Wilo-Easy Control MS-L 1x4kW

Méret: px
Mutatás kezdődik a ... oldaltól:

Download "Wilo-Easy Control MS-L 1x4kW"

Átírás

1 Wilo-Easy Control MS-L 1x4kW de Einbau- und Betriebsanleitung fi Asennus- ja käyttöohje US Installation and operating instructions el Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας fr Notice de montage et de mise en service hu Beépítési és üzemeltetési utasítás es Instrucciones de instalación y funcionamiento pl Instrukcja montażu i obsługi it Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione cs Návod k montáži a obsluze pt Manual de Instalação e funcionamento ru Инструкция по монтажу и эксплуатации nl Inbouw- en bedieningsvoorschriften ro Instrucţiuni de montaj şi exploatare da Monterings- og driftsvejledning uk Iнструкція з монтажу та експлуатації sv Monterings- och skötselanvisning Ed /2013 MP

2 Fig

3 Fig. 2/A ON 5 DIP K A1 Seconds L1 L2 L3 NO 2 1/L1 3/L2 5/L3 N T1 T2 T A2 8 PE 4 SSM 3 WSK GL HW /T1 4/T2 6T3 N L1L2L3N 8 3~400V 50/60Hz L1 L2 L3 N PE U V W M 3~ WSK L1 N 8 1~230V 50/60Hz L N PE L M 1~ N WSK L N 1~230V/50Hz L N 1~230V/50Hz ON / OFF ON / DrainAlarm

4 Fig. 2/B ON 5 DIP K Seconds A1 L1 L2 L3 NO 2 T1 T2 T A2 SSM WSK GL HW PE U V W green yellow brown white 3~400V 50/60Hz L1 L2 L3 PE brown M 3~ black grey(blue) WSK L N 1~230V/50Hz ON / OFF 1~230V 50/60Hz L1 L2 (L) (N) PE M 1~ WSK L N 1~230V/50Hz SR 801 grey(blue) browm black brown 1~230V 50/60Hz N L ON / OFF L1 (L) L2 (N) PE M 1~ WSK DrainAlarm NW 15 ON / OFF ON /

5 Fig. 2/C ON 5 DIP K A1 Seconds L1 L2 L3 NO 2 T1 T2 T A2 8 PE 4 SSM 3 WSK GL HW ~400V 50/60Hz PE L1L2L3N U V W M 3~ WSK L N 1~230V/50Hz 1~230V 50/60Hz L1 N 8 PE L M 1~ N WSK L N 1~230V/50Hz ON / OFF ON / DrainAlarm

6

7 de Einbau- und Betriebsanleitung 9 US Installation and operating instructions 25 fr Notice de montage et de mise en service 39 es Instrucciones de instalación y funcionamiento 55 it Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione 71 pt Manual de Instalação e funcionamento 87 nl Inbouw- en bedieningsvoorschriften 103 da Monterings- og driftsvejledning 119 sv Monterings- och skötselanvisning 133 fi Asennus- ja käyttöohje 147 el Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας 161 hu Beépítési és üzemeltetési utasítás 179 pl Instrukcja montażu i obsługi 195 cs Návod k montáži a obsluze 211 ru Инструкция по монтажу и эксплуатации 225 ro Instrucţiuni de montaj şi exploatare 243 uk Iнструкція з монтажу та експлуатації 259

8

9 Magyar 1. Bevezetés A dokumentummal kapcsolatos információk Személyi feltételek A útmutatóban előforduló rövidítések Szerzői jog A változtatás jogának fenntartása Szavatosság Biztonság Utasítások és biztonsági előírások Biztonság általában Elektromos munkák Magatartás az üzemeltetés során Alkalmazott irányelvek CE jelölés Ideiglenes üzemen kívül helyezés Végleges üzemen kívül helyezés Ártalmatlanítás Karbantartás Karbantartási időközök Karbantartási munkák Javítási munkák Üzemzavar-keresés és -megszüntetés Az üzemzavarok nyugtázása Zavarjelzések Hibatároló A zavarelhárítás további lépései Termékleírás Előírásszerű alkalmazás és alkalmazási területek Felépítés A működés leírása Műszaki adatok A típusjel magyarázata Opciók Szállítási terjedelem Választható opciók Függelék Rendszerimpedanciák áttekintő táblázatai Pótalkatrészek Szállítás és tárolás Leszállítás Szállítás Tárolás Visszaszállítás Felállítás Általános rész Felállítási módok Beépítés Villamos csatlakoztatás Kezelés és működés Kezelőelemek Gombok zárolása Üzembe helyezés Szintvezérlés Üzemeltetés robbanásveszélyes területeken A kapcsolókészülék bekapcsolása A csatlakoztatott háromfázisú motorok forgásirány-ellenőrzése A rendszer automatikus üzemmódjának aktiválása Magatartás az üzemeltetés során Üzemen kívül helyezés/ártalmatlanítás A rendszer automatikus üzemmódjának deaktiválása 190 Beépítési és üzemeltetési utasítás Wilo-Easy Control MS-L 1x4kW 179

10 Magyar BEVEZETÉS 1. Bevezetés 1.1. A dokumentummal kapcsolatos információk Az eredeti üzemeltetési útmutató nyelve német. Az útmutató minden további nyelve az eredeti üzemeltetési útmutató fordítása. Az útmutató fejezetekre van felosztva, amelyeknek a címe a tartalomjegyzékben megtalálható. Az egyes fejezetek címéből könnyen felismerhető a fejezetek tartalma. Az EK-megfelelőségi nyilatkozat másolata az üzemeltetési útmutató része. Az abban megnevezett építési módok velünk nem egyeztetett műszaki megváltoztatása esetén ez a nyilatkozat érvényét veszti Személyi feltételek A kapcsolókészüléken, ill. kapcsolókészülékkel dolgozó személyzetnek képzettnek kell lennie az adott területen, pl. elektromos munkákat csak képzett elektronikai szakember végezhet. Az egész személyzetnek nagykorúnak kell lennie. A kiszolgáló és karbantartó személyzet munkájának alapjaihoz tartoznak a nemzeti baleset-megelőzési előírások is. Biztosítani kell, hogy a személyzet elolvassa és megértse ezen üzemeltetési és karbantartási kézikönyv utasításait, adott esetben utólag meg kell rendelni az útmutatót a szükséges nyelven a gyártótól. Ezt a kapcsolókészüléket nem használhatják olyan személyek (beleértve a gyermekeket), akik korlátozott fizikai, érzékelési vagy szellemi képességekkel vagy elégtelen tapasztalattal és/vagy tudással rendelkeznek, kivéve, ha biztonságukért felelős személy felügyeli őket, akitől utasításokat kapnak a kapcsolókészülék használatára vonatkozóan. A gyermekeket felügyelni kell annak biztosítására, hogy ne játsszanak a kapcsolókészülékkel A útmutatóban előforduló rövidítések k. l. = kérjük, lapozzon von. = vonatkozóan ill. = illetve kb. = körülbelül azaz = azaz es. = esetleg a. e. = adott esetben b.é. = beleértve min. = minimum, legalább max. = maximum, legfeljebb b. e. = bizonyos esetekben stb. = és így tovább é. s. e. = és sok egyéb é. m. s. = és még sok ld. = lásd még pl. = például 1.4. Szerzői jog Ennek az üzemeltetési és karbantartási kézikönyvnek a szerzői jogát a gyártó fenntartja. Ez az üzemeltetési és karbantartási kézikönyv a szerelő, kezelő és karbantartó személyzet részére készült. Olyan műszaki jellegű előírásokat és rajzokat tartalmaz, amelyeket sem részben, sem egészben nem szabad sokszorosítani, terjeszteni vagy jogtalanul gazdasági célból értékesíteni vagy másokkal közölni. A kiadványban szereplő ábrák eltérhetnek az eredetitől, és kizárólag a kapcsolókészülékek példaszerű ábrázolására szolgálnak A változtatás jogának fenntartása A berendezés és/vagy alkatrészek műszaki megváltoztatására a gyártó mindennemű jogot fenntart. Ez az üzemeltetési és karbantartási kézikönyv a címlapon megadott kapcsolókészülékre vonatkozik Szavatosság Ez a fejezet a szavatosság általános adatait tartalmazza. A szerződéses megállapodások mindig elsőbbséget élveznek, és ez a fejezet nem érvényteleníti azokat! A gyártó vállalja, hogy az általa értékesített kapcsolókészülékek minden hiányosságát megszünteti, amennyiben fennállnak a következő feltételek Általános rész Az anyag, a gyártás és/vagy a konstrukció minőségi hiányosságáról van szó. A hiányosságot a megállapodásban szereplő szavatossági időn belül írásban a gyártónak bejelentették. A kapcsolókészüléket csak a rendeltetésének megfelelő körülmények között alkalmazták Szavatossági idő Más megállapodás hiányában a szavatossági idő 24 hónap az üzembe helyezéstől, ill. max. 30 hónap a szállítás időpontjától számítva. Más értelmű megállapodásokat írásban, a megbízási visszaigazolásban kell rögzíteni. Ezek legalább a kapcsolókészülék szavatossági idejének a megállapodásban rögzített végéig érvényesek Alkatrészek, hozzá- és átépítések Javításhoz, cseréhez, valamint hozzá- és átépítésekhez csak a gyártó eredeti alkatrészeit szabad használni. Az önhatalmú hozzá- és átépítések, illetve a nem eredeti alkatrészek használata a kapcsolókészülék súlyos károsodásához és/vagy személyi sérülésekhez vezethet Karbantartás Az előírt karbantartási és ellenőrzési munkákat rendszeresen el kell végezni. Ezeket a munkákat csak betanított, képzett és jogosult személyek végezhetik el Sérülések a terméken A biztonságot veszélyeztető sérüléseket és zavarokat azonnal és szakszerűen meg kell szüntetnie az erre kiképzett személyzetnek. A kapcsolókészüléket csak műszakilag kifogástalan állapotban szabad üzemeltetni. A szavatossági idő alatt a kapcsolókészülék javítását csak a gyártó és/ 180 WILO SE 08/2013 Ed.04 DIN A4

11 BIZTONSÁG Magyar vagy az arra jogosult szervizműhely végezheti el! A gyártó fenntartja a jogot arra is, hogy a sérült kapcsolókészüléket az üzemeltetővel megtekintésre a gyárba szállíttassa! Felelősség kizárása Nem érvényes a szavatosság, ill. a felelősség, ha a kapcsolókészülék sérülésére a következő pontok valamelyike igaz: a gyártó általi hibás méretezés az üzemeltető, ill. a megbízó hiányos és/vagy hibás adatai miatt a biztonsági utasítások, előírások és a német vagy a helyi törvények, valamint az üzemeltetési és karbantartási kézikönyv szerint szükséges feltételek be nem tartása nem rendeltetésszerű használat szakszerűtlen tárolás és szállítás előírástól eltérő szerelés/leszerelés hiányos karbantartás szakszerűtlen javítás hiányos alapozás, ill. építési munkák vegyi, elektrokémiai és elektromos behatások kopás A gyártó felelőssége ezáltal a személyi, dologi és/vagy vagyoni károkra vonatkozó bármilyen felelősséget is kizár. 2. Biztonság Ebben a fejezetben szerepel minden általánosan érvényes biztonsági előírás és technikai utasítás. Ezenkívül minden további fejezetben találhatók specifikus biztonsági előírások és technikai utasítások. A kapcsolókészülék különböző életfázisai (felállítás, üzemeltetés, karbantartás, szállítás stb.) során minden előírást és utasítást figyelembe kell venni és be kell tartani! Az üzemeltető felelős azért, hogy a teljes személyzet betartsa ezeket az előírásokat és utasításokat Utasítások és biztonsági előírások Ebben az útmutatóban anyagi és személyi károkra vonatkozó utasítások és biztonsági előírások találhatók. Ezeknek a személyzet számára való egyértelmű megjelölése érdekében az utasítások és a biztonsági előírások megkülönböztetése a következőképpen történik Utasítások Az utasítások félkövér betűkkel vannak szedve. Az utasítások olyan szöveget tartalmaznak, amely a megelőző szövegre vagy meghatározott fejezetrészekre utal, vagy rövid utasításokat emel ki Biztonsági előírások A biztonsági előírások kissé behúzva és félkövér betűkkel vannak szedve. Mindig jelzőszóval kezdődnek. A csak anyagi károkra vonatkozó előírások szürke betűkkel és veszélyt jelző szimbólumok nélkül vannak nyomtatva. A személyi károkra vonatkozó előírások fekete betűkkel vannak nyomtatva, és mindig összekapcsolódnak egy veszélyt jelző szimbólummal. Biztonsági jelként veszély-, tilalmi vagy utasító jelek szolgálnak. Példa: Veszélyjel: Általános veszély Veszélyjel, pl. veszélyes elektromos feszültség Tilalmi jel, pl. Tilos a belépés! Felhívásjel, pl. Viseljen védőruhát! Az alkalmazott biztonsági jelek megfelelnek az általánosan érvényes irányelveknek és előírásoknak, pl. DIN, ANSI. Minden biztonsági előírás a következő jelzőszavak egyikével kezdődik: Veszély Súlyos vagy halálos személyi sérülések következhetnek be! Figyelem Súlyos személyi sérülések következhetnek be! Vigyázat Személyi sérülések következhetnek be! Vigyázat (jel nélküli megjegyzés) Jelentős anyagi károk következhetnek be; a teljes károsodás nem kizárható! A biztonsági előírások a jelzőszóval és a veszély megnevezésével kezdődnek, ezután következik a veszélyforrás és a lehetséges következmények, végül pedig a veszély elkerülésére vonatkozó előírás Biztonság általában Minden munkát (felszerelés, leszerelés, karbantartás) csak kikapcsolt áramhálózat mellett szabad elvégezni. A kapcsolókészüléket le kell választani az áramhálózatról, és biztosítani kell a visszakapcsolás ellen. A kezelőnek minden fellépő üzemzavart vagy rendellenességet azonnal jeleznie kell a felelős személynek. A kezelőnek a kapcsolókészület azonnal le kell állítania, ha az elektromos komponensek, a kábelek és/vagy a szigetelések megsérülnek. A biztonságos kezelés érdekében szerszámokat és más tárgyakat csak az arra kijelölt helyen szabad tárolni. A kapcsolókészüléket nem szabad Ex-területeken használni. Robbanásveszély áll fenn. Ezeket az előírásokat szigorúan be kell tartani. Az előírások figyelmen kívül hagyása személyi és/vagy súlyos anyagi károkhoz vezethet. Beépítési és üzemeltetési utasítás Wilo-Easy Control MS-L 1x4kW 181

