Gebrauchsanleitung in der jeweiligen Landessprache vollständig gelesen und verstanden wurde.

Méret: px
Mutatás kezdődik a ... oldaltól:

Download "Gebrauchsanleitung in der jeweiligen Landessprache vollständig gelesen und verstanden wurde."

Átírás

1 SANDWICH-10/-11 Használati utasítás DE ACHTUNG: Die Verwendung des INNOTECH-Produkts ist erst zulässig, nachdem die Gebrauchsanleitung in der jeweiligen Landessprache vollständig gelesen und verstanden wurde. DE EN ATTENTION: Use of the INNOTECH product is only permitted after the instruction manual has been read and fully understood in the respective language. IT ATTENZIONE: L'utilizzo del prodotto INNOTECH è permesso solo previa lettura e comprensione dell'intero manuale di istruzioni nella lingua del relativo paese di utilizzo. FR ATTENTION : L'utilisation du produit INNOTECH n'est autorisée qu'après avoir entièrement lu et compris la notice d'utilisation dans la langue du pays concerné. EN IT FR INNOTECH Arbeitsschutz GmbH. A tévedés, sajtóhiba és a műszaki változtatás jogát fenntartjuk! INNOTECH Arbeitsschutz GmbH. Errors and misprints accepted. We reserve the right to make technical changes. NL ATTENTIE: Dit INNOTECH-product mag pas gebruikt worden nadat u de gebruikershandleiding in de taal van het betreffende land gelezen en begrepen hebt. ES ATENCIÓN: Se autorizará el uso de los productos INNOTECH una vez que se hayan leído y entendido las instrucciones de uso en el idioma del país. PT ATENÇÃO: O uso do produto INNOTECH apenas é permitido depois de ter lido e compreendido na totalidade as instruções de uso na respetiva língua nacional. DK GIV AGT: Du må først bruge et produkt fra Innotech, efter du har læst og forstået brugsvejledningen i fuldt omfang i dit lands sprog. SV O B S : Denna INNOTECH-produkt får inte användas förrän bruksanvisningen på respektive lands språk har lästs igenom och förståtts. CZ POZOR: Práce s výrobkem INNOTECH je povolena teprve po kompletním přečtení a porozumění návodu k použití v jazyku daného státu. PL UWAGA: Produkty firmy INNOTECH mogą być używane dopiero po dokładnym zapoznaniu się z całą instrukcją obsługi w ojczystym języku. SL POZOR: Uporaba izdelka INNOTECH je dovoljena šele po tem, ko ste navodila prebrali v celoti v ustreznem jeziku svoje dežele in jih tudi razumeli. SK POZOR: Produkt INNOTECH môžete používať až po prečítaní a porozumení celého návodu na použitie pre príslušnú krajinu. FIGYELEM: Az INNOTECH termékek használata csak azt követően engedélyezett, hogy saját nyelvén elolvasta és megértette a teljes használati utasítást. TR DİKKAT: INNOTECH ürününün kullanımına ancak ilgili ülkenin dilinde sunulmuş olan kullanım kılavuzunun tamamen okunmasından ve anlaşılmasından sonra izin verilir. ZH 注意 : 只有在仔细阅读并完全理解了当地语言的使用说明后, 才能使用 INNOTECH 公司的产品 NL ES PT DK SV CZ PL SL SK TR ZH

2 1 TARTALOMJEGYZÉK [2] A SZIMBÓLUMOK LEÍRÁSA 3 [3] BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK 4 [4] ALKOTÓELEMEK/ANYAG 6 [5] TERMÉKALKALMASSÁG/ENGEDÉLY 8 [6] ELLENŐRZÉS 10 [7] SZAVATOSSÁG 11 [8] JELZETEK ÉS JELÖLÉSEK 11 [9] MÉRETEK 12 [10] SZERELÉSI ALJZAT 13 [11] SZERELÉSI SZERSZÁM 13 [12] FELSZERELÉS 14 [13] ALKALMAZÁSI PÉLDÁK 17 [14] TERHELÉSI IRÁNYOK 18 [15] ELTÁVOLÍTÁS 18 [16] ÁTVÉTELI JEGYZŐKÖNYV 19 [17] ÚTMUTATÓ A BIZTONSÁGI RENDSZERHEZ 21 [18] VIZSGÁLATI JEGYZŐKÖNYV 22 [19] FEJLESZTÉS ÉS ÉRTÉKESÍTÉS 24 2 SANDWICH-10/-11 / Verzió:

3 2 A SZIMBÓLUMOK LEÍRÁSA Figyelemfelhívás/veszélyjelzés VESZÉLY KÖZVETLENÜL fenyegető veszély, mely súlyos testi sértéshez vagy halálhoz vezet. FIGYEL- MEZTETÉS ESETLEGESEN veszélyes helyzet, mely súlyos testi sértéshez vagy halálhoz vezet. ELŐVIGYÁ- ZATOSSÁG ESETLEGESEN veszélyes helyzet, mely könnyű testi sértéshez és anyagi károkhoz vezethet. Viseljen védőkesztyűket! Viseljen védőszemüveget! Kiegészítő információ/jelzés ü helyes helytelen Tartsa be a gyártó előírásait/az adott használati utasítást! SANDWICH-10/-11 / Verzió:

4 3 BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK Vegye figyelembe az alábbi biztonsági előírásokat és a technika állását! 3.1 ÁLTALÁNOS A biztosítórendszert csak alkalmas, szak-/hozzáértő, a biztonsági rendszert ismerő személyek szerelhetik fel, a technika legfrissebb állásának megfelelően. A védőfelszerelést csak olyan személyek használhatják, akik ó személyi védőfelszereléssel kapcsolatos oktatásban részesültek. testileg illetve szellemileg egészségesek (egészségügyi problémák, például szív- és keringési megbetegedések, gyógyszerek szedése, vagy alkoholfogyasztás stb. befolyásolhatják a munkavégzést). a helyszínen érvényes biztonsági szabályokat ismerik. A biztosítórendszer felszerelése és használata közben be kell tartani a mindenkor érvényes balesetmegelőzési óvórendszabályokat (pl. a tetőn történő munkavégzésre vonatkozókat). Meg kell érteni és el kell fogadni a védőfelszerelés használati lehetőségeit és korlátait, valamint kockázatait. Rendelkezésre kell álljon egy minden lehetséges vészhelyzetre kiterjedő mentési terv. A munkakezdést megelőzően lépéseket kell tenni annak megelőzése érdekében, hogy bármi a munkaterületről leeshessen. A munkaterület alatti teret (járda, stb.) szabadon kell tartani! A rögzítési pontot úgy kell megtervezni, felszerelni és használni, hogy a személyi védőfelszerelés szakszerű használata esetén ne lehessen a párkányon túlzuhanni. (lásd a tervezési segédletet: A tetőbiztonsági rendszer tervein fel kell tüntetni a rögzítési pontokat (pl. a felülnézeti rajzon). Ha a biztonsági berendezés levétele után a biztonsági berendezés közelében munkálatokat végeznek, akkor biztosítani kell, hogy ezek a munkák semmilyen módon ne befolyásolják a beépített biztonsági rendszert! Kétség esetén statikust kell bevonni, ill. a gyártóval kell kapcsolatba lépni. Zuhanásos igénybevétel után nem használható tovább a teljes berendezés, hanem szak-/hozzáértővel felül kell vizsgáltatni (részegységek, alapra történő rögzítés, stb.). A biztosító rendszeren semmilyen változtatás nem hajtható végre. Ferde tetőkön arra alkalmas hófogókkal kell megakadályozni a hó- és jégrétegek megcsúszását! 4 SANDWICH-10/-11 / Verzió:

5 3 BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK Ha a biztosító rendszert külső vállalkozó használja, írásban tanúsítani kell a használati utasítás megértését. Amennyiben a felszerelés külföldön kerül értékesítésre, a használati utasítást az adott ország nyelvén is rendelkezésre kell bocsátani! Az adott ország villámvédelmi rendelkezéseit be kell tartani! 3.2 A SZERELÉST VÉGZŐKNEK: BIZTONSÁGOS FELSZERELÉS Beszerelés előtt az összes nemesacél csavart alkalmas kenőanyaggal kell ellátni (mellé csomagolva: Weicon AntiSeize ASW vagy azzal egyenértékű)! A nemesacél nem érintkezhet csiszolóporral vagy acél szerszámokkal, mert ez korróziót okozhat! A biztosítórendszer építményen történő szakszerű rögzítését a beépítési helyzetek tiplizési jegyzőkönyveivel és fényképeivel kell dokumentálni! A szerelést végzőknek meg kell győződniük arról, hogy az alapfelület alkalmas a szerkezet rögzítésére. Kétség esetén statikust kell bevonni. A tetőfedél szigetelését szakszerűen, az arra vonatkozó irányelvek betartásával kell elvégezni! Amennyiben a szerelés során valamit tisztázni kell, feltétlenül vegye fel a kapcsolatot a gyártóval! 3.3 FELHASZNÁLÓKNAK: BIZTONSÁGOS HASZNÁLAT A zuhanási párkány alatti legkisebb szabad teret az alábbiak szerint kell kiszámolni: A rögzítő berendezés alakváltozása terhelés esetén + a felhasznált személyi védőfelszerelés gyártótól származó adatai kötélnyúlással együtt + testmagasság + 1 m biztonsági távolság. Ügyelni kell az egyes elemek - beleértve a személyi védőfelszerelést - előírás szerinti használatára, mivel egyéb esetben a biztonsági rendszer biztonságos működése NEM biztosított. A biztonsági tetőhorog rögzítő szeméhez karabinerrel lehet kapcsolódni, ami az EN 361 (hevederzet) és EN 363 (zuhanásgátló rendszer) szerinti egyéni védőfelszereléshez tartozik. FIGYELEM! Vízszintes alkalmazásra csak erre a célra alkalmas és peremkivitelezésre (éles peremek, trapézlemez, acél tartóoszlopok, beton, stb.) vizsgált kapcsoló eszközök használhatók. A szokásosnál nagyobb szélerősség esetén a biztosítórendszerek NEM használhatók! Gyermekek és terhes nők NE használják a biztosítórendszert! SANDWICH-10/-11 / Verzió:

6 4 ALKOTÓELEMEK/ANYAG 4.1 INNOTECH EAP-SANDWICH-10 A B C D E F G H I J A) használati utasítás B) kenőanyag: Weicon AntiSeize ASW10000 C) Rögzítő szem: Nemesacél AISI 304 D) 17x önfúró lemezcsavar: Nemesacél AISI 304 E) INNOTECH "SANDWICH-10": Nemesacél AISI 304 F) Hatlapfejű csavar M16x45 mm: Nemesacél AISI 304 G) 2x tárcsa M16: Nemesacél AISI 304 H) Hatlapú anya M16: Nemesacél AISI 304 I) M16 önbiztosító anya: Nemesacél AISI 304 J) 4x szivacsgumi 170 mm: Nejlon 4.2 INNOTECH AIO-SANDWICH-10 A B C D E F G A) használati utasítás B) kenőanyag: Weicon AntiSeize ASW10000 C) 17x önfúró lemezcsavar: Nemesacél AISI 304 D) INNOTECH SANDWICH-10 : Nemesacél AISI 304 E) 2x tárcsa M16 3D: Nemesacél AISI 304 F) M16 önbiztosító anya: Nemesacél AISI 304 G) 4x szivacsgumi 170 mm: Nejlon 6 SANDWICH-10/-11 / Verzió:

7 4 ALKOTÓELEMEK/ANYAG 4.3 INNOTECH EAP-SANDWICH-11 A B C D E F G H I J A) használati utasítás B) kenőanyag: Weicon AntiSeize ASW10000 C) Rögzítő szem: Nemesacél AISI 304 D) 21x önfúró lemezcsavar: Nemesacél AISI 304 E) INNOTECH "SANDWICH-11": Nemesacél AISI 304 F) Hatlapfejű csavar M16x45 mm: Nemesacél AISI 304 G) 2x tárcsa M16: Nemesacél AISI 304 H) Hatlapú anya M16: Nemesacél AISI 304 I) M16 önbiztosító anya: Nemesacél AISI 304 J) 5x szivacsgumi 170 mm: Nejlon 4.4 INNOTECH AIO-SANDWICH-11 A B C D E F G A) használati utasítás B) kenőanyag: Weicon AntiSeize ASW10000 C) 21x önfúró lemezcsavar: Nemesacél AISI 304 D) INNOTECH SANDWICH-11 : Nemesacél AISI 304 E) 2x tárcsa M16 3D: Nemesacél AISI 304 F) M16 önbiztosító anya: Nemesacél AISI 304 G) 5x szivacsgumi 170 mm: Nejlon SANDWICH-10/-11 / Verzió:

8 5 TERMÉKALKALMASSÁG/ENGEDÉLY 5.1 INNOTECH EAP-SANDWICH-10/-11 TERMÉKALKALMASSÁG Az INNOTECH EAP-SANDWICH-10/-11 az EN 795:2012 és CEN/TS 16415:2013 A típus alapján három személy részére tervezett személybiztosítási célt szolgáló rögzítési pont (1 elsősegélyt nyújtó személlyel együtt) és az EN 363:2008 szerint a következő zuhanásvédő rendszerekhez alkalmas: Visszatartó rendszerek Munkahelyi pozicionáló rendszerek Felfogórendszerek Mentőrendszerek 5.2 INNOTECH AIO-SANDWICH-10/-11 TERMÉKALKALMASSÁG Az INNOTECH AIO-SANDWICH-10/-11 rögzítési pontként szolgálja a személybiztosítást sarok- és végpontként, valamint köztes tartóként (nem a szállítmány része!) az INNOTECH EN 795 C-nek és CEN/TS 16415:2013 C típusnak megfelelő, vízszintes biztosítóköteles rendszerében és három személy részére az az EN 795:2012 és CEN/TS 16415:2013 A típusa (EAP-SPAR-10-25) alapján tervezett személybiztosítási célt szolgáló rögzítési pont (1 elsősegélyt nyújtó személlyel együtt) és az EN 363:2008 szerint a következő zuhanásvédő rendszerekhez alkalmas: Visszatartó rendszerek Munkahelyi pozicionáló rendszerek Felfogórendszerek Mentőrendszerek! VESZÉLY ÉLETVESZÉLY a rendeltetéstől eltérő használat esetén. Az INNOTECH- SANDWICH-10/-11 CSAK személyek biztosítására használható. SOHA ne akasszon olyan terheket az INNOTECH-SANDWICH-10/-11 biztosítórendszerre, melyek ebben a használati utasításban NEM kerültek kifejezett engedélyezésre! A gyártó felhasznált személyi védőfelszerelésre vonatkozó adatait be kell tartani! 8 SANDWICH-10/-11 / Verzió:

9 5 TERMÉKALKALMASSÁG/ENGEDÉLY 5.3 AZ INNOTECH EAP-SANDWICH-10/-11 ENGEDÉLYE Az INNOTECH EAP-SANDWICH-10/-11 ellenőrzése és tanúsítása az EN 795:2012 és CEN/TS 16415:2013 A típusú szabványok követelményei szerint történt. A gyártmány mintáját bevizsgáló hely: DEKRA EXAM GmbH, Dinnendahlstr. 9, Bochum 5.4 AZ INNOTECH AIO-SANDWICH-10/-11 ENGEDÉLYE Az INNOTECH AIO-SANDWICH-10/-11 ellenőrzése és tanúsítása az EN 795:2012 és CEN/TS 16415:2013 C típusú szabványok követelményei szerint történt. A gyártmány mintáját bevizsgáló hely: DEKRA EXAM GmbH, Dinnendahlstr. 9, Bochum SANDWICH-10/-11 / Verzió:

10 6 ELLENŐRZÉS 6.1 MINDEN HASZNÁLAT ELŐTT ELLENŐRIZENDŐ Az INNOTECH SANDWICH-10/-11-et minden egyes használat előtt vizuálisan meg kell vizsgálni szemmel látható hiányokra!! VESZÉLY Az INNOTECH SPAR-10/-11 sérülése ÉLETVESZÉLYT okoz. Az INNOTECH -SANDWICH-10/-11-nek kifogástalan állapotban kell lennie! Az INNOTECH-SANDWICH-10/-11 NEM használható tovább, ha a részegységek károsodása vagy elhasználódása látható, egyéb hiányok kerültek megállapításra (laza csavarkötések, alakváltozások, korrózió, elhasználódás stb.), zuhanás által okozott igénybevétel esetén (kivétel: elsősegélynyújtás), a termékjelzés olvashatatlan. Az átvételi és a vizsgálati jegyzőkönyv alapján ellenőrizni kell a teljes biztosító rendszer használati alkalmasságát! A biztosító rendszer megfelelő működése iránti kétség felmerülése esetén NE használja azt tovább és ellenőriztesse szak-/hozzáértővel (írásos dokumentáció mellett)! Esetlegesen cserélje ki a terméket! 6.2 ÉVENTE ELLENŐRIZENDŐ Az INNOTECH SANDWICH-10/ -11 rendszert évente egyszer ellenőriztetni kell egy szak-/hozzáértő, a biztosító rendszert ismerő személlyel! A felhasználó biztonsága a felszerelés hatékonyságától és élettartamától függ. A használat intenzitásától és a környezettől függően rövidebb ellenőrzési időszakok is felmerülhetnek (pl. korróziót elősegítő légkör stb. esetén). A szak-/hozzáértő által elvégzett ellenőrzést a használati utasítás ellenőrzési jegyzőkönyvében dokumentálni kell és azzal együtt meg kell őrizni! Az ellenőrzési időszakok az ellenőrzési jegyzőkönyvben találhatók meg. 10 SANDWICH-10/-11 / Verzió:

11 7 SZAVATOSSÁG Az elemekre vonatkozó - gyártási hibákat illető - szavatossági idő szokványos használati körülmények esetén a vásárlás időpontját követő 2 évre terjed ki. A határidő korróziót elősegítő légkörben történő használat esetén lerövidül. Terhelés esetén (zuhanás, hóteher stb.) minden olyan elemet illetően megszűnik a szavatossági igény, melyek energiaelnyelő tervezésűek, vagy alakváltozáson mennek keresztül. A rendszer felszerelését, valamint olyan elemeket illetően, melyeket szak-/hozzáértő szerelőüzemek saját felelősségi körben terveztek és építettek be, az INNOTECH nem vállal szavatosságot és felelősséget a nem szakszerű telepítésből adódó hibákért. 8 JELZETEK ÉS JELÖLÉSEK 8.1 Az INNOTECH EAP-SANDWICH-10/-11 A) a gyártó/forgalmazó neve vagy logója: INNOTECH B) típusjelzés: EAP-SANDWICH-10/-11 C) a használati útmutató betartására figyelmeztető jelölés: D) a rögzíthető személyek maximális száma: 3 (1 elsősegélynyújtót is beleértve) E) a gyártó által megadott gyártási év és sorozatszám: JJJJ F) a vonatkozó szabvány száma: EN 795:2012 és CEN/TS 16415:2013 A TÍPUS A JJ JJ E SANDWICH-10 EN795:201 2 F T Y P A B A JJ JJ E SANDWICH-11 EN795:201 2 F T Y P A B C C C C max. max. D D SANDWICH-10/-11 / Verzió:

12 8 JELZETEK ÉS JELÖLÉSEK 8.2 Az INNOTECH AIO-SANDWICH-10/-11 A) a gyártó/forgalmazó neve vagy logója: INNOTECH B) típusjelzés: AIO-SANDWICH-10/-11 C) a használati útmutató betartására figyelmeztető jelölés: D) a gyártó által megadott gyártási év és sorozatszám: JJJJ E) a vonatkozó szabvány száma: EN 795:2012 és A C SANDWICH-10 JJJJ D EN 795 : 2012 TYP C E CEN/TS 16415:2013 C TÍPUS B C A C SANDWICH-11 JJJJ D EN 795 : 2012 TYP C E B C 9 MÉRETEK [mm] 9.1 INNOTECH SANDWICH-10 16x 415 1, ,3 360,5 9.2 INNOTECH SANDWICH-11 O 16, x , SANDWICH-10/-11 / Verzió:

13 24 10 SZERELÉSI ALJZAT 10.1 TRAPÉZLEMEZ A szak-/hozzáértő felszerelés előfeltétele egy a hatályos szabványok/szakmai előírások szerint kivitelezett, trapézlemeztető (anyagerősség: min. 0,6 mm acél),statikusan hordképes alapszerkezet és az eredeti, a jelen használati utasításban felsorolt rögzítőeszközök használata.! VESZÉLY A nem megfelelő szerelési aljzaton végzett felszerelés ÉLETVESZÉLYT okoz. Az INNOTECH-SANDWICH-10/-11 rendszert min. 0,6 mm acél anyagerősségű trapézlemeztetőnre kell szerelni. Kétség felmerülése esetén a szerelési alapot statikussal vagy a gyártóval meg kell vizsgáltatni! 11 SZERELÉSI SZERSZÁM [mm] 2x SW = 24 SW = 8 SANDWICH-10/-11 / Verzió:

14 12 FELSZERELÉS A szakszerűtlen felszerelés ÉLETVESZÉLYT okoz.! Az INNOTECH SANDWICH-10/-11 rendszert, a használati utasítás VESZÉLY betartása mellett kell felszerelni! Tartson legalább 1,50 m távolságot a perem és a lemezcsík vége között (ábra). A köztes kötéltartó távolsága max. 7,5 m. 1,5 m 1,5 m 1. EAP AIO 2x 2. 2x 14 SANDWICH-10/-11 / Verzió:

15 12 FELSZERELÉS 3. [mm] 2x 0,5 2 0, [mm] SW8 ü 0,6 SANDWICH-10/-11 / Verzió:

16 24 12 FELSZERELÉS 5. SANDWICH-10 SANDWICH-11 16x SW8 20x SW8 SW8 6. KÉSZ 16 SANDWICH-10/-11 / Verzió:

17 13 ALKALMAZÁSI PÉLDÁK SANDWICH-10/-11 / Verzió:

18 14 TERHELÉSI IRÁNYOK! VESZÉLY A NEM engedélyezett terhelési irányok használata ÉLETVESZÉLYT jelent! Az INNOTECH SANDWICH rendszereket csak az engedélyezett terhelési irányokban használja! 15 ELTÁVOLÍTÁS Ne dobja a biztosító rendszert a háztartási szemétbe! A használt elemeket a nemzeti előírásoknak megfelelően kell gyűjteni és környezetvédő módon újrahasznosítani. 18 SANDWICH-10/-11 / Verzió:

19 16 MÁSOLHATÓ MINTA ÁTVÉTELI JEGYZŐKÖNYV SZ. ÁTVÉTELI JEGYZŐKÖNYV (1/2 rész) S A N D W I C H / MEGBÍZÁSI SZÁM: PROJEKT: MEGBÍZÓ: Ügyintéző: A cég címe: MEGBÍZOTT: Ügyintéző: A cég címe: FELSZERELÉS: ( a megfelelőt jelölje kereszttel!) EAP (egyedi rögzítési pontok) Egy vízszintes biztonsági kötélrendszer RÖGZÍTÉSI PONTJAI, az EN 795:2012 C osztály szerint Ügyintéző: A vállalat címe: OPCIONÁLIS: Egy vízszintes biztonsági kötélrendszer RÖGZÍTÉSI PONTJAI, az EN 795:2012 C osztály szerinti felépítésénél A rögzítési pontokat szerelte: A kötélrendszert szerelte: SANDWICH-10/-11 / Verzió:

20 16 MÁSOLHATÓ MINTA ÁTVÉTELI JEGYZŐKÖNYV SZ. ÁTVÉTELI JEGYZŐKÖNYV (2/2 rész) S A N D W I C H / A RÖGZÍTÉS DOKUMENTÁCIÓJA / FÉNYKÉPES DOKUMENTÁCIÓ TERMÉK: Darab Gyártási év/sorozatszám: (Típusjelzés EAP / rögzítési pont) szerelési alap: (pl. tömör beton, betonminőség: C20/25, fa-szarufaméret bádogtetők esetén: (tetőkészítő, profil, anyag, bádogvastagság, stb.) Dátum: Helyszín: Tipli fajtája: BEF/ragasztó?/ megnevezés Behelyezési mélység: [mm] Fúró Ø: [mm] Szorítási csavaró nyomaték: Fényképek: (Tárhely) mm mm Nm mm mm Nm Alulírott szerelő üzem garantálja az előírásoknak megfelelően elvégzett munkát (peremtávolság, az alap ellenőrzése, a furatok szakszerű tisztítása, szilárdulási idők betartása, feldolgozási hőmérséklet és a tipli gyártójának előírásai stb.). A megbízott vállalja a Megbízó által kiadott munka elvégzését. Megbízónak (az építtetőnek) átadásra került a használati utasítás, a rögzítések dokumentációja, a fényképes dokumentációk és az ellenőrzési jegyzőkönyvek, melyeket a felhasználó rendelkezésére kell bocsátani. A biztosítórendszert hozzáférési pontján, a beruházónak fel kell tüntetnie a rögzítőberendezéseket a terveken (pl. a felülnézeti rajzon). A szakképzett, a biztonsági rendszert ismerő szerelő igazolja, hogy a szerelési munkálatokat szakszerűen, a technika állása szerint, a gyártó által kiadott használati utasításnak megfelelően végezte el. A biztonságtechnikai megbízhatóságot a szerelő cég tanúsítja. Átadó: (pl.: személyi védőfelszerelések, magassági biztosító eszközök, tároló szekrény stb.) darab darab darab darab Be van kötve a meglévő villámvédelmi rendszerbe? IGEN NEM Megjegyzések: Név: Megbízó Ellenőrzés: A megbízott (szakértő, a biztonsági rendszert ismerő személy) Dátum, cégbélyegző, aláírás Dátum, cégbélyegző, aláírás 20 SANDWICH-10/-11 / Verzió:

21 17 ÚTMUTATÓ A BIZTONSÁGI RENDSZERHEZ ÚTMUTATÓ A MEGLEVŐ BIZTONSÁGI RENDSZERHEZ Az építtető köteles ezt az útmutatót jól látható módon, a rendszer hozzáférési pontja (a tetőkibúvó) közelében kifüggeszteni! Használata csak a technika állásának valamint a használati utasításnak megfelelően történhet. A használati utasítások, ellenőrzési jegyzőkönyvek, stb. őrzési helye: Áttekintő terv a rögzítőberendezés feltüntetésével: Rajzolja be a beszakadás ellen nem védett területeket (pl. felülvilágító kupolák és/vagy sávok)! A rögzítőberendezések maximális határértékeit a használati utasításában illetve a biztosítórendszer típustábláján találja. Zuhanásos igénybevétel vagy gyanú felmerülése esetén a rögzítő berendezést azonnal ki kell vonni a használatból és a gyártónak vagy egy szakműhelynek ellenőrzési és javítási célra megküldeni! Ugyanez vonatkozik a rögzítőeszközök károsodására is. SANDWICH-10/-11 / Verzió:

22 18 MÁSOLHATÓ MINTA VIZSGÁLATI JEGYZŐKÖNYV SZ. ELLERŐRZÉSI JEGYZŐKÖNYV (1/2 RÉSZ) S A N D W I C H / MEGBÍZÁSI SZÁM: PROJEKT: TERMÉK: Darab Gyártási év/sorozatszám: (Típusjelzés EAP/ rögzítési pont) AZ ÉVES ELLENŐRZÉS DÁTUMA: ÉVES ELLENŐRZÉS LÉGKÉSŐBBI DÁTUMA: MEGBÍZÓ: Ügyintéző: A cég címe: MEGBÍZOTT: Ügyintéző: A cég címe: ELLENŐRZÉSI PONTOK: ellenőrizve és rendben! ÉSZLELT HIBÁK: (hibaleírás/teendők) DOKUMENTÁCIÓ: Használati utasítások Átvételi jegyzőkönyvek/a rögzítés dokumentációja/ fényképes dokumentáció LEZUHANÁSGÁTLÓ SZEMÉLYI VÉDŐFELSZERELÉS: Ellenőrzés a gyártó előírásai szerint lejárati dátum az éves ellenőrzés elvégezve nem ellenőrzött (nem jóváhagyott) TETŐTÖMÍTÉS: nincs károsodás nincs korrózió SANDWICH-10/-11 / Verzió:

23 18 MÁSOLHATÓ MINTA VIZSGÁLATI JEGYZŐKÖNYV SZ. ELLERŐRZÉSI JEGYZŐKÖNYV (2/2 RÉSZ) RENDELÉSSZÁM: PROJEKT: S A N D W I C H / ELLENŐRZÉSI PONTOK: ellenőrizve és rendben ÉSZLELT HIBÁK: (hibaleírás/teendők) A RÖGZÍTŐ RENDSZER LÁTHATÓ RÉSZEI: nincs alakváltozás nincs korrózió szilárd rögzítés csavarkötések biztosítva a rögzítő csavarok meghúzási nyomatéka Építőelemek mozgathatósága (EAP, SZH, EDLE...) VÍZSZINTES BIZTONSÁGI KÖTÉLRENDSZER: Figyelem! Vízszintes biztonsági kötélrendszereknél az ALLinONE típusú használati utasítás ellenőrzési jegyzőkönyvét ki kell tölteni! (A másolható mintát lásd a használati utasításban.) Az átvétel eredménye: A biztonsági rendszer megfelel a gyártó használati utasításának és a technika állásának. A biztonságtechnikai megbízhatóságot tanúsítjuk. Megjegyzések: Név: Megbízó Ellenőrzés: A megbízott (szakértő, a biztonsági rendszert ismerő személy) Dátum, cégbélyegző, aláírás Dátum, cégbélyegző, aláírás SANDWICH-10/-11 / Verzió:

24 19 FEJLESZTÉS ÉS ÉRTÉKESÍTÉS INNOTECH Arbeitsschutz GmbH, Laizing 10, 4656 Kirchham, Ausztria 24 SANDWICH-10/-11 / Verzió:

SPAR Használati utasítás

SPAR Használati utasítás SPAR-10-25 Használati utasítás DE ACHTUNG: Die Verwendung des INNOTECH-Produkts ist erst zulässig, nachdem die Gebrauchsanleitung in der jeweiligen Landessprache vollständig gelesen und verstanden wurde.

Részletesebben

Gebrauchsanleitung in der jeweiligen Landessprache vollständig gelesen und verstanden wurde.

Gebrauchsanleitung in der jeweiligen Landessprache vollständig gelesen und verstanden wurde. VARIO Használati utasítás DE ACHTUNG: Die Verwendung des INNOTECH-Produkts ist erst zulässig, nachdem die Gebrauchsanleitung in der jeweiligen Landessprache vollständig gelesen und verstanden wurde. DE

Részletesebben

INNOTECH FALZ. DK GIV AGT: Det er først tilladt at anvende Innotech-produktet, før end brugsvejledningen på det pågældende lands sprog er læst.

