Wilo-EMU KS.../KS...Ex

Méret: px
Mutatás kezdődik a ... oldaltól:

Download "Wilo-EMU KS.../KS...Ex"

Átírás

1 Pioneering for You Wilo-EMU KS.../KS...Ex de en fr nl da sv fi Einbau- und Betriebsanleitung Installation and operating instructions Notice de montage et de mise en service Inbouw- en bedieningsvoorschriften Monterings- og driftsvejledning Monterings- och skötselanvisning Asennus- ja käyttöohje sr hu pl cs sk ru ro Uputstvo za ugradnju i upotrebu Beépítési és üzemeltetési utasítás Instrukcja montażu i obsługi Návod k montáži a obsluze Návod na montáž a obsluhu Инструкция по монтажу и эксплуатации Instrucţiuni de montaj şi exploatare Ed.03-07/2016 WH

2 Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4

3 KS 5 Ex KS 6 Ex KS 8 KS 9 KS 12 KS 14 KS 15 KS 16 KS 20 KS 24 KS 37 KS 70

4

5 Magyar 1. Bevezető A dokumentummal kapcsolatos megjegyzések A személyzet szakképesítése Szerzői jog A módosítások jogának fenntartása Jótállás Biztonság Utasítások és biztonsági előírások Általános biztonsági előírások Az elektromos részegységeken történő munkavégzés Biztonsági és védőberendezések Helyes viselkedés üzem közben Szállítható közegek Hangnyomás Alkalmazott szabványok és irányelvek CE jelölés Végleges üzemen kívül helyezés karbantartáshoz vagy raktározáshoz Leszerelés Visszaszállítás/elraktározás Ártalmatlanítás Karbantartás Üzemanyagok Karbantartási határidők Karbantartási munkák Javítási munkálatok Hibakeresés és hibaelhárítás Függelék Ex-engedélyezés Pótalkatrészek Termékleírás Rendeltetésszerű használat és alkalmazási területek Szerkezeti felépítés Üzemeltetés robbanásveszélyes környezetben Üzemmódok Műszaki adatok A típusjel magyarázata Szállítási terjedelem Választható opciók Szállítás és raktározás Leszállítás Szállítás Tárolás Visszaszállítás Telepítés Általános tudnivalók Telepítési módok Telepítés Villamos csatlakoztatás Motorvédelem és bekapcsolási módok Üzembe helyezés Villamos csatlakoztatás Forgásirány ellenőrzés Szintvezérlés Robbanásveszélyes helyeken történő üzemeltetés Üzembe helyezés Helyes viselkedés üzem közben Üzemen kívül helyezés és ártalmatlanítás Ideiglenes üzemen kívül helyezés 187 Beépítési és üzemeltetési utasítás Wilo-EMU KS.../KS...Ex 173

6 Magyar BEVEZETŐ 1. Bevezető 1.1. A dokumentummal kapcsolatos megjegyzések Az eredeti üzemeltetési utasítás nyelve német. A jelen útmutatóban található további nyelvek az eredeti üzemeltetési utasítás fordításai. Az utasítás fejezetekre tagolódik, amelyek a tartalomjegyzékben vannak feltüntetve. A fejezetcímek egyértelműen kifejezik, hogy az adott fejezet miről szól. Az EK megfelelőségi nyilatkozat a Beépítési és üzemeltetési utasítás része. Az abban felsorolt szerkezetek velünk nem egyeztetett műszaki változtatásai esetén a nyilatkozat érvényét veszíti A személyzet szakképesítése A szivattyún és a szivattyúval dolgozó személyzetnek képesítéssel kell rendelkeznie erre a munkára; az elektromos részegységekkel kapcsolatos munkákat például, villamossági szakembernek kell elvégeznie. A személyzet valamennyi tagjának nagykorúnak kell lennie. A kezelő- és a karbantartó személyzet esetében alapszabályként a nemzeti baleset-megelőzési előírásokat is figyelembe kell venni. Gondoskodni kell arról, hogy a személyzet elolvassa, és megértse az ebben az üzemeltetési és karbantartási kézikönyvben foglalt utasításokat, adott esetben a gyártótól utólag igényelni kell az adott nyelvű utasítást. Ezt a szivattyút nem arra tervezték, hogy korlátozott testi, érzékelési vagy szellemi képességű, illetve hiányos tapasztalatokkal és/vagy hiányos tudással rendelkező személyek (a gyermekeket is beleértve) használják, kivéve abban az esetben, ha a biztonságukért felelős személy felügyeli őket, vagy tőle a szivattyú használatára vonatkozóan utasításokat kaptak. A gyermekeket felügyelet alatt kell tartani annak biztosítása érdekében, hogy ne játsszanak a szivattyúval Szerzői jog A jelen üzemeltetési és karbantartási kézikönyv szerzői joga a gyártó birtokában marad. Az üzemeltetési és karbantartási kézikönyv a szerelő-, kezelő- és karbantartó személyzetnek szól. Műszaki jellegű előírásokat és rajzokat tartalmaz, amelyeket sem egészében, sem részben nem szabad sokszorosítani, terjeszteni, illetve versenycélokra illetéktelenül értékesíteni vagy mások számára hozzáférhetővé tenni. A feltüntetett ábrák eltérhetnek az eredetitől, és a szivattyúknak kizárólag példajellegű ábrázolásai A módosítások jogának fenntartása A rendszereken és/vagy felszerelt részegységeiken elvégzendő műszaki változtatások jogát a gyártó fenntartja. Ez az üzemeltetési és karbantartási kézikönyv a címlapon feltüntetett szivatytyúra vonatkozik Jótállás A jótállás tekintetében az Általános Üzleti Feltételekben (ÁÜF) megfogalmazottak érvényesek. Ezt itt találja meg: Az ettől való eltéréseket szerződésben kell rögzíteni, és kiemelten kell kezelni Általános tudnivalók A gyártó köteles megszüntetni az általa eladott szivattyúk valamennyi hiányosságát, ha az alábbi pontok közül egy vagy több érvényes: Anyag-, gyártási és/vagy szerkezeti minőségi hibák A hibákat a meghatározott jótállási időn belül írásban bejelentették a gyártónak A szivattyút a rendeltetésszerű használati feltételek betartása mellett alkalmazták Valamennyi ellenőrző berendezés csatlakoztatva van, és az üzembe helyezés előtt működésüket ellenőrizték Jótállási idő A jótállási idő hosszát az Általános Üzleti Feltételek (ÁÜF) szabályozza. Az ettől való eltéréseket szerződésben kell rögzíteni! Pótalkatrészek, hozzá- és átépítés A javítást, a cserét, valamint a hozzá- és átépítést kizárólag eredeti pótalkatrészekkel szabad végezni. Az önkényes hozzá- és átépítés, illetve a nem eredeti alkatrészek használata súlyosan károsíthatja a szivattyút, és/vagy súlyos személyi sérüléseket okozhat Karbantartás Az előírt karbantartási és ellenőrzési műveleteket rendszeresen el kell végezni. Ezeket a munkálatokat kizárólag betanított, képzett és felhatalmazott személyeknek szabad végezniük A termék károsodásai A terméknek a biztonságot veszélyeztető károsodásait és meghibásodásait képzett személyzet révén azonnal és szakszerűen el kell hárítani. A szivattyút csak kifogástalan műszaki állapotban szabad üzemeltetni. A javítást kizárólag a Wilo ügyfélszolgálatnak szabad elvégeznie! Felelősség kizárása A gyártó nem vállal sem jótállást, sem felelősséget a szivattyú meghibásodásaiért, ha az alábbi pontok közül egy vagy több érvényes: Nem megfelelő a gyártó általi méretezés az üzemeltető, illetve a megbízó hiányos és/vagy hibás adatai miatt Az üzemeltetési és karbantartási kézikönyv biztonsági utasításainak és munkautasításainak be nem tartása Nem rendeltetésszerű használat Szakszerűtlen tárolás és szállítás Nem előírásszerű be-/szétszerelés Hiányos karbantartás 174 WILO SE 07/2016 V05 DIN A4

7 BIZTONSÁG Magyar Szakszerűtlen javítás Nem megfelelő építési alap, ill. építési munkálatok Vegyi, elektrokémiai és elektromos behatások Kopás A gyártó ezáltal nem vállal semmilyen felelősséget a személyi, anyagi és/vagy vagyoni károkért sem. 2. Biztonság Ebben a fejezetben fel van tüntetve az összes általános érvényű biztonsági előírás és műszaki utasítás. Emellett a további fejezetek is tartalmaznak egyedi biztonsági előírásokat és műszaki utasításokat. A szivattyú élettartama (telepítés, üzem, karbantartás, szállítás stb.) során be kell tartani az összes előírást és utasítást! Az üzemeltető felelős azért, hogy a személyzet valamennyi tagja betartsa az előírásokat és az utasításokat Utasítások és biztonsági előírások Ez az utasítás anyagi károkra és személyi sérülésekre vonatkozó utasításokat és biztonsági előírásokat tartalmaz. Annak érdekében, hogy a személyzet egyértelműen felismerje őket, az utasítások és a biztonsági előírások az alábbiak szerint különböztethetők meg: Az utasítások vastagon szedettek, és közvetlenül az előttük lévő szövegre vagy szövegrészre vonatkoznak. A biztonsági előírások kicsit beljebb kezdődnek és vastagon szedettek, valamint mindig figyelemfelkeltő szó előzi meg őket. Veszély Súlyos vagy halálos személyi sérülések veszélye! Figyelem Súlyos személyi sérülés veszélye! Vigyázat Személyi sérülés veszélye! Vigyázat (szimbólum nélkül) Jelentős anyagi károk veszélye, a totálkár sem zárható ki! A személyi károkra utaló biztonsági előírások fekete betűszínnel és mindig biztonsági jellel együtt jelennek meg. A biztonsági jelek utalhatnak veszélyekre, tilalmakra vagy kötelező érvényű utasításokra. Például: Veszélyre utaló szimbólum: Általános veszély Veszélyre, például villamos áramra utaló szimbólum Tiltásra utaló szimbólum, pl. Belépni tilos! Kötelező érvényű utasításra, pl. védőöltözet viseletének szükségességére utaló szimbólum A biztonsági szimbólumok jelei megfelelnek az általánosan érvényes irányelveknek és előírásoknak (pl. DIN, ANSI). A csak anyagi károkra utaló biztonsági előírások szürke betűszínnel és biztonsági jel nélkül jelennek meg Általános biztonsági előírások A szivattyú szűk helyeken és szennyvízaknákban történő be-, ill. kiszerelését tilos egyedül végezni. Mindig jelen kell lennie egy második személynek is. Valamennyi munkálatot (összeszerelés, szétszerelés, karbantartás, telepítés) kizárólag a szivattyú kikapcsolt állapotában szabad végezni. A szivatytyút le kell választani az elektromos hálózatról, és biztosítani kell a visszakapcsolás ellen. Meg kell várni, amíg az összes forgó részegység nyugalmi állapotba kerül. A kezelő, ha hibát vagy üzemzavart észlel, azt haladéktalanul jelentenie kell az illetékes személynek. A kezelő általi azonnali leállítás akkor szükséges feltétlenül, ha a biztonságot veszélyeztető hibák lépnek fel. Ide tartoznak a következők: A biztonsági és/vagy az ellenőrző-berendezések meghibásodása Fontos alkatrészek sérülése Az elektromos berendezések, kábelek és szigetelések meghibásodása. A szerszámokat és az egyéb eszközöket kizárólag az arra kijelölt helyen tárolja a biztonságos kezelés érdekében. Zárt helyiségben történő munkavégzés esetén gondoskodni kell a megfelelő szellőzésről. A hegesztési műveletek és/vagy az elektromos készülékekkel végzett műveletek során zárja ki mindennemű robbanásveszély lehetőségét. Kizárólag a törvény által előírt és engedélyezett kötözőeszközöket használjon! A kötözőeszközöket az adott körülményeknek (időjárási körülmények, rögzítőszerkezet, terhelés stb.) megfelelően válassza ki, és gondosan tárolja. A terhek emelésére szolgáló mobil munkaeszközöket úgy alkalmazza, hogy a munkaeszköz állásbiztonsága a munkavégzés során szavatolva legyen! A vezetett terhek emelésére szolgáló mobil munkaeszközök alkalmazása során olyan intézkedéseket kell hozni, amelyek megakadályozzák az ilyen munkaeszközök felborulását, eltolódását, lecsúszását stb. Olyan intézkedéseket kell hozni, hogy személyek ne tartózkodhassanak függő terhek alatt. Tilos továbbá függő terhek mozgatása olyan munkahelyek felett, ahol személyek tartózkodnak. A terhek emelésére szolgáló mobil munkaeszközök alkalmazása során szükség esetén (pl. ha a Beépítési és üzemeltetési utasítás Wilo-EMU KS.../KS...Ex 175

