyjnych części plastikowych lub gumowych oraz elementów obudowy lub osłabienie izolacji elektrycznej. Aby zwiększyć okres przydatności urządzenia i zapobiec niewłaściwemu wykorzystaniu, należy unikać i zapobiegać powstawaniu wymienionych okoliczności i zawsze postępować zgodnie z niniejszymi instrukcjami. Niedostosowanie się do powyższych wskazówek prowadzi do nieprawidłowości w działaniu, za które producent nie odpowiada. Zaleca się regularne przeglądy urządzenia w specjalistycznych, autoryzowanych punktach serwisowych, nawet jeśli nie wykryto żadnych defektów - w ten sposób potencjalna usterka może być wcześnie usunięta, co zwiększa okres przydatności urządzenia. Należy utrzymywać w czystości otoczenie! Zużytego aparatu nie należy usuwać wraz ze stałymi odpadkami komunalnymi, ponieważ w ten sposób może dojść do poważnego uszkodzenia żywej natury i zdrowia ludzkiego. Prosimy żeby produkt pod koniec jego żywotności przekazać do osiedlowego warsztatu wyspecjalizowanego w gromadzeniu i ponownemu odzyskowi urządzeń elektrycznych lub do zbiornicy odpadków przeprowadzającej niszczenie w sposób przyjazny dla środowiska. Kabel sieciowy zużytego aparatu po wyjęciu go z gniazdka ściennego należy przeciąć u nasady przed oddaniem aparatu do zbiornicy (uwaga, nie należy zapomnieć i o kablu, ponieważ to też jest odpadek elektryczny!) Należy unikać używania aparatu w takim miejscu, gdzie byłby on wystawiony na zbyt wysoką lub niską temperaturę, rdzewienie lub wibracje. Nie należy używać aparatu w wilgotnym i zaparowanym miejscu. Aparat powinien być eksploatowany i składowany w zakresie temperatur pomiędzy+5 i +40 C. Jeżeli w aparacie dojdzie do uszkodzenia, a jego działanie stanie się nieprawidłowe, należy natychmiast przerwać używanie aparatu i oddać go do autoryzowanego serwisu do przebadania, naprawy lub wyregulowania. Producent nie ponosi odpowiedzialności za uszkodzenia wynikające z nadmiernego zużywania się, niewłaściwej obsługi, niedostosowania się do wskazówek w podręczniku instrukcji ani zużycia spowodowanego regularnym użytkowaniem. Dodatkowo, producent nie ponosi odpowiedzialności za uszkodzenia wynikające z jakiejkolwiek części urządzenia, jeśli została uszkodzona lub pęknięta. Sprawdzić, czy urządzenie jest dobrze wentylowane, nie pozwalać, aby cokolwiek blokowało otwory wentylacyjne. Aparat został wykonany wyłącznie do użytku domowego w mieszkaniu tak, że odmienne od tego stosowanie przemysłowe jest niedozwolone! Zabronione jest używanie aparatu na wolnym powietrzu (poza mieszkaniem)! Ażeby uniknąć niebezpieczeństwa porażenia prądem elektrycznym, nigdy nie należy zanurzać aparatu w wodzie lub innym płynie. Nigdy nie należy dotykać aparatu wilgotną ręką. Zasilacz sieciowy wolno przyłączać do gniazdka ściennego i stamtąd wyciągać tylko suchą ręką. Gniazdko ścienne też powinno być suche. O ile z jakiegoś powodu wewnątrz oprawy aparatu dostałaby się wilgoć, to należy natychmiast zakończyć użytkowanie i oddać aparat specjaliście do kontroli lub naprawy. Po użyciu i przed czyszczeniem zawsze wyjąć wtyczkę urządzenia z gniazda sieciowego. Nigdy nie ciągnąć za kabel, przytrzymać wtyczkę i wyjąć ją z gniazda. Wyłączyć urządzenie przed odłączeniem od sieci. Nigdy nie należy przeprowadzać kabla sieciowego poprzez ostre kanty lub ponad względnie pod gorącą powierzchnią. Kabla sieciowego nie należy nigdy owijać wokół oprawy aparatu i pociągać go lub podnosić trzymając za kabel sieciowy, ponieważ kabel może się zerwać lub jego izolacja może zostać uszkodzona. Jeżeli kabel aparatu został uszkodzony, należy go wymienić w wyspecjalizowanym serwisie. Nie wolno podłączać do gniazdka sieciowego aparatu z uszkodzonym kablem. Nigdy nie zsuwać ani nie podnosić urządzenia poprzez ciągnięcie za jego kabel zasilający. Uwaga! Demontaż urządzenia, zdejmowanie obudowy oraz próby samodzielnych napraw w domu są zabronione - niedostosowanie się do tej instrukcji może doprowadzić do poważnych wypadków. Urządzenie nie zawiera żadnych części, które mogą być reperowane w domu lub wykorzystywane w jakimkolwiek innym celu. Nigdy nie używać urządzenia, jeśli wtyczka lub przewód zasilania zostały uszkodzone, jeśli jego praca jest nieprawidłowa, lub jeśli spadło albo zostało uszkodzone w inny sposób. Jeśli urządzenie z jakiejkolwiek przyczyny zepsuło się lub do jego wnętrza dostała się woda, należy skonsultować się z wyspecjalizowanym centrum serwisowym w celu sprawdzenia bądź naprawy. Do naprawy urządzenia upoważnieni są wyłącznie wykwalifikowani fachowcy w wyspecjalizowanym centrum serwisowym. Producent nie odpowiada za żadne uszkodzenia powstałe na skutek prób napraw domowych lub niedostosowania się do niniejszej instrukcji obsługi. Uwaga! Nigdy nie zostawiaj urządzenia podłączonego do sieci bez nadzoru. Nigdy nie odłączać urządzenia z gniazdka sieciowego lub przedłużacza poprzez pociąganie kabla, zawsze trzymać za samą wtyczkę. Aby uniknąć przeciążenia w zasilaniu elektrycznym, nie wolno stosować urządzenia jednocześnie z innymi urządzeniami o wysokiej mocy (np. czajnik lub grzejnik) w tym samym gniazdku lub na tym samym obwodzie elektrycznym. Urządzenie powinno być tak ustawione, żeby jego kabel elektryczny nie był naprężony, nie należy ciągnąć ani nie podnosić urządzenia, trzymając za przewód, ponieważ można go zerwać lub uszkodzić. Z tej samej Ostrzeżenie! Odłączać urządzenie od sieci, kiedy nie jest używane. Przed odłączeniem kabla zasilania, wyłączyć przyczyny nie należy dopuścić, aby kabel dostał się pod nogi krzesła lub innego mebla. urządzenie i wyjąć kabel z gniazda ściennego (lub przedłużacza) PL