12 Magyar TERMÉKLEÍRÁS 2.3. Elektromos munkák Veszélyes elektromos feszültség miatti veszély! Elektromos munkák során a villamos feszültséggel való szakszerűtlen bánásmód életveszélyt okoz! Ezeket a munkákat csak képzett elektronikai szakember végezheti el. Vigyázat: nedvesség! Ha nedvesség hatol a kapcsolókészülékbe, akkor az károsodik. A szerelés és az üzemeltetés során ügyeljen a megengedett páratartalomra, és biztosítsa az elárasztásmentes telepítést. különböző harmonizált szabványoknak, és különböző nemzeti szabványoknak. A felhasznált irányelvek és szabványok pontos adatait az EK-megfelelőségi nyilatkozatban találja meg. Ezen túlmenően a különböző nemzeti előírások is a kapcsolókészülék használatának, felszerelésének és leszerelésének alapját képezik. Ilyenek pl. a baleset-megelőzési előírások, a VDE-előírások, a készülékbiztonsági törvény stb CE jelölés A CE jelölés az adattáblán vagy annak közelében található. A típustáblát a házra szerelik fel. A kapcsolókészülékek váltó- vagy háromfázisú váltóárammal működnek. Be kell tartani az érvényes irányelveket, szabványokat és előírásokat, valamint a helyi energiaellátó vállalatok előírásait. A kezelőt ki kell oktatni a kapcsolókészülék áramellátásáról és lekapcsolási lehetőségeiről. Hibaáram-védőkapcsolót (RCD) kell alkalmazni. A bekötéshez figyelembe kell venni az Elektromos csatlakoztatás című fejezetben leírtakat. A műszaki adatokat szigorúan be kell tartani! A kapcsolókészüléket általánosságban földelni kell. Ehhez a védővezetőt a jelölt földelőkapocshoz (;) kell csatlakoztatni. A védővezetőhöz a helyi előírásoknak megfelelő kábelátmérőt kell biztosítani. Ha a kapcsolókészüléket egy biztonsági eszköz kikapcsolja, akkor azt csak a hiba megszüntetése után szabad újra bekapcsolni. A kapcsolókészülékkel nem használhatók olyan elektronikus készülékek, mint például lágyindítás-vezérlők vagy frekvenciaváltók. A szivattyúkat közvetlenül kell csatlakoztatni Magatartás az üzemeltetés során A kapcsolókészülék üzemeltetése során figyelembe kell venni a felhasználási helyen érvényes törvényeket és előírásokat a munkahely védelmére, a baleset-megelőzésre és az elektromos termékekkel való bánásmódra vonatkozóan. A biztonságos munkafolyamat érdekében a személyzet munkabeosztását az üzemeltetőnek kell meghatároznia. Az előírások betartásáért a teljes személyzet felelős. A kezeléshez, az üzemállapot kijelzéséhez és az egyéb jelzések megjelenítéséhez a házon elhelyezkedő gombok és LED-ek használatosak. A ház fedelét üzem közben nem szabad kinyitni! Veszélyes elektromos feszültség miatti veszély! A nyitott kapcsolókészüléken végzett munkáknál áramütésből eredő életveszély áll fenn. A kapcsolókészüléket csak zárt fedél mellett szabad kezelni! 2.5. Alkalmazott irányelvek Ez a kapcsolókészülék megfelel különböző EK-irányelveknek, 3. Termékleírás A kapcsolókészülék a legnagyobb gondossággal készül és folyamatos minőség-ellenőrzés alatt áll. Megfelelő telepítés és karbantartás esetén garantált a zavarmentes üzemeltetés Előírásszerű alkalmazás és alkalmazási területek Robbanásveszélyes környezet miatti veszély! A csatlakoztatott szivattyú és jeladó Ex-területeken történő alkalmazása esetén robbanás miatti életveszély áll fenn! A csatlakoztatott szivattyút és jeladót csak Ex-területeken kívül szabad használni. A telepítést mindenféleképpen elektronikai szakembernek kell elvégeznie. Az MS-Lift kapcsolókészülék az alábbiakra szolgál: 1 Ex-engedéllyel nem rendelkező szivattyú automatikus vezérlése átemelő telepeken és szennyvízaknákban víz- és szennyvízszállításhoz. A kapcsolókészüléket nem szabad Ex-területeken használni! elárasztani! A rendeltetésszerű használathoz hozzátartozik ennek az útmutatónak a betartása is. Minden ettől eltérő használat nem rendeltetésszerű használatnak minősül. Az automatikus vezérléshez az úszókapcsolókat a telepítés helyén kell beállítani Felépítés 1. ábra: A kezelőszervek áttekintése 1 Főkapcsoló 3 2 LED-es kijelző Kezelőfelület nyomógombbal A kapcsolókészülék az alábbi főbb komponensekből áll: Főkapcsoló: a kapcsolókészülék be- és kikapcsolásához 182 WILO SE 08/2013 Ed.04 DIN A4

13 TERMÉKLEÍRÁS Magyar Az S kivitelen nem található főkapcsoló. Ezért itt előszerelt csatlakozódugó áll rendelkezésre. Az O kivitelen nem található főkapcsoló és csatlakozódugó. A megfelelő hálózati leválasztó berendezést a telepítés helyén kell biztosítani a helyi előírások szerint! Az aktuális üzemállapot kijelzésére szolgáló LEDek (üzem/üzemzavar) Automata üzem Szivattyú üzemmód Magas szint Túlterhelési üzemzavar Tekercs üzemzavara Kezelőfelület nyomógombbal Kézi üzem Stop Automata üzem Berregő KI/reset Mágneskapcsoló-kombinációk a szivattyú közvetlen indítású rákapcsolásához, elektromos túláramkioldóval 3.3. A működés leírása A mikrovezérlővel működtetett Easy Control kapcsolókészülék állandó fordulatszámú szivattyúk vezérlésére szolgál, amelyek a szinttől függően kapcsolhatók. A szintérzékelés kétpontos szabályozással történik egy úszókapcsoló segítségével, amelyet a telepítés helyén kell biztosítani. A szivattyú töltöttségi szinttől függően automatikusan rá-, illetve lekapcsolásra kerül. A szükséges utánfutási idő potenciométer segítségével állítható be. A magas szint elérése után (ennek érzékelése külön úszókapcsolóval történik) optikai és akusztikai jelzésre, illetve a szivattyú kényszerbekapcsolására kerül sor. Aktiválódik a gyűjtő zavarjelzés. Az aktuális üzemállapotot az előlapon található LED-ek jelzik. A kezelés 4 nyomógombbal történik egy oldalsó szerelésű kezelőfelületről. Az üzemzavarokat optikailag a LED-ek fénye, akusztikailag pedig a beépített berregő jelzi. A legutóbbi hibát a hibatároló megőrzi Műszaki adatok Bemenetek 2 digitális bemenet úszókapcsolókhoz (szivattyúk BE/KI, magas szint) 1 bemenet bimetálos hőérzékelővel ellátott termikus tekercsfelügyelettel. PTC-érzékelők nem csatlakoztathatók! Kimenetek 1 potenciálmentes SSM-érintkező Kapcsolókészülék Teljesítményfelvétel: Max. kapcsolási teljesítmény P 2 : Max. hálózatoldali biztosítás Mágneskapcsoló behúzva: 15 VA Nyugalmi állapot: 8 VA 4 kw, AC3 16 A Bekapcsolási mód: Közvetlen bekapcsolás Környezeti/üzemi hőmérséklet: C Csapágyhőmérséklet: C Max. relatív páratartalom: 50 % Védelmi osztály: IP 54 Vezérlőfeszültség: Riasztóérintkező kapcsolási teljesítménye: Ház anyaga: Ház méretei (szé x ma x mé): Elektromos biztonság Példa: MS L 1x 4kW M DOL S 3.5. A típusjel magyarázata 24 VDC max. 250 V~, 1 A Polikarbonát, UV-álló 191x240x107 mm Szennyezettségi fok II Wilo-Easy Control MS-L 1x4kW-M-DOL-S Easy Control kapcsolókészülék állandó fordulatszámú szivattyúkhoz Szivattyú szintfüggő vezérlése Csatlakoztatható szivattyúk max. száma Szivattyú max. megengedett névleges teljesítménye (P 2 ) Hálózati csatlakozás: nincs = választható módon 1~230 V vagy 3~400 V M = váltóáram (1~230 V) T4 = háromfázisú váltóáram (3~ 400 V) Szivattyú közvetlen bekapcsolása Kapcsolókészülék kivitele: Nincs = normál kivitel főkapcsolóval S = átemelő telepekhez tervezett kivitel főkapcsoló nélkül, kábellel és dugasszal O = főkapcsoló és csatlakozódugó nélküli kivitel 3.6. Opciók Egy akku beépítésével (választható opcióként kapható) hálózattól független riasztásjelzés valósítható meg áramkimaradás esetén. Riasztásként tartós hangjelzés hallható Szállítási terjedelem Alapkivitel és O változat Kapcsolókészülék 2x szűkítő tömítés kábelcsavarzathoz 2x előszerelt áthidaló vezeték hálózati csatlakozáshoz Beépítési és üzemeltetési utasítás Hálózati csatlakozás: Frekvencia: Max. áramerősség: 1~230 V vagy 3~400 V 50/60 Hz 12 A Beépítési és üzemeltetési utasítás Wilo-Easy Control MS-L 1x4kW 183

14 Magyar SZÁLLÍTÁS ÉS TÁROLÁS S változat Kapcsolókészülék csatlakoztatott kábellel és dugasszal: 1~230 V: védőérintkezős csatlakozódugó 3~400 V: CEE csatlakozódugó fázisfordítóval Beépítési és üzemeltetési utasítás 3.8. Választható opciók WA úszókapcsoló szennyezett vízhez és fekáliamentes szennyvízhez MS1 úszókapcsoló agresszív és fekáliatartalmú szennyvízhez NiMH akku (9 V/200 mah) hálózattól független riasztásjelzéshez az áramkimaradás jelzéséhez Kürt 230 V, 50 Hz Villogó lámpa 230 V, 50 Hz Jelzőlámpa 230 V, 50 Hz A választható opciókat külön kell megrendelni. 4. Szállítás és tárolás 4.1. Leszállítás A megérkezés után rögtön ellenőrizni kell a küldemény sértetlenségét és hiánytalanságát. Esetleges hiányosság esetén még a beérkezés napján értesíteni kell a szállítóvállalatot, ill. a gyártót, mivel később már nem lehet az igényeket érvényesíteni. Az esetleges károkat fel kell jegyezni a szállító- vagy fuvarlevélre Szállítás Szállításhoz kizárólag a gyártó, illetve a szállító által alkalmazott csomagolást szabad használni. Normál esetben ez kizárja a szállítás és tárolás közben keletkező sérüléseket. Gyakori helyváltoztatás esetén az újrahasznosítás érdekében őrizze meg a csomagolást Tárolás Az újonnan szállított kapcsolókészülékek az alábbiak betartása esetén a használatbavételig 1 éven keresztül tárolhatók. A tárolásnál a következőkre kell ügyelni: A kapcsolókészüléket szabályszerűen kell csomagolni és szilárd alapra kell helyezni. Kapcsolókészülékeink 30 C és +60 C között, 50 %-os max. relatív páratartalom mellett tárolhatók. A tárolóhelynek száraznak kell lennie. A fagymentes tároláshoz 10 C és 25 C közötti hőmérsékletű és %-os relatív páratartalmú helyiséget ajánlunk. A kondenzátumképződést meg kell akadályozni! A kábelcsavarzatokat a nedvesség behatolásának megakadályozása érdekében erősen meg kell szorítani. A csatlakoztatott áramcsatlakozó vezetékeket és a felszerelt dugaszokat védeni kell a megtörés, a sérülés és a nedvesség behatolása ellen. Vigyázat: nedvesség! Ha nedvesség hatol a kapcsolókészülékbe, akkor az károsodik. A tárolás során ügyeljen a megengedett páratartalomra, és biztosítsa az elárasztásmentes tárolást. A kapcsolókészüléket védeni kell a közvetlen napsugárzástól, a hőtől és a portól. A hő és a por az elektromos komponensek sérülését okozhatja! Hosszabb tárolás után a kapcsolókészüléket az üzembe helyezést megelőzően meg kell tisztítani a portól. Kondenzátumképződés esetén ellenőrizni kell az egyes komponensek kifogástalan működését. A sérült komponenseket azonnal ki kell cserélni! 4.4. Visszaszállítás A gyárba visszaszállított kapcsolókészülékeket megtisztítva és szakszerűen kell becsomagolni. A csomagolásnak védenie kell a kapcsolókészüléket a sérülésektől a szállítás során. Kérdés esetén forduljon a gyártóhoz! 5. Felállítás A felállítás során a kapcsolókészülék károsodása, ill. a veszélyes sérülések megelőzése érdekében a következő pontokat kell figyelembe venni: A felállítási munkákat a kapcsolókészülék szerelését és telepítését csak szakképzett személyek végezhetik, a biztonsági előírások figyelembevétele mellett. A felállítási munkák megkezdése előtt ellenőrizni kell, hogy a kapcsolókészülék a szállítás során nem sérült-e meg Általános rész Szennyvíztechnikai berendezések tervezésével és üzemeltetésével kapcsolatban hivatkozunk a szennyvíztechnika (pl. a szennyvíztechnikai egyesület) idevonatkozó helyi előírásaira és irányelveire. A szintvezérlés beállításakor ügyelni kell a csatlakoztatott szivattyúk minimális vízfedettségre Felállítási módok Falra szerelés 5.3. Beépítés Robbanásveszélyes környezet miatti veszély! A kapcsolókészülék nem rendelkezik Ex-engedéllyel, így csak Ex-területeken kívül telepíthető! Ennek figyelmen kívül hagyása esetén robbanás miatti életveszély áll fenn! A csatlakoztatást mindig elektronikai szakemberrel végeztesse el. A kapcsolókészülék beépítésekor ügyeljen a következőkre: Ilyen munkákat csak elektronikai szakember végezhet. 184 WILO SE 08/2013 Ed.04 DIN A4