8 Magyar BIZTONSÁG terep nem jól belátható), bízzon meg egy második személyt a koordinálással. Az emelendő terhet úgy kell szállítani, hogy energiakiesés esetén senki se sérüljön meg. Az ilyen, szabadban végzett műveleteket meg kell szakítani, ha a környezeti körülmények rosszabbra fordulnak. Ezeket az előírásokat szigorúan be kell tartani. Figyelmen kívül hagyásuk személyi sérüléseket és/vagy súlyos anyagi károkat eredményezhet Az elektromos részegységeken történő munkavégzés VILLAMOS energia miatti veszély! Az elektromos részegységeken történő munkavégzés során a villamos energiával való szakszerűtlen bánásmód miatt életveszély fenyeget! Ezeket a munkákat kizárólag szakképzett villamossági szakember végezheti. VIGYÁZAT, nedvesség veszélye! Ha a kábelbe nedvesség hatol be, a kábel és a szivattyú károsodhat. A kábel végét soha ne mártsa folyadékba, és védje folyadék behatolásával szemben. A nem használt kábelereket szigetelni kell. Szivattyúink üzemeltetése egyfázisú vagy háromfázisú váltóárammal történik. A hatályos nemzeti irányelveket, szabványokat és előírásokat (pl. VDE 0100), valamint a helyi energiaellátó vállalat előírásait kell betartani. A kezelőt tájékoztatni kell a szivattyú tápellátásáról, valamint kikapcsolási lehetőségeiről. Háromfázisú motorok esetében az építtetőnek motorvédő kapcsoló telepítését kell biztosítania. Hibaáram védőkapcsoló (RCD) beszerelése ajánlott. Amennyiben fennáll annak lehetősége, hogy a személyzet érintkezésbe került a szivattyúval és a szállítható közeggel (pl. építkezéseken), akkor a csatlakozást kötelezően ki kell egészíteni hibaáram védőkapcsolóval (RCD). A csatlakoztatást az Villamos csatlakoztatás című fejezetben leírtak szerint kell elvégezni. Szigorúan tartsa be a műszaki előírásokat! Szivatytyúinkat minden esetben földelni kell. Ha a szivattyút védőmechanizmus kapcsolta ki, azt csak akkor szabad ismét bekapcsolni, ha a hiba megszűnt. A szivattyúnak az elektromos kapcsolóberendezéshez történő csatlakoztatásakor különösen olyan készülékek használatakor, mint pl. lágyindító vezérlés vagy frekvenciaváltó az elektromágneses összeférhetőségi (EMC) követelmények betartása érdekében a kapcsolókészülék gyártójának előírásait kell követni. Adott esetben szükségessé válhat az elektromos és a vezérlőkábelek külön árnyékolása (pl. árnyékolt kábelek, szűrők stb.). A csatlakoztatást csak akkor szabad elvégezni, ha a kapcsolókészülékek eleget tesznek a harmonizált uniós szabványoknak. A hordozható rádióegységek a rendszer zavarait okozhatják. FIGYELEM: Elektromágneses sugárzás veszélye! Az elektromágneses sugárzás halálos veszélyt jelent a szívritmus-szabályozóval rendelkező személyek számára. Lássa el a rendszert erre utaló felirattal, és hívja fel erre az érintett személyek figyelmét! 2.4. Biztonsági és védőberendezések Az Ex-engedéllyel rendelkező motorok termikus tekercsvédelemmel vannak ellátva. Ha a motor üzeme során túlmelegedne, a szivattyú lekapcsol. Ezt a berendezést villamossági szakembernek kell bekötnie, és megfelelő működését az üzembe helyezés előtt ellenőriznie. A személyzetet tájékoztatni kell a beszerelt berendezésekről és azok funkciójáról. VIGYÁZAT! A szivattyút nem szabad üzemeltetni, ha a felügyeleti berendezéseket eltávolították, megsérült és/vagy nem működőképes! Az Ex-engedély nélküli szivattyúk nem rendelkeznek beépített felügyeleti berendezésekkel Helyes viselkedés üzem közben A szivattyú üzeme során az üzemeltetés helyszínén érvényes munkabiztonsági, baleset-megelőzési és a villamos árammal működő gépekre vonatkozó törvényeket és előírásokat kell figyelembe venni. A munka biztonságos lefolyása érdekében az üzemeltető feladata, hogy a személyzetnek a munkát kiossza. Az előírások betartásáért a személyzet valamennyi tagja felelős. A centrifugálszivattyúk szerkezetükből adódóan olyan forgó alkatrészekkel rendelkeznek, amelyekhez szabadon hozzá lehet férni. Ezeknél az alkatrészeknél üzem közben éles peremek jöhetnek létre. FIGYELMEZTETÉS a végtagok összezúzására és levágására! A hidraulika forgó alkatrészeinél éles peremek jöhetnek létre. Ezek a végtagok összezúzását és levágását okozhatják. Üzem közben soha ne nyúljon a hidraulikába. Karbantartási és javítási munkák előtt a szivattyút le kell választani a hálózatról, és biztosítani kell az illetéktelen visszakapcsolás ellen. Mindig várja meg, amíg a forgó alkatrészek megállnak! 2.6. Szállítható közegek A szállítható közegek összetételük, agresszivitásuk, koptató hatásuk, szárazanyag tartalmuk és számos más szempont tekintetében eltérőek. Szivattyúink általában véve számos területen alkalmazhatók. Ehhez figyelembe kell venni, hogy a 176 WILO SE 07/2016 V05 DIN A4

9 TERMÉKLEÍRÁS Magyar követelmények változásával (sűrűség, viszkozitás, általános összetétel) a szivattyú számos üzemi paramétere megváltozhat. A szivattyú más közegben történő alkalmazása és/vagy cseréje esetén figyelembe kell venni az alábbi pontokat: A csúszógyűrűs tömítés meghibásodása esetén az olaj kifolyhat a tömítőkamrából és a motorból, majd a közegbe kerülhet. Ivóvíz szállítása nem megengedett! A szennyezett vízben üzemeltetett szivattyúkat más közegben történő alkalmazás előtt alaposan meg kell tisztítani. A egészségre veszélyes közegekben üzemeltetett szivattyúkat más közegben történő alkalmazás előtt minden esetben fertőtleníteni kell. Tisztázni kell, hogy ezek a szivattyúk még alkalmazhatók-e másik közegben. Fekáliatartalmú szennyvíz szállítása nem megengedett! 2.7. Hangnyomás A szivattyú üzem közben kb. 80 db (A) hangnyomást hoz létre. A tényleges hangnyomás azonban több tényezőtől is függ. Ilyenek pl. a beépítési mélység, a telepítés, a választható opciók rögzítése, a munkapont, a bemerülési mélység stb. Javasoljuk, hogy az üzemeltető mérje meg a hangnyomást a helyszínen is, amikor a szivattyú a munkaponton, valamennyi üzemi körülmény teljesülése mellett működik. VIGYÁZAT: Viseljen hallásvédőt! A hatályos törvények és előírások értelmében a hallásvédő 85 db (A) hangnyomásszint felett kötelező! Az üzemeltető köteles gondoskodni ennek az előírásnak a betartásáról! 2.8. Alkalmazott szabványok és irányelvek A szivattyúra különböző európai irányelvek és harmonizált szabványok vonatkoznak. Az ezzel kapcsolatos pontos adatokat az EK megfelelőségi nyilatkozat tartalmazza. Emellett a szivattyú használatára, telepítésére és szétszerelésére feltételezhetően különféle alapvető nemzeti előírások is vonatkoznak CE jelölés A CE-jelölés a típustáblán helyezkedik el. 3. Termékleírás A szivattyút a lehető legnagyobb gondossággal gyártották, és minőségét folyamatosan ellenőrzik. Megfelelő telepítés és karbantartás esetén szavatoljuk az üzemzavarmentes működést Rendeltetésszerű használat és alkalmazási területek VILLAMOS energia miatti veszély Ha a szivattyút úszómedencében vagy más bejárható medencében használják, akkor villamos energia általi életveszély áll fenn. Figyelembe kell venni a következő pontokat: Ha valaki a medencében tartózkodik, akkor a berendezés használata szigorúan tilos! Ha senki sem tartózkodik a medencében, akkor a DIN VDE (vagy a megfelelő nemzeti előírások) szerinti óvintézkedéseket kell tenni. ROBBANÁSVESZÉLYES közegek általi veszély! Robbanásveszélyes közegek (pl. benzin, kerozin stb.) szállítása szigorúan tilos! A szivattyúk kialakítása nem alkalmas az ilyen közegek szállítására! A Wilo-EMU KS merülőmotoros szivattyúk szakaszos és tartós üzemre alkalmasak az alábbi közegek esetén: szennyezettvíz fekália nélküli szennyvíz (csak KS 12 és KS 20) A szivattyú robbanásvédett területeken kívül szürcsölő üzemre alkalmas! A merülőmotoros szivattyúk nem használhatók az alábbi közegek szállítására: ivóvíz kemény összetevőket pl. követ, fadarabokat, fémeket, homokot stb. tartalmazó közegek gyúlékony és robbanékony közegek tiszta formában fekáliatartalmú szennyvíz Nyers szennyvíz A rendeltetésszerű használathoz tartozik a jelen utasítás betartása is. Minden ettől eltérő használat nem rendeltetésszerű használatnak számít Szerkezeti felépítés A Wilo-EMU KS... szivattyúk elárasztható merülőmotoros szennyvízszivattyúk, melyek függőleges, hordozható nedvesaknás telepítéssel üzemeltethetők. 1. ábra: Leírás 1 kábel 4 Hidraulikaház 2 Fogantyú 5 Nyomócsonk csatlakozás 3 motorház 6 Motorköpeny Hidraulika Örvényhidraulika félig nyitott többcsatornás járókerékkel és függőleges, menetes csatlakozós nyomóoldali csatlakozóval rászerelt Storz csatlakozóval. A hidraulika nem önfelszívó, azaz a közegnek magától, ill. előnyomással kell odafolynia. Beépítési és üzemeltetési utasítás Wilo-EMU KS.../KS...Ex 177

10 Magyar TERMÉKLEÍRÁS Motor EMU KS Motorként önhűtő, egyfázisú vagy háromfázisú motorok kerülnek alkalmazásra. A hűtés a 20-as méretig a motortérben lévő olajjal történik. A hűtés a 24-es mérettől köpenyhűtéssel történik. A keletkezett hő leadódik a közegnek. Mindegyik gépcsoport víz feletti és vízbe merülő tartósüzemben használható. Egyfázisú váltóáramú kivitel esetében az üzemi kondenzátor a dugaszba van beépítve. A csatlakozókábel a következő kivitelekben kapható: E kivitel = kábel földelt villásdugóval D kivitel = kábel CEE fázisváltó dugóval S kivitel = kábel úszókapcsolóval és dugasszal (földelt villásdugó, ill. CEE) D0 kivitel = szabad kábelvég EMU KS Ex Motorként háromfázisú, száraztengelyű motorok kerülnek alkalmazásra. A hűtés a motort körülvevő közeggel történik. A keletkezett hő a motorház felületén keresztül adódik át a szállított közegnek. Mindegyik gépcsoport víz feletti és vízbe merülő tartósüzemben használható. A csatlakozókábel teljes hossz mentén víztömören kiöntött, és az alábbi kivitelekben kapható: D0 kivitel = szabad kábelvég DMS kivitel = kábel úszókapcsolóval és CEE fázisváltó dugóval Felügyeleti berendezések (csak KS Ex) Termikus motorfelügyelet: A termikus motorfelügyelet védi a motortekercset a túlhevülés ellen. Ehhez bimetál érzékelők kerülnek alkalmazásra. A küszöbérték elérésekor lekapcsolásnak kell történnie! Opcionális tömítőtér-felügyelet: Kiegészítésképpen a motor külső rúdelektródával is felszerelhető a tömítőkamra felügyelete érdekében. Ez jelzi, ha víz jut be a tömítőkamrába a közegoldali csúszógyűrűs tömítésen keresztül Tömítés A közegoldali és a motortér felőli tömítés két csúszógyűrűs tömítéssel történik. A csúszógyűrűs tömítések közötti tömítőkamra a környezetre ártalmatlan, gyógyászati fehérolajjal van kitöltve Szerkezeti anyagok EMU KS Motorház: G-Al Si12 Hidraulikaház: EN-GJL 250 Járókerék: EN-GJL 250 vagy EN-GJS Statikus tömítések: FPM Tömítés szivattyúoldalon: SiC/SiC Tömítés motoroldalon: szén-/alumínium-oxidok EMU KS GG Motorház: EN-GJL 250 Hidraulikaház: EN-GJL 250 Járókerék: EN-GJL 250 vagy EN-GJS Statikus tömítések: FPM Tömítés szivattyúoldalon: SiC/SiC Tömítés motoroldalon: szén-/alumínium-oxidok EMU KS Ex Motorház: EN-GJL 250 Hidraulikaház: EN-GJL 250 Járókerék: EN-GJL 250 Statikus tömítések: FPM Tömítés szivattyúoldalon: SiC/SiC Tömítés motoroldalon: SiC/SiC Felszerelt dugasz Az E, D, S és DMS kivitel esetében megfelelő dugasz van felszerelve a háromfázisú, ill. egyfázisú csatlakozóaljzathoz. Ezek a dugaszok bármely, kereskedelmi forgalomban kapható csatlakozóaljzathoz használhatók, és nem víztömörek (elárasztásbiztosak). VIGYÁZAT, nedvesség veszélye! Ha nedvesség hatol be a dugaszba, akkor tönkremegy. A dugaszt soha ne mártsa folyadékba, és védje folyadék behatolásával szemben úszókapcsoló Az S kivitel esetében a szivattyú úszókapcsolóval van ellátva. Ez az úszókapcsoló a szivattyút automatikusan be- és kikapcsoló szintvezérlést tesz lehetővé Üzemeltetés robbanásveszélyes környezetben A robbanásveszélyes környezetben történő alkalmazásra engedélyezett szivattyúk típustábláján a következő jelöléseknek kell szerepelniük: Ex szimbólum A robbanásvédelmi besorolásra vonatkozó adatok Robbanásveszélyes környezetben történő alkalmazás esetén vegye figyelembe az útmutató mellékletében található további adatokat is VESZÉLY téves használat miatt! A robbanásveszélyes környezetben történő alkalmazáshoz a szivattyúnak megfelelő engedéllyel kell rendelkeznie. A választható opcióknak ugyancsak engedéllyel kell rendelkezniük! Használat előtt ellenőrizze a szivattyút és az összes választható opciót, hogy rendelkeznek-e az irányelveknek megfelelő engedéllyel ATEX-engedély szerinti alkalmazás A szivattyúk alkalmasak az olyan robbanásveszélyes környezetben történő üzemeltetésre, ahol II. készülékcsoport szerinti 2. kategóriájú elektromos készülékekre van szükség. Ezáltal a szivatytyúk 1-es és 2-es zónában alkalmazhatók. A szivattyúkat tilos a 0-s zónában üzemeltetni! FM-engedély szerinti alkalmazás A szivattyúk alkalmasak az olyan robbanásveszélyes környezetben történő üzemeltetésre, ahol 178 WILO SE 07/2016 V05 DIN A4