12 Po zakończeniu korzystania z urządzenia, należy je wyłączyć i wyjąć wtyczkę z gniazdka lub przedłużacza. Urządzenie zostało zaprojektowane do użycia w domu, jak opisano w instrukcjach użytkowania. Jakiekolwiek inne zastosowanie, w tym komercyjne lub profesjonalne nie jest dozwolone. W przypadku czyszczenia obszarów dużych lub mocno zabrudzonych należy korzystać z urządzeń przemysłowych. Nie używać urządzeń na zewnątrz ani na obszarach szczególnie wilgotnych, takich jak łazienki. Nie pozwolić, aby wilgoć pojawiała się na pokrywie ani wewnątrz urządzenia (poza zbiornikiem wodnym). Nie używać funkcji zwijania kabla, dopóki kabel zasilający nie jest odłączony od sieci, ponieważ grozi to uszkodzeniem kabla, gniazdka lub wtyczki. Zawsze zwinąć kabel zasilania po zakończeniu użytkowania urządzenia. Nigdy nie zwijać kabla ręcznie. Nie owijać kabla sieciowego wokół urządzenia, jako że może to uszkodzić lub osłabić izolację. Nigdy nie wkładać wtyczki do gniazda, jeśli nie jesteśmy gotowi do rozpoczęcia odkurzania. Zawsze wyłączać urządzenie i wyjmować wtyczkę z gniazdka, kiedy skończymy użytkowanie lub chcemy wyjąć/wymienić któreś z akcesoriów. Nigdy nie pozostawiać odkurzacza bez nadzoru, kiedy jest podłączony do sieci. Zawsze trzymać bezpieczną odległość od głowicy ssącej, od końca kabla przedłużającego, od łącznika na urządzeniu oraz od otworów i części ruchomych urządzenia. Nie przykładać żadnej rury ssącej ani akcesoriów w pobliże twarzy ani oczu. Producent nie odpowiada za żadne uszkodzenia wynikające z nieprawidłowego użytkowania, nieprawidłowej konserwacji lub czyszczenia, zaniedbania lub ignorowania wskazówek zawartych w instrukcjach obsługi. Dodatkowo, producent nie odpowiada za akcesoria ani części, które należy wymienić w rezultacie normalnego zużywania się, w tym specjalne filtry oraz rury giętkie. Przed rozpoczęciem użycia zawsze rozwinąć kabel zasilający do żółtego oznaczenia. Czerwony kawałek pojawia się, jeśli kabel wyciągnięty jest zbyt mocno. Nie rozwijać ani nie zwijać kabla, kiedy urządzenie podłączone jest do sieci. Jeżeli się okaże, że kabel nie został rozwinięty całkowicie, wyjąć wtyczkę z gniazda przed rozwinięciem do końca. Nigdy nie ciągnąć urządzenia za kabel zasilający. Nie używać odkurzacza w przypadku gorącego popiołu, niedopałków czy materiałów łatwopalnych. Istnieje wówczas prawdopodobieństwo poważnego uszkodzenia urządzenia. Podobnie, nie używać środków chemicznych, kwasów ani rozpuszczalników w celu czyszczenia. Nie używać odkurzacza w przypadku ostrych elementów (gwoździ, pinezek, igieł, śrub, itp.), na farbie czy kleju lub na materiałach budowlanych (np. cement czy gruz). Nie używać odkurzacza w celu usuwania wody czy innych płynów. Nie próbować wkładać palców ani innych obiektów do otworów w pokrywie. Nie używać odkurzacza, kiedy otwory powietrzne z boku są zablokowane lub kiedy zahamowany jest przepływ powietrza. Nie używać ani nie przechowywać urządzenia w zakurzonym pokoju, trzymać z dala od zwierzęcej sierści czy włókien, które mogłyby zablokować przepływ powietrza. W celu napełnienia zbiornika wodnego korzystać wyłącznie z wody z kranu. Nie umieszczać żadnych płynnych ani stałych substancji, w tym dezodorantów czy środków dezynfekujących w zbiorniku. Nigdy nie przepełniać zbiornika wodnego. Sprawdzić, czy woda nie przekracza oznaczenia poziomu wody w zbiorniku. Niedostosowanie się do tych instrukcji powoduje przelewanie wody w urządzeniu, uszkadzając filtr HEPA. Zawsze zachować ostrożności podczas korzystania z odkurzacza. Unikać ostrych ruchów czy nagłego szarpania urządzenia. Pokrywa urządzenia może pękać lub łamać się, jeśli uderzy w meble (może również uszkodzić meble). Producent nie ponosi odpowiedzialności za uszkodzenia tego typu. Podnosić odkurzacz nad stopniami schodów oraz innymi nierównymi powierzchniami, aby uniknąć uszkodzeń pokrywy lub kółek. Jakiekolwiek uszkodzenia spowodowane zignorowaniem tej instrukcji są wyłączone z gwarancji producenta. Nie przedłużać kabla zasilającego ani nie wymieniać wtyczki. Dołączony kabel 5m powinien wystarczać do ogólnego użytku w gospodarstwie domowym. Jeśli potrzebny jest dłuższy kabel łączący urządzenie z gniazdkiem ściennym, należy zakupić standardowy kabel przedłużający u dystrybutora sprzętu elektrycznego. Kabel przedłużający musi posiadać moc przynajmniej 16A, ponieważ kable słabsze nagrzewają się podczas użytkowania. Zawsze rozwijać kable zasilania całkowicie przed rozpoczęciem użycia, kabel częściowo rozwinięty może nagrzać się podczas użytkowania. Uważać podczas użytkowania kabla zasilania (lub przedłużacza), aby nie powodować ryzyka potknięcia się. Unikać umieszczania kabla w przejściach i sprawdzić, czy nie naciąga się na nogach mebli. Korzystać z odkurzacza wyłącznie na powierzchniach poziomych. Nigdy nie ustawiać go na wzniesieniu, jako, ze może powodować rozpryski wody w urządzeniu, prowadząc do zwarcia elektrycznego. Nigdy nie używać urządzenia, trzymając je nad podłogą. Zawsze wyczyścić zbiornik wodny po każdym użyciu. Wylać brudną wodę i wyjąć większe kawałki brudu z koszyczka filtra. Oczyścić zbiornik oraz koszyczek, jak opisano w instrukcjach. Po czyszczeniu, poczekać na osuszenie części przed ich wymianą. Zbiornik powinien być przechowywany w odkurzaczu, po sprawdzeniu czy jest całkowicie suchy, aby uniknąć tworzenia pleśni. Zawsze sprawdzać, czy filtr HEPA nie wymaga wymiany. Jeśli filtr jest mokry, zdjąć go i osuszyć dokładnie przed przechowywaniem lub ponownym użyciem. Jeśli wlot się zablokuje lub moc ssania zmaleje, wyłączyć natychmiast urządzenie i odłączyć je od sieci. Sprawdzić problem wyłącznie, gdy urządzenie jest bezpiecznie odłączone od sieci. Podczas korzystania z odkurzacza zawsze utrzymywać bezpieczną odległość co najmniej 1m pomiędzy odkurzaczem a zbiornikiem napełnionym wodą PL

13 Prosimy o zachowanie tej instrukcji obsługi. Jeżeli aparat zostałby odsprzedany komuś innegu, to koniecznie należ dać razem z nim również i tę instrukcję obsługi. NARZĄDY OBSŁUGI I CZĘŚCI SKŁADOWE 1. Uchwyt 2. Giętka rura z łącznikiem 3. Kontrolka ssania 4. Metalowa rura przedłużająca 5. Łącznik rury 6. Uchwyt do przenoszenia 7. Pokrywka zbiornika wody 8. Uchwyt zbiornika wody 9. Zbiornik wody 10. Elektroniczne kontrolki 10a) Zwiększania mocy ssania + 10b) Zmniejszanie mocy ssania - 10c) Ekran LED mocy ssania 11. Przycisk ON/OFF (wł./ wył), przycisk Czuwania 12. Zwijanie kabla 13. Blokada pokrywki zbiornika wody 14. Kółka (dwa) 15. Mały samoregulujący się wałek 16. Końcówki czyszczące 16a) Szeroka głowica ssąca o podwójnej funkcji 16b) Wąska głowica ssąca ze szczotką 16c) Wąska głowica ssąca 16b) Głowica ssąca do szczelin ze szczotką 17. Pojemnik na szczotki 18. Urządzenie filtrujące 18a) Blokada filtra 18b) Kartridż na filtr gąbkowy 18c) Ramka filtra siatkowego 19. Pokrywka z wylotem z filtrem HEPA 20. Blokada pokrywy z wylotem 21. Kartridż filtra HEPA 22. Złącze wylotu powietrza ZASILANIE Aparat można przyłączyć jedynie do sieci elektrycznej 230 V~, 50 Hz. Należy się zawsze upewnić czy napięcie sieciowe na miejscu używania zgadza się z wartościami podanymi na tabliczce znamionowej aparatu. STOSOWANIE APARATU Montaż i przygotowanie odkurzacza Wypakuj aparat i usuń z niego wszystkie środki pakowania. Należy dokładnie sprawdzić stan urządzenia oraz akcesoriów, żeby sprawdzić czy są całe i nieuszkodzone. Do sieci elektrycznych można podłączać jedynie urządzenia wolne od uszkodzeń i w doskonałym stanie. Nigdy nie należy pozostawiać nylonowej torby, będącej częścią opakowania, w miejscu dostępnym dla dzieci, które mogłyby się nią bawić. 1. Sprawdzić, czy odkurzacz jest odłączony od sieci. Unieść blokadę pokrywy zbiornika (13) i zdjąć zbiornik wodny. 2. Użyć uchwytu zbiornika wodnego (8), aby zdjąć zbiornik wodny oraz urządzenie filtrujące razem, następnie zdjąć urządzenie filtrujące (20) ze zbiornika. 3. Napełnić zbiornik zimną wodą z kranu do oznaczenia poziom wody w przedniej części zbiornika. Nie wolno przepełniać zbiornika. Przepełnienie zbiornika może spowodować, że wilgoć lub brud uszkodzą filtr HEPA w dolnej części urządzenia. Jeśli zewnętrzna c PL 24 25