15 FELÁLLÍTÁS Magyar A telepítési helynek tisztának, száraznak és vibrációmentesnek kell lennie. Ne tegye ki a kapcsolókészüléket közvetlen napsugárzásnak! Az áramellátó vezetékeket a telepítés helyén kell biztosítani. A vezetékeknek kellően hosszúnak kell lennie ahhoz, hogy problémamentesen csatlakoztathatók legyenek a kapcsolókészülékhez (ne húzódjon, ne törjön meg, ne szoruljon be a kábel). Ellenőrizze az alkalmazott kábelátmérőt és a kiválasztott fektetési módot, hogy a meglévő kábelhossz elég lesz-e. Az S kivitel használata esetén a kapcsolókészüléktől legfeljebb 1 m-es távolságban megfelelő aljzatot kell biztosítani. A biztonságos és a funkciónak megfelelő rögzítés érdekében az épület szerkezeti elemeinek és az alapoknak kielégítő szilárdságúnak kell lenniük. Az alapok elkészítéséért és azok méretbeli, szilárdsági és terhelhetőségi alkalmasságáért az üzemeltető, ill. a mindenkori beszállító a felelős. Teljesülniük kell az alábbi környezeti feltételeknek. Környezeti/üzemi hőmérséklet: C Max. relatív páratartalom: 50 % Elárasztásmentes szerelés Ellenőrizze a rendelkezésre álló tervezési dokumentumokat (szerelési tervek, szerelési helyszín kivitelezése, kapcsolási rajz) teljességük és helyességük szempontjából. Vegye figyelembe továbbá a szakmai szövetségek nemzeti baleset-megelőzési és biztonsági előírásait Alapvető utasítások a kapcsolókészülék rögzítéséhez A kapcsolókészülék különböző épületszerkezetekhez (betonfal, szerelősín stb.) történhet. Ezért a mindenkori épületszerkezethez használható rögzítőanyagot a telepítés helyén kell biztosítani. A rögzítőanyagok tekintetében vegye figyelembe az alábbiakat: Ügyeljen a peremtől való megfelelő távolságra az építőanyag megrepedésének és lepattogzásának megakadályozása érdekében. A furatok mélységét a csavarhossznak megfelelően kell kialakítani. Ajánlatos a csavarhossznál 5 mm-rel mélyebb furatot készíteni. A fúrás során keletkező por csökkenti a tartóerőt. Emiatt ügyeljen a következőre: a furatot mindig ki kell fújni vagy szívni. A szerelésnél ügyeljen arra, hogy a rögzítőanyagok ne sérüljenek A kapcsolókészülék szerelése Falra szerelés A kapcsolókészülék rögzítése a falba helyezett 4 csavarral és tiplivel történik. 1. Nyissa ki a kapcsolókészülék fedelét és nyomja a készüléket a kiválasztott szerelési felülethez. 2. Rajzolja fel a 4 furat helyét a szerelési felületre: Furattávolságok (szé x ma): 140x219 mm Vegye figyelembe a kapcsolókészülék alsó oldalán olvasható adatokat is! 3. Fúrja ki a lyukakat az alkalmazott rögzítőanyagokhoz megadott előírások szerint! 4. Rögzítse a kapcsolókészüléket négy csavarral (max. Ø: 4 mm) és megfelelő tiplikkel a falhoz A jeladó elhelyezése A csatlakoztatott szivattyú automatikus vezérléséhez megfelelő szintvezérlést kell beszerelni. Ezt a telepítés helyén kell biztosítani. Jeladóként úszókapcsolók használhatók. Szintérzékelők és elektródák nem csatlakoztathatók. A megfelelő jeladók szerelését a rendszer szerelési rajzának megfelelően kell elvégezni. Robbanásveszélyes környezet miatti veszély! A csatlakoztatott jeladó Ex-területeken történő alkalmazása esetén robbanás miatti életveszély áll fenn! A csatlakoztatott jeladót csak Ex-területeken kívül szabad használni. A telepítést mindenféleképpen elektronikai szakembernek kell elvégeznie. A következőket kell figyelembe venni: Úszókapcsolók használata esetén ügyelni kell arra, hogy azoknak az üzemi térben (akna, tartály) szabadon kell mozogniuk. A csatlakoztatott szivattyú minimális vízszintjét mindig be kell tartani! A csatlakoztatott szivattyú maximális kapcsolási gyakoriságát mindig be kell tartani! 5.4. Villamos csatlakoztatás Veszélyes elektromos feszültség miatti életveszély! Szakszerűtlen villamos csatlakoztatás esetén életveszély áll fenn áramütés következtében! Az elektromos csatlakozást csak a helyi energiaellátó vállalat engedélyével rendelkező elektronikai szakember végezheti el az érvényes helyi előírásoknak megfelelően. Robbanásveszélyes környezet miatti veszély! A csatlakoztatott szivattyú és jeladó Ex-területeken történő alkalmazása esetén robbanás miatti életveszély áll fenn! A csatlakoztatott szivattyút és jeladót csak Ex-területeken kívül szabad használni. A telepítést mindenféleképpen elektronikai szakembernek kell elvégeznie. Rendszerimpedanciától és a csatlakoztatott fogyasztó max. kapcsolásainak/óráinak számától függően előfordulhatnak feszültségingadozások és/vagy feszültségcsökkenések. Az elektromos csatlakozást csak a helyi energiaszolgáltató által engedélyezett elektronikai szakember végezheti el. Vegye figyelembe a csatlakoztatott szivattyú és jeladó beépítési és üzemeltetési utasítását. Beépítési és üzemeltetési utasítás Wilo-Easy Control MS-L 1x4kW 185

16 Magyar FELÁLLÍTÁS A hálózati csatlakozás áramának és feszültségének meg kell felelnie a típustáblán található adatoknak. Csak K jelleggörbével rendelkező kismegszakítók használhatók! Max. hálózatoldali biztosítás 16 A A hálózati leválasztó berendezés nélküli kapcsolókészülékek esetében ( O kivitel: főkapcsoló vagy dugasz nélkül) azt a telepítés helyén kell biztosítani! Ajánlott hibaáram-védőkapcsolót (RCD, A típus, szinuszos áram) használni. Vegye figyelembe ezzel kapcsolatban a helyi előírásokat és szabványokat is! Az áramcsatlakozó vezetéket az érvényes szabványoknak és előírásoknak megfelelően kell lefektetni, és a kapcsolási rajznak megfelelően kell csatlakoztatni. A rendszert (a kapcsolókészüléket és valamennyi elektromos fogyasztót) előírásszerűen földelni kell. 2. ábra: Az egyes komponensek áttekintése A B C Kapcsolókészülék főkapcsolóval Kapcsolókészülék dugasszal Kapcsolókészülék főkapcsoló nélkül 1 Főkapcsoló 5 DIP kapcsoló 2 Motorkontaktor 6 Potenciométer az utánfutási időhöz 3 Kapocsléc 7 Akku csatlakoztatási helye 4 Földelőkapcsok 8 Hálózati kapocsléc Kapcsolókészülék hálózati csatlakozása: főkapcsolóval A telepítés helyén elhelyezett áramcsatlakozó vezeték végét vezesse keresztül a kábelcsavarzaton, és rögzítse megfelelően. Az ereket az alábbi módon kell a főkapcsolóhoz csatlakoztatni: Hálózati csatlakozás 1~230 V: Kábel: 3 eres Kapcsok: 2/T1 (L), N (N) A védővezetőt (PE) a földelőkapocshoz (;) kell csatlakoztatni. A 8 DIP-kapcsoló elhelyezkedése: OFF (alsó pozíció) A helyes működéshez 2 áthidalást (mellékelve) kell elhelyezni a hálózati kapocslécen: 1. és 2. kapocs 3. és 4. kapocs Jobboldali forgásirányú forgómezőre van szükség! Kapcsolókészülék hálózati csatlakozása: dugasszal ( S kivitel) Helyezze a dugaszt az aljzatba: Hálózati csatlakozás 1~230 V: védőérintkezős csatlakozóaljzat Hálózati csatlakozás 3~400 V: CEE-aljzat (jobboldali forgásirányú forgómezőre van szükség!) Kapcsolókészülék hálózati csatlakozása: főkapcsoló és dugasz nélkül ( O kivitel) A telepítés helyén elhelyezett áramcsatlakozó vezeték végét vezesse keresztül a kábelcsavarzaton, és rögzítse megfelelően. Az ereket a következőképpen kell a hálózati kapocsléchez csatlakoztatni: Hálózati csatlakozás 1~230 V: Kábel: 3 eres Kapcsok: L1 (L), N (N) A védővezetőt (PE) a földelőkapocshoz (;) kell csatlakoztatni. A 8 DIP-kapcsoló elhelyezkedése: OFF (alsó pozíció) A helyes működéshez 2 áthidalást (mellékelve) kell elhelyezni a hálózati kapocslécen: 1. és 2. kapocs 3. és 4. kapocs Hálózati csatlakozás 3~400 V: Kábel: 5 eres Kapcsok: L1 (L1), L2 (L2), L3 (L3), N (N) A védővezetőt (PE) a földelőkapocshoz (;) kell csatlakoztatni. A 8 DIP-kapcsoló elhelyezkedése: ON (felső pozíció) Jobboldali forgásirányú forgómezőre van szükség! Szivattyú hálózati csatlakozása A szivattyú telepítés helyén elhelyezett áramcsatlakozó vezetékének a végét vezesse keresztül a kábelcsavarzaton, és rögzítse megfelelően. Az ereket az alábbi módon kell a motorkontaktorhoz csatlakoztatni: Szivattyúcsatlakozó 1~230 V, kábel 3 eres: Kapcsok: 4/T2 (L), 6/T3 (N) A védővezetőt (PE) a földelőkapocshoz (;) kell csatlakoztatni. Az S kivitel esetében a szivattyú csatlakoztatása a 2/T1 (L), 4/T2 (N) kapcsokhoz történik! Hálózati csatlakozás 3~400 V: Kábel: 5 eres Kapcsok: 2/T1 (L1), 4/T2 (L2), 6/T3 (L3), N (N) A védővezetőt (PE) a földelőkapocshoz (;) kell csatlakoztatni. A 8 DIP-kapcsoló elhelyezkedése: ON (felső pozíció) Szivattyúcsatlakozó 3~400 V: Kapcsok: 2/T1 (U), 4/T2 (V), 6/T3 (W) A védővezetőt (PE) a földelőkapocshoz (;) kell csatlakoztatni. Jobboldali forgásirányú forgómezőre van szükség! 186 WILO SE 08/2013 Ed.04 DIN A4

17 FELÁLLÍTÁS Magyar A szivattyú helyes csatlakoztatása után be kell állítani a motorvédelmet. A motorvédelem beállítása Az elektronikus motorvédelem a csatlakoztatott szivattyú névleges áramát felügyeli üzem közben. A beállított névleges áram túllépése esetén a rendszer azonnal leáll. Háromfázisú motorok csatlakoztatása esetén 10 s elteltével akkor is megtörténik a lekapcsolás, ha a névleges áram üzem közben 300 ma alá esik! Lekapcsolás után a hibát a Reset gombbal kell nyugtázni. A motorvédelmet a típustáblán feltüntetett méretezési áramerősség alapján kell beállítani. A kívánt névleges áram az 1 5. DIP-kapcsolókkal állítható be. A legkisebb áramérték 1,5 A, ilyenkor az összes DIP-kapcsoló OFF állásban van. Az egyes DIP-kapcsolók bekapcsolásakor ( ON állás) az áramérték az adott DIP-kapcsoló értékének megfelelően nő. DIP-kapcsoló Áramérték 0,5 A 1,0 A 2,0 A 3,0 A 4,0 A Példa: szükséges névleges áram 7,5 A 1,5 A + 2,0 A (3. DIP-kapcsoló) + 4,0 A (5. DIP-kapcsoló) = 7,5 A Tekercshőmérséklet-felügyelet csatlakozója A hőmérséklet-felügyelethez bimetál érzékelők csatlakoztathatók. A felügyelet önmagát nyugtázza, vagyis a motortekercs lehűlése után a hibát automatikusan visszaállítja, és a LED kialszik! Csatlakoztassa az ereket a kapocsléc 1. és 2. (WSK) kapcsához. Nem állhat fenn külső feszültség! Tekercsfelügyelet csatlakoztatása esetén a gyárilag felhelyezett áthidalásokat el kell távolítani! Jeladó csatlakoztatása szintérzékeléshez A szintérzékelés úszókapcsoló segítségével valósul meg. Szintérzékelők és elektródák nem csatlakoztathatók! A felügyelet önmagát nyugtázza, vagyis a vízszint lecsökkenése után a hibát automatikusan visszaállítja, és a LED kialszik! A telepítés helyén elhelyezett vezeték végét vezesse keresztül a kábelcsavarzaton, és rögzítse megfelelően. Csatlakoztassa az ereket a kapocsléc 3. és 4. (GL) kapcsához. Nem állhat fenn külső feszültség! Magas szint csatlakozás Egy úszókapcsoló segítségével magas szint riasztás valósítható meg. Egyrészt optikai (LED) és akusztikai (berregő) figyelmeztető jelzés következik be, másrészt a szivattyú kényszerbekapcsolására kerül sor. Ezenkívül aktiválódik az SSM. A telepítés helyén elhelyezett vezeték végét vezesse keresztül a kábelcsavarzaton, és rögzítse megfelelően. Csatlakoztassa az ereket a kapocsléc 5. és 6. (HW) kapcsához. Nem állhat fenn külső feszültség! A rendszer kiegészítő védelmeként ajánljuk a magas szint elleni védelem kialakítását Gyűjtő zavarjelzés (SSM) csatlakozója A megfelelő kapcsokon keresztül potenciálmentes érintkezés áll rendelkezésre külső jelzőeszközök (pl. kürt, villogó lámpa vagy riasztó készülék) működtetéséhez. Érintkező: váltó érintkező Kapcsok: 7, 8, 9 Min. kapcsolási teljesítmény: 12 VDC, 10 ma Max. kapcsolási teljesítmény: 250 VAC, 1 A Riasztás esetén feszültségkimaradásnál és kikapcsolt főkapcsolónál záródik a 8. és 9. kapocs közötti érintkező. A telepítés helyén elhelyezett vezeték végét vezesse keresztül a kábelcsavarzaton, és rögzítse megfelelően. Csatlakoztassa az ereket a kívánt funkciónak megfelelően a kapocsléc 7., 8. és 9. kapcsaihoz. Veszélyes elektromos feszültség miatti veszély! Ehhez a funkcióhoz külső feszültség kerül a kapcsokra. Ez még kikapcsolt főkapcsoló esetén is fennáll a kapcsokon! Életveszély áll fenn! Mindennemű munkavégzés előtt le kell választani a forrás tápfeszültségét! A berregő be-/kikapcsolása Bekapcsolt berregő esetén az optikai jelzés mellett figyelmeztető hangjelzés is hallható. A belső berregő a 7. DIP-kapcsolóval kapcsolható be és ki: ON állás: berregő be OFF állás: berregő ki (gyári beállítás) Beépítési és üzemeltetési utasítás Wilo-Easy Control MS-L 1x4kW 187