11 TERMÉKLEÍRÁS Magyar Explosionproof, Class 1, Division 1 védettségű elektromos készülékekre van szükség. Így az Explosionproof, Class 1, Division 2 védettségű területeken is lehetséges az üzemeltetés Üzemmódok S1 üzemmód (tartós üzem) A szivattyú folyamatosan üzemelhet névleges terhelésen anélkül, hogy túllépné a megengedett hőmérsékletet Szürcsölő üzem VIGYÁZAT, égési sérülések veszélye! A burkolatelemek hőmérséklete jelentősen meghaladhatja a 40 C-ot. Égési sérülések veszélye áll fenn! A szivattyú kikapcsolása után várja meg, amíg a motor lehűl a környezeti hőmérsékletre. ROBBANÁS miatti életveszély! Szürcsölő üzemben történő üzemeltetés esetén a hidraulikaház nem töltődik fel teljesen a közeggel. Emiatt szikra képződhet. Robbanásveszélyes területeken a szürcsölő üzem szigorúan tilos! A szürcsölő üzem felér a szárazonfutással. A szivattyú teljes fordulatszámon jár, de csak nagyon kis mennyiségű közeget szállít. A KS sorozat a robbanásveszélyes területeken kívül alapvetően alkalmas a szürcsölő üzemre Műszaki adatok Általános adatok Hálózati csatlakozás [U/f]: Motor névleges teljesítménye [P 2 ]: Max. szállítómagasság [H] Max. térfogatáram [Q]: Bekapcsolási mód [AT]: Lásd a típustáblán Lásd a típustáblán Lásd a típustáblán Lásd a típustáblán közvetlen Közeghőmérséklet [t]: 3 40 C Védelmi osztály: IP 68 Szigetelési osztály [Cl.]: Fordulatszám [n]: Max. bemerülési mélység: F Lásd a típustáblán 12,5 m Max. kapcsolási gyakoriság: 15/h Üzemmódok Víz alatt [OT S ]: S1 Víz felett [OT E ]: S1 Robbanásvédelem EMU KS : - EMU KS Ex: ATEX Nyomócsonk-csatlakozás: KS 5 KS 9: Storz C (G 1¼) KS 12 KS 16: Storz C (G 2) KS 20: Storz B (G 2½) KS 24: Storz B (G 3) KS 37/KS 70: Storz A (G 4) 3.6. A típusjel magyarázata Például: Wilo-EMU KS 70ZN x 1 x 2 Ex KS Sorozat 70 Kivitelezési méret Nyomócsonk csatlakozás elhelyezkedése: Z nincs = oldalsó nyomócsonk csatlakozás Z = központos nyomócsonk csatlakozás Járókerék kivitele: nincs = standard járókerék N N = alacsony nyomású járókerék M = közepes nyomású járókerék H = nagynyomású járókerék Elektromos kivitel: E = 1~ földelt villásdugóval D = 3~ CEE fázisváltó dugóval x 1 S = úszókapcsolóval D0 = 3~ szabad kábelvéggel DMS = úszókapcsolóval és CEE fázisváltó dugóval) Szerkezeti anyag kivitele: nincs = standard kivitel x 2 GG = teljes egészében szürkeöntvényből készült gépcsoport Ceram = Ceram bevonatú gépcsoport Ex Ex-engedéllyel 3.7. Szállítási terjedelem Szivattyú 10 m, ill. 20 m hosszú kábellel Storz csatlakozó 90 -Os könyök (vízszintes nyomócsonk csatlakozású gépcsoportok esetén) Egyfázisú kivitel földelt villásdugóval úszókapcsolóval és földelt villásdugóval Háromfázisú kivitel CEE fázisváltó dugóval úszókapcsolóval és CEE dugasszal szabad kábelvéggel Beépítési és üzemeltetési utasítás 3.8. Választható opciók Kábelhossz 50 m-ig Külső rúdelektróda tömítőtér-felügyelethez Nyomótömlők Storz tömlőcsatlakozók Ceram kivitel Beépítési és üzemeltetési utasítás Wilo-EMU KS.../KS...Ex 179

12 Magyar SZÁLLÍTÁS ÉS RAKTÁROZÁS 4. Szállítás és raktározás 4.1. Leszállítás A szállítmány megérkezése után azonnal ellenőrizze, hogy az nem sérült-e meg, és teljes körű-e. Esetleges hiányosságok esetén még a szállítmány megérkezése napján értesítse a szállítmányozó vállalatot, ill. a gyártót, mivel ellenkező esetben kárigényét nem érvényesítheti. Az esetleges károkat a szállítási papírokon kell feltüntetni! 4.2. Szállítás A szállítás során kizárólag az előírt és engedélyezett rögzítő-, szállító- és emelőeszközöket használja! Ezeknek megfelelő teherbíró-képességgel és emelőerővel kell rendelkezniük, hogy a szivattyú veszélytelenül szállítható legyen. Lánc alkalmazása esetén azt elcsúszás ellen biztosítani kell. A személyzetnek az ilyen munkálatok elvégzésére képzettnek kell lennie, és a munkálatok során valamennyi érvényes nemzeti biztonsági előírást be kell tartania. A gyártó, ill. a beszállító megfelelő csomagolásban szállítja le a szivattyút. A csomagolás normális szállítási és tárolási körülmények között kizárja a készülék károsodását. Ha a készülék felhasználásának helyszíne gyakran változik, őrizze meg a csomagolást a későbbi felhasználáshoz Tárolás Az újonnan leszállított szivattyúkat úgy alakították ki, hogy min. 1 évig tárolhatók legyenek. Átmeneti tárolás esetén az eltárolás előtt tisztítsa meg alaposan a szivattyút! A tárolással kapcsolatban az alábbi tudnivalókat kell figyelembe venni: Állítsa a szivattyút biztonságos, szilárd alapra, és biztosítsa eldőlés és elcsúszás ellen. A szenynyezett vízhez való merülőmotoros szivattyúkat függőleges helyzetben kell tárolni. ELDŐLÉS miatti veszély! Soha ne állítsa le a szivattyú biztosítás nélkül. A szivattyú eldőlése esetén sérülésveszély áll fenn! Szivattyúink max. 15 C-ig tárolhatók. A tárolóhelyiségnek száraznak kell lennie. Fagyvédett, 5 C és 25 C közötti hőmérsékletű helyiségben való tárolást javaslunk. A szivattyút nem szabad olyan helyiségben tárolni, amelyben hegesztési munkákat végeznek, mivel az így keletkező gázok, ill. sugárzások károsíthatják az elasztomer alkatrészeket és bevonatokat. Szennyeződések bejutásának megakadályozása érdekében a szívó- és nyomócsonk csatlakozást jól le kell zárni. Valamennyi tápellátó vezetéket biztosítani kell megtöréssel, károsodással és nedvesség behatolásával szemben. VILLAMOS energia miatti veszély! A sérült tápellátó vezetékek életveszélyesek! A meghibásodott vezetékeket haladéktalanul ki kell cseréltetni szakképzett villamossági szakemberrel. VIGYÁZAT, nedvesség veszélye! Ha a kábelbe nedvesség hatol be, a kábel és a szivattyú károsodhat. A kábel végét soha ne mártsa folyadékba, és védje folyadék behatolásával szemben. Védje a szivattyút a közvetlen napsugárzástól, a hőségtől, a portól és a fagytól. A hőség vagy a fagy tetemes károkat okozhat a járókerekekben és a bevonatokban! A járókerekeket rendszeres időközönként meg kell forgatni. Ezzel megakadályozható a csapágyak beállása, és a csúszógyűrűs tömítés kenőrétege kicserélődik. FIGYELMEZTETÉS éles peremek! A járókerekeknél és a hidraulikanyílásoknál éles peremek jöhetnek létre. Sérülésveszély áll fenn! Viseljen megfelelő védőfelszerelést, pl. védőkesztyűt. Hosszabb tárolást követően az üzembe helyezés előtt meg kell tisztítani a szivattyút a portól és az olajlerakódásoktól. Ellenőrizni kell a járókerekek könnyű járását, valamint a házbevonatok sértetlenségét. Ha a tárolási helyen olajszivárgás történt, ellenőrizni kell a feltöltési szinteket. E tekintetben vegye fel a kapcsolatot a Wilo ügyfélszolgálattal is! A sérült bevonatokat azonnal ki kell javítani. Csak az ép bevonat képes teljesíteni a rendeltetését! Felhívjuk a figyelmét arra, hogy az elasztomer alkatrészek és a bevonatok ki vannak téve a természetes ridegedésnek. Hat hónapnál hosszabb tárolás esetén ellenőrizze, és adott esetben cserélje ki ezeket az alkatrészeket. E tekintetben vegye fel a kapcsolatot a gyártóval is Visszaszállítás A gyárba visszaszállítandó szivattyúkat szakszerűen be kell csomagolni. A szakszerűen alatt azt értjük, hogy a szivattyút meg kell tisztítani a szennyeződésektől, és az egészségre veszélyes közegek használata esetén fertőtleníteni kell. Az alkatrészeket a szállításhoz nagy szakítószilárdságú, megfelelő méretű, tömítetten és szivárgásmentesen lezárt műanyagzsákokba kell csomagolni. Emellett a csomagolásnak a károsodástól is védenie kell a szivattyút a szállítás során. Kérdések esetén, kérjük, forduljon a gyártóhoz! 180 WILO SE 07/2016 V05 DIN A4