14 4. Zamontować ponownie urządzenie filtrujące na zbiorniku i umieścić je na odkurzaczu. Wymienić pokrywę zbiornika, tak aby wszystkie trzy ucha pasowały do odpowiednich otworów i zatrzasnąć na miejscu, kiedy pokrywa jest zamknięta. Nie dociskać siłą pokrywy, ponieważ jakiekolwiek uszkodzenie blokady lub uszu nie są objęte gwarancją producenta. Komentarz: Nie zwijać kabla dopóki odkurzacz nie zostanie odłączony od sieci. Aby zwinąć kabel, przytrzymać go jedną ręką i nacisnąć urządzenie do zwijania kabla (12) drugą. Poprowadzić kabel poprzez otwór w pokrywie, aby uniknąć uszkodzeń. Nie zwijać kabla bez zwolnienia procesu ręcznie; niezrobienie tego może przeciążyć mechanizm zwijania, uszkodzić kabel lub doprowadzić do uderzania wtyczki w otaczające rzeczy ze znaczną siłą. Mocowanie akcesoriów Mocowanie giętkiej rury z łącznikiem na odkurzaczu: podłączyć końcówkę rury do okrągłego wlotu w odkurzaczu, tak aby blokada na końcu rury skierowana była ku górze. Prosimy zauważyć, ze rura z łącznikiem może być zamocowana tylko w tej jednej pozycji. Mocowanie metalowej rury przedłużacza do uchwytu: wcisnąć górną końcówkę rury przedłużacza na uchwyt na rurze z łącznikiem aż kliknie i zatrzaśnie się na miejscu. Zmiana długości uchwytu: wcisnąć blokadę na metalowej rurze przedłużacza w kierunku zaznaczonej na niej strzałki, następnie wyciągnąć wewnętrzną rurę teleskopową na wymaganą długość. Zwolnienie blokady ustali rurę wnętrza na odpowiedniej długości. Sprężyna na blokadzie utrzyma rurę teleskopową na miejscu. Mocowanie akcesoriów na uchwycie: wybrać odpowiednia głowice ssania w celu czyszczenia, następnie zamocować na swobodnej końcówce przedłużającej rury metalowej. Umocować na miejscu, wpychając końcówkę rury metalowej do otworu połączeniowego, aż zatrzaśnie się na miejscu. Sprawdzić, czy włącznik zasilania na odkurzaczu znajduje się w pozycji wyłączenia OFF. Rozwinąć kabel zasilania do końca - aż do żółtego oznaczenia na kablu - a następnie podłączać wtyczkę kabla do gniazda sieciowego. Nie rozwijać kabla do czerwonego oznaczenia, jest to zabezpieczenie, zapobiegające wyciagnięciu kabla z odkurzacza. Korzystanie z odkurzacza 1. Włączanie Delikatnie nacisnąć przycisk zasilania (11) ręką, nie stopą. Silniczek uruchomi się ze ssaniem o niskim mocy. Ponowne naciśnięcie włącznika zasilania zatrzyma silniczek. 2. Zwiększanie i zmniejszanie mocy ssania. Kontrolki te pozwalają na regulację mocy ssania według czterech poziomów: niski, średni, wysoki i turbo. Za pomocą kontrolki + (10a) zwiększamy moc ssania, a kontrolka - (10b) zmniejsza tę moc. Każdy poziom mocy oznaczony jest seria światełek, których liczba rośnie wraz ze wzrostem mocy ssania. Moc ssania można również regulować za pomocą kontrolki przesuwnej (3) na uchwycie. Aby zredukować moc ssania, wyciągnąć kontrolkę wstecz za pomocą palca. Ssanie powraca do swojego pełnego poziomu, kiedy przełącznik znajduje się w pozycji do przodu. 3. Użycie szerokiej głowicy ssania o podwójnej funkcji Zawsze aktywować zintegrowane szczotki na głowicy ssania podczas czyszczenia obszarów o twardej powierzchni (np. kafle, parkiet lub podłogi z tworzyw sztucznych). Są one poszerzane poprzez naciskanie ręką przełącznika w górnej części głowicy ssania. Nie używać głowicy ssania na twardych powierzchniach bez szczotek, wypolerowana powierzchnia może zostać uszkodzona przez te końcówkę, a kamienne kafelki mogą powodować jej uszkodzenia. Kiedy czyścimy dywany, sprawdzić, czy szczotki są zwinięte do wnętrza głowicy ssania. Czyszczenie dywanów ze szczotkami może doprowadzić do uszkodzeń, jeśli szczotka zawinie się w kłaczki lub kawałki dywanu. Ostrzeżenie! Ten odkurzacz NIE jest przeznaczony do usuwania płynów. Należy wtedy używać odpowiednich odkurzaczy na mokro/sucho do usuwania płynów. Nie wolno absolutnie przepełniać zbiornika. Regularne monitorowanie ilości kurzu czy wody w zbiorniku uniemożliwia przekroczenie oznaczenia maksymalny poziom zabrudzenia. W razie konieczności, odłączyć urządzenie i kilkakrotnie opłukać zbiornik. Ponownie napełnić go zgodnie z instrukcjami przed kontynuacją pracy. PL 26 27

MINO V2 ÁLLVÁNY CSERÉJE V4-RE

MINO V2 ÁLLVÁNY CSERÉJE V4-RE MINO V2 remote controlled MINO V2 ÁLLVÁNY CSERÉJE V4-RE Mino V3 circuit board replacement Mino V2-V4 csere készlet ezüst Art# 59348S, Mino V2-V4 csere készlet fehér Art# 59348W V4 áramköri lap Art# 75914

Részletesebben

Használati utasítás az OVC-WF1218 típusú vízszűréses porzsák nélküli háztartási porszívóhoz

Használati utasítás az OVC-WF1218 típusú vízszűréses porzsák nélküli háztartási porszívóhoz Használati utasítás az OVC-WF1218 típusú vízszűréses porzsák nélküli háztartási porszívóhoz Kérjük, figyelmesen olvassa el a használati utasítást. Biztonsági utasítások: A gépet csak 230V ~ 50Hz váltóáramra

Részletesebben

Utasítások. Üzembe helyezés

Utasítások. Üzembe helyezés HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Üzembe helyezés Utasítások Windows XP / Vista / Windows 7 / Windows 8 rendszerben történő telepítéshez 1 Töltse le az AORUS makróalkalmazás telepítőjét az AORUS hivatalos webhelyéről.

Részletesebben

Contact us Toll free (800) fax (800)

Contact us Toll free (800) fax (800) Table of Contents Thank you for purchasing our product, your business is greatly appreciated. If you have any questions, comments, or concerns with the product you received please contact the factory.

Részletesebben

CH-7515. www.dyras.com. Instruction manual. Instrukcja obsługi. Návod na použití. Návod na použitie. Kezelési útmutató

CH-7515. www.dyras.com. Instruction manual. Instrukcja obsługi. Návod na použití. Návod na použitie. Kezelési útmutató 4 5 3 1 2 3 User'sManual for.indd 1 2011.06.29. 18:30:32 www.dyras.com Instruction manual EN Instrukcja obsługi PL Copyright 2009 The dyras wwe.factory LLC U.S.A. No part of the content (including logos,

Részletesebben

MAKING MODERN LIVING POSSIBLE. Danfoss Heating Solutions

MAKING MODERN LIVING POSSIBLE. Danfoss Heating Solutions MAKING MODERN LIVING POSSIBLE Danfoss Danfoss Link Link HC Hidronikus HC Hydronic szabályozó Controller Szerelési Installation útmutató Guide Danfoss Heating Solutions Szerelési útmutató Tartalomjegyzék

Részletesebben

KN-CP50. MANUAL (p. 2) Digital compass. ANLEITUNG (s. 4) Digitaler Kompass. GEBRUIKSAANWIJZING (p. 10) Digitaal kompas

KN-CP50. MANUAL (p. 2) Digital compass. ANLEITUNG (s. 4) Digitaler Kompass. GEBRUIKSAANWIJZING (p. 10) Digitaal kompas KN-CP50 MANUAL (p. ) Digital compass ANLEITUNG (s. 4) Digitaler Kompass MODE D EMPLOI (p. 7) Boussole numérique GEBRUIKSAANWIJZING (p. 0) Digitaal kompas MANUALE (p. ) Bussola digitale MANUAL DE USO (p.