18 Magyar KEZELÉS ÉS MŰKÖDÉS Amennyiben be van szerelve hálózattól független riasztásjelzésre szolgáló akku, áramkimaradás, főkapcsolóval történő lekapcsolás vagy a hálózati csatlakozódugó kihúzása esetén a berregő nem kapcsolható ki a DIP-kapcsolóval. A berregő kikapcsolásához ilyen esetben ki kell szerelni az akkut! A szivattyú időszakos járatásának be-/kikapcsolása A csatlakoztatott szivattyú hosszabb üzemszüneteinek elkerülése érdekében ciklikus próbaüzem (szivattyú időszakos járatása) végezhető. A csatlakoztatott szivattyú 24 órás üzemszünete esetén 2 s időtartamú próbaüzemre kerül sor. A funkció a 6. DIP-kapcsolóval kapcsolható be és ki: ON állás: szivattyú időszakos járatása be OFF állás: szivattyú időszakos járatása ki (gyári beállítás) Az utánfutási idő beállítása Utánfutási időn az az időtartam értendő, amely az úszókapcsoló KI jelzése és a szivattyú lekapcsolása között eltelik. Az utánfutási idő fokozatmentesen állítható be a potenciométer segítségével. Beállítási tartomány: alapkivitel: s S kivitel: s O kivitel: s Az akku beszerelése Az akku beépítésével hálózattól független riasztásjelzés valósítható meg áramkimaradás esetén. Riasztásként tartós hangjelzés hallható. 1. Helyezze be az akkut az erre kialakított tartóba. Ügyeljen a helyes polaritásra! 2. Rögzítse az akkut a mellékelt kábelkötözővel A hibátlan működés érdekében az akkut behelyezés előtt teljesen fel kell tölteni vagy 24 órán keresztül a kapcsolókészülékben kell tölteni! A hőmérséklet csökkenése az akku alacsonyabb kapacitását vonja maga után. Így az akkuk futási ideje is csökken! Az áramellátás megszakadása esetén az újbóli elindulásnál a kapcsolókészülék automatikusan a legutóbb beállított üzemmódba kapcsol! 6.1. Kezelőelemek A kapcsolókészülék kezelése 4, az oldalsó kezelőfelületen elhelyezett nyomógomb segítségével történik. Az aktuális üzemállapotot az előlapon található 4 LED jelzi Főkapcsoló (csak alapkivitel) A hálózat leválasztás az alapkivitel esetében egy főkapcsolóval történik. 0 állás = kapcsolókészülék KI 1 állás = kapcsolókészülék BE A főkapcsoló zárral védhető a jogosulatlan beés kikapcsolás ellen! Nyomógomb Kézi üzem A gomb megnyomása esetén a szivattyú a szintvezérlés jelzésétől függetlenül bekapcsol. A szivatytyú addig működik, amíg a gombot újra meg nem nyomják. Ez a funkció tesztüzemmódhoz használható. Automata üzem A gomb megnyomása esetén bekapcsol az automatikus üzem. A szivattyú a szintvezérlés jelzésétől függően be- vagy kikapcsol. A szivattyú lekapcsolásakor a rendszer figyelembe veszi a szivattyú utánfutási idejét. Stop A gomb megnyomása esetén kikapcsol az automatikus üzem, és a kapcsolókészülék készenléti üzemmódba kapcsol. Nem kerül sor a szivattyú szintfüggő vezérlésére. Berregő KI/reset A gomb megnyomása esetén a figyelmeztető jelzés közben lekapcsol a beépített berregő és inaktívvá válik a zavarjelző relé (SSM). Hosszabb megnyomással nyugtázható a megjelenített hiba, és ismét engedélyezhető a vezérlés LED-es kijelző 6. Kezelés és működés Ez a fejezet a kapcsolókészülék működési módjáról és kezeléséről ad részletes tájékoztatást. Veszélyes elektromos feszültség miatti életveszély! A nyitott kapcsolókészüléken végzett munkáknál áramütésből eredő életveszély áll fenn. Az egyes komponenseken végzett munkákat kizárólag elektronikai szakember végezheti el. Automata üzem (zöld) LED villog: A kapcsolókészülék be van kapcsolva, de csak készenléti módban. LED világít: Az automata üzem be van kapcsolva. Szivattyú üzemmód (zöld) LED villog: A szivattyú a beállított utánfutási idő alatt jár. LED világít: A szivattyú jár. Magas szint (piros) LED világít: Magas szint elérése, magas szint riasztás kiváltása. 188 WILO SE 08/2013 Ed.04 DIN A4

19 ÜZEMBE HELYEZÉS Magyar Túláram üzemzavar (piros) LED villog: A kapcsolókészülék terhelés nélkül üzemel. LED világít: A névleges áramnál magasabb áramérték. Tekercsfelügyelet üzemzavar (piros) LED világít: A hőérzékelő kioldott Gombok zárolása A nyomógombok véletlen vagy jogosulatlan megnyomásának elkerülésére aktiválható a gombok zárolása Gombok zárolásának aktiválása/deaktiválása A gombok zárolása a kézi üzem, a stop és az automatikus üzem gombok egyidejű (kb. 1 s) megnyomásával aktiválható/deaktiválható. Megerősítésképpen valamennyi LED mintegy 2 másodpercre felvillan. Ha aktív gombzárolás esetén megnyomnak egy gombot, szintén mintegy 2 másodpercre felvillan az összes LED. Aktív gombzárolás esetén riasztásjelzések alatt a berregő KI/reset gombbal kapcsolható le a berregő és deaktiválható a zavarjelző relé (SSM). A hiba nyugtázására és a vezérlés engedélyezésére nincs lehetőség! 7. Üzembe helyezés Veszélyes elektromos feszültség miatti életveszély! Szakszerűtlen villamos csatlakoztatás esetén életveszély áll fenn áramütés következtében! Az elektromos csatlakozást ellenőriztetni kell egy, a helyi energiaellátó vállalat engedélyével rendelkező elektronikai szakemberrel az érvényes helyi előírásoknak megfelelően. Az áramellátás megszakadása esetén az újbóli elindulásnál a kapcsolókészülék automatikusan a legutóbb beállított üzemmódba kapcsol! Vegye figyelembe a telepítés helyén biztosított termékek (úszókapcsolók, csatlakoztatott szivattyúk) beépítési és üzemeltetési utasítását, valamint a rendszer dokumentációját is. Az Üzembe helyezés című fejezet minden, a kapcsolókészülék biztonságos üzembe helyezése és üzemeltetése szempontjából fontos utasítást tartalmaz a kezelőszemélyzet számára. Ezt az útmutatót mindig a kapcsolókészülék mellett vagy erre kijelölt helyen kell őrizni, ahol az a teljes kezelőszemélyzet számára mindig hozzáférhető. A kapcsolókészüléken vagy a kapcsolókészülékkel dolgozó teljes személyzetnek meg kell kapnia, el kell olvasnia és meg kell értenie ezt az útmutatót. Az anyagi károk és személyi sérülések elkerülése érdekében a kapcsolókészülék üzembe helyezésénél feltétlenül be kell tartani a következő pontokat: A kapcsolókészülék csatlakoztatását a Felállítás című fejezet és az érvényes nemzeti előírások szerint kell elvégezni. A kapcsolókészüléket előírásszerűen kell biztosítani és földelni. A rendszer minden biztonsági berendezésének és vészkikapcsolójának csatlakoztatva kell lennie, és azokat ellenőrizni kell a kifogástalan működés szempontjából. A kapcsolókészülék csak a megadott üzemi feltételek melletti használatra alkalmas Szintvezérlés Az úszókapcsolók a rendszerre vonatkozó előírásoknak megfelelően vannak elhelyezve, és a kívánt kapcsolási pontok be vannak kapcsolva Üzemeltetés robbanásveszélyes területeken A kapcsolókészüléket nem szabad Ex-területekre telepíteni és ilyen területeken használni! Szigorúan tilos olyan felügyeleti berendezések és jeladók csatlakoztatása, amelyek Ex-területeken belül találhatók! Robbanásveszélyes környezet miatti veszély! A kapcsolókészülék, ill. a csatlakoztatott szivattyú és jeladó Ex-területeken történő alkalmazása esetén robbanás miatti életveszély áll fenn! A kapcsolókészüléket és a csatlakoztatott szivattyút és jeladót csak Ex-területeken kívülre szabad telepíteni A kapcsolókészülék bekapcsolása Veszélyes elektromos feszültség miatti életveszély! Minden beállítást a kapcsolókészülékben található komponenseken kell elvégezni. A nyitott kapcsolókészüléken végzett munkáknál áramütésből eredő életveszély áll fenn. Minden munkát csak elektronikai szakember végezhet el. Az áramellátás megszakadása esetén az újbóli elindulásnál a kapcsolókészülék automatikusan a legutóbb beállított üzemmódba kapcsol! Bekapcsolás előtt a következőket kell ellenőrizni: Telepítés ellenőrzése. Minden csatlakozókapcsot után kell húzni! DIP-kapcsoló helyes beállítása: Motorvédelem (1 5. DIP-kapcsoló) Szivattyú időszakos járatása (6. DIP-kapcsoló) Berregő (7. DIP-kapcsoló) Hálózati feszültség kiválasztása (8. DIP-kapcsoló) Beépítési és üzemeltetési utasítás Wilo-Easy Control MS-L 1x4kW 189

20 Magyar ÜZEMEN KÍVÜL HELYEZÉS/ÁRTALMATLANÍTÁS Utánfutási idő Ha korrekcióra van szükség, a Villamos csatlakoztatás című fejezetben leírtak szerint kell eljárni. 1. Forgassa a főkapcsolót ON állásba. A dugaszszal ellátott kapcsolókészülékeknél dugja azt be a megfelelő aljzatba másodpercre minden LED felvillan. 3. A kapcsolókészülék üzemkész: Az auto LED villog: A kapcsolókészülék készenléti módban van, az automatikus üzem ki van kapcsolva. Az auto LED világít: A kapcsolókészülék aktív, az automatikus üzemmód be van kapcsolva. A kapcsolókészülék készenléti módba kapcsolásához nyomja meg a stop gombot. Ha bekapcsolás után hangjelzés hallható, és az összes LED egymás után felvillan az óramutató járásával ellentétes irányban (futófény), fázishiba áll fenn a hálózati csatlakozásnál. E tekintetben vegye figyelembe a Forgásirány-ellenőrzés pontban leírt utasításokat A csatlakoztatott háromfázisú motorok forgásirány-ellenőrzése Gyárilag megtörtént a jobboldali forgásirányt igénylő kapcsolókészülék helyes forgásirányának ellenőrzése és beállítása. A kapcsolókészülék és a csatlakoztatott szivatytyú csatlakoztatását az érjelölés kapcsolási rajzon található adatainak megfelelően kell elvégezni A forgásirány vizsgálata A csatlakoztatott szivattyú forgásiránya egy rövid, legfeljebb 2 perc időtartamú próbajáratással ellenőrizhető. 1. Nyomja meg a kezelőfelületen a kézi gombot. 2. A szivattyú addig jár, amíg nyomva tartja a gombot. Vigyázzon, hogy ne sérüljön meg a szivatytyú! A csatlakoztatott szivattyú próbajáratása csak az általános üzemi feltételek mellett végezhető el! Vegye figyelembe a szivattyú beépítési és üzemeltetési utasítását, és gondoskodjon arról, hogy teljesüljenek a szükséges üzemi feltételek Hibás forgásirány esetén Bekapcsolás után hangjelzés hallható, és az összes LED egymás után felvillan az óramutató járásával ellentétes irányban: A kapcsolókészülék csatlakoztatása hibás, a csatlakoztatott szivattyú helytelen irányban jár. Fel kell cserélni a hálózatoldali betáplálás 2 fázisát/vezetékét a kapcsolókészülékhez. A szivattyú helytelen irányban jár: A kapcsolókészülék csatlakoztatása helyes. A szivattyú csatlakoztatása hibás. Cserélje fel a szivattyú betáplálásának 2 fázisát A rendszer automatikus üzemmódjának aktiválása A automatikus üzem bekapcsolása előtt ellenőrizze a kapcsolási szint és az utánfutási idő beállítását. Miután ellenőrzött minden beállítást, bekapcsolhatja a rendszert. 1. Nyomja meg a kezelőfelületen az auto gombot. 2. Az auto LED világít, és a rendszer automatikus üzemben működik. Mihelyt az úszókapcsolók megfelelő jelet küldenek, a szivattyú bekapcsol. Szivattyú BE szint: A bekapcsolási szint elérésekor a szivattyú bekapcsol, és a szivattyú üzemmód LED folyamatosan világítani kezd. Szivattyú KI szint: A kikapcsolási szint elérésekor aktívvá válik a beállított utánfutási idő. Az utánfutási idő alatt villog a szivattyú üzemmód LED. Ha letelt az utánfutási idő, a szivattyú kikapcsol, és kialszik a szivattyú üzemmód LED. Automatikus üzemben aktív a magas szint elleni védelem. A magas szint elleni védelem bekapcsolási szintjének elérésekor a következő történik: Szivattyú kényszerbekapcsolása. Az optikai figyelmeztető jelzés, vagyis a magas szint LED folyamatosan világít. Akusztikai figyelmeztető jelzés folyamatos jellel. Gyűjtő zavarjelzés érintkezőjének (SSM) aktiválódása Magatartás az üzemeltetés során A kapcsolókészülék üzemeltetése során figyelembe kell venni a felhasználási helyen érvényes törvényeket és előírásokat a munkahely védelmére, a baleset-megelőzésre és az elektromos termékekkel való bánásmódra vonatkozóan. A biztonságos munkafolyamat érdekében a személyzet munkabeosztását az üzemeltetőnek kell meghatároznia. Az előírások betartásáért a teljes személyzet felelős. Rendszeres időközönként ellenőrizze a beállításokat, hogy azok továbbra is megfelelnek-e az aktuális követelményeknek. Adott esetben megfelelően módosítani kell a beállításokat. 8. Üzemen kívül helyezés/ártalmatlanítás Minden munkát a legnagyobb gondossággal kell elvégezni A rendszer automatikus üzemmódjának deaktiválása 1. Nyomja meg a kezelőfelületen a stop gombot. 2. A szivattyú üzemmód LED kialszik. 3. Az auto LED villog 4. A kapcsolókészülék készenléti módban van. 190 WILO SE 08/2013 Ed.04 DIN A4