13 TELEPÍTÉS Magyar 5. Telepítés A telepítés során a termék károsodásának vagy veszélyes sérüléseknek az elkerülésére a következő pontokat kell figyelembe venni: A telepítési munkálatokat a szivattyú szerelését és felállítását kizárólag szakképzett személyek végezhetik a biztonsági előírások betartása mellett. A telepítési munkálatok megkezdése előtt ellenőrizze, hogy a szivattyú nem sérült-e meg a szállítás során Általános tudnivalók A szennyvíztechnikai rendszerek tervezése és üzeme tekintetében a szakági és a helyi szenynyvíztechnikai előírások és irányelvek (pl. az ATV szennyvíztechnikai egyesület kiadványai) az irányadóak. Mész-, agyag- vagy cementtartalmú víz szállítását követően a kéregképződés és az ebből fakadó későbbi kiesések elkerülése érdekében a szivattyút tiszta vízzel át kell öblíteni. Szintvezérlés használata esetén ügyelni kell a minimális vízszintre. Feltétlenül kerülni kell a hidraulikaházban a légzárványokat, és a szivattyú enyhe megdöntésével kell azokat elhárítani. Óvja a szivattyút a fagytól Telepítési módok Függőleges, állandó nedvesaknás telepítés Függőleges, szállítható nedvesaknás telepítés 5.3. Telepítés LEZUHANÁS veszélye! A szivattyú és választható opcióinak telepítése bizonyos körülmények között történhet közvetlenül a medence vagy az akna szélénél is. Figyelmetlenség és/vagy nem megfelelő ruházat viselete esetén lezuhanás veszélye áll fenn. Életveszély áll fenn! Ennek elkerülésére tegye meg az összes biztonsági intézkedést! A szivattyú telepítése során a következőket kell figyelembe venni: Ezeket a munkálatokat szakembereknek, a villamossági munkákat pedig villamossági szakembereknek kell végrehajtaniuk. Az üzemi tér legyen tiszta, durva szilárd anyagoktól mentes, száraz, fagymentes és szükség esetén fertőtlenített, továbbá a szivattyúra méretezett. Az aknákban végzett munkák esetén a biztosítás érdekében egy második személynek is jelen kell lennie. Ha fennáll mérgező vagy fulladást okozó gázok felgyülemlésének a veszélye, tegye meg a szükséges ellenintézkedéseket! A telep tervezőjének az üzem során fennálló környezeti körülményektől függően kell meghatároznia az akna méretét és a motor lehűlési idejét. Gondoskodjon emelőeszköz problémamentes felszerelhetőségének a lehetőségéről, mivel a szivattyú be-/leszerelése során szükség van rá. Gondoskodni kell arról, hogy a szivattyú alkalmazási és tárolási helye az emelőeszközzel veszélymentesen elérhető legyen. A tárolási helynek szilárd alapzatúnak kell lennie. A szivattyú szállításához az emelő szemet az előírt emelőgyűrűkhöz vagy a fogantyúhoz kell rögzíteni. Láncok alkalmazása esetén ezeket egy láncvégszemen keresztül össze kell kötni az emelőgyűrűvel, ill. a fogantyúval. Kizárólag épületgépészetileg engedélyezett kötözőeszközöket szabad alkalmazni. A tápellátó vezetékeket úgy kell kialakítani, hogy a veszélymentes üzem és a problémamentes be-/ leszerelés mindig lehetséges legyen. A szivattyút soha ne emelje fel/húzza a tápellátó vezetékeknél fogva. Ellenőrizze a használt kábelátmérőt és a kiválasztott lefektetési módot a tekintetben, hogy a kábel megfelelő hosszúságú-e. Kapcsolókészülékek használata esetén ügyelni kell a megfelelő védelmi osztályra. A kapcsolókészülékek általában elárasztásbiztosak, és robbanásveszélyes területen kívül kell őket felszerelni. Robbanásveszélyes környezetben történő alkalmazás esetén ügyelni kell arra, hogy a szivattyú és a választható opciók egyaránt rendelkezzenek engedéllyel ehhez az alkalmazási területhez. Az épület részeinek és az alapoknak megfelelő szilárdságúaknak kell lenniük a biztonságos és a megfelelő működési körülményeket biztosító rögzítéshez. Az alapok biztosításáért, valamint azok méretének, szilárdságának és teherbírásának megfelelőségéért az üzemeltető, ill. az adott beszállító felelős. A szállítható közeg hozzáfolyásához terelő- vagy ütközőlemezeket használjon. Ha a vízsugár a víz felületével érintkezik, akkor levegőt juttat a közegbe, amely nem megengedett üzemi körülményeket teremthet, és a teljes rendszer lekapcsolásához vezethet. Ellenőrizze, hogy a rendelkezésre álló tervek (telepítési tervek, az üzemi tér kivitele, beömlési körülmények) hiánytalanok és megfelelőek-e. Vegye figyelembe a nehéz terhekkel és a függő terhek alatt történő munkavégzésre vonatkozó előírásokat, szabályokat és törvényeket is. Viselje a szükséges védőruházatot. Ebben az esetben is vegye figyelembe a baleset-biztosítási társaságok érvényes nemzeti baleset-megelőzési és biztonsági előírásait Karbantartási munkák A 6 hónapnál hosszabb raktári tárolást követően telepítés előtt el kell végezni az alábbi karbantartási munkákat: Járókerék megforgatása Olajszint ellenőrzése Járókerék megforgatása 1. Helyezze a szivattyút függőleges helyzetben egy szilárd felületre. Ne fektesse el a szivattyút vízszintes helyzetbe, máskülönben olaj folyhat ki a motorból! Ügyeljen arra, hogy a szivattyú ne borulhasson fel, és/vagy ne csúszhasson el! 2. Járókerék megforgatása Beszívó szűrős szivattyúk esetén: Toljon ke- Beépítési és üzemeltetési utasítás Wilo-EMU KS.../KS...Ex 181

14 Magyar TELEPÍTÉS resztül megfelelő fémpálcát a beszívó szűrőn, és forgassa meg a járókereket a járókerék lapátjára gyakorolt nyomással. Beszívó szűrő nélküli szivattyúk esetén: Óvatosan, lassan nyúljon fel a hidraulikaházba, és forgassa meg a járókereket. FIGYELMEZTETÉS éles peremek! A járókerekeknél és a hidraulikanyílásnál éles peremek jöhetnek létre. Sérülésveszély áll fenn! Viseljen megfelelő védőfelszerelést, pl. védőkesztyűt. Olajszint ellenőrzése Ha a tárolási helyen olajszivárgás történt, az olaj kifolyhatott a motorból vagy a tömítőkamrából. Az olajszint ellenőrzése érdekében vegye fel a kapcsolatot a Wilo ügyfélszolgálattal is Állandó nedvesaknás telepítés Az állandó nedvesaknás telepítés esetén a szivattyút közvetlenül az építtető által biztosított nyomócsővezetékhez kell csatlakoztatni. Ehhez az üzemi teret teljesen le kell üríteni. A csatlakoztatott csővezeték rendszernek egyrészt önhordónak kell lennie, azaz a megtámasztására tilos a szivattyút használni. Másrészt a csővezeték rendszernek fel kell tudnia venni a szivattyú indításkori és üzem közben rezgéseit, majd le kell tudnia vezetni azokat az alapba! 2. ábra: Nedvesaknás telepítés 1 Szivattyú 4 Ütközőlemez 2 Nyomócsővezeték 5 Hozzáfolyás 3 Visszafolyás-gátló/ tolózár a Minimális vízszint Ex-zónán kívül b Minimális vízszint Ex-zónán belül Munkalépések 1. Az üzemi tér előkészítése: A nyomócsővezetéket és a szerelvényeket (visszafolyás-gátló, tolózár stb.) az építtetőnek kell biztosítania. Vegye figyelembe a talaj és a szivattyú nyomócsonkja közötti távolságot. A szivattyúnak teljes felületén fel kell feküdnie a talajra, és nem támaszkodhat a csővezeték rendszerre! 2. Telepítse a szivattyút: kb. 2-4 óra Engedje le a szivattyút az üzemi térbe. 50 kg felett emelőeszközt kell használni. Az emelőeszközt láncvégszemmel rögzítse a szivattyúhoz, emelje meg a szivattyút, majd lassan engedje le a tervezett alkalmazási helyre. Csatlakoztassa a szivattyút a nyomócsővezetékhez. Az áramellátást előírás szerint méretezze. Csatlakoztassa a szivattyút az elektromos hálózathoz a dugasz bedugásával. A szabad kábelvéggel rendelkező szivattyút villanyszerelő szakembernek kell bekötnie. Ehhez vegye figyelembe az Üzembe helyezés c. fejezetet is! 3. Helyezze üzembe a szivattyút: kb. 1-3 óra Az Üzembe helyezés című fejezet szerint Árassza el az üzemi teret, és légtelenítse a nyomócsövet Szállítható nedvesaknás telepítés Ennél a telepítési módnál a szivattyú tetszőlegesen elhelyezhető az üzemi térben, mert közvetlenül az alkalmazási helyen van letelepítve. E célra szivattyú talp van beépítve a hidraulikába. Ez garantálja a talajszinttől való minimális távolságot, valamint szilárd talaj esetén a stabilitást. Lágy talajú üzemi térben való alkalmazáshoz a besüllyedés megakadályozása érdekében kemény alátétet kell használni. A nyomóoldalra nyomótömlőt kell csatlakoztatni. 3. ábra: Hordozható telepítés 1 Nyomótömlő 4 Alaplap 2 Nyomócsonk csatlakozás 5 Üzemi tér, pl. gödör 3 Szivattyú a b Minimális vízszint Ex-zónán kívül Minimális vízszint Ex-zónán belül Munkalépések 1. Készítse elő a szivattyút: kb. 0,5 óra Szerelje fel a csőívet (ha van) és a rögzített oldali Storz-gyorscsatlakozót a nyomócsonk csatlakozásra. Rögzítse a nyomótömlőt a Storz csatlakozóval a nyomócsonk csatlakozáshoz. 2. Telepítse a szivattyút: kb. 1-2 óra Helyezze el a szivattyút az alkalmazási helyen. 50 kg felett emelőeszközt kell használni. Az emelőeszközt láncvégszemmel rögzítse a szivattyúhoz, emelje meg a szivattyút, majd lassan engedje le a tervezett alkalmazási helyre (akna, gödör). Ellenőrizze, hogy a szivattyú függőlegesen és szilárd talajon áll-e. A besüllyedést feltétlenül kerülni kell! Csatlakoztassa a szivattyút az elektromos hálózathoz a dugasz bedugásával. A szabad kábelvéggel rendelkező szivattyút villanyszerelő szakembernek kell bekötnie. Ehhez vegye figyelembe az Üzembe helyezés c. fejezetet is! A nyomótömlőt úgy kell elvezetni, hogy ne sérülhessen meg, majd rögzítse az adott helyen (pl. a lefolyásnál). 182 WILO SE 07/2016 V05 DIN A4

15 TELEPÍTÉS Magyar VESZÉLY a nyomótömlő leszakadása miatt! A nyomótömlő ellenőrizetlen leszakadása, ill. elsodródása sérüléseket okozhat. A nyomótömlőt ennek megfelelően kell rögzíteni. Kerülni kell a nyomótömlő megtörését. 3. Helyezze üzembe a szivattyút: kb. 1-3 óra Az Üzembe helyezés című fejezet szerint Szintvezérlés Az EMU-KS sorozat S kivitele automatikus szintérzékelés érdekében úszókapcsolóval van felszerelve. Az úszókapcsoló hajlásszögétől függően egy érintkező záródik, vagy kinyílik. A kapcsolási szintet az úszókapcsoló kábelhossza határozza meg. Ehhez a következő pontokat kell figyelembe venni: Az úszókapcsolónak szabadon mozgathatónak kell lennie! A vízszint soha nem csökkenhet a minimális vízszint alá! Nem szabad túllépni a maximális kapcsolási gyakoriságot! Erősen ingadozó töltésszintek esetén a szintvezérlést két mérési pont segítségével kell megvalósítani. Ezáltal nagyobb kapcsolási különbségek érhetők el. Telepítés Rögzítse az úszókapcsoló kábelét ha lehetséges az üzemi térben (pl. a nyomócsőhöz vagy a falhoz). Úgy válassza meg a kábel hosszát, hogy elérje a kívánt kapcsolási szintet Villamos csatlakoztatás VILLAMOS energia általi veszély! A szakszerűtlen villamos csatlakoztatás áramütés lehetősége miatt életveszélyes. A villamos csatlakoztatást kizárólag a helyi energiaellátó engedélyével rendelkező villamossági szakemberrel és az érvényes helyi előírásoknak megfelelően végeztesse el. VESZÉLY hibás csatlakozás miatt! Ex engedéllyel rendelkező szivattyúk esetében a tápellátó vezeték csatlakozását a robbanásveszélyes területen kívül vagy a DIN EN szerint gyújtószikramentes házban kell elvégezni! Ennek figyelmen kívül hagyása esetén robbanás általi életveszély áll fenn! Az elektromos csatlakoztatást villamossági szakemberrel végeztesse. Vegye figyelembe a mellékletben található további információkat is. A hálózati csatlakozás áramának és feszültségének meg kell egyeznie a típustáblán szereplő adatokkal. A tápellátó vezetéket az érvényben lévő szabványoknak/előírásoknak megfelelően vezesse, és az érkiosztásnak megfelelően csatlakoztassa. A meglévő felügyeleti berendezéseket pl. a termikus motorfelügyeletet be kell kötni, és ellenőrizni kell annak működését. Háromfázisú motorok esetében jobbra forgó forgómezőnek kell rendelkezésre állnia. Földelje előírásszerűen a szivattyút. A fixen bekötött szivattyúkat az érvényes nemzeti szabványok szerint le kell földelni. Ha van külön védővezető csatlakozás, akkor azt a jelölt furatnál, ill. földelőkapocsnál (;) megfelelő csavarral, anyával, körmös és normál alátéttel kell bekötni. A védővezető csatlakoztatásához válasszon a helyi előírásoknak megfelelő kábelátmérőt. Szabad kábelvéggel rendelkező motorok esetében motorvédő kapcsolót kell használni. A hibaáram védőkapcsoló (RCD) használata erősen ajánlott. A kapcsolókészülékek választható opcióként kaphatók Hálózatoldali biztosíték A szükséges előtét biztosítót az indítási áramnak megfelelően kell méretezni: KS 8 KS 37: 10 A KS 70: 20 A KS Ex: 10 A Előtét biztosítóként csak lomha biztosítékot vagy K karakterisztikával rendelkező biztosítóautomatát szabad alkalmazni A szigetelési ellenállás és a felügyeleti berendezések ellenőrzése üzembe helyezés előtt (csak szabad kábelvéggel rendelkező szivattyúk esetén) Ha a mért értékek eltérnek az előírásoktól, akkor valószínűleg nedvesség jutott a motorba vagy a tápellátó vezetékbe, ill. a felügyeleti berendezés meghibásodott. Ne kösse be a szivattyút, és egyeztessen a Wilo ügyfélszolgálatával. A motortekercselés szigetelési ellenállása A tápellátó vezeték bekötése előtt ellenőrizze a szigetelési ellenállást. Ez egy szigetelésmérővel (mérőfeszültség = 1000 V) mérhető meg: Első üzembe helyezéskor: a szigetelési ellenállás nem lehet kisebb 20 MΩ-nál. További mérések alkalmával: az értéknek nagyobbnak kell lennie 2 MΩ-nál. Beépített kondenzátorral rendelkező motoroknál a tekercseket az ellenőrzés előtt rövidre kell zárni. Hőmérséklet-érzékelők és opcionálisan kapható rúdelektródák tömítőtér-felügyelethez A felügyeleti berendezések bekötése előtt ellenőrizni kell azokat ohmmérővel. Tartsa be a következő értékeket: Bimetál hőérzékelő: nullátmenetnek megfelelő érték PTC/termisztor: Az egyik termisztor hideg ellenállása 20 és 100 Ohm között van. Beépítési és üzemeltetési utasítás Wilo-EMU KS.../KS...Ex 183