Részletesebben

Using the CW-Net in a user defined IP network

Using the CW-Net in a user defined IP network Using the CW-Net in a user defined IP network Data transmission and device control through IP platform CW-Net Basically, CableWorld's CW-Net operates in the 10.123.13.xxx IP address range. User Defined

Részletesebben

TRENDnetVIEW Pro szoftvert. ŸGyors telepítési útmutató (1)

TRENDnetVIEW Pro szoftvert. ŸGyors telepítési útmutató (1) TRENDnetVIEW Pro szoftvert ŸGyors telepítési útmutató (1) TRENDnetVIEW Pro/05.29.2014 Tartalomjegyzék TRENDnetVIEW Pro Management Software követelmények... 13 TRENDnetVIEW Pro Telepítése... 14 Videokamerák

Részletesebben

(Asking for permission) (-hatok/-hetek?; Szabad ni? Lehet ni?) Az engedélykérés kifejezésére a következő segédigéket használhatjuk: vagy vagy vagy

(Asking for permission) (-hatok/-hetek?; Szabad ni? Lehet ni?) Az engedélykérés kifejezésére a következő segédigéket használhatjuk: vagy vagy vagy (Asking for permission) (-hatok/-hetek?; Szabad ni? Lehet ni?) SEGÉDIGÉKKEL Az engedélykérés kifejezésére a következő segédigéket használhatjuk: vagy vagy vagy A fenti felsorolásban a magabiztosság/félénkség

Részletesebben

BKI13ATEX0030/1 EK-Típus Vizsgálati Tanúsítvány/ EC-Type Examination Certificate 1. kiegészítés / Amendment 1 MSZ EN 60079-31:2014

BKI13ATEX0030/1 EK-Típus Vizsgálati Tanúsítvány/ EC-Type Examination Certificate 1. kiegészítés / Amendment 1 MSZ EN 60079-31:2014 (1) EK-TípusVizsgálati Tanúsítvány (2) A potenciálisan robbanásveszélyes környezetben történő alkalmazásra szánt berendezések, védelmi rendszerek 94/9/EK Direktíva / Equipment or Protective Systems Intended

Részletesebben

INSTALLATION MANUAL For authorized service personnel only.

INSTALLATION MANUAL For authorized service personnel only. Connection Method CHASSIS TYPE A AIR CONDITIONER OPTIONAL PARTS Communication box kit PART NO. 9317807005 INSTALLATION MANUAL For authorized service personnel only. 1. SAFETY PRES Contents 1. SAFETY PRES...

Részletesebben

USER MANUAL Guest user

USER MANUAL Guest user USER MANUAL Guest user 1 Welcome in Kutatótér (Researchroom) Top menu 1. Click on it and the left side menu will pop up 2. With the slider you can make left side menu visible 3. Font side: enlarging font

Részletesebben

Angol Középfokú Nyelvvizsgázók Bibliája: Nyelvtani összefoglalás, 30 kidolgozott szóbeli tétel, esszé és minta levelek + rendhagyó igék jelentéssel

Angol Középfokú Nyelvvizsgázók Bibliája: Nyelvtani összefoglalás, 30 kidolgozott szóbeli tétel, esszé és minta levelek + rendhagyó igék jelentéssel Angol Középfokú Nyelvvizsgázók Bibliája: Nyelvtani összefoglalás, 30 kidolgozott szóbeli tétel, esszé és minta levelek + rendhagyó igék jelentéssel Timea Farkas Click here if your download doesn"t start

Részletesebben

EL-ES03HQ. English Deutsch Français Nederlands Italiano Español Magyar Suomi Svenska Česky Română Ελληνικά. MANUAL (p. 2) TV SMART POWER SAVER

EL-ES03HQ. English Deutsch Français Nederlands Italiano Español Magyar Suomi Svenska Česky Română Ελληνικά. MANUAL (p. 2) TV SMART POWER SAVER MANUAL (p. 2) TV SMART POWER SAVER MODE D EMPLOI (p. 8) Economiseur d énergie intelligent pour TV MANUALE (p. 14) RISPARMIATORE DI ENERGIA PER TV HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ (o. 20.) INTELLIGENS TV ENERGIAMEGTAKARÍTÓ

Részletesebben

Cég név: Készítette: Telefon:

Cég név: Készítette: Telefon: Pozíció Darab Leírás 1 SCALA2 3-45 A Dátum: 218. 2. 9. Cikkszám: 98562862 Grundfos SCALA2 is a fully integrated, self-priming, compact waterworks for pressure boosting in domestic applications. SCALA2

Részletesebben

MP3-FMTRANS50. MANUAL (p. 2) CAR MP3 FM+BLUETOOTH TRANSMITTER INCL. REMOTE CONTROL. ANLEITUNG (s. 4) AUTO MP3 FM+BT TRANSMITTER INKL.

MP3-FMTRANS50. MANUAL (p. 2) CAR MP3 FM+BLUETOOTH TRANSMITTER INCL. REMOTE CONTROL. ANLEITUNG (s. 4) AUTO MP3 FM+BT TRANSMITTER INKL. MP3-FMTRANS50 MANUAL (p. 2) CAR MP3 FM+BLUETOOTH TRANSMITTER INCL. REMOTE CONTROL ANLEITUNG (s. 4) AUTO MP3 FM+BT TRANSMITTER INKL. FB MODE D EMPLOI (p. 6) Transmetteur MP3, FM + Bluetooth avec télécommande

Részletesebben

T Á J É K O Z T A T Ó. A 1108INT számú nyomtatvány a http://www.nav.gov.hu webcímen a Letöltések Nyomtatványkitöltő programok fülön érhető el.

T Á J É K O Z T A T Ó. A 1108INT számú nyomtatvány a http://www.nav.gov.hu webcímen a Letöltések Nyomtatványkitöltő programok fülön érhető el. T Á J É K O Z T A T Ó A 1108INT számú nyomtatvány a http://www.nav.gov.hu webcímen a Letöltések Nyomtatványkitöltő programok fülön érhető el. A Nyomtatványkitöltő programok fület választva a megjelenő

Részletesebben

Ültetési és öntözési javaslatok. Planting and watering instructions

Ültetési és öntözési javaslatok. Planting and watering instructions Ültetési és öntözési javaslatok Planting and watering instructions 1 Önöntöző-rendszer Sub-irrigation 2 Kedves növénykedvelő A LECHUZA önöntöző rendszerrel növényeink természetüknél fogva gyönyörű virágokat

Részletesebben

NASODRILL ORRSPRAY: TARTÁLY- ÉS DOBOZFELIRAT, VALAMINT A BETEGTÁJÉKOZTATÓ SZÖVEGE. CSECSEMŐ GYERMEK FELNŐTT 100 ml-es üveg

NASODRILL ORRSPRAY: TARTÁLY- ÉS DOBOZFELIRAT, VALAMINT A BETEGTÁJÉKOZTATÓ SZÖVEGE. CSECSEMŐ GYERMEK FELNŐTT 100 ml-es üveg NASODRILL ORRSPRAY: TARTÁLY- ÉS DOBOZFELIRAT, VALAMINT A BETEGTÁJÉKOZTATÓ SZÖVEGE TARTÁLY - BOTTLE NASAL LAVAGE For chronic or recurring infection NASODRILL Formulated with thermal Luchon water naturally

Részletesebben

későbbi használat esetére Őrizzük meg az útmutatót.

későbbi használat esetére Őrizzük meg az útmutatót. 4H01 típus későbbi használat esetére Őrizzük meg az útmutatót. A készüléket 8 év alatti gyermekek, valamint testi, mentális, érzékszervi fogyatékkal élő személyek, továbbá a kellő tapasztalattal, tudással

Részletesebben

Lexington Public Schools 146 Maple Street Lexington, Massachusetts 02420

Lexington Public Schools 146 Maple Street Lexington, Massachusetts 02420 146 Maple Street Lexington, Massachusetts 02420 Surplus Printing Equipment For Sale Key Dates/Times: Item Date Time Location Release of Bid 10/23/2014 11:00 a.m. http://lps.lexingtonma.org (under Quick

Részletesebben

ASUS GX800 lézeres játékegér

ASUS GX800 lézeres játékegér ASUS GX800 lézeres játékegér 1 6 Felhasználói kézikönyv HUG5761 Elsö kiadás (V1) Május 2010 Copyright 2010 ASUSTeK Computer Inc. All Rights Reserved. Az ASUSTeK COMPUTER INC. ( ASUS ) előzetes írásos engedélye