21 KARBANTARTÁS Magyar Készenléti módban nem aktív a magas szint elleni védelem. A magas szint elleni védelem bekapcsolási szintjének elérésekor a következő történik: Szivattyú kényszerbekapcsolására nem kerül sor. Nincs optikai és akusztikai figyelmeztető jelzés Gyűjtő zavarjelzés érintkezője (SSM) nem aktiválódik Ideiglenes üzemen kívül helyezés Ideiglenes üzemen kívül helyezés esetén a vezérlést le kell kapcsolni, a kapcsolókészüléket pedig a főkapcsolóval ki kell kapcsolni. Így a kapcsolókészülék és a rendszer mindenkor üzemkész. A megadott beállítások a feszültséghiánytól függetlenül tárolódnak, így nem vesznek el. Ügyeljen arra, hogy teljesüljenek az előírt környezeti feltételek: Környezeti/üzemi hőmérséklet: C Páratartalom: % Kerülni kell a kondenzátumképződést! Vigyázat: nedvesség! Ha nedvesség hatol a kapcsolókészülékbe, akkor az károsodik. Az üzemszünet ideje alatt ügyeljen a megengedett páratartalomra, és biztosítsa az elárasztásmentes telepítést. 1. Nyomja meg a stop gombot. 2. Várjon, amíg a szivattyú üzemmód LED kialszik. 3. Az auto LED villog. 4. Kapcsolja ki a kapcsolókészüléket a főkapcsolónál ( OFF állás) Végleges üzemen kívül helyezés Veszélyes elektromos feszültség miatti életveszély! Szakszerűtlen bánásmód esetén életveszély áll fenn áramütés következtében! Ezeket a munkákat csak hitelesített elektronikai szakember végezheti el az érvényes helyi előírásoknak megfelelően! 1. Nyomja meg a stop gombot. 2. Várjon, amíg a szivattyú üzemmód LED kialszik. 3. Az auto LED villog. 4. Kapcsolja ki a kapcsolókészüléket a főkapcsolónál ( OFF állás). A dugasszal ellátott kapcsolókészülékek esetében húzza azt ki az aljzatból. 5. Feszültségmentesítse a teljes rendszert, és biztosítsa azt a véletlen újrabekapcsolás ellen. 6. Amennyiben az SSM kapcsa foglalt, az ott fennálló külső feszültség forrását is feszültségmentesíteni kell. 7. Válasszon le minden áramcsatlakozó vezetéket, és húzza ki azokat a kábelcsavarzatokból. 8. Zárja le az áramcsatlakozó vezetékek végeit, hogy ne hatolhasson be nedvesség a kábelbe. 9. Szerelje szét a kapcsolókészüléket oly módon, hogy kioldja az épületszerkezethez rögzített csavarokat Visszaszállítás/tárolás Az elküldéshez a kapcsolókészüléket ütés- és vízálló módon kell becsomagolni. Ehhez vegye figyelembe a Szállítás és tárolás című fejezetet is! 8.4. Ártalmatlanítás A termék előírásszerű ártalmatlanításával elkerülhetők a környezeti károk és a személyes egészség veszélyeztetése. A termék és alkatrészeinek ártalmatlanításához vegye igénybe a közületi és magántulajdonú hulladékkezelő üzemeket. A megfelelő ártalmatlanításra vonatkozó további információkkal az önkormányzat, a hulladékkezelő hivatal vagy a termékvásárlás helye szolgál. 9. Karbantartás Veszélyes elektromos feszültség miatti életveszély! A nyitott kapcsolókészüléken végzett munkáknál áramütésből eredő életveszély áll fenn. A kapcsolókészüléket minden munkánál le kell választani a hálózatról, és biztosítani kell a jogosulatlan visszakapcsolás ellen. Az elektromos munkákat csak elektronikai szakember végezheti el. A karbantartási és javítási munkák befejezése után a kapcsolókészüléket a Felállítás című fejezetnek megfelelően kell csatlakoztatni és az Üzembe helyezés című fejezetnek megfelelően kell bekapcsolni. Olyan karbantartási és javítási munkák és/ vagy építési változtatások, amelyek ebben az Üzemeltetési és karbantartási kézikönyvben nem szerepelnek, vagy a robbanásvédelem biztonságát hátrányosan befolyásolják, csak a gyártó vagy az arra jogosult szervizműhelyek által végezhetők el Karbantartási időközök A megbízható üzem biztosítása érdekében rendszeres időközönként különböző karbantartási munkákat kell végezni. Épületekben vagy telkeken, szennyvízátemelő eszközökben történő használat esetén be kell tartani a DIN EN szerinti karbantartási időközöket és el kell végezni az ott leírt karbantartási munkákat! Első üzembe helyezés előtt, ill. hosszabb tárolás után Kapcsolókészülék megtisztítása Beépítési és üzemeltetési utasítás Wilo-Easy Control MS-L 1x4kW 191

Montaj ve kullanma kılavuzu GB. Monterings- och skötselanvisning F FIN. Asennus- ja käyttöohjeet NL. Beépítési és üzemeltetési utasítás E

Montaj ve kullanma kılavuzu GB. Monterings- och skötselanvisning F FIN. Asennus- ja käyttöohjeet NL. Beépítési és üzemeltetési utasítás E Wilo-AlarmControl D Einbau- und Betriebsanleitung TR Montaj ve kullanma kılavuzu GB Installation and operating instructions S Monterings- och skötselanvisning F Notice de montage et de mise en service

Részletesebben

Wilo-Rexa PRO. Инструкция по монтажу и эксплуатации US. Einbau- und Betriebsanleitung. Montavimo ir naudojimo instrukcija sl

Wilo-Rexa PRO. Инструкция по монтажу и эксплуатации US. Einbau- und Betriebsanleitung. Montavimo ir naudojimo instrukcija sl Wilo-Rexa PRO de Einbau- und Betriebsanleitung ru Инструкция по монтажу и эксплуатации US sr Uputstvo za ugradnju i upotrebu lt Montavimo ir naudojimo instrukcija sl Navodila za vgradnjo in obratovanje

Részletesebben

Wilo-DrainLift KN KNC. Beépítési és üzemeltetési utasítás

Wilo-DrainLift KN KNC. Beépítési és üzemeltetési utasítás Wilo-DrainLift KN KNC H Beépítési és üzemeltetési utasítás 700 614 220 140 1740 285 200 200 200 200 160 6/4" min. KPE50(65) DN110 730 Tartalomjegyzék 1 Általános rész... 4 1.1 Alkalmazási terület... 4

Részletesebben

Wilo-Drain TMT/TMC. Beépítési és üzemeltetési utasítás. Einbau- und Betriebsanleitung. Installation and operating instructions

Wilo-Drain TMT/TMC. Beépítési és üzemeltetési utasítás. Einbau- und Betriebsanleitung. Installation and operating instructions Wilo-Drain TMT/TMC D Einbau- und Betriebsanleitung HU Beépítési és üzemeltetési utasítás US Installation and operating instructions PL Instrukcja montażu i obsługi F Notice de montage et de mise en service

Részletesebben

Wilo-EMU FA+T-Motor. Pioneering for You. hr sl hu pl ru lv ro

Wilo-EMU FA+T-Motor. Pioneering for You. hr sl hu pl ru lv ro Pioneering for You Wilo-EMU FA+T-Motor hr sl hu pl ru lv ro Upute za ugradnju i uporabu Navodila za vgradnjo in obratovanje Beépítési és üzemeltetési utasítás Instrukcja montażu i obsługi Инструкция по

Részletesebben

Wilo-Control SC-Fire Diesel

Wilo-Control SC-Fire Diesel Pioneering for You Wilo-Control SC-Fire Diesel hu Beépítési és üzemeltetési utasítás 2 539 955-Ed.01 / 2014-03-Wilo 1. ábra: 2 ** SPRINKLER PUMP MOTOR SUPPLY. NOT TO BE SWICHED OFF IN THE EVENT OF FIRE

Részletesebben

Wilo-Port 800. Pioneering for You. de en fr es no sv fi hr. sr sl hu pl cs sk ro

Wilo-Port 800. Pioneering for You. de en fr es no sv fi hr. sr sl hu pl cs sk ro Pioneering for You Wilo-Port 800 de en fr es no sv fi hr Einbau- und Betriebsanleitung Installation and operating instructions Notice de montage et de mise en service Instrucciones de instalación y funcionamiento

Részletesebben

Wilo-Sub TWU 4, TWU 4- -QC, TWU 4- -P&P

Wilo-Sub TWU 4, TWU 4- -QC, TWU 4- -P&P Wilo-Sub TWU 4, TWU 4- -QC, TWU 4- -P&P D Einbau- und Betriebsanleitung HU Beépítési és üzemeltetési utasítás US Installation and operating instructions PL Instrukcja monta u i obs ugi F Notice de montage

Részletesebben

Wilo-Control SC-HVAC (SC, SC-FC, SCe)

Wilo-Control SC-HVAC (SC, SC-FC, SCe) Pioneering for You Wilo-Control SC-HVAC (SC, SC-FC, SCe) hu Beépítési és üzemeltetési utasítás 2 537 055-Ed.01 / 2014-02-Wilo 1a. ábra: 2 3 1 4 1b. ábra: 2 4 3 1 5 1c. ábra: 4 2 5 3 1 1d. ábra: 4 2 3 1

Részletesebben

6 720 616 001-01.1TD IGM. hr Upute za instalaciju 2 hu Szerelési útmutató 31 uk Посібник з експлуатації 61 6 720 641 138 (2009/07)

6 720 616 001-01.1TD IGM. hr Upute za instalaciju 2 hu Szerelési útmutató 31 uk Посібник з експлуатації 61 6 720 641 138 (2009/07) 6 720 616 001-01.1TD IGM hr Upute za instalaciju 2 hu Szerelési útmutató 31 uk Посібник з експлуатації 61 hu Tartalomjegyzék 31 Tartalomjegyzék 1 iztonsági tudnivalók és a szimbólumok magyarázata...........

Részletesebben

Wilo-Yonos MAXO/-D. Pioneering for You. Instrukcja montażu i obsługi Návod k montáži a obsluze Beépítési és üzemeltetési utasítás

Wilo-Yonos MAXO/-D. Pioneering for You. Instrukcja montażu i obsługi Návod k montáži a obsluze Beépítési és üzemeltetési utasítás Pioneering for You Wilo-Yonos MAXO/-D pl cs hu Instrukcja montażu i obsługi Návod k montáži a obsluze Beépítési és üzemeltetési utasítás ru bg ro Инструкция по монтажу и эксплуатации Инструкция за монтаж

Részletesebben

Beépítési és üzemeltetési utasítás. Wilo-TOP S/TOP-SV/TOP-SD

Beépítési és üzemeltetési utasítás. Wilo-TOP S/TOP-SV/TOP-SD Beépítési és üzemeltetési utasítás Wilo-TOP S/TOP-SV/TOP-SD 2 Fig. 2. Fig. 3a. 3 nyitva nyitva zárva zárva 4 1. ÁLTALÁNOS A beépítést és a beüzemelést csak szakember végezheti! 1.1 Alkalmazási cél A keringetô

Részletesebben

Szerelési utasítás. Logamatic 2112. Szabályozókészülék. Szabályozókészülék kazánszivattyúval rendelkező szilárd tüzelőanyagú kazánhoz

Szerelési utasítás. Logamatic 2112. Szabályozókészülék. Szabályozókészülék kazánszivattyúval rendelkező szilárd tüzelőanyagú kazánhoz Szerelési utasítás Szabályozókészülék 6 720 648 117-00.1T Logamatic 2112 Szabályozókészülék kazánszivattyúval rendelkező szilárd tüzelőanyagú kazánhoz Szakemberek számára Üzembe helyezés és szervizmunkák

Részletesebben

Szerelési útmutató. Szakemberek részére. Szerelési útmutató. calormatic 370f. VRT 370f

Szerelési útmutató. Szakemberek részére. Szerelési útmutató. calormatic 370f. VRT 370f Szerelési útmutató Szakemberek részére Szerelési útmutató calormatic 370f VRT 370f HU Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék 1 Megjegyzések a szerelési útmutatóhoz...4 1.1 Kapcsolódó dokumentumok...4 1.2 A dokumentumok