16 Magyar TELEPÍTÉS 3 darab sorba kötött érzékelő esetén az érték 60 és 300 ohm között lenne. 4 darab sorba kötött érzékelő esetén az érték 80 és 400 ohm között lenne. Rúdelektróda: az értéknek a végtelen felé kell közelítenie. Alacsonyabb értékeknél víz van az olajban. Kérjük, vegye figyelembe az opcionálisan kapható kiértékelő relével kapcsolatos tudnivalókat Egyfázisú motor Az egyfázisú váltóáramú kivitelt csatlakoztatásra kész állapotban szállítjuk. A villamos hálózathoz való csatlakoztatás a dugasz csatlakozóaljzatba történő bedugásával történik. Szabad kábelvéggel rendelkező, speciális kivitel esetén a villamos hálózathoz való csatlakoztatás a kapcsolókészülékbe történő bekötéssel történik. A villamos bekötést villamossági szakembernek kell végeznie! A csatlakozókábel érkiosztása a következő: 3-erű csatlakozókábel Ér színe Kapocs Jelölés Fekete (bk) L Fázis kék (bu) N Nullvezeték zöld/sárga (gn-ye) PE Földelés Háromfázisú motor A háromfázisú kivitel CEE fázisváltó dugóval vagy szabad kábelvéggel kapható: CEE fázisváltó dugós kivitel esetén a villamos hálózathoz való csatlakoztatás a dugasz csatlakozóaljzatba történő bedugásával történik. Szabad kábelvéggel rendelkező kivitel esetén a villamos hálózathoz való csatlakoztatás a kapcsolókészülékbe történő bekötéssel történik. A villamos bekötést villamossági szakembernek kell végeznie! 4-erű csatlakozókábel Ér színe Kapocs Jelölés barna (bn) U fekete (bk) V Hálózati csatlakozás szürke (gy) W zöld/sárga (gn-ye) PE Földelés 7-erű csatlakozókábel Érszám Kapocs Jelölés 1 20 Hőmérséklet-felügyelet U 4 V Hálózati csatlakozás 5 W Motor nedvességérzékelő elektródája 6 DK zöld/sárga (gn-ye) PE Földelés A felügyeleti berendezések bekötése Csak az Ex-engedéllyel rendelkező KS szivatytyúk rendelkeznek felügyeleti berendezésekkel. A dugasszal vagy rászerelt kapcsolókészülékkel rendelkező kivitel esetében ezek a felügyeleti berendezések gyárilag már be vannak kötve, és működésük ellenőrzött. A szabad kábelvéggel szerelt kivitel esetében a felügyeleti berendezéseket a következőképpen kell bekötni. ROBBANÁS miatti életveszély! Ha a felügyeleti berendezéseket helytelenül kötik be, akkor a robbanásveszélyes területen való alkalmazás esetén robbanás miatti életveszély áll fenn! A bekötést minden esetben villamossági szakemberrel végeztesse el. A szivattyú robbanásveszélyes területen belül történő alkalmazása esetén minden esetben érvényes: A hőmérséklet-felügyeletet kiértékelő relé révén kell bekötni! Ehhez a CM-MSS jelfogó használatát ajánljuk. Ennek küszöbértéke előre be van állítva. A hőmérséklet-korlátozás általi lekapcsolást ismétlésgátlóval kell megvalósítani! Azaz csak akkor történhet visszakapcsolás, ha a reteszkioldó gombot kézzel megnyomták! A tömítőtér-felügyeletért felelős rúdelektródát gyújtószikramentes áramkörön keresztül kell a kiértékelő relébe bekötni! Ehhez az XR 4... jelfogó használatát ajánljuk. Ennek küszöbértéke 30 kohm. Vegye figyelembe a mellékletben található további információkat is! Valamennyi felügyeleti berendezésnek mindig bekötött állapotban kell lennie! Motorhőmérséklet-felügyelet A szivattyú sorozatkivitelben hőmérséklet-korlátozással (1 körös hőmérséklet-felügyelettel) rendelkezik. A küszöbérték elérésekor lekapcsolásnak kell történnie. Ehhez bimetál hőérzékelők kerülnek alkalmazásra, amelyek robbanásvédett területen kívüli alkalmazás esetén közvetlenül beköthetők a kapcsolókészülékbe. Csatlakozási értékek: max. 250 V(AC), 2,5 A, cos φ = 1 A nem megfelelő motorfelügyeletre visszavezethető tekercskárokért semmilyen jótállást nem áll módunkban vállalni! Az opcionálisan kapható, tömítőtér-felügyeletet ellátó rúdelektróda bekötése A rúdelektróda robbanásvédett területen kívüli alkalmazás esetén az NIV 101/A jelfogó révén köthető be a kapcsolókészülékbe. Ennek küszöbértéke 30 kohm. A küszöbérték elérésekor figyelmeztetésnek vagy lekapcsolásnak kell történnie. 184 WILO SE 07/2016 V05 DIN A4

17 ÜZEMBE HELYEZÉS Magyar VIGYÁZAT! Ha csak figyelmeztetés történik, akkor a szivattyú a víz bejutása miatt totálkárt szenvedhet. Ezért mindig a lekapcsolást javasoljuk! 5.5. Motorvédelem és bekapcsolási módok Motorvédelem A szabad kábelvéggel rendelkező motorokkal szembeni minimális követelmény a hőmérséklet-kiegyenlítéses termikus jelfogó/motorvédő kapcsoló, a különbözeti megszakító és a VDE 0660, ill. az ennek megfelelő nemzeti előírások szerinti ismétlésgátló. Ha a szivattyút olyan villamos hálózathoz csatlakoztatják, amelyben gyakoriak az üzemzavarok, akkor javasoljuk, hogy az építtető további védőberendezéseket építsen be (pl. túlfeszültség, alacsony hálózati feszültség vagy fáziskimaradás elleni védőrelét, villámvédelmet stb). Továbbá hibaáram védőkapcsoló (RCD) beszerelését is javasoljuk. A szivattyú bekötésekor figyelembe kell venni a helyi és a törvényi előírásokat Bekapcsolási módok Közvetlen bekapcsolás Teljes terhelés mellett a motorvédelmet a típustábla szerinti névleges áramra kell beállítani. Részterheléses üzem esetén javasolt a motorvédelmet a munkapontban mért áram fölé 5%-kal beállítani. Bekapcsolás lágyindítással Teljes terhelés mellett a motorvédelmet a munkapont szerinti névleges áramra kell beállítani. Részterheléses üzem esetén javasolt a motorvédelmet a munkapontban mért áram fölé 5%-kal beállítani. Az áramfelvételnek a teljes üzem alatt a névleges áram alatt kell maradnia. Az előkapcsolt motorvédelem miatt az indításnak, ill. a kifutásnak 30 másodpercen belül be kell fejeződnie. Az üzem közbeni veszteségi teljesítmény elkerülése érdekében a normál üzem elérése után az elektronikus indítót (lágyindítót) ki kell iktatni. Dugasszal rendelkező szivattyúk Teljes terhelés mellett a motorvédelmet a típustábla szerinti névleges áramra kell beállítani. Részterheléses üzem esetén javasolt a motorvédelmet a munkapontban mért áram fölé 5%-kal beállítani. A dugaszok nem elárasztásbiztosak. Vegye figyelembe a védelmi osztályra (IP) vonatkozó adatokat. A csatlakozóaljzatot elárasztásbiztosan kell telepíteni! Frekvenciaváltós üzem Frekvenciaváltós üzem nem lehetséges. 6. Üzembe helyezés Az Üzembe helyezés című fejezet az összes olyan fontos utasítást tartalmazza, amelyekre a kezelőszemélyzetnek a szivattyú biztonságos üzembe helyezéséhez és kezeléséhez szüksége van. A következő keretfeltételeket kell feltétlenül betartani és ellenőrizni: A villamos bekötésnek elárasztásbiztos kivitelűnek kell lennie. Minimális merülési mélység a robbanásveszélyes területen belül a hidraulikaház felső pereme. Hosszabb üzemszünetet követően ezeket a keretfeltételeket szintén ellenőrizni kell, és a megállapított hibákat ki kell javítani! Ezt az utasítást mindig a szivattyú közelében vagy arra kijelölt helyen kell tartani, ahol mindig elérhető a teljes kezelőszemélyzet számára. A szivattyú üzembe helyezése során az anyagi károk és a személyi sérülések elkerülése érdekében a következő pontokat kell feltétlenül betartani: A szivattyú üzembe helyezését kizárólag szakképzett és betanított személyek végezhetik, a biztonsági előírások betartása mellett. A szivattyút kezelő személyzet valamennyi tagjának meg kell kapnia, el kell olvasnia, és meg kell értenie ezt az utasítást. Valamennyi biztonsági berendezés és vészkikapcsoló funkció csatlakoztatva van, és kifogástalan működésüket ellenőrizték. Az elektrotechnikai és mechanikai beállításokat kizárólag szakképzett személyzet végezheti el. A szivattyú az előírt üzemeltetési körülmények közötti használatra alkalmas. A szivattyú munkaterülete nem alkalmas tartózkodásra, ezért oda tilos a belépés! Bekapcsoláskor és/vagy üzem közben senki sem tartózkodhat a munkaterületen. Az aknákban végzett munkák esetén egy második személynek is jelen kell lennie. Ha fennáll mérgező gázok elterjedésének a veszélye, megfelelő szellőzésről kell gondoskodni Villamos csatlakoztatás A szivattyú csatlakoztatása és a tápvezetékek lefektetése a Telepítés című fejezet, valamint a VDE-irányelvek és a hatályos nemzeti előírások értelmében történt. A szivattyú előírásszerűen van biztosítva és földelve. Ügyeljen a forgásirányra! Ha a forgásirány nem megfelelő, a szivattyú nem éri el a megadott teljesítményt és meghibásodhat. Valamennyi ellenőrző-berendezés csatlakoztatva van, és működésüket ellenőrizték. VILLAMOS energia miatti veszély! A villamos energiával való szakszerűtlen bánásmód miatt áramütés általi életveszély áll fenn! A szabad kábelvéggel rendelkező (dugasz nélküli) összes szivattyút szakképzett villamossági szakembernek kell bekötnie. Beépítési és üzemeltetési utasítás Wilo-EMU KS.../KS...Ex 185

Wilo-EMU FA+T-Motor. Pioneering for You. hr sl hu pl ru lv ro

Wilo-EMU FA+T-Motor. Pioneering for You. hr sl hu pl ru lv ro Pioneering for You Wilo-EMU FA+T-Motor hr sl hu pl ru lv ro Upute za ugradnju i uporabu Navodila za vgradnjo in obratovanje Beépítési és üzemeltetési utasítás Instrukcja montażu i obsługi Инструкция по

Részletesebben

Wilo-Port 800. Pioneering for You. de en fr es no sv fi hr. sr sl hu pl cs sk ro

Wilo-Port 800. Pioneering for You. de en fr es no sv fi hr. sr sl hu pl cs sk ro Pioneering for You Wilo-Port 800 de en fr es no sv fi hr Einbau- und Betriebsanleitung Installation and operating instructions Notice de montage et de mise en service Instrucciones de instalación y funcionamiento

Részletesebben

Wilo-Rexa PRO. Инструкция по монтажу и эксплуатации US. Einbau- und Betriebsanleitung. Montavimo ir naudojimo instrukcija sl

Wilo-Rexa PRO. Инструкция по монтажу и эксплуатации US. Einbau- und Betriebsanleitung. Montavimo ir naudojimo instrukcija sl Wilo-Rexa PRO de Einbau- und Betriebsanleitung ru Инструкция по монтажу и эксплуатации US sr Uputstvo za ugradnju i upotrebu lt Montavimo ir naudojimo instrukcija sl Navodila za vgradnjo in obratovanje

Részletesebben

Merül motoros szivattyúk vágóm vel

Merül motoros szivattyúk vágóm vel c2 HU.book Page 29 Tuesday, July 3, 2007 2:08 PM Wilo-Drain MTS 40... sorozat leírás MTS 40/ MTS 40 E Felépítés Merül motoros vágóm ves szennyvízszivattyú elárasztható blokkgépként függ leges nedvesaknás

Részletesebben

Szennyezettvíz/drénvíz

Szennyezettvíz/drénvíz cat_drain_c1 01_0609_HU.book Page 31 Wednesday, June, 07 11:21 AM A Wilo EMU KS sorozat leírása Wilo EMU KS Egyfokozatú munkagödör víztelenít szivattyú Típusjel magyarázata Példa: Wilo EMU KS 15 E KS Szennyezettvíz

Részletesebben

Wilo-RexaBloc RE. Pioneering for You. de en fr it sv tr sl. hu pl cs ru lt ro

Wilo-RexaBloc RE. Pioneering for You. de en fr it sv tr sl. hu pl cs ru lt ro Pioneering for You Wilo-RexaBloc RE de en fr it sv tr sl Einbau- und Betriebsanleitung Installation and operating instructions Notice de montage et de mise en service Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione

Részletesebben

Montaj ve kullanma kılavuzu GB. Monterings- och skötselanvisning F FIN. Asennus- ja käyttöohjeet NL. Beépítési és üzemeltetési utasítás E

Montaj ve kullanma kılavuzu GB. Monterings- och skötselanvisning F FIN. Asennus- ja käyttöohjeet NL. Beépítési és üzemeltetési utasítás E Wilo-AlarmControl D Einbau- und Betriebsanleitung TR Montaj ve kullanma kılavuzu GB Installation and operating instructions S Monterings- och skötselanvisning F Notice de montage et de mise en service

Részletesebben

BEÉPÍTÉSI ÚTMUTATÓ VEC típusú központi ventilátorok. VEC típusú központi ventilátorok szereléséhez

BEÉPÍTÉSI ÚTMUTATÓ VEC típusú központi ventilátorok. VEC típusú központi ventilátorok szereléséhez BEÉPÍTÉSI ÚTMUTATÓ VEC típusú központi ventilátorok VEC típusú központi ventilátorok szereléséhez A VEC egy olyan elszívó központi ventilátor család, amelyet kifejezetten a különböző lakó- és kereskedelmi

Részletesebben

Wilo-Easy Control MS-L 1x4kW

Wilo-Easy Control MS-L 1x4kW Wilo-Easy Control MS-L 1x4kW de Einbau- und Betriebsanleitung fi Asennus- ja käyttöohje US Installation and operating instructions el Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας fr Notice de montage et de mise

Részletesebben

LFM Használati útmutató

LFM Használati útmutató Conrad Szaküzlet 1067 Budapest, Teréz krt. 23. Tel: (061) 302-3588 Conrad Vevőszolgálat 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: (061) 319-0250 LFM Használati útmutató Oldalak 1 1.ábra 2.ábra Oldalak 2 3.ábra

Részletesebben

Biztonság. Üzemeltetési utasítás Csillapítás nélküli mágnesszelep. cseréje VG , VR , VAS 6 8 és MB 7 esetén VESZÉLY.