Részletesebben

1.1. EGYETLEN KÉSZÜLÉK ÜZEMBE HELYEZÉSE... 124 1.2. KÉT KÉSZÜLÉK ÜZEMBE HELYEZÉSE... 124 2.1. BEKAPCSOLT/KÉSZENLÉTI ÁLLAPOT... 125

1.1. EGYETLEN KÉSZÜLÉK ÜZEMBE HELYEZÉSE... 124 1.2. KÉT KÉSZÜLÉK ÜZEMBE HELYEZÉSE... 124 2.1. BEKAPCSOLT/KÉSZENLÉTI ÁLLAPOT... 125 TÁRGYMUTATÓ Fejezet 1: ÜZEMBE HELYEZÉS...124 1.1. EGYETLEN KÉSZÜLÉK ÜZEMBE HELYEZÉSE... 124 1.2. KÉT KÉSZÜLÉK ÜZEMBE HELYEZÉSE... 124 Fejezet 2: FUNKCIÓK...125 2.1. BEKAPCSOLT/KÉSZENLÉTI ÁLLAPOT... 125

Részletesebben

ENROLLMENT FORM / BEIRATKOZÁSI ADATLAP

ENROLLMENT FORM / BEIRATKOZÁSI ADATLAP ENROLLMENT FORM / BEIRATKOZÁSI ADATLAP CHILD S DATA / GYERMEK ADATAI PLEASE FILL IN THIS INFORMATION WITH DATA BASED ON OFFICIAL DOCUMENTS / KÉRJÜK, TÖLTSE KI A HIVATALOS DOKUMENTUMOKBAN SZEREPLŐ ADATOK

Részletesebben

Rezgésdiagnosztika. Diagnosztika 02 --- 1

Rezgésdiagnosztika. Diagnosztika 02 --- 1 Rezgésdiagnosztika Diagnosztika 02 --- 1 Diagnosztika 02 --- 2 A rezgéskép elemzésével kimutatható gépészeti problémák Minden gép, mely tartalmaz forgó részt (pl. motor, generátor, szivattyú, ventilátor,

Részletesebben

Construction of a cube given with its centre and a sideline

Construction of a cube given with its centre and a sideline Transformation of a plane of projection Construction of a cube given with its centre and a sideline Exercise. Given the center O and a sideline e of a cube, where e is a vertical line. Construct the projections

Részletesebben

Széchenyi István Egyetem www.sze.hu/~herno

Széchenyi István Egyetem www.sze.hu/~herno Oldal: 1/6 A feladat során megismerkedünk a C# és a LabVIEW összekapcsolásának egy lehetőségével, pontosabban nagyon egyszerű C#- ban írt kódból fordítunk DLL-t, amit meghívunk LabVIEW-ból. Az eljárás

Részletesebben

4-42 ELECTRONICS WX210 - WX240

4-42 ELECTRONICS WX210 - WX240 4-42 ELECTRONICS WX210 - WX240 PCS 40000499-en Fig. 8 WX210 - WX240 ELECTRONICS 4-43 PCS COMPONENTS 40000471-en Load-limit regulator Legend Fig. 1 Fig. 2 1 Power supply 2 PWM1 output, proportional valve

Részletesebben

ANGOL NYELVI SZINTFELMÉRŐ 2013 A CSOPORT. on of for from in by with up to at

ANGOL NYELVI SZINTFELMÉRŐ 2013 A CSOPORT. on of for from in by with up to at ANGOL NYELVI SZINTFELMÉRŐ 2013 A CSOPORT A feladatok megoldására 45 perc áll rendelkezésedre, melyből körülbelül 10-15 percet érdemes a levélírási feladatra szánnod. Sok sikert! 1. Válaszd ki a helyes

Részletesebben

MADE IN GERMANY MADE IN GERMANY

MADE IN GERMANY MADE IN GERMANY SEBO Felix MADE IN GERMANY MADE IN GERMANY Kezelési útmutató / INSTRUCTION MANUAL A Kérjük, a készülék használata előtt olvassa el figyelmesen a jelen utasításokat. Köszönjük, hogy a SEBO-t választotta.

Részletesebben

EN United in diversity EN A8-0206/419. Amendment

EN United in diversity EN A8-0206/419. Amendment 22.3.2019 A8-0206/419 419 Article 2 paragraph 4 point a point i (i) the identity of the road transport operator; (i) the identity of the road transport operator by means of its intra-community tax identification

Részletesebben

HU) FIGYELMEZTETÉS! EN) WARNING!

HU) FIGYELMEZTETÉS! EN) WARNING! OJ u C nice HU) FIGYELMEZTETÉS! Gondosan olvassa el és pontosan kövesse ezeket az utasításokat, és tartsa meg, hogy a jövőben is használhassa. A telepítést "szakember" módjára, szigorúan a telepítési utasításokat

Részletesebben

Tartozékok: 1 = varsás csapdatest 2 = csapdatetœ 3 = fogóedény 4 = tartópánt 5 = csapdatartó drótok 6 = gumidugó

Tartozékok: 1 = varsás csapdatest 2 = csapdatetœ 3 = fogóedény 4 = tartópánt 5 = csapdatartó drótok 6 = gumidugó Összeszerelési útmutató VARL típusú csapdához Assembling instructions for VARL trap design Tartozékok: 1 = varsás csapdatest 2 = csapdatetœ 3 = fogóedény 4 = tartópánt 5 = csapdatartó drótok 6 = gumidugó

Részletesebben

HAIR CLIPPER SET Instruction manual VC-1469

HAIR CLIPPER SET Instruction manual VC-1469 HAIR CLIPPER SET Instruction manual VC-1469 DESCRIPTION 1. Blade guard 2. Blades 3. Blade adjustment level 4. Housing 5. On/Off switch 6. Cord swivel protection 7. Hanging loop 8. 4 detachable combs 9.

Részletesebben

1. MINTAFELADATSOR KÖZÉPSZINT. Az írásbeli vizsga időtartama: 30 perc. III. Hallott szöveg értése

1. MINTAFELADATSOR KÖZÉPSZINT. Az írásbeli vizsga időtartama: 30 perc. III. Hallott szöveg értése Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP-3.1.1-11/1-2012-0001 XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz ANGOL NYELV 1. MINTAFELADATSOR KÖZÉPSZINT Az írásbeli vizsga időtartama: 30 perc

Részletesebben

FAMILY STRUCTURES THROUGH THE LIFE CYCLE

FAMILY STRUCTURES THROUGH THE LIFE CYCLE FAMILY STRUCTURES THROUGH THE LIFE CYCLE István Harcsa Judit Monostori A magyar társadalom 2012-ben: trendek és perspektívák EU összehasonlításban Budapest, 2012 november 22-23 Introduction Factors which

Részletesebben

124 Dust-proof for block. Kocsi porvédelme

124   Dust-proof for block. Kocsi porvédelme Kocsi porvédelme A TBI MOTION termékek porvédelme kapcsán több féle kombináció lehetséges, úgy mint: acél zárótömítés, acél végzáró elem, borítólemez. Ezen kiegészítőkkel kapcsolatban, kérjük vegye fel

Részletesebben

PARTS LIST. Elna Lotus

PARTS LIST. Elna Lotus Lotus 0 0 KEY PARTS NO. NO. DESCRIPTION 0 0000 000 00000 0000 0000 00 00000 000000 0000 0000 000 000 0000 000000 00000 000000 000 00 00000 00000 0000 0000 000 00000 000000 Upper shaft (unit) Hexagonal

Részletesebben

fátyolka tojásgy jtœ lap [CHRegg] összeszereléséhez

fátyolka tojásgy jtœ lap [CHRegg] összeszereléséhez Útmutató fátyolka tojásgy jtœ lap [CHRegg] összeszereléséhez (Assembling instructions to [CHRegg] lacewing egg concentrator) Tartozékok: 1 = csalétket tartalmazó alufólia tasak 2 = tojásgy jtœ lap tépœzár

Részletesebben

Kezdőlap > Termékek > Szabályozó rendszerek > EASYLAB és TCU-LON-II szabályozó rendszer LABCONTROL > Érzékelő rendszerek > Típus DS-TRD-01