Részletesebben

Wilo-SiBoost Smart (FC)... Helix V/... Helix VE/... Helix EXCEL

Wilo-SiBoost Smart (FC)... Helix V/... Helix VE/... Helix EXCEL Wilo-SiBoost Smart (FC)... Helix V/... Helix VE/... Helix EXCEL 2 535 457-Ed. 02 / 2013-04-Wilo hu Beépítési és üzemeltetési utasítás 1a ábra: 1 2 9 13 14 8 13 10 13 11 12 4 5 7 6 3 1b ábra: 1 2 9 8 13

Részletesebben

C 4/36-90 / C 4/36-350 / C 4/36-DC

C 4/36-90 / C 4/36-350 / C 4/36-DC C 4/36-90 / C 4/36-350 / C 4/36-DC Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d emploi Istruzioni d uso Manual de instrucciones Manual de instruções Gebruiksaanwijzing Οδηγιες χρησεως Használati utasítás

Részletesebben

Szerelési és karbantartási útmutató

Szerelési és karbantartási útmutató Szerelési és karbantartási útmutató Szakemberek számára Szerelési és karbantartási útmutató auromatic 570 VRS 570 HU Kiadó/gyártó Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Tel. +49 21 91 18 0

Részletesebben

Garanciacímkét ide ragassza be! H Eredeti szerelési és üzemeltetési útmutató 1-42. ASB6010-7604v007-412010-0-OCE-HUH

Garanciacímkét ide ragassza be! H Eredeti szerelési és üzemeltetési útmutató 1-42. ASB6010-7604v007-412010-0-OCE-HUH Garanciacímkét ide ragassza be! H Eredeti szerelési és üzemeltetési útmutató - 42 ASB600-7604v007-4200-0-OCE-HUH Szerzői és szomszédos jogok Ezen útmutató szerzői joga a gyártónál marad. A jelen útmutató

Részletesebben

Használati útmutató. FC2000 rezgésvezérlés

Használati útmutató. FC2000 rezgésvezérlés Használati útmutató FC2000 rezgésvezérlés Tartalomjegyzék 1 ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK... 3 1.1 MEGJEGYZÉSEK A HASZNÁLATI UTASÍTÁSRÓL / IMPRESSZUM... 3 1.2 SZIMBÓLUMOK ÉS JELÖLÉSEK... 4 1.2.1 Figyelmeztető jelölések...

Részletesebben

Kezelési útmutató. Logamatic 2112. Szabályozókészülék. Szabályozókészülék a szilárd tüzelőanyagú kazánhoz. A kezelő részére

Kezelési útmutató. Logamatic 2112. Szabályozókészülék. Szabályozókészülék a szilárd tüzelőanyagú kazánhoz. A kezelő részére Kezelési útmutató Szabályozókészülék 6 720 648 117-00.1T Logamatic 2112 Szabályozókészülék a szilárd tüzelőanyagú kazánhoz A kezelő részére A kezelés előtt figyelmesen olvassa el. 6 720 649 321 (2011/09)

Részletesebben

Szervizutasítás szakemberek számára

Szervizutasítás szakemberek számára Szervizutasítás szakemberek számára Szabályozókészülék Logamatic 4321/4322 Figyelmesen olvassa el a szerelés és karbantartás előtt! 6 720 804 294 (2012/04) HU Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék 1 A szimbólumok

Részletesebben

TE DRS-S. Printed: 07.07.2013 Doc-Nr: PUB / 5135219 / 000 / 00

TE DRS-S. Printed: 07.07.2013 Doc-Nr: PUB / 5135219 / 000 / 00 TE DRS-S Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d emploi Istruzioni d uso Manual de instrucciones Manual de instruções Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje

Részletesebben

Szerelési és karbantartási

Szerelési és karbantartási Mindig az Ön oldalán Szerelési és karbantartási útmutató Melegvíztároló WE 75 ME WE 100 ME WE 150 ME HU Tartalom Tartalom 1 Biztonság... 3 1.1 Kezelésre vonatkozó figyelmeztetések... 3 1.2 Rendeltetésszerű

Részletesebben

PDF created with FinePrint pdffactory Pro trial version www.pdffactory.com

PDF created with FinePrint pdffactory Pro trial version www.pdffactory.com DE Montage- und Gebrauchsanweisung UK Instruction on mounting and use IT Istruzioni di montaggio e d'uso FR Prescriptions de montage et mode d emploi ES Montaje y modo de empleo PT Instruções para montagem

Részletesebben

Beépítési és üzemeltetési utasítás. 6 047 007-Ed.01/2009-01-Wilo-EMU!

Beépítési és üzemeltetési utasítás. 6 047 007-Ed.01/2009-01-Wilo-EMU! Beépítési és üzemeltetési utasítás 6 047 007-Ed.01/2009-01-Wilo-EMU! 1 1. 2. 3. 2 Tartalomjegyzék 1 Általános... 4 2 Biztonság... 4 2.1 Az utasítások jelzése az üzemeltetési utasításban... 4 2.2 Személyek

Részletesebben

Szerelési és szervíz utasítás

Szerelési és szervíz utasítás Szerelési és szervíz utasítás Szolárszabályozó 7747006071-00.1 SD Logamatic SC40 Szakemberek számára A szerelés és karbantartás előtt kérjük gondosan átolvasni 7 747 008 493 (04/2007) hu Tartalomjegyzék

Részletesebben

PUA 80. Lietošanas pamācība Instrukcija Kasutusjuhend. ja ko zh cn. Printed: 14.08.2013 Doc-Nr: PUB / 5151131 / 000 / 00

PUA 80. Lietošanas pamācība Instrukcija Kasutusjuhend. ja ko zh cn. Printed: 14.08.2013 Doc-Nr: PUB / 5151131 / 000 / 00 PUA 80 Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d emploi Istruzioni d uso Manual de instrucciones Manual de instruções Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje

Részletesebben

WILO ESK1 / PSK1. Beépítési és üzemeltetési utasítás 2 059 363 / 0506

WILO ESK1 / PSK1. Beépítési és üzemeltetési utasítás 2 059 363 / 0506 WILO ESK1 / PSK1 H Beépítési és üzemeltetési utasítás 2 059 363 / 0506 1. ábra 3. ábra 2. ábra 2 4a. ábra 4b. ábra 4c. ábra 4d. ábra 4e. ábra 3 Tartalomjegyzék 1 Általános rész...5 1.1 Alkalmazási terület...5

Részletesebben

Szerelési és karbantartási

Szerelési és karbantartási Mindig az Ön oldalán Szerelési és karbantartási útmutató WE 75 ME WE 100 ME WE 150 ME HU Tartalom Tartalom 1 Biztonság... 3 1.1 Kezelésre vonatkozó figyelmeztetések... 3 1.2 Rendeltetésszerű használat...

Részletesebben

0215052hu 003 12.2009. Vágókészülék váltófejjel RCP 20, 25. Használati utasítás

0215052hu 003 12.2009. Vágókészülék váltófejjel RCP 20, 25. Használati utasítás 0215052hu 003 12.2009 Vágókészülék váltófejjel RCP 20, 25 Használati utasítás Gyártó Wacker Neuson SE Preußenstraße 41 80809 München www.wackerneuson.com Tel.: +49-(0)89-354 02-0 Fax: +49-(0)89-354 02-390

Részletesebben

Szerelési és karbantartási utasítás. Szabályozókészülék CFS 230. Szabályozókészülék szilárd tüzelőanyagú kazánokhoz 6 720 647 173 (2010/12) HU

Szerelési és karbantartási utasítás. Szabályozókészülék CFS 230. Szabályozókészülék szilárd tüzelőanyagú kazánokhoz 6 720 647 173 (2010/12) HU Szerelési és karbantartási utasítás Szabályozókészülék CFS 230 Szabályozókészülék szilárd tüzelőanyagú kazánokhoz 6 720 647 173 (2010/12) HU Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék 1 A szimbólumok magyarázata

Részletesebben

Merülőmotoros szivattyú S 100D; UPA 100C. Üzemeltetési/összeszerelési útmutató. Anyagszám: 01463365

Merülőmotoros szivattyú S 100D; UPA 100C. Üzemeltetési/összeszerelési útmutató. Anyagszám: 01463365 Merülőmotoros szivattyú S 100D; UPA 100C Üzemeltetési/összeszerelési útmutató Anyagszám: 01463365 Impresszum Üzemeltetési/összeszerelési útmutató S 100D; UPA 100C Eredeti üzemeltetési útmutató KSB Aktiengesellschaft

Részletesebben

Üzemeltetési utasítás

Üzemeltetési utasítás Hajtástechnika \ Hajtásautomatizálás \ Rendszerintegráció \ Szolgáltatások Üzemeltetési utasítás Érintésmentes energiaátvitel MOVITRANS TPM12B illesztő tápegység Kiadás: 2011. 02. 17074177 / HU SEW-EURODRIVE

Részletesebben

HASZNÁLATI UTASÍTÁS. EC 2-311 P220 és EC 2-311 P024. kis méretű digitális hőmérő

HASZNÁLATI UTASÍTÁS. EC 2-311 P220 és EC 2-311 P024. kis méretű digitális hőmérő EC 2-311 P220 és EC 2-311 P024 kis méretű digitális hőmérő Figyelem! Kizárólag professzionális alkalmazásra! Az eszköz szakszerű használatához villamos irányú képesítéssel megszerezhető szakismeret szükséges!

Részletesebben

C 4/12-50. Printed: 14.02.2014 Doc-Nr: PUB / 5170397 / 000 / 00

C 4/12-50. Printed: 14.02.2014 Doc-Nr: PUB / 5170397 / 000 / 00 C 4/12-50 Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d emploi Istruzioni d uso Manual de instrucciones Manual de instruções Gebruiksaanwijzing Οδηγιες χρησεως Használati utasítás Instrukcja obsługi

Részletesebben

MGm III Kódszám: 3318289 három fűtőkörös fűtőmodul (+interface modul) TERVEZÉSI ÉS ÜZEMBEHELYEZÉSI SEGÉGLET

MGm III Kódszám: 3318289 három fűtőkörös fűtőmodul (+interface modul) TERVEZÉSI ÉS ÜZEMBEHELYEZÉSI SEGÉGLET MGm II kódszám: 3318288 két fűtőkörös fűtőmodul (+interface modul) MGm III Kódszám: 3318289 három fűtőkörös fűtőmodul (+interface modul) TERVEZÉSI ÉS ÜZEMBEHELYEZÉSI SEGÉGLET FIGYELEM! A BERENDEZÉS CSAK

Részletesebben

Sartorius WM modellek

Sartorius WM modellek Üzemeltetési utasítás Sartorius WM modellek Mozgásban a mérés Őrizze meg a későbbi használathoz. Eredeti üzemeltetési utasítás Sartorius AG 98648-018-90 98648-018-90 Típustábla Típustábla A gép csatlakoztatása

Részletesebben

Szakemberek és üzemeltetők számára. Kezelési és szerelési útmutató. atmomag. Gázüzemű átfolyós rendszerű vízmelegítő készülék.

Szakemberek és üzemeltetők számára. Kezelési és szerelési útmutató. atmomag. Gázüzemű átfolyós rendszerű vízmelegítő készülék. Szakemberek és üzemeltetők számára Kezelési és szerelési útmutató atmomag Gázüzemű átfolyós rendszerű vízmelegítő készülék atmomag 4-0/0 XI HU Üzemeltetők számára Kezelési útmutató atmomag Tartalomjegyzék

Részletesebben

POL10/15. Käyttöohje Használati utasítás Instrukcja obsługi Návod k obsluze Návod na obsluhu Lietošanas pamācība Instrukcija Kasutusjuhend

POL10/15. Käyttöohje Használati utasítás Instrukcja obsługi Návod k obsluze Návod na obsluhu Lietošanas pamācība Instrukcija Kasutusjuhend POL10/15 Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d emploi Istruzioni d uso Manual de instrucciones Manual de instruções Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje

Részletesebben

ecotec pro Kezelési utasítás Kezelési utasítás Az üzemeltető számára Gázüzemű, fali kondenzációs készülék Kiadó/gyártó Vaillant GmbH

ecotec pro Kezelési utasítás Kezelési utasítás Az üzemeltető számára Gázüzemű, fali kondenzációs készülék Kiadó/gyártó Vaillant GmbH Kezelési utasítás Az üzemeltető számára Kezelési utasítás ecotec pro Gázüzemű, fali kondenzációs készülék HU Kiadó/gyártó Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax

Részletesebben

Beépítési és üzemeltetési utasítás. 2 019 023-Ed.02/2008-01-Wilo!