Biztonság. Üzemeltetési utasítás Csillapítás nélküli mágnesszelep. cseréje VG , VR , VAS 6 8 és MB 7 esetén VESZÉLY. 0 Elster Gmb Edition 0. D GB F NL I E DK S N P GR TR CZ PL RUS www.docuthek.com Üzemeltetési utasítás Csillapítás nélküli mágnesszelep átalakítása csillapítással rendelkező mágnesszeleppé vagy a csillapítás

Részletesebben

Li-Ion Akkupack. Használati útmutató Biztonságtechnikai tudnivalók

Li-Ion Akkupack. Használati útmutató Biztonságtechnikai tudnivalók Li-Ion Akkupack Használati útmutató Biztonságtechnikai tudnivalók Használati útmutató a STABILA li-ion akkucsomaghoz és dugasztápegységhez Fontos tudnivalók Alaposan olvassa át a biztonsági tudnivalókat

Részletesebben

Harkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu

Harkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu Harkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu SAS816FHL-0 szoba termosztát egy nem programozható elektromos fűtéshez kifejlesztett, digitális hőmérséklet kijelzővel. Padlóérzékelő

Részletesebben

Szerelési és kezelési útmutató. Asztali állvány DS (2018/10) hu

Szerelési és kezelési útmutató. Asztali állvány DS (2018/10) hu Szerelési és kezelési útmutató Asztali állvány DS-1 6720889403 (2018/10) hu Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék 1 Szimbólumok magyarázata és biztonsági tudnivalók....... 2 1 Szimbólum-magyarázatok........................

Részletesebben

Wilo-Drain TMT/TMC. Beépítési és üzemeltetési utasítás. Einbau- und Betriebsanleitung. Installation and operating instructions

Wilo-Drain TMT/TMC. Beépítési és üzemeltetési utasítás. Einbau- und Betriebsanleitung. Installation and operating instructions Wilo-Drain TMT/TMC D Einbau- und Betriebsanleitung HU Beépítési és üzemeltetési utasítás US Installation and operating instructions PL Instrukcja montażu i obsługi F Notice de montage et de mise en service

Részletesebben

Biztonság. Üzemeltetési utasítás Csillapítás nélküli mágnesszelep. cseréje VG , VR , VAS 6 8 és MB 7 esetén VESZÉLY.

Biztonság. Üzemeltetési utasítás Csillapítás nélküli mágnesszelep. cseréje VG , VR , VAS 6 8 és MB 7 esetén VESZÉLY. 0 Elster Gmb Edition 0. D GB F NL I E DK S N P GR TR CZ PL RUS www.docuthek.com Üzemeltetési utasítás Csillapítás nélküli mágnesszelep átalakítása csillapítással rendelkező mágnesszeleppé vagy a csillapítás

Részletesebben

Kezelési útmutató AS 100 kapuvezérlés

Kezelési útmutató AS 100 kapuvezérlés Bevizsgálva a következő szabvány alapján: EN 12453 1 / 5 oldal 06 javítás Kezelési útmutató Az AS 100 vezérlést Totmann-üzemű, háromfázisú kapunyitó berendezésekkel történő használatra tervezték. A kapu

Részletesebben

CES Hőgenerátor Kezelési útmutató

CES Hőgenerátor Kezelési útmutató CES Hőgenerátor Kezelési útmutató CES KFT. Üzembe helyezés előtt figyelmesen olvassa el! Tartalom Bevezető... 3 C.E.S. kavitációs hőgenerátorok leírása és alkalmazása... 3 2. A C.E.S. kavitációs hőgenerátorok

Részletesebben

/03 HU Szakemberek számára. Szerelési utasítás. SR 3 csatlakozó dugós szabályozó. A szerelés előtt kérjük gondosan átolvasni

/03 HU Szakemberek számára. Szerelési utasítás. SR 3 csatlakozó dugós szabályozó. A szerelés előtt kérjük gondosan átolvasni 6302 1259 2001/03 HU Szakemberek számára Szerelési utasítás SR 3 csatlakozó dugós szabályozó egység Szolár hőmérséklet különbség szabályozó A szerelés előtt kérjük gondosan átolvasni Impresszum A készülék

Részletesebben

Tasakcímkéző berendezés. Használati útmutató

Tasakcímkéző berendezés. Használati útmutató Tasakcímkéző berendezés Használati útmutató Figyelmeztetés Mielőtt elkezdené kezelni a gépet, olvassa el a teljes kezelési utasítást. Győződjön meg róla, hogy a gép le van földelve. Tartsa a munkaterületet

Részletesebben

!!!!! SABIANA. SKYSTAR kazettás fan coil berendezések. airtronics. 1. oldal

!!!!! SABIANA. SKYSTAR kazettás fan coil berendezések. airtronics. 1. oldal SABIANA SKYSTAR kazettás fan coil berendezések airtronics 1. oldal 2. oldal ALKALMAZÁS: FONTOS: A berendezés telepítése előtt gondosan olvassa el ezt a kézikönyvet A SkyStar berendezéseket kereskedelmi

Részletesebben

Grillbegyújtó. Cikk sz.: GA 500

Grillbegyújtó. Cikk sz.: GA 500 Grillbegyújtó I/B Vált. 090130 Cikk sz.: GA 500 D 1 Csatlakozó vezeték 2 Fogantyú 3 Fűtőelem 4 Tartó 5 Fém jelölés SC GA 500-090130 Assembly page 2/16 FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK Olvassa el figyelmesen

Részletesebben

Pioneering for You. Wilo-Rexa UNI. hu Beépítési és üzemeltetési utasítás Ed.01/

Pioneering for You. Wilo-Rexa UNI. hu Beépítési és üzemeltetési utasítás Ed.01/ Pioneering for You Wilo-Rexa UNI Beépítési és üzemeltetési utasítás 6082109 Ed.01/2017-03 Tartalomjegyzék 1 Általános megjegyzések... 5 1.1 Az utasítással kapcsolatos tudnivalók... 5 1.2 Szerzői jog...

Részletesebben

/2006 HU

/2006 HU 7 77 006 9 08/006 HU Szakemberek számára Szerelési utasítás Logano plus GB kaszkád füstgázgyűjtő (kettős kazán) A szerelés előtt kérjük gondosan átolvasni Tartalomjegyzék Felállítás...................................................

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv Register your product and get support at www.philips.com/welcome HP8117 Felhasználói kézikönyv a b Magyar Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt, és üdvözöljük a Philips világában! A Philips által biztosított

Részletesebben

Használati útmutató Tartalom

Használati útmutató Tartalom Használati útmutató Tartalom Általános ismertetés... 2 Belső akkumulátor tesztelése...2 Jármű indítása... 2 Belső akkumulátor töltése...2 Az akkumulátorra nincs garancia... 3 Javaslatok, figyelmeztetések...

Részletesebben

Pioneering for You. Wilo-Rexa FIT. hu Beépítési és üzemeltetési utasítás Ed.04/

Pioneering for You. Wilo-Rexa FIT. hu Beépítési és üzemeltetési utasítás Ed.04/ Pioneering for You Wilo-Rexa FIT Beépítési és üzemeltetési utasítás 6063547 Ed.04/2017-06 Tartalomjegyzék 1 Általános megjegyzések... 5 1.1 Az utasítással kapcsolatos tudnivalók... 5 1.2 Szerzői jog...

Részletesebben

Pioneering for You. Wilo-Rexa PRO. hu Beépítési és üzemeltetési utasítás Ed.05/

Pioneering for You. Wilo-Rexa PRO. hu Beépítési és üzemeltetési utasítás Ed.05/ Pioneering for You Wilo-Rexa PRO Beépítési és üzemeltetési utasítás 606358 Ed.05/2017-06 Tartalomjegyzék 1 Általános megjegyzések... 5 1.1 Az utasítással kapcsolatos tudnivalók... 5 1.2 Szerzői jog...

Részletesebben

DL 26 NDT. Manual /32

DL 26 NDT. Manual /32 DL 26 NDT Manual HU 9000-608-32/32 2 9000-608-32/32 2008/12/10 Tartalomjegyzék Fontos információk 1. Általános tudnivalók...4 1.1 Irányelvek...4 1.2 Általános tudnivalók...4 1.3 A készülék ártalmatlanítása...4

Részletesebben

KITERJESZTETT GARANCIA

KITERJESZTETT GARANCIA KITERJESZTETT GARANCIA A termék forgalmazója 10 év, a gyártásból eredő anyag és konstrukciós hibákra kiterjedő jótállást vállal a BVF SRHC fűtőkábelekre. A jótállás kizárólag a szakszerűen kitöltött és

Részletesebben

DRF. Több csatornás, nyitott járókerék. Általános jellemzők

DRF. Több csatornás, nyitott járókerék. Általános jellemzők Több csatornás, nyitott járókerék Általános jellemzők Kivitel Elektromechanikus szerelvény GJL-250 öntöttvasból, bemerítéssel történő működtetésre. Tömítő készlet 2 (két) szilícium-karbid mechanikus tömítéssel,

Részletesebben

Netcom100. hu Szerelési utasítás 11. da Installationsvejledning for telefonmodul (2009/09)

Netcom100. hu Szerelési utasítás 11. da Installationsvejledning for telefonmodul (2009/09) Netcom100 da Installationsvejledning for telefonmodul 2 hu Szerelési utasítás 11 Tartalomjegyzék 11 Tartalomjegyzék 1 iztonsági tudnivalók és a szimbólumok magyarázata...................... 12 1.1 Szimbólumok

Részletesebben

GR BluePRO. Darálókéses szivattyúk. Általános jellemzők

GR BluePRO. Darálókéses szivattyúk. Általános jellemzők Darálókéses szivattyúk Általános jellemzők Kivitel Elektromechanikus szerelvény EN-GJL-250 öntöttvasból, bemerítéssel történő működtetésre, 2 (két) ellentétes oldalon elhelyezkedő szilícium-karbid mechanikus

Részletesebben

Használat. HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék különböző típusaira vonatkozik.

Használat. HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék különböző típusaira vonatkozik. HU HU Tanácsok és javaslatok használati útmutató a készülék különböző típusaira vonatkozik. Ezért az egyes jellemzők bemutatásánál előfordulhatnak benne olyan leírások, amelyek az Ön által választott típusra

Részletesebben

900SN-20CS 900SN-20 HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

900SN-20CS 900SN-20 HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Csuklókaros kapumotor 900SN-20CS 900SN-20 HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ TARTALOMJEGYZÉK BIZTONSÁG MUNKA ESZKÖZÖK 3 TECHNIKAI ADATOK MÉRETEK 4 A KAR RÖGZÍTÉSE A KAPUHOZ ÖSSZESZERELÉS 5 KIOLDÁS CSATLAKOZÁSOK A

Részletesebben

Felhasználói Kézikönyv

Felhasználói Kézikönyv ELETTRONIC DIVISION Felhasználói Kézikönyv PM1-300,400,600 SZÁRNYASKAPU MOZGATÓ MOTOR FIGYELEM!! Telepítés előtt kérjük, olvassa el figyelmesen ezt a kézikönyvet! TARTALOMJEGYZÉK A CSOMAG TARTALMA... 2

Részletesebben

DGF. Hátrahúzott vortex járókerék. Általános jellemzők

DGF. Hátrahúzott vortex járókerék. Általános jellemzők Hátrahúzott vortex járókerék Általános jellemzők Kivitel Elektromechanikus szerelvény EN-GJL-250 öntöttvasból, bemerítéssel történő működtetésre, 2 (kettő) szilícium-karbid mechanikus tömítéssel szerelve,

Részletesebben

HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék

HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék HU HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék - olyan leírások, amelyek az Ön által választott típusra nem vonatkoznak. esetleges károkért. elszívó közötti biztonsági távolság minimum 650

Részletesebben

DIN W.-Nr AISI 304

DIN W.-Nr AISI 304 Pozíció Darab Leírás Egyszeri ár -1 Unilift AP5.4.6.A.V Külön kérésre Cikkszám: 962875 Szennyezettvíz szivattyú Függőleges tengelyű, egyfokozatú rozsdamentes merülőmotoros örvényszivattyú, függőleges nyomócsonkkal,

Részletesebben

Bond-Rite Clamp II Öntesztelő sztatikai földelőcsipesz

Bond-Rite Clamp II Öntesztelő sztatikai földelőcsipesz ÜZEMBE HELYEZÉS ELŐTT OLVASSA EL AZ ÜZEMBE HELYEZÉSI ÉS HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT! Bond-Rite Clamp II Öntesztelő sztatikai földelőcsipesz Üzembe helyezési és használati útmutató www.newson-gale.com Bond-Rite

Részletesebben

Felépítés. Fogantyú és rögzít heveder Egyszer kezelés, biztonságos, a szabványoknak megfelel rögzítés.