Kezdőlap > Termékek > Szabályozó rendszerek > EASYLAB és TCU-LON-II szabályozó rendszer LABCONTROL > Érzékelő rendszerek > Típus DS-TRD-01 Típus DS-TRD FOR EASYLAB FUME CUPBOARD CONTROLLERS Sash distance sensor for the variable, demand-based control of extract air flows in fume cupboards Sash distance measurement For fume cupboards with vertical

Részletesebben

ANGOL NYELV KÖZÉPSZINT SZÓBELI VIZSGA I. VIZSGÁZTATÓI PÉLDÁNY

ANGOL NYELV KÖZÉPSZINT SZÓBELI VIZSGA I. VIZSGÁZTATÓI PÉLDÁNY ANGOL NYELV KÖZÉPSZINT SZÓBELI VIZSGA I. VIZSGÁZTATÓI PÉLDÁNY A feladatsor három részbol áll 1. A vizsgáztató társalgást kezdeményez a vizsgázóval. 2. A vizsgázó egy szituációs feladatban vesz részt a

Részletesebben

A vitorlázás versenyszabályai a 2013-2016. évekre angol-magyar nyelvű kiadásának változási és hibajegyzéke

A vitorlázás versenyszabályai a 2013-2016. évekre angol-magyar nyelvű kiadásának változási és hibajegyzéke A vitorlázás versenyszabályai a 2013-2016. évekre angol-magyar nyelvű kiadásának változási és hibajegyzéke A dokumentum A vitorlázás versenyszabályai a 2013-2016. évekre angol-magyar nyelvű kiadásában

Részletesebben

CAUTION TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER OR BACK. THERE ARE NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.

CAUTION TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER OR BACK. THERE ARE NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. Symbol for Separate Collection in European Countries This symbol indicates that this product is to be collected separately. The following apply only to users in European countries: This product is designated

Részletesebben

Intézményi IKI Gazdasági Nyelvi Vizsga

Intézményi IKI Gazdasági Nyelvi Vizsga Intézményi IKI Gazdasági Nyelvi Vizsga Név:... Születési hely:... Születési dátum (év/hó/nap):... Nyelv: Angol Fok: Alapfok 1. Feladat: Olvasáskészséget mérő feladat 20 pont Olvassa el a szöveget és válaszoljon

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ INSTRUCTION MANUAL

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ INSTRUCTION MANUAL www.hausmeister.hu HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ INSTRUCTION MANUAL HM 6616 Csokoládé szökőkút Chocolate fountain CSOKOLÁDÉ SZÖKŐKÚT HASZNÁLATA A termék használata előtt kérjük, gondosan olvassa el a használati

Részletesebben

Vállalati kockázatkezelés jelentősége

Vállalati kockázatkezelés jelentősége www.pwc.com/hu Vállalati kockázatkezelés jelentősége Fedor Péter 2013. szeptember 19. Miről lesz szó 1. Mi is az az ERM? 2. Miért fontos? 3. Gyakorlati sajátosságok PwC Magyarország Mi is az az ERM? PwC

Részletesebben

Zephyr használati utasítás

Zephyr használati utasítás Zephyr használati utasítás fontos óvintézkedések Ez a termék háztartási használatra készült. Elektromos termékek használatánál, különösen gyermekek jelenlétében, mindig be kell tartani a következő alapvető

Részletesebben

OPIS OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE UŻYTKOWANIA 1. Antena 2. Przycisk PTT (Push-To-Talk) 3. Wyświetlacz LCD 4. Przycisk ON/OFF / MENU 5. Przycisk ZADZWOŃ 6. Przycisk ZWIĘKSZ AKUMULATORÓW 7. Przycisk ZMNIEJSZ 8.

Részletesebben

OLYMPICS! SUMMER CAMP

OLYMPICS! SUMMER CAMP OLYMPICS! SUMMER CAMP YOUNG BUSINESS CAMP 3D DESIGN CAMP OLYMPICS SUMMER CAMP 20 24 JUNE AND 27 JUNE 1 JULY AGE: 6-14 Our ESB native-speaking teachers will provide a strong English learning content throughout

Részletesebben

Tudományos Ismeretterjesztő Társulat

Tudományos Ismeretterjesztő Társulat Sample letter number 3. Russell Ltd. 57b Great Hawthorne Industrial Estate Hull East Yorkshire HU 19 5BV 14 Bebek u. Budapest H-1105 10 December, 2009 Ref.: complaint Dear Sir/Madam, After seeing your

Részletesebben

General information for the participants of the GTG Budapest, 2017 meeting

General information for the participants of the GTG Budapest, 2017 meeting General information for the participants of the GTG Budapest, 2017 meeting Currency is Hungarian Forint (HUF). 1 EUR 310 HUF, 1000 HUF 3.20 EUR. Climate is continental, which means cold and dry in February

Részletesebben

Abigail Norfleet James, Ph.D.

Abigail Norfleet James, Ph.D. Abigail Norfleet James, Ph.D. Left side of brain develops first in girls, right in boys o Probably source of girls verbal skills o And source of boys spatial skills Pre-frontal lobes Control impulses and

Részletesebben

ISTRUZIONI PER L USO INSTRUCTIONS FOR USE MODE D EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG FOLLETO DE INSTRUCCIONES???????????????????????????? HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

ISTRUZIONI PER L USO INSTRUCTIONS FOR USE MODE D EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG FOLLETO DE INSTRUCCIONES???????????????????????????? HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ISTRUZIONI PER L USO INSTRUCTIONS FOR USE MODE D EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG FOLLETO DE INSTRUCCIONES???????????????????????????? HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SPECCHIO BIFOCALE BIFOCAL MIRROR MIROIR BIFOCAL DREHBAR

Részletesebben

Presenter SNP6000. Register your product and get support at HU Felhasználói kézikönyv

Presenter SNP6000. Register your product and get support at   HU Felhasználói kézikönyv Register your product and get support at www.philips.com/welcome Presenter SNP6000 HU Felhasználói kézikönyv 1 a b c d e 2 3 4 Federal Communication Commission Interference Statement This equipment has

Részletesebben

Depending on the load class and nominal size, the inlet invert between mm.

Depending on the load class and nominal size, the inlet invert between mm. ACO Light liquid separator series Oleopator P and Oleopass P from polyethylene ACO Sludge trap series anyag from polyethylene alapanyagból (PE) Oleopator P Class I Oleopator P Class I light liquids separators

Részletesebben

7 th Iron Smelting Symposium 2010, Holland

7 th Iron Smelting Symposium 2010, Holland 7 th Iron Smelting Symposium 2010, Holland Október 13-17 között került megrendezésre a Hollandiai Alphen aan den Rijn városában található Archeon Skanzenben a 7. Vasolvasztó Szimpózium. Az öt napos rendezvényen

Részletesebben

EnergiaOtthon. Energy Home. Coal-burning. Széntüzelésű. Elektromos

EnergiaOtthon. Energy Home. Coal-burning. Széntüzelésű. Elektromos 1. Activity feladatlap card 1 Energy Energiaforrások sources Name Név: Match Párosítsd the a things bal oldalon on the levő left dolgokat to an energy azokkal source a jobb on oldali the right energiaforrásokkal,

Részletesebben

A katalógusban szereplő adatok változásának jogát fenntartjuk. 2015. 02-es kiadás

A katalógusban szereplő adatok változásának jogát fenntartjuk. 2015. 02-es kiadás RUGÓKATALÓGUS A Biotek Kft. több mint 20 év tudásával és tapasztalatával valamint kiváló minőségű rögzítéstechnikai és gépépítő elemek nagy választékával kínál megoldásokat termékek tervezéséhez és gyártásához.

Részletesebben

Szundikáló macska Sleeping kitty

Szundikáló macska Sleeping kitty Model: Peter Budai 999. Diagrams: Peter Budai 999.. Oda-visszahajtás átlósan. Fold and unfold diagonally. 2. Behajtunk középre. Fold to the center. 3. Oda-visszahajtások derékszögben. Fold and unfold at

Részletesebben

YOUR WORK HOLDING PARTNER

YOUR WORK HOLDING PARTNER 2018 1976 2016 YOUR WORK HOLDING PARTNER Technology Development History Clamping Issues? Resolve all your clamping issues with our unique Lenzkes Clamping Tools services. Try our products absolutely free

Részletesebben

Felhasználói Útmutató

Felhasználói Útmutató USER MANUAL Felhasználói Útmutató Please read this manual carefully before installation and keep it for application Figyelmesen olvassa el az alábbi leírást és őrizze meg további alkalmazásra PREFACE 1.