Beépítési és üzemeltetési utasítás. 2 019 023-Ed.02/2008-01-Wilo! H Beépítési és üzemeltetési utasítás 2 019 023-Ed.02/2008-01-Wilo! 1 1. ábra 2. ábra 3. ábra Szin: a=fekete b=kék v. szürke c=barna. Kondenzátort a kék és barna közé kell kötni. 4. ábra 5. ábra 2 Tartalomjegyzék

Részletesebben

Szerelési és karbantartási utasítás

Szerelési és karbantartási utasítás 7206 5300 2/2004 HU(HU) Szakipari célra Szerelési és karbantartási utasítás Logamax U24 / U24K átfolyós fûtõkészülék Kérjük õrizze meg Szerelés és karbantartás elõtt gondosan olvassa el Elõszó Fontos általános

Részletesebben

Uponor Smatrix Wave HU RÖVID ÚTMUTATÓ

Uponor Smatrix Wave HU RÖVID ÚTMUTATÓ Uponor Smatrix Wave RÖVID ÚTMUTATÓ 2015 03 INSTALLATION AND OPERATION MANUAL INSTALLATION AND OPERATION MANUAL INSTALLATION AND OPERATION MANUAL 03 2015 03 2015 03 2015 RÖVID ÚTMUTATÓ Tartalomjegyzék Az

Részletesebben

0215051hu 003 12.2009. Vágókészülék RCE. Használati utasítás

0215051hu 003 12.2009. Vágókészülék RCE. Használati utasítás 0215051hu 003 12.2009 Vágókészülék RCE Használati utasítás Gyártó Wacker Neuson SE Preußenstraße 41 80809 München www.wackerneuson.com Tel.: +49-(0)89-354 02-0 Fax: +49-(0)89-354 02-390 A német nyelvű

Részletesebben

Önhűtött, motortól független frekvenciaátalakító. PumpDrive 2 Eco. Üzemeltetési/összeszerelési útmutató

Önhűtött, motortól független frekvenciaátalakító. PumpDrive 2 Eco. Üzemeltetési/összeszerelési útmutató Önhűtött, motortól független frekvenciaátalakító PumpDrive 2 Eco Üzemeltetési/összeszerelési útmutató Impresszum Üzemeltetési/összeszerelési útmutató PumpDrive 2 Eco Eredeti üzemeltetési útmutató Minden

Részletesebben

Formaroll MEC 1000 - MEC 4000

Formaroll MEC 1000 - MEC 4000 Formaroll MEC 1000 - MEC 4000 hu Szerelési és használati útmutató Redőny és napellenzőmozgatás mechanikus végkikapcsolással Fontos információk a szerelő / a villamos szakember / a felhasználó számára Kérjük

Részletesebben

SFL 36-A / SFL 22-A / SFL 14-A

SFL 36-A / SFL 22-A / SFL 14-A SFL 36-A / SFL 22-A / SFL 14-A Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d emploi Istruzioni d uso Manual de instrucciones Manual de instruções Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning

Részletesebben

0217417hu 008 01.2011. Belső vibrátor beépített átalakítóval IRSE-FU. Használati utasítás

0217417hu 008 01.2011. Belső vibrátor beépített átalakítóval IRSE-FU. Használati utasítás 0217417hu 008 01.2011 Belső vibrátor beépített átalakítóval IRSE-FU Használati utasítás Gyártó Wacker Neuson SE Preußenstraße 41 80809 München www.wackerneuson.com Tel.: +49-(0)89-354 02-0 Fax: +49-(0)89-354

Részletesebben

Amamix / Amaprop. Üzemeltetési/összeszerelési útmutató. Merülőmotor-keverőműállvány az. Amamix és Amaprop 1000 merülőmotoros keverőművek

Amamix / Amaprop. Üzemeltetési/összeszerelési útmutató. Merülőmotor-keverőműállvány az. Amamix és Amaprop 1000 merülőmotoros keverőművek Merülőmotor-keverőműállvány Amamix / Amaprop Merülőmotor-keverőműállvány az Amamix és Amaprop 1000 merülőmotoros keverőművek Telepítési készlet/tartozékok Üzemeltetési/összeszerelési útmutató Azonosítószám:

Részletesebben

0212651hu 01.2011. Belső vibrátor beépített átalakítóval IRFU. Használati utasítás

0212651hu 01.2011. Belső vibrátor beépített átalakítóval IRFU. Használati utasítás 0212651hu 009 01.2011 Belső vibrátor beépített átalakítóval IRFU Használati utasítás Gyártó Wacker Neuson SE Preußenstraße 41 80809 München www.wackerneuson.com Tel.: +49-(0)89-354 02-0 Fax: +49-(0)89-354

Részletesebben

STDC. Hőmérsékletkülönbség-szabályozó Szerelési és használati utasítás

STDC. Hőmérsékletkülönbség-szabályozó Szerelési és használati utasítás STDC Hőmérsékletkülönbség-szabályozó Szerelési és használati utasítás Szerelés, beüzemelés illetve használatbavétel előtt kérjük, olvassa el figyelmesen! Tartalom A.1 A.2 A.3 A.4 A.5 B.1 B.2 B.3 B.4 B.5

Részletesebben

atmovit combi HU/HR/SI HU: VKC INT 254/1-5 - 120 VKC INT 324/1-5 - 120 HR/SI: VKC INT 324/1-5 - 120

atmovit combi HU/HR/SI HU: VKC INT 254/1-5 - 120 VKC INT 324/1-5 - 120 HR/SI: VKC INT 324/1-5 - 120 atmovit combi HU: VKC INT 254/1-5 - 120 VKC INT 324/1-5 - 120 HR/SI: VKC INT 324/1-5 - 120 HU/HR/SI Szerelési utasítás Gázszerelő szakember részére atmovit combi Gázfűtő kazán VKC INT 254/1-5 - 120 VKC

Részletesebben

200-0373 200-0375 200-0376 200-0377 200-0381

200-0373 200-0375 200-0376 200-0377 200-0381 HU Üzemeltetési utasítás Automatikus szóróautomata A 20 T-Dok-657-HU-Rev. 0 200-0373 200-0375 200-0376 200-0377 200-0381 Az eredeti üzemeltetési útmutató fordítása Köszönjük, hogy Ön a Krautzberger termékének

Részletesebben

IT Istruzioni di montaggio e d'uso DE Montage- und Gebrauchsanweisung EN Instruction on mounting and use FR Prescriptions de montage et mode d emploi

IT Istruzioni di montaggio e d'uso DE Montage- und Gebrauchsanweisung EN Instruction on mounting and use FR Prescriptions de montage et mode d emploi IT Istruzioni di montaggio e d'uso DE Montage- und Gebrauchsanweisung EN Instruction on mounting and use FR Prescriptions de montage et mode d emploi NL Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzingen ES

Részletesebben

Szerelési és karbantartási utasítás

Szerelési és karbantartási utasítás Szerelési és karbantartási utasítás Síkkollektorok 67068058-00.Av CKE.0-s / CKN.0-s Tető fölé szerelés Szakemberek számára Figyelmesen olvassa el a szerelés és karbantartás előtt! 6 70 6 6 (0/00) HU Tartalomjegyzék

Részletesebben

Telepítési és használati utasítás Ceraclass ZS 24-2 DH KE 23 ZW 24-2 DH KE 23 ZS 24-2 DH KE 31 ZW 24-2 DH KE 31 6 720 608 420 HU (07.

Telepítési és használati utasítás Ceraclass ZS 24-2 DH KE 23 ZW 24-2 DH KE 23 ZS 24-2 DH KE 31 ZW 24-2 DH KE 31 6 720 608 420 HU (07. Telepítési és használati utasítás Ceraclass ZS 24-2 DH KE 23 ZW 24-2 DH KE 23 ZS 24-2 DH KE 31 ZW 24-2 DH KE 31 6 720 608 420 HU (07.02) JS Tárgymutató Tárgymutató 1 Biztonsági útmutató / Jelmagyarázat

Részletesebben

Frekvencia-átalakító VAU4/3

Frekvencia-átalakító VAU4/3 Kezelési utasítás Frekvencia-átalakító VAU4/3 28100241100 11/07 Biztonsági- és alkalmazási tudnivalók meghajtó áramátalakítókhoz (a 73/23EGK kisfeszültségre vonatkozó irányelvnek megfelelően) 1. Általános

Részletesebben

Olvassa el és őrizze meg a kezelési útmutatót

Olvassa el és őrizze meg a kezelési útmutatót Általános tudnivalók Általános tudnivalók Olvassa el és őrizze meg a kezelési útmutatót Ez a kezelési útmutató az MD 16371 indítássegítő funkcióval rendelkező autós akkumulátortöltőhöz tartozik. Fontos

Részletesebben

H Eredeti szerelési és üzemeltetési útmutató 1-14. GIGAcontrol T. 46820V007-382013-0-OCE-Rev.A-HU

H Eredeti szerelési és üzemeltetési útmutató 1-14. GIGAcontrol T. 46820V007-382013-0-OCE-Rev.A-HU H H Eredeti szerelési és üzemeltetési útmutató 1-14 GIGAcontrol T 46820V007-8201-0-OCE-Rev.A-HU Általános adatok... Szimbólumok... Ez a vezérlés az alábbi szabványok szerint készült:... Biztonsági utasítások...

Részletesebben

6720801526-00.1V. Tárolós vízmelegítő. Tronic 1000 T ES 030/050/080/100/120-4 M 0 WIV-B. Telepítési és kezelési kézikönyv 6 720 801 513 (2011/11) HU

6720801526-00.1V. Tárolós vízmelegítő. Tronic 1000 T ES 030/050/080/100/120-4 M 0 WIV-B. Telepítési és kezelési kézikönyv 6 720 801 513 (2011/11) HU 6720801526-00.1V Tárolós vízmelegítő ES 030/050/080/100/120-4 M 0 WIV-B Telepítési és kezelési kézikönyv HU 2 Tartalom Tartalom 1 A szimbólumok magyarázata és biztonsági utasítások..............................

Részletesebben

6720613720-00.1 SD. Szolárszabályozó. B-sol 300. Szerelési és szervíz utasítás 6 720 640 483 (2009/10) HU

6720613720-00.1 SD. Szolárszabályozó. B-sol 300. Szerelési és szervíz utasítás 6 720 640 483 (2009/10) HU 6720613720-00.1 SD Szolárszabályozó -sol 300 Szerelési és szervíz utasítás HU 2 Tartalomjegyzék HU Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék 2 1 iztonsági előírások és jelmagyarázat 5 1.1 Általános biztonsági előírások

Részletesebben

Digitális kódzár. Üzembe helyezés. A szerkezet egyes részeinek ismertetése

Digitális kódzár. Üzembe helyezés. A szerkezet egyes részeinek ismertetése Conrad Vevőszolgálat, 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: 319 0250 Digitális zár Rend. sz.: 75 17 81 Rendeltetés A zár feladata házajtó, garázsajtó stb. nyitószerkezetének vezérlése, valamint a bejáratok

Részletesebben

Vigilec Mono. Egyfázisú szivattyú vezérlő és védelmi doboz. I. A csavarok eltávolítása után csúsztassuk felfelé az előlapot a felső állásba (A ábra)

Vigilec Mono. Egyfázisú szivattyú vezérlő és védelmi doboz. I. A csavarok eltávolítása után csúsztassuk felfelé az előlapot a felső állásba (A ábra) Vigilec Mono Egyfázisú szivattyú vezérlő és védelmi doboz TECHNOCONSULT Kft. 2092 Budakeszi, Szürkebarát u. 1. T: (23) 457-110 www.technoconsult.hu info@technoconsult.hu Leírás Indító relé egyfázisú felszíni

Részletesebben

Szervizutasítás. Logamatic 4324. Szabályozókészülék. Szakemberek számára. Üzembe helyezés és szervizmunkák előtt, kérjük, figyelmesen olvassa el.

Szervizutasítás. Logamatic 4324. Szabályozókészülék. Szakemberek számára. Üzembe helyezés és szervizmunkák előtt, kérjük, figyelmesen olvassa el. 105 MEC2H MEC uderus MEC2H(R4324) Szervizutasítás Szabályozókészülék! TEST T 6 720 646 147-00.2T Logamatic 4324 Szakemberek számára Üzembe helyezés és szervizmunkák előtt, kérjük, figyelmesen olvassa el.

Részletesebben

Szerelési és karbantartási útmutató

Szerelési és karbantartási útmutató Szerelési és karbantartási útmutató Szakemberek számára Szerelési és karbantartási útmutató minived VED H /2 HU Kiadó/gyártó Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 02 9 8 0 Telefax

Részletesebben

Szerelési útmutató. Szakemberek részére. Szerelési útmutató. calormatic 470 VRC 470

Szerelési útmutató. Szakemberek részére. Szerelési útmutató. calormatic 470 VRC 470 Szerelési útmutató Szakemberek részére Szerelési útmutató calormatic 470 VRC 470 HU Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék 1 Megjegyzések a szerelési útmutatóhoz...4 1.1 Kapcsolódó dokumentumok...4 1.2 A dokumentumok

Részletesebben

Biztonság. Üzemeltetési utasítás VG 6 VG 15/10 gáz-mágnesszelep VESZÉLY. Tartalomjegyzék FIGYELMEZTETÉS VIGYÁZAT. 2014 Elster GmbH Edition 09.

Biztonság. Üzemeltetési utasítás VG 6 VG 15/10 gáz-mágnesszelep VESZÉLY. Tartalomjegyzék FIGYELMEZTETÉS VIGYÁZAT. 2014 Elster GmbH Edition 09. Elster Gmb Edition 9. D GB F NL I E DK S N P GR TR CZ PL RUS www.docuthek.com Üzemeltetési utasítás / gáz-mágnesszelep Tartalomjegyzék / gáz-mágnesszelep.... Tartalomjegyzék.... Biztonság... Az alkalmazás

Részletesebben

Gi.Bi.Di. gyártmányú F4 Plus típusú egyfázisú két motorhoz alkalmazható mikroprocesszoros vezérlés, - beépített rádiófrekvenciás vevővel.

Gi.Bi.Di. gyártmányú F4 Plus típusú egyfázisú két motorhoz alkalmazható mikroprocesszoros vezérlés, - beépített rádiófrekvenciás vevővel. 1 Gi.Bi.Di. gyártmányú F4 Plus típusú egyfázisú két motorhoz alkalmazható mikroprocesszoros vezérlés, - beépített rádiófrekvenciás vevővel. ÁLTALÁNOS ÓVINTÉZKEDÉSEK Ezen óvintézkedések a termék szerves

Részletesebben

PRA 35. Printed: 08.07.2013 Doc-Nr: PUB / 5070258 / 000 / 01

PRA 35. Printed: 08.07.2013 Doc-Nr: PUB / 5070258 / 000 / 01 PRA 35 Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d emploi Istruzioni d uso Manual de instrucciones Manual de instruções Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje

Részletesebben

Wilo-DrainLift S szennyvízátemelő telep

Wilo-DrainLift S szennyvízátemelő telep Wilo-DrainLift S szennyvízátemelő telep H Beépítési és üzemeltetési utasítás 251 27 72 / 0999 Tartalom 1. Általános rész...3 1.1 Alkalmazási terület...3 1.1. Csatlakozó méretek és teljesítmény adatok...4

Részletesebben

AQT 33-10. Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen Germany. www.bosch-do-it.com F 016 L70 993 (2013.