Felépítés. Fogantyú és rögzít heveder Egyszer kezelés, biztonságos, a szabványoknak megfelel rögzítés. cat_drain_c3 01_0609_HU.book Page 36 Thursday, July 5, 007 9:40 AM sorozat leírás Felépítés Nemesacél motor Jól bevált felépítés modern INOX & kompozit kialakítás, optimalizált hatásfokú szabad örvénykerékkel.

Részletesebben

DG BluePRO. Hátrahúzott vortex járókerék. Általános jellemzők

DG BluePRO. Hátrahúzott vortex járókerék. Általános jellemzők Hátrahúzott vortex járókerék Általános jellemzők Kivitel Elektromechanikus szerelvény EN-GJL-250 öntöttvasból, bemerítéssel történő működtetésre, 2 (két) ellentétes oldalon elhelyezkedő szilícium-karbid

Részletesebben

DGN. Hátrahúzott vortex járókerék. Általános jellemzők

DGN. Hátrahúzott vortex járókerék. Általános jellemzők Hátrahúzott vortex járókerék Általános jellemzők Kivitel Elektromechanikus szerelvény EN-GJL-250 öntöttvasból, bemerítéssel történő működtetésre, 2 (kettő) szilícium-karbid mechanikus tömítéssel szerelve,

Részletesebben

Kiegészítés az üzemeltetési utasításokhoz

Kiegészítés az üzemeltetési utasításokhoz Hajtástechnika \ Hajtásautomatizálás \ Rendszerintegráció \ Szolgáltatások Kiegészítés az üzemeltetési utasításokhoz SEWEURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 D76642 Bruchsal/Germany Phone +49 7251 750 Fax

Részletesebben

NE1.1. Semlegesítő berendezés. Kondenzációs gázkazánokkal való használathoz. Szerelési és karbantartási utasítás szakemberek számára

NE1.1. Semlegesítő berendezés. Kondenzációs gázkazánokkal való használathoz. Szerelési és karbantartási utasítás szakemberek számára Szerelési és karbantartási utasítás szakemberek számára Semlegesítő berendezés NE1.1 Kondenzációs gázkazánokkal való használathoz 6 720 801 640 (2010/01) HU Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék.........................

Részletesebben

Adatlap: DrainLift Con

Adatlap: DrainLift Con Adatlap: DrainLift Con Jelleggörbék Wilo-DrainLift Con - 50 Hz - 2900 1/min Motoradatok Hálózati csatlakozás Névleges áram I N 1~230 V, 50 Hz 0,6 A Pólusszám 2 Bekapcsolási mód Szigetelési osztály Közvetlen

Részletesebben

GRN. Darálókéses szivattyúk. Általános jellemzők

GRN. Darálókéses szivattyúk. Általános jellemzők Darálókéses szivattyúk Általános jellemzők Kivitel Elektromechanikus szerelvény GJL-250 öntöttvasból, bemerítéssel történő működtetésre. Tömítő készlet 2 (két) szilícium-karbid mechanikus tömítéssel, ellentétes

Részletesebben

Szerelési útmutató üzemeltetési útmutatóval és műszaki melléklettel

Szerelési útmutató üzemeltetési útmutatóval és műszaki melléklettel BA SBU SBU-xx0x- típusú végálláskapcsolódoboz Szerelési útmutató üzemeltetési útmutatóval és műszaki melléklettel az alacsonyfeszültségi 2014/35/EU irányelv szerint az elektromágneses összeegyeztethetőségről

Részletesebben

HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék

HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék HU HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék - olyan leírások, amelyek az Ön által választott típusra nem vonatkoznak. esetleges károkért. páraelszívó közötti biztonsági távolság minimum

Részletesebben

Vibranivo VN VN 2000 VN 5000 VN 6000 Sorozat. Használati útmutató

Vibranivo VN VN 2000 VN 5000 VN 6000 Sorozat. Használati útmutató Vibranivo VN 1000 VN 2000 VN 5000 VN 6000 Sorozat Használati útmutató 010516 1 UWT GmbH Westendstraße 5 Tel.: +49 (0)831 57123-0 Internet:www.uwt.de D-87488 Betzigau Fax: +49 (0)831 76879 E-Mail: info@uwt.de

Részletesebben

Szennyvíz/fekália. Wilo-DrainLift M, L, XL sorozat leírás. Szennyvíz-átemel telepek

Szennyvíz/fekália. Wilo-DrainLift M, L, XL sorozat leírás. Szennyvíz-átemel telepek cat_drain_c3 01_0609_HU.book Page 43 Thursday, July 5, 2007 9:40 AM Wilo-DrainLift M, L, XL sorozat leírás Felépítés Csatlakoztatásra kész, teljesen elárasztható szennyvíz-átemel telep (elárasztási magasság:

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ FIGYELMEZTETÉS FIGYELEM: Olvassa el figyelmesen ezt a használati útmutató, mely fontos előírásokat tartalmaz a biztonságos használatra és a készülék karbantartására

Részletesebben

inet Box Beszerelési utasítás

inet Box Beszerelési utasítás Beszerelési utasítás 2. oldal Tartalomjegyzék Alkalmazott szimbólumok... 2 Beszerelési utasítás Biztonsági utasítások... 2 Rendeltetés... 2 Szállítási terjedelem... 2 Méretek... 3 Csatlakozások / kezelőelemek...

Részletesebben

ELT-1310 Körbecímkéző gép. Használati útmutató. (a kép illusztráció)

ELT-1310 Körbecímkéző gép. Használati útmutató. (a kép illusztráció) ELT-1310 Körbecímkéző gép Használati útmutató (a kép illusztráció) Figyelmeztetés Mielőtt elkezdené kezelni a gépet, olvassa el a teljes kezelési utasítást. Győződjön meg róla, hogy a gép le van földelve.

Részletesebben

H Használati útmutató LED panelek üzembe helyezésére és kezelésére Cikk sz , , , , , ,

H Használati útmutató LED panelek üzembe helyezésére és kezelésére Cikk sz , , , , , , H Használati útmutató LED panelek üzembe helyezésére és kezelésére Cikk sz. 1460476, 1460474, 1436525, 1436526, 1460477, 1460475, 1463527 Ez a használati útmutató kizárólag ezekhez a termékekhez tartozik.

Részletesebben

Használati útmutató. Visign for Style 10 működtetőlap

Használati útmutató. Visign for Style 10 működtetőlap Visign for Style 10 működtetőlap Használati útmutató 2H vakolat alatti öblítőtartályokhoz, 2L vakolat alatti öblítőtartályokhoz, 2C vakolat alatti öblítőtartályokhoz és Standard 2S vakolat alatti öblítőtartályokhoz

Részletesebben

DG Blue. Hátrahúzott vortex járókerék. Általános jellemzők

DG Blue. Hátrahúzott vortex járókerék. Általános jellemzők Hátrahúzott vortex járókerék Általános jellemzők Kivitel Elektromechanikus szerelvény EN-GJL-250 öntöttvasból, bemerítéssel történő működtetésre. Tömítő készlet 2 (kettő) ellentétes oldalon elhelyezkedő

Részletesebben

BRAMAC FW SOLO HASZNÁLATI MELEGVÍZTÁROLÓK GÉPKÖNYVE ÉS SZERELÉSI ÚTMUTATÓJA

BRAMAC FW SOLO HASZNÁLATI MELEGVÍZTÁROLÓK GÉPKÖNYVE ÉS SZERELÉSI ÚTMUTATÓJA BRAMAC FW SOLO HASZNÁLATI MELEGVÍZTÁROLÓK GÉPKÖNYVE ÉS SZERELÉSI ÚTMUTATÓJA 1. ÁLTALÁNOS UTASÍTÁSOK Utasítások és ajánlások A szerelést és üzembe helyezést csak képesítéssel rendelkező kivitelező szakember

Részletesebben

MAN. Egycsatornás nyitott járókerék. Általános jellemzők

MAN. Egycsatornás nyitott járókerék. Általános jellemzők Egycsatornás nyitott járókerék Általános jellemzők Kivitel Elektromechanikus szerelvény GJL-250 öntöttvasból, bemerítéssel történő működtetésre. Tömítő készlet 2 (kettő) ellentétes oldalon elhelyezkedő

Részletesebben

SZÁRAZ-NEDVES PORSZÍVÓ

SZÁRAZ-NEDVES PORSZÍVÓ SZÁRAZ-NEDVES PORSZÍVÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Modellszám: VC-901 A használat előtt olvassa el figyelmesen az útmutatót. FONTOS BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK: A porzsák nélküli, száraz-nedves porszívó használatakor,

Részletesebben

Felhasználói Kézikönyv PÁRAELSZÍVÓ BELLA ISOLA EV8

Felhasználói Kézikönyv PÁRAELSZÍVÓ BELLA ISOLA EV8 HU Felhasználói Kézikönyv PÁRAELSZÍVÓ BELLA ISOLA EV8 HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék - olyan leírások, amelyek az Ön által választott típusra nem vonatkoznak. esetleges károkért.

Részletesebben

Beépítési és üzemeltetési utasítás. 6 047 007-Ed.01/2009-01-Wilo-EMU!

Beépítési és üzemeltetési utasítás. 6 047 007-Ed.01/2009-01-Wilo-EMU! Beépítési és üzemeltetési utasítás 6 047 007-Ed.01/2009-01-Wilo-EMU! 1 1. 2. 3. 2 Tartalomjegyzék 1 Általános... 4 2 Biztonság... 4 2.1 Az utasítások jelzése az üzemeltetési utasításban... 4 2.2 Személyek

Részletesebben

DRN. Több csatornás, nyitott járókerék. Általános jellemzők

DRN. Több csatornás, nyitott járókerék. Általános jellemzők Több csatornás, nyitott járókerék Általános jellemzők Kivitel Elektromechanikus szerelvény GJL-250 öntöttvasból, bemerítéssel történő működtetésre. Tömítő készlet 2 (kettő) ellentétes oldalon elhelyezkedő

Részletesebben

DRO. Több csatornás, nyitott járókerék. Általános jellemzők

DRO. Több csatornás, nyitott járókerék. Általános jellemzők Több csatornás, nyitott járókerék Általános jellemzők Kivitel Elektromechanikus szerelvény EN-GJL-250 öntöttvasból, bemerítéssel történő működtetésre, 1 (egy) szilícium-karbid és 1 (egy) szén-aluminium

Részletesebben

Kiegészítés az üzemeltetési utasításhoz

Kiegészítés az üzemeltetési utasításhoz Hajtástechnika \ hajtásautomatizálás \ rendszerintegráció \ szolgáltatások *22141553_0615* Kiegészítés az üzemeltetési utasításhoz SEWEURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 76642 Bruchsal/Germany Phone +49

Részletesebben

HARVIA GRIFFIN INFRA. Vezérlőegység

HARVIA GRIFFIN INFRA. Vezérlőegység HARVIA GRIFFIN INFRA HU Vezérlőegység 20080623 Az alábbi beépítési és használati útmutató infraszauna kabinok, sugárzók és vezérlőegység tulajdonosok, az infraszauna kabinok, sugárzók és vezérlőegységek

Részletesebben

DT9540 NE. Környezeti hőmérséklettávadó. Kezelési útmutató

DT9540 NE. Környezeti hőmérséklettávadó. Kezelési útmutató Környezeti hőmérséklettávadó Kezelési útmutató Tartalomjegyzék 1. Kezelési útmutató...3 1.1. Rendeltetése... 3 1.2. Célcsoport... 3 1.3. Az alkalmazott szimbólumok... 3 2. Biztonsági útmutató...4 2.1.

Részletesebben

KITERJESZTETT GARANCIA

KITERJESZTETT GARANCIA KITERJESZTETT GARANCIA A termék forgalmazója 10 év, a gyártásból eredő anyag és konstrukciós hibákra kiterjedő jótállást vállal a BVF SRHC 7/45 HWTM fűtőkábelekre. A jótállás kizárólag a szakszerűen kitöltött

Részletesebben

VR30 DE;AT;CH;BE;FR;IT;NL;ES;PT;HU

VR30 DE;AT;CH;BE;FR;IT;NL;ES;PT;HU VR30 DE;AT;CH;BE;FR;IT;NL;ES;PT;HU Szakemberek számára Szerelési útmutató Buszcsatoló, moduláló HU Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék 1 Megjegyzések a dokumentációhoz.......... 3 1.1 A dokumentumok megőrzése..