Részletesebben

használati útmutató instrukcja obsługi

használati útmutató instrukcja obsługi használati útmutató instrukcja obsługi Fagyasztóláda Zamrażarka skrzyniowa ECN21109W 2 electrolux Tartalomjegyzék Electrolux. Thinking of you. Többet is megtudhat elképzeléseinkrol a www.electrolux.com

Részletesebben

Proxer 7 Manager szoftver felhasználói leírás

Proxer 7 Manager szoftver felhasználói leírás Proxer 7 Manager szoftver felhasználói leírás A program az induláskor elkezdi keresni az eszközöket. Ha van olyan eszköz, amely virtuális billentyűzetként van beállítva, akkor azokat is kijelzi. Azokkal

Részletesebben

2. Local communities involved in landscape architecture in Óbuda

2. Local communities involved in landscape architecture in Óbuda Év Tájépítésze pályázat - Wallner Krisztina 2. Közösségi tervezés Óbudán Óbuda jelmondata: Közösséget építünk, ennek megfelelően a formálódó helyi közösségeket bevonva fejlesztik a közterületeket. Békásmegyer-Ófaluban

Részletesebben

bladeless AR5T90RE ToWER FAn instruction MAnuAl AR5T90RE 220-240V / 50Hz / 45W 220-240v~50Hz 45W

bladeless AR5T90RE ToWER FAn instruction MAnuAl AR5T90RE 220-240V / 50Hz / 45W 220-240v~50Hz 45W bladeless AR5T90RE ToWER FAn lapátkerék nélküli instruction MAnuAl torony ventilátor AR5T90RE 220-240V / 50Hz / 45W 220-240v~50Hz 45W PAge 1/7 A jelölt készülék összeszerelését, beüzemelését, használatát

Részletesebben

FSL12 FSL144. www.blackanddecker.eu

FSL12 FSL144. www.blackanddecker.eu www.blackanddecker.eu FSL12 FSL144 Magyar (Fordítás az eredeti kezelési utasítás alapjan készült) 4 English (Original instructions) 10 2 3 MAGYAR Rendeltetésszerű használat Az Ön Black & Decker kézilámpáját

Részletesebben

LIBRETTO ISTRUZIONI. Használati útmutató

LIBRETTO ISTRUZIONI. Használati útmutató Italiano English Deutsch Français Español Cod. 110030251 (CAPPE CLASSICHE) LIBRETTO ISTRUZIONI Használati útmutató INSTRUCTIONS BOOKLET BEDIENUNGSSANLEITUNG LIVRET D INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES

Részletesebben

3. MINTAFELADATSOR KÖZÉPSZINT. Az írásbeli vizsga időtartama: 30 perc. III. Hallott szöveg értése

3. MINTAFELADATSOR KÖZÉPSZINT. Az írásbeli vizsga időtartama: 30 perc. III. Hallott szöveg értése Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP-3.1.1-11/1-2012-0001 XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz ANGOL NYELV 3. MINTAFELADATSOR KÖZÉPSZINT Az írásbeli vizsga időtartama: 30 perc

Részletesebben

INSTRUCTIONS FOR USE HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FAN HEATER WITH TIMER VENTILÁTOROS HŐSUGÁRZÓ FŰTÉS IDŐZÍTŐVEL AR4F06T

INSTRUCTIONS FOR USE HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FAN HEATER WITH TIMER VENTILÁTOROS HŐSUGÁRZÓ FŰTÉS IDŐZÍTŐVEL AR4F06T INSTRUCTIONS FOR USE HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FAN HEATER WITH TIMER VENTILÁTOROS HŐSUGÁRZÓ FŰTÉS IDŐZÍTŐVEL AR4F06T 1 5 3 4 2 6 2 GB This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons

Részletesebben

Cashback 2015 Deposit Promotion teljes szabályzat

Cashback 2015 Deposit Promotion teljes szabályzat Cashback 2015 Deposit Promotion teljes szabályzat 1. Definitions 1. Definíciók: a) Account Client s trading account or any other accounts and/or registers maintained for Számla Az ügyfél kereskedési számlája

Részletesebben

Nagykőrösi telephely részletes adatai

Nagykőrösi telephely részletes adatai Nagykőrösi telephely részletes adatai Details information about the property of Cím / Address: 2750 Nagykőrös, Téglagyári út 9. Helyrajzi szám / Geographical number: 3003/33 Leírás / Description Helyrajzi

Részletesebben

... HU ÁLLÓ FAGYASZTÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 2 PL ZAMRAŻARKA EUX2243AOX

... HU ÁLLÓ FAGYASZTÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 2 PL ZAMRAŻARKA EUX2243AOX EUX2243AOX...... HU ÁLLÓ FAGYASZTÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 2 PL ZAMRAŻARKA INSTRUKCJA OBSŁUGI 21 SZUFLADOWA LV VERTIKĀLI NOVIETOJAMA LIETOŠANAS INSTRUKCIJA 40 SALDĒTAVA SK SKRIŇOVÁ MRAZNIČKA NÁVOD NA POUŽÍVANIE

Részletesebben

Budapest By Vince Kiado, Klösz György

Budapest By Vince Kiado, Klösz György Budapest 1900 2000 By Vince Kiado, Klösz György Download Ebook : budapest 1900 2000 in PDF Format. also available for mobile reader If you are looking for a book Budapest 1900-2000 by Vince Kiado;Klosz

Részletesebben

Felhívás. érted is amit olvasol? (Apostolok Cselekedetei 8:30)

Felhívás. érted is amit olvasol? (Apostolok Cselekedetei 8:30) Felhívás Valamennyi Tiszáninneni református általános iskola és a miskolci egyházi iskolák 7-8. osztályosai részére meghirdetett Biblia-értő angol nyelvi versenyen való részvételre. érted is amit olvasol?

Részletesebben

REMOTE RADAR DETECTOR (connectable to GPS DETECTOR device.) BEÉPÍTHETŐ RADARDETEKTOR (GPS DETECTOR készülékhez) USER MANUAL / HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

REMOTE RADAR DETECTOR (connectable to GPS DETECTOR device.) BEÉPÍTHETŐ RADARDETEKTOR (GPS DETECTOR készülékhez) USER MANUAL / HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ REMOTE RADAR DETECTOR (connectable to GPS DETECTOR device.) BEÉPÍTHETŐ RADARDETEKTOR (GPS DETECTOR készülékhez) USER MANUAL / HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 1 REMOTE RADAR DETECTOR (connectable to GPS DETECTOR device.)

Részletesebben

ANGOL NYELVI SZINTFELMÉRŐ 2012 A CSOPORT. to into after of about on for in at from

ANGOL NYELVI SZINTFELMÉRŐ 2012 A CSOPORT. to into after of about on for in at from ANGOL NYELVI SZINTFELMÉRŐ 2012 A CSOPORT A feladatok megoldására 45 perc áll rendelkezésedre, melyből körülbelül 10-15 percet érdemes a levélírási feladatra szánnod. Sok sikert! 1. Válaszd ki a helyes

Részletesebben

XV1100K(C)/XV1100SK(C)

XV1100K(C)/XV1100SK(C) Lg C18ahr XV1100K(C)/XV1100SK(C) All rights reserverd. Any reprinting or unauthorized use wihout the written permission of Lg C18ahr Corporation, is expressly prohibited. P/N LIT-11646-12-51 1.1. INTRODUCTION

Részletesebben

ACO burkolható fedlapok. ACO műszaki katalógus ACO Burkolható fedlapok UNIFACE PAVING SOLID

ACO burkolható fedlapok. ACO műszaki katalógus ACO Burkolható fedlapok UNIFACE PAVING SOLID ACO burkolható fedlapok ACO burkolható fedlapok ACO műszaki katalógus ACO Burkolható fedlapok UNIFACE PAVING SOLID ACO gully Tartalom Általános információk 3 page ACO Uniface ACO UNIFACE burkolható fedlap

Részletesebben

LED UTCAI LÁMPATESTEK STREET LIGHTING

LED UTCAI LÁMPATESTEK STREET LIGHTING LED UTCAI LÁMPATESTEK STREET LIGHTING LED Utcai lámpatestek Street Lights 1. Öntött ADC12 alumínium ház NOBEL porszórt festéssel 3. Edzett optikai lencsék irányított sugárzási szöggel 5. Meanwell meghajtó

Részletesebben

AR5R11 léghűtő-párologtató. Vigyázat!