AQT 33-10. Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen Germany. www.bosch-do-it.com F 016 L70 993 (2013. Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen Germany www.bosch-do-it.com F 016 L70 993 (2013.12) O / 191 EURO AQT 33-10 de en fr es pt it nl da sv no fi el tr Originalbetriebsanleitung

Részletesebben

S8VK-G (15/30/60/120/240/480 W-os típusok)

S8VK-G (15/30/60/120/240/480 W-os típusok) Új termék Kapcsolóüzemű tápegység S8VK-G (15/30/60/120/240/480 W-os típusok) Megbízható és egyszerűen kezelhető Világszerte használható tápegység Mostoha körülmények közt is ellenálló Egyszerű és gyors

Részletesebben

Szakemberek számára. Szerelési útmutató. aurotherm. Homlokzatra szerelés kiemelő kerettel VFK 145/2 V/H VFK 155 V/H

Szakemberek számára. Szerelési útmutató. aurotherm. Homlokzatra szerelés kiemelő kerettel VFK 145/2 V/H VFK 155 V/H Szakemberek számára Szerelési útmutató aurotherm Homlokzatra szerelés kiemelő kerettel VFK 145/2 V/H VFK 155 V/H HU Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék 1 Megjegyzések a dokumentációhoz... 3 1.1 Kapcsolódó

Részletesebben

Programozható digitális ütemadó Használati útmutató

Programozható digitális ütemadó Használati útmutató Programozható digitális ütemadó Használati útmutató 2015. november 20. Bevezető Köszönjük, hogy ezt a programozható, digitális ütemadó készüléket választotta. A készülék használata előtt olvassa el figyelmesen

Részletesebben

HC30, HF18, HF 24, HF30

HC30, HF18, HF 24, HF30 Domina Domitop C24 E, F24 E, C30 E és F30 E típusú fali kombi gázkazánok, valamint HC24, HC30, HF18, HF 24, HF30 fűtő készülékek Használati - kezelési utasítás, gépkönyv Magyarországi képviselő és forgalmazó:

Részletesebben

ÏÄÇÃÉÅÓÿ ÓÕÍÁÑÌÏËÏÃÇÓÇÓÿ ÊÁÉÿ ÑÇÓÇÓ

ÏÄÇÃÉÅÓÿ ÓÕÍÁÑÌÏËÏÃÇÓÇÓÿ ÊÁÉÿ ÑÇÓÇÓ D GB F NL I E P RU GR PL HU CZ MONTAGE- UND GEBRAUCHSANWEISUNG INSTRUCTION ON MOUNTING AND USE PRESCRIPTIONS DE MONTAGE ET MODE D EMPLOI MONTAGEVOORSCHRIFTEN EN GEBRUIKSAANWIIZING ISTRUZIONI DI MONTAGGIO

Részletesebben

www.guentner.de microox -kondenzátor GVHX/GVVX elpárologtató R134a, R404a, R507, R410a,...

www.guentner.de microox -kondenzátor GVHX/GVVX elpárologtató R134a, R404a, R507, R410a,... microox -kondenzátor GVHX/GVVX Termékvonal: elpárologtató R134a, R404a, R507, R410a,... Gyártási sorozat leírása: Kondenzátor axiális; vertikális microox -technológiával Gyártási sorozat: GVHX/GVVX www.guentner.de

Részletesebben

Nyomásfokozó berendezés. Hyamat V. S-V/1 szériától. Üzemeltetési/összeszerelési útmutató

Nyomásfokozó berendezés. Hyamat V. S-V/1 szériától. Üzemeltetési/összeszerelési útmutató Nyomásfokozó berendezés Hyamat V S-V/1 szériától Üzemeltetési/összeszerelési útmutató Kiadó Üzemeltetési/összeszerelési útmutató Hyamat V Eredeti üzemeltetési útmutató KSB Aktiengesellschaft Frankenthal

Részletesebben

Üzemeltetési utasítás

Üzemeltetési utasítás Üzemeltetési utasítás Billenővályús fűrészgép 700 D1150361 - - 1001 *D1150361-1001* Magyar Copyright by Posch Gesellschaft m.b.h., Made in Austria Gyártó Gyártó POSCH Gesellschaft m.b.h. Paul-Anton-Keller-Strasse

Részletesebben

OTTHONI FELHASZNÁLÁSRA TERVEZETT NYITÓ SZETT

OTTHONI FELHASZNÁLÁSRA TERVEZETT NYITÓ SZETT TOLÓKAPU NYITÓ SZETT OTTHONI FELHASZNÁLÁSRA TERVEZETT KIT PL1000 TOLÓKAPU NYITÓ SZETT A PL1000 elektro-mechanikus tolókapu nyitó szettet otthoni felhasználásra tervezték. A hajtómotor ízléses megjelenésű

Részletesebben

Szerelési és üzemeltetési kézikönyv

Szerelési és üzemeltetési kézikönyv Szerelési és üzemeltetési kézikönyv FW 5 00 AB AA 0 H FW0 FW06 FW08+0 FW FW6+8 66 856 066 066 6 H 96 96 09 00 FW0~0 69 9 80 9 5 F ø00 6 9 8 ø 9 558 559 6 80 0 6 5 5 5 5 A B 6B 5 5 08 5 558 ø 9 80 5 66

Részletesebben

FAAC 844T. Háromfázisú Toló Motor Vezérlés

FAAC 844T. Háromfázisú Toló Motor Vezérlés FAAC 844T Háromfázisú Toló Motor Vezérlés MASCO Biztonságtechnikai és Nyílászáró Automatizálási Kereskedelmi Kft. H-1045 Budapest, Madridi u.2., T: (+36 1) 3904170, Fax: 3904173, masco@masco.hu, www.masco.hu

Részletesebben

atmomag Kezelési utasítás Kezelési utasítás Az üzemeltető számára MAG 14-0/1 GX/XI, MAG mini 11-0/1 GX/XI Kiadó/gyártó Vaillant GmbH

atmomag Kezelési utasítás Kezelési utasítás Az üzemeltető számára MAG 14-0/1 GX/XI, MAG mini 11-0/1 GX/XI Kiadó/gyártó Vaillant GmbH Kezelési utasítás Az üzemeltető számára Kezelési utasítás atmomag MAG 4-0/ GX/XI, MAG mini -0/ GX/XI HU Kiadó/gyártó Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Tel. +49 2 9 8 0 Fax +49 2 9 8 28

Részletesebben

Küchenradio Keukenradio Radio de cuisine Radio para cocina Radio da cucina Kitchen radio Radio kuchenne Konyhai rádió Кухонне радіо Радио для кухни

Küchenradio Keukenradio Radio de cuisine Radio para cocina Radio da cucina Kitchen radio Radio kuchenne Konyhai rádió Кухонне радіо Радио для кухни D NL F E I GB PL H UA RUS Küchenradio Keukenradio Radio de cuisine Radio para cocina Radio da cucina Kitchen radio Radio kuchenne Konyhai rádió Кухонне радіо Радио для кухни Bedienungsanleitung/Garantie

Részletesebben

ecotec pro Üzemeltetési útmutató Üzemeltetési útmutató Az üzemeltető számára Gázüzemű, fali kondenzációs készülék Kiadó/gyártó Vaillant GmbH

ecotec pro Üzemeltetési útmutató Üzemeltetési útmutató Az üzemeltető számára Gázüzemű, fali kondenzációs készülék Kiadó/gyártó Vaillant GmbH Üzemeltetési útmutató Az üzemeltető számára Üzemeltetési útmutató ecotec pro Gázüzemű, fali kondenzációs készülék HU Kiadó/gyártó Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0

Részletesebben

SW4CP Hálózati teljesítménykapcsoló. Használati utasítás Magyar

SW4CP Hálózati teljesítménykapcsoló. Használati utasítás Magyar SW4CP Hálózati teljesítménykapcsoló Használati utasítás Magyar 1 Biztonsági figyelmeztetések Olvassa el figyelmesen a használati utasítást az eszköz telepítése előtt és őrizze meg! Áramütésveszély! Az

Részletesebben

Dimmer, FS20 kalapsínekhez Megrend. szám: 62 30 14

Dimmer, FS20 kalapsínekhez Megrend. szám: 62 30 14 Conrad Vevőszolgálat, 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: 319 0250 Dimmer, FS20 kalapsínekhez Megrend. szám: 62 30 14 Kezelési utasítás 1. Rendeltetésszerű használat A fázishasításos szabályozású dimmer

Részletesebben

PD-E. Printed: 18.11.2013 Doc-Nr: PUB / 5161992 / 000 / 00

PD-E. Printed: 18.11.2013 Doc-Nr: PUB / 5161992 / 000 / 00 PD-E Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d emploi Istruzioni d uso Manual de instrucciones Manual de instruções Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Οδηγιες

Részletesebben

TopVent GV Szerelés, üzembe helyezés, karbantartás, hibaelhárítás

TopVent GV Szerelés, üzembe helyezés, karbantartás, hibaelhárítás 1 Biztonság 2 1.1 Érvényes dokumentumok - 2 1 Sicherheit 1.2 Általános biztonsági utasítások 2-2 1.1 Mitgeltende Unterlagen - 2 1.2 Allgemeine Sicherheitshinweise - 2 2 Szerelés 3 2.1 Felállítási hely

Részletesebben

KEZELÉSI 1 MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT / TANÚSÍTVÁNY

KEZELÉSI 1 MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT / TANÚSÍTVÁNY RV3-25/P teljesítményszabályozó Ez az kézikönyv fontos útmutatást és a biztonságra vonatkozó figyelmeztetéseket tartalmaz. Mielőtt telepíti az egységet, a megfelelő működés biztosítása és az Ön biztonsága

Részletesebben

KEZELÉSI UTASÍTÁS. KF ; KV; ; KV; CV; CKV CKV típusú fan-coil berendezések

KEZELÉSI UTASÍTÁS. KF ; KV; ; KV; CV; CKV CKV típusú fan-coil berendezések KEZELÉSI UTASÍTÁS KF ; KV; ; KV; CV; CKV CKV típusú fan-coil berendezések Kérjük olvassa el a használati útmutatót a beüzemelés előtt. A készülék szervizeléséhez hívjon szakembert. A készüléket szakemberrel

Részletesebben

Üzembehelyezési és üzemeltetési kézikönyv

Üzembehelyezési és üzemeltetési kézikönyv Üzembehelyezési és üzemeltetési kézikönyv EKBUHAA6V3 EKBUHAA6W1 2 230 1 1x 1 2 2x 3 1x 535 1 2 3 85 170 350 4 266 575 220 500 415 3 4 EKBUHAA6V3 EKBUHAA6W1 Üzembehelyezési és üzemeltetési kézikönyv Tartalom

Részletesebben

NRR 2-52 NRR 2-53 URB 50

NRR 2-52 NRR 2-53 URB 50 GESTRA GESTRA Steam Systems NRR 2-52 NRR 2-53 URB 50 HU Magyar Kezelési utasítás 819293-00 NRR 2-52 szintszabályozó NRR 2-53 szintszabályozó URB 50 kezelő- és kijelző készülék 1 Tartalomjegyzék Fontos

Részletesebben

Használati utasítás. Gyorstöltő

Használati utasítás. Gyorstöltő Használati utasítás Gyorstöltő Kötelezettség nélküli illusztráció A változtatás jogát fenntartjuk 1. Kezelőszervek 1 Szerszámtálca a vizsgálólámpa tartójával 2 Áramerősség-mérő (0-100 A névl./0-150 A tényl.),

Részletesebben

BJM1001 PRECISION BISCUIT JOINTER 710W WWW.FERM.COM. Original instructions 06. Eredeti használati utasítás fordítása 62

BJM1001 PRECISION BISCUIT JOINTER 710W WWW.FERM.COM. Original instructions 06. Eredeti használati utasítás fordítása 62 PRECISION BISCUIT JOINTER 710W EN Original instructions 06 HU Eredeti használati utasítás fordítása 62 DE Übersetzung der Originalbetriebsanleitung 11 CS Překlad püvodního návodu k používání 67 NL Vertaling

Részletesebben

IST 03 C XXX - 01 PANAREA COMPACT ÜZEMBE HELYEZÉS, HASZNÁLAT ÉS KARBANTARTÁS

IST 03 C XXX - 01 PANAREA COMPACT ÜZEMBE HELYEZÉS, HASZNÁLAT ÉS KARBANTARTÁS IST 03 C XXX - 01 PANAREA COMPACT HU ÜZEMBE HELYEZÉS, HASZNÁLAT ÉS KARBANTARTÁS Tisztelt Hölgyem/Uram! Köszönjük, hogy a Fondital gyár termékét választotta. Kérjük, figyelmesen olvassa el az útmutatót,

Részletesebben

Szerelési, karbantartási és kezelési utasítás

Szerelési, karbantartási és kezelési utasítás 72111900 2003/02 HU Szerelési, karbantartási és kezelési utasítás Logamax U012-28 T60 beépített tároló vízmelegítővel rendelkező gáztüzelésű átfolyós fűtőkészülékhez A szerelés, a karbantartás és a kezelés

Részletesebben

Elektromos kerti porszívó HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Elektromos kerti porszívó HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FZF 4010 E EN Tartalom 51 HU Elektromos kerti porszívó Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a kerti porszívót. Mielőtt használni kezdi, figyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót és őrizze meg a későbbiekre.

Részletesebben

ecocompact/2 VSC CZ, HU

ecocompact/2 VSC CZ, HU ecocompact/2 VSC CZ, HU A szakember számára Szerelési és karbantartási útmutató ecocompact/2 Kompakt kondenzációs gázkészülék VSC HU Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék Megjegyzések a dokumentációhoz... 3.

Részletesebben

Időjárásfüggő napellenző vezérlő, MS555WR Megrend. szám: 64 60 20

Időjárásfüggő napellenző vezérlő, MS555WR Megrend. szám: 64 60 20 Conrad Vevőszolgálat, 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: 319 0250 Időjárásfüggő napellenző vezérlő, MS555WR Megrend. szám: 64 60 20 Kezelési utasítás Bevezetés A termék megfelel a vonatkozó európai előírásoknak.

Részletesebben