Részletesebben

ASTRASUN PID Reduktor. Kézikönyv

ASTRASUN PID Reduktor. Kézikönyv ASTRASUN PID Reduktor Kézikönyv A kézikönyv használata Kérem olvassa el és értelmezze a kézikönyvet mielőtt használatba veszi a terméket. Miután elolvasta tartsa kézközelben, hogy a telepítés során bármikor

Részletesebben

FERRO GYÁRTMÁNYÚ KERINGETŐSZIVATTYÚK IVÓVÍZ ELLÁTÁSBAN

FERRO GYÁRTMÁNYÚ KERINGETŐSZIVATTYÚK IVÓVÍZ ELLÁTÁSBAN HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FERRO GYÁRTMÁNYÚ KERINGETŐSZIVATTYÚK IVÓVÍZ ELLÁTÁSBAN MODELLEK : 0201W KÓD : 25-40 180 0202W KÓD : 25-60 180 0302W - KÓD : 32-60 180 FELHASZNÁLÓK TÁJÉKOZTATÁSÁRA SZOLGÁLÓ INFORMÁCIÓK

Részletesebben

Keverőköri szabályozó készlet

Keverőköri szabályozó készlet 0KITZONE00 Szerelési és használati útmutató Tahiti Condensing Tahiti Dual Line Tech Nias Condensing Niua Dual Line Tech Fondital fali kazánokhoz Kedves Vásárló Köszönjük, hogy cégünket és termékünket választotta.

Részletesebben

DT9540 NI. Környezeti hőmérséklettávadó. Kezelési útmutató

DT9540 NI. Környezeti hőmérséklettávadó. Kezelési útmutató Környezeti hőmérséklettávadó Kezelési útmutató Tartalomjegyzék 1. Kezelési útmutató...3 1.1. Rendeltetése... 3 1.2. Célcsoport... 3 1.3. Az alkalmazott szimbólumok... 3 2. Biztonsági útmutató...4 2.1.

Részletesebben

T80 ventilátor használati útmutató

T80 ventilátor használati útmutató T80 ventilátor használati útmutató 1. Tápkábel és 2. Motor állvány 3. Kondenzátor 4. Motor dugvilla 5. Hátsó borítás 6. Légbefúvó 7. Csapágy 8. Áramköri lap 9. Kapcsolódoboz 10. Kapcsoló fedél 11. Kapcsológomb

Részletesebben

Hidrofortartályok: Alkalmazási terület:

Hidrofortartályok: Alkalmazási terület: Hidrofortartályok: Alkalmazási terület: A hidrofor a vízellátó rendszerek nyomásingadozásainak a kiegyenlítésére, valamint a hálózati nyomásfokozás segédberendezéseként alkalmazható. Szivattyú, kompresszor

Részletesebben

GRS. Darálókéses szivattyúk. Általános jellemzők

GRS. Darálókéses szivattyúk. Általános jellemzők Darálókéses szivattyúk Általános jellemzők Kivitel Elektromechanikus szerelvény EN-GJL-250 öntöttvasból, bemerítéssel történő működtetésre, 1 (egy) szilícium-karbid mechanikus tömítéssel és 1 (egy) radiális

Részletesebben

Wilo-Drain TC 40. Beépítési és üzemeltetési utasítás

Wilo-Drain TC 40. Beépítési és üzemeltetési utasítás Wilo-Drain TC 40 H Beépítési és üzemeltetési utasítás 1. ÁLTALÁNOS... 1.1 Alkalmazási cél... 1.2 A berendezés adatai... 1.2.1 Csatlakozó és teljesítmény adatok... 2. BIZTONSÁG... 2.1 Elôírások jelzése

Részletesebben

HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék. olyan leírások, amelyek az Ön által választott típusra nem vonatkoznak.

HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék. olyan leírások, amelyek az Ön által választott típusra nem vonatkoznak. HU HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék - olyan leírások, amelyek az Ön által választott típusra nem vonatkoznak. esetleges károkért. raelszívó közötti biztonsági távolság minimum

Részletesebben

Wilo-EMU FA + FK 17.1, FK 202, FK 34, FK 42

Wilo-EMU FA + FK 17.1, FK 202, FK 34, FK 42 Pioneering for You Wilo-EMU FA + FK 17.1, FK 202, FK 34, FK 42 hu Beépítési és üzemeltetési utasítás 6074704 Ed.02/2017-06 hu Tartalomjegyzék 1 Általános megjegyzések... 5 1.1 Az utasítással kapcsolatos

Részletesebben

Wilo-EMUport CORE. Pioneering for You. de en fr es no sv fi hr sr. sl hu pl cs sk ru lt ro

Wilo-EMUport CORE. Pioneering for You. de en fr es no sv fi hr sr. sl hu pl cs sk ru lt ro Pioneering for You Wilo-EMUport CORE de en fr es no sv fi hr sr Einbau- und Betriebsanleitung Installation and operating instructions Notice de montage et de mise en service Instrucciones de instalación

Részletesebben

DGI. Hátrahúzott vortex járókerék. Általános jellemzők

DGI. Hátrahúzott vortex járókerék. Általános jellemzők Hátrahúzott vortex járókerék Általános jellemzők Kivitel Elektromechanikus szerelvény EN-GJL-250 öntöttvasból, bemerítéssel történő működtetésre, 2 (kettő) szilícium-karbid mechanikus tömítéssel szerelve,

Részletesebben

SANTON. Tűzvédelmi kapcsoló Napelemes rendszerekhez. Használati útmutató

SANTON. Tűzvédelmi kapcsoló Napelemes rendszerekhez. Használati útmutató SANTON Tűzvédelmi kapcsoló Napelemes rendszerekhez Használati útmutató Típusválaszték DFS-1/DFS-14 - Motoros DC megszakító tokozásban - Telepítési útmutató DFS-1-W/DFS-14-W - Motoros DC megszakító tokozásban

Részletesebben

CA légrétegződést gátló ventilátorok

CA légrétegződést gátló ventilátorok CA légrétegződést gátló ventilátorok MŰSZAKI INFORMÁCIÓ A SZERELŐ ÉS A FELHASZNÁLÓ SZÁMÁRA 2019.03.20. - 2 - A CA típusjelű ventilátorokat nagy légterű, nagy belmagasságú, ipari, kereskedelmi és szolgáltató

Részletesebben

BDI-A Használati útmutató, személyvédő köztes dugalj

BDI-A Használati útmutató, személyvédő köztes dugalj BDI-A 2 30 Használati útmutató, személyvédő köztes dugalj *) Szükséges szakismeret a telepítéshez A telepítéshez többek között a következő szakismeretekre van szükség: az alkalmazandó 5 biztonsági szabály

Részletesebben

Telepítési útmutató. DEVIreg 610. Elektronikus termosztát. www.devi.com

Telepítési útmutató. DEVIreg 610. Elektronikus termosztát. www.devi.com Telepítési útmutató DEVIreg 610 Elektronikus termosztát www.devi.com Tartalomjegyzék 1 Bevezető................. 3 1.1 Műszaki adatok.......... 4 1.2 Biztonsági utasítások...... 5 2 Felszerelési utasítások........

Részletesebben

Lumination TM rögzítőkészlet felületre szereléshez (ET sorozatú, felületre szerelt ET22 és ET14 készlethez)

Lumination TM rögzítőkészlet felületre szereléshez (ET sorozatú, felületre szerelt ET22 és ET14 készlethez) Felszerelési útmutató Lumination TM rögzítőkészlet felületre szereléshez (ET sorozatú, felületre szerelt és készlethez) MIELŐTT HOZZÁKEZDENE A MUNKÁHOZ, olvassa el figyelmesen az összes tudnivalót! ÁRAMÜTÉS

Részletesebben

DGE. Vortex járókerék. Általános jellemzők

DGE. Vortex járókerék. Általános jellemzők Vortex járókerék Általános jellemzők Kivitel Elektromechanikus szerelvény EN-GJL-250 öntöttvasból, bemerítéssel történő működtetésre, 1 (egy) szilícium-karbid mechanikus tömítéssel és 1 (egy) radiális

Részletesebben

EL-***** Címkeadagoló HASZNÁLATI UTASÍTÁS USER MANUAL BETRIEBSANLEITUNG

EL-***** Címkeadagoló HASZNÁLATI UTASÍTÁS USER MANUAL BETRIEBSANLEITUNG EL-***** Címkeadagoló HASZNÁLATI UTASÍTÁS USER MANUAL BETRIEBSANLEITUNG HU EN DE BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK A berendezés használata előtt figyelmesen olvassa el a használai útmutatóban található utasításokat!

Részletesebben

DRP. Több csatornás, nyitott járókerék. Általános jellemzők

DRP. Több csatornás, nyitott járókerék. Általános jellemzők Több csatornás, nyitott járókerék Általános jellemzők Kivitel Elektromechanikus szerelvény GJL-250 öntöttvasból, bemerítéssel történő működtetésre. Tömítő készlet 2 (két) szilícium-karbid mechanikus tömítéssel

Részletesebben

Retro fali lámpa. Szerelési útmutató 92326HB22XVIII

Retro fali lámpa. Szerelési útmutató 92326HB22XVIII Retro fali lámpa hu Szerelési útmutató 92326HB22XVIII 2017-12 Megjegyzések az útmutatóhoz A termék biztonsági műszaki megoldásokkal rendelke - zik. Ennek ellenére olvassa el figyelmesen a biztonsági előírásokat,

Részletesebben

Helyesbítés a kézikönyvhöz

Helyesbítés a kézikönyvhöz Hajtástechnika \ Hajtásautomatizálás \ Rendszerintegráció \ Szolgáltatások Helyesbítés a kézikönyvhöz MOVIMOT MM..D Funkcionális biztonság A megengedett készülékkombinációk bővítése Kiadás: 2013. 11. 20258291

Részletesebben

SME. Egy csatornás zárt járókerék. Általános jellemzők

SME. Egy csatornás zárt járókerék. Általános jellemzők Egy csatornás zárt járókerék Általános jellemzők Kivitel Elektromechanikus szerelvény EN-GJL-250 öntöttvasból, bemerítéssel történő működtetésre, 1 (egy) szilícium-karbid mechanikus tömítéssel és 1 (egy)

Részletesebben

TORONYVENTILÁTOR

TORONYVENTILÁTOR 10031517 10031518 TORONYVENTILÁTOR Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást.

Részletesebben

C30 Láncos Ablakmozgató motor Telepítési útmutató

C30 Láncos Ablakmozgató motor Telepítési útmutató 1 C30 Láncos Ablakmozgató motor Telepítési útmutató Figyelem! A motorról a működtetés után a hálózati 230V-os feszültséget le kell kapcsolni. A motort vagy visszabillenős kapcsolóról vagy beállítható munkaidejű

Részletesebben

Használat. HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék

Használat. HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék HU HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék - olyan leírások, amelyek az Ön által választott típusra nem vonatkoznak. esetleges károkért. elszívó közötti biztonsági távolság minimum 650

Részletesebben

Motor lamellás árnyékolókhoz J4 WT

Motor lamellás árnyékolókhoz J4 WT Motor lamellás árnyékolókhoz J4 WT Szerelési útmutató HU - Tartalomjegyzék 1 Általános információ 2 1.1 Általános információ 2 1.2 Biztonsági előírások 2 1.3 Megfelelőségi nyilatkozat 2 1.4 Műszaki adatok

Részletesebben

Q30 ventilátor használati útmutató

Q30 ventilátor használati útmutató Q30 ventilátor használati útmutató Fontos! Későbbi használat céljából őrizzük meg az útmutatót. Összeszerelés előtt mindenképp tanulmányozzuk át az útmutatót. utasítások Motor Tápkábel Biztosító anya Hátsó

Részletesebben

SMP. Egy csatornás zárt járókerék. Általános jellemzők

SMP. Egy csatornás zárt járókerék. Általános jellemzők Egy csatornás zárt járókerék Általános jellemzők Kivitel Elektromechanikus szerelvény GJL-250 öntöttvasból, bemerítéssel történő működtetésre. Tömítő készlet 2 (két) szilícium-karbid mechanikus tömítéssel

Részletesebben

HERMES HEM 200/250 BEÉPÍTÉSI ÚTMUTATÓ

HERMES HEM 200/250 BEÉPÍTÉSI ÚTMUTATÓ HERMES HEM 200/250 BEÉPÍTÉSI ÚTMUTATÓ FIGYELEM! Ez a kézikönyv kizárólag a szakszerelő részére készült. A készülék telepítését szerelő szakemberrel végeztesse. A telepítő szerepe továbbá tájékoztatni a

Részletesebben

Wilo-SiBoost Smart (FC)... Helix V/... Helix VE/... Helix EXCEL

Wilo-SiBoost Smart (FC)... Helix V/... Helix VE/... Helix EXCEL Wilo-SiBoost Smart (FC)... Helix V/... Helix VE/... Helix EXCEL 2 535 457-Ed. 02 / 2013-04-Wilo hu Beépítési és üzemeltetési utasítás 1a ábra: 1 2 9 13 14 8 13 10 13 11 12 4 5 7 6 3 1b ábra: 1 2 9 8 13

Részletesebben