AR5R11 léghűtő-párologtató. Vigyázat! AR5R11 léghűtő-párologtató A készüléket 8 év feletti gyermekek, valamint testi, mentális, érzékszervi fogyatékkal élő személyek, továbbá a kellő tapasztalattal, tudással nem bíró személyek is használhatják

Részletesebben

(Melléklet) TP N 12/05

(Melléklet) TP N 12/05 TP N 12/05 Oxigénd ndús atmoszférák tűzveszélyei (Melléklet) MAGYAR IPARI GÁZ SZÖVETSÉG (MIGSZ) 1097 Budapest, Illatos u. 9-11. Tel: 06 (1) 347 4736 Fax: 06 (1) 347 4790 migsz@migsz.hu - www.migsz.org

Részletesebben

Az egészségügyi munkaerő toborzása és megtartása Európában

Az egészségügyi munkaerő toborzása és megtartása Európában Az egészségügyi munkaerő toborzása és megtartása Európában Vezetői összefoglaló Európai Egészségügyi Menedzsment Társaság. április Fogyasztó-, Egészség-, Élelmiszerügyi és Mezőgazdasági Végrehajtó Ügynökség

Részletesebben

Csatlakozás a BME eduroam hálózatához Setting up the BUTE eduroam network

Csatlakozás a BME eduroam hálózatához Setting up the BUTE eduroam network Csatlakozás a BME eduroam hálózatához Setting up the BUTE eduroam network Table of Contents Windows 7... 2 Windows 8... 6 Windows Phone... 11 Android... 12 iphone... 14 Linux (Debian)... 20 Sebők Márton

Részletesebben

Könnyen bevezethető ITIL alapú megoldások a Novell ZENworks segítségével. Hargitai Zsolt Sales Support Manager Novell Hungary

Könnyen bevezethető ITIL alapú megoldások a Novell ZENworks segítségével. Hargitai Zsolt Sales Support Manager Novell Hungary Könnyen bevezethető ITIL alapú megoldások a Novell ZENworks segítségével Hargitai Zsolt Sales Support Manager Novell Hungary Napirend ITIL rövid áttekintés ITIL komponensek megvalósítása ZENworks segítségével

Részletesebben

AR5R04 léghűtő-párologtató. Vigyázat!

AR5R04 léghűtő-párologtató. Vigyázat! AR5R04 léghűtő-párologtató A készüléket 8 év feletti gyermekek, valamint testi, mentális, érzékszervi fogyatékkal élő személyek, továbbá a kellő tapasztalattal, tudással nem bíró személyek is használhatják

Részletesebben

Formula Sound árlista

Formula Sound árlista MIXERS FF-6000; FF6000P Formula Sound 160 6 channel dual format DJ mixer with removable fader panel. (Supplied with linear faders) Formula Sound 160P As above but with PRO X crossfade fitted. Formula Sound

Részletesebben

Eladni könnyedén? Oracle Sales Cloud. Horváth Tünde Principal Sales Consultant 2014. március 23.

Eladni könnyedén? Oracle Sales Cloud. Horváth Tünde Principal Sales Consultant 2014. március 23. Eladni könnyedén? Oracle Sales Cloud Horváth Tünde Principal Sales Consultant 2014. március 23. Oracle Confidential Internal/Restricted/Highly Restricted Safe Harbor Statement The following is intended

Részletesebben

THS710A, THS720A, THS730A & THS720P TekScope Reference

THS710A, THS720A, THS730A & THS720P TekScope Reference THS710A, THS720A, THS730A & THS720P TekScope Reference 070-9741-01 Getting Started 1 Connect probes or leads. 2 Choose SCOPE 3 or METER mode. Press AUTORANGE. Copyright Tektronix, Inc. Printed in U.S.A.

Részletesebben

FÖLDRAJZ ANGOL NYELVEN

FÖLDRAJZ ANGOL NYELVEN Földrajz angol nyelven középszint 1112 ÉRETTSÉGI VIZSGA 2014. május 15. FÖLDRAJZ ANGOL NYELVEN KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI ÉRETTSÉGI VIZSGA JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ EMBERI ERŐFORRÁSOK MINISZTÉRIUMA Paper

Részletesebben

6. évfolyam Angol nyelv

6. évfolyam Angol nyelv IDEGEN NYELVI MÉRÉS 2016. május 18. 6. évfolyam ngol nyelv Általános tudnivalók a feladatokhoz Ez a füzet nyelvi feladatokat tartalmaz. feladatsor két részből áll. z I. részben csak a füzetben kell dolgoznod.

Részletesebben

www.pwc.com Aktuális adózási és szabályozási kérdések a turizmusban 2012-es adóváltozások Személyi jövedelemadó

www.pwc.com Aktuális adózási és szabályozási kérdések a turizmusban 2012-es adóváltozások Személyi jövedelemadó www.pwc.com Aktuális adózási és szabályozási kérdések a turizmusban 2012-es adóváltozások Személyi jövedelemadó SZJA változások Tartalom Személyi jövedelemadó Összevonás alá eső juttatások Béren kívüli

Részletesebben

Az Open Data jogi háttere. Dr. Telek Eszter

Az Open Data jogi háttere. Dr. Telek Eszter Az Open Data jogi háttere Dr. Telek Eszter Egy kis ismétlés Open Data/Open Access/Open Knowledge gyökerei Open Source Software FLOSS (Free Libre Open Source Software) Szoftver esetében egyszerű alapok:

Részletesebben

Tájékoztató azon kérelmezési eljárásokról, melyek az elméleti, gyakorlati és szakszolgálati engedélyezésre vonatkoznak

Tájékoztató azon kérelmezési eljárásokról, melyek az elméleti, gyakorlati és szakszolgálati engedélyezésre vonatkoznak Tájékoztató azon kérelmezési eljárásokról, melyek az elméleti, gyakorlati és szakszolgálati engedélyezésre vonatkoznak Briefing on application procedure for theoretical, practical examinations and licence

Részletesebben

mondat ami nélkül ne indulj el külföldre

mondat ami nélkül ne indulj el külföldre 51 mondat ami nélkül ne indulj el külföldre 51 mondat ami nélkül ne indulj el külföldre 1. Good morning / afternoon / evening. Jó reggelt / napot / estét. 2. How are you? / How is it going? Hogy van? /

Részletesebben

STUDENT LOGBOOK. 1 week general practice course for the 6 th year medical students SEMMELWEIS EGYETEM. Name of the student:

STUDENT LOGBOOK. 1 week general practice course for the 6 th year medical students SEMMELWEIS EGYETEM. Name of the student: STUDENT LOGBOOK 1 week general practice course for the 6 th year medical students Name of the student: Dates of the practice course: Name of the tutor: Address of the family practice: Tel: Please read

Részletesebben

EN United in diversity EN A8-0206/473. Amendment

EN United in diversity EN A8-0206/473. Amendment 21.3.2019 A8-0206/473 473 Recital 12 d (new) (12d) Since there is no sufficient link of a driver with a territory of a Member State of transit, transit operations should not be considered as posting situations.

Részletesebben

Seven Verses. from the Bhagavad Gita. by Swami Shyam. in Hungarian. magyarul

Seven Verses. from the Bhagavad Gita. by Swami Shyam. in Hungarian. magyarul Seven Verses from the Bhagavad Gita by Swami Shyam Swami Shyam has translated the Bhagavad Gita from the original Sanskrit into English and Hindi. He selected these seven essential verses to be sung and

Részletesebben

Személyes adatváltoztatási formanyomtatvány- Magyarország / Personal Data Change Form - Hungary

Személyes adatváltoztatási formanyomtatvány- Magyarország / Personal Data Change Form - Hungary Személyes adatváltoztatási formanyomtatvány- Magyarország / Personal Data Change Form - Hungary KITÖLTÉSI ÚTMUTATÓ: A formanyomtatványon a munkavállaló a személyes adatainak módosítását kezdeményezheti.

Részletesebben

INFORMATION ON COMPLAINT HANDLING

INFORMATION ON COMPLAINT HANDLING PANASZKEZELÉSI TÁJÉKOZTATÓ Az ACN Communications Hungary Korlátolt Felelősségű Társaság (székhely: 1132 Budapest, Váci út 30, VI emelet; ACN ) az alábbiakban tájékoztatja előfizetőit az ACN által nyújtott

Részletesebben