INNOTECH FALZ. DK GIV AGT: Det er først tilladt at anvende Innotech-produktet, før end brugsvejledningen på det pågældende lands sprog er læst. INNOTECH FALZ DE ACHTUNG: Die Verwendung des Innotech-Produktes ist erst zulässig nachdem die Gebrauchsanleitung in der jeweiligen Landessprache gelesen wurde. DE EN ATTENTION: Use of the Innotech product

Részletesebben

INNOTECH SYST

INNOTECH SYST INNOTECH SYST-01-410-610 á l l ó k o r c DE ACHTUNG: Die Verwendung des Innotech-Produktes ist erst zulässig nachdem die Gebrauchsanleitung in der jeweiligen Landessprache gelesen wurde. DE EN ATTENTION:

Részletesebben

Gebrauchsanleitung in der jeweiligen Landessprache vollständig gelesen und verstanden wurde.

Gebrauchsanleitung in der jeweiligen Landessprache vollständig gelesen und verstanden wurde. MOBI Használati utasítás DE ACHTUNG: Die Verwendung des INNOTECH-Produkts ist erst zulässig, nachdem die Gebrauchsanleitung in der jeweiligen Landessprache vollständig gelesen und verstanden wurde. DE

Részletesebben

TEMP DE ACHTUNG: EN ATTENTION: IT ATTENZIONE: FR ATTENTION : NL ATTENTIE: SV O B S : DK GIV AGT: ES ATENCIÓN: PT ATENÇÃO: PL UWAGA: RO ATENŢIE:

TEMP DE ACHTUNG: EN ATTENTION: IT ATTENZIONE: FR ATTENTION : NL ATTENTIE: SV O B S : DK GIV AGT: ES ATENCIÓN: PT ATENÇÃO: PL UWAGA: RO ATENŢIE: TEMP DE ACHTUNG: Die Verwendung des Innotech-Produktes ist erst zulässig nachdem die Gebrauchsanleitung in der jeweiligen Landessprache gelesen wurde. DE EN ATTENTION: Use of the Innotech product is only

Részletesebben

POINT-11. ROZSDAMENTES ACÉL TÁMASZ, Ø 18 mm, FÁBA

POINT-11. ROZSDAMENTES ACÉL TÁMASZ, Ø 18 mm, FÁBA INNOTECH ROZSDAMENTES ACÉL TÁMASZ, Ø 18 mm, FÁBA MAGYAR VERSION ACHTUNG: DEUTSCH Die Montage und die Verwendung der Sicherungseinrichtung ist erst zulässig, nachdem der Monteur und der Anwender die Original

Részletesebben

FELSZERELÉSI ÉS HASZNÁLATI UTASÍTÁS

FELSZERELÉSI ÉS HASZNÁLATI UTASÍTÁS FELSZERELÉSI ÉS HASZNÁLATI UTASÍTÁS INNOTECH Arbeitsschutz GmbH. A tévedés, sajtóhiba és a műszaki változtatás jogát fenntartjuk! INNOTECH Arbeitsschutz GmbH. Errors and misprints accepted. We reserve

Részletesebben

Szerelési utasítás Hexagon mászóerőd Hexagon mászóerőd fő egységei:

Szerelési utasítás Hexagon mászóerőd Hexagon mászóerőd fő egységei: Szerelési utasítás Hexagon mászóerőd Hexagon mászóerőd fő egységei: - Tartóoszlop D101,6x3x2900 - Hexagon mászóerőd kötélhálós alkatrész - Gumilemez - Műanyag fellépők - Csőbilincs - Összefogató pánt -

Részletesebben

Szerelési utasítás PG-114 Gólyafészek rugósjáték BETONOS KIVITEL Gólyafészek rugósjáték fő egységei:

Szerelési utasítás PG-114 Gólyafészek rugósjáték BETONOS KIVITEL Gólyafészek rugósjáték fő egységei: Szerelési utasítás PG-114 Gólyafészek rugósjáték BETONOS KIVITEL Gólyafészek rugósjáték fő egységei: - Felületkezelt rugós állványzat - Tartókar - Fészek Felületkezelt rugós állványzat (1db) Gólyafészek

Részletesebben

Szerelési utasítás Pókháló Pókháló fő egységei:

Szerelési utasítás Pókháló Pókháló fő egységei: Szerelési utasítás Pókháló Pókháló fő egységei: - Tartóoszlop D101,6x3x2900 - Pókháló kötélhálós alkatrész - Csőbilincs - Alapbetontest - Tartóoszlop D101,6x3x2900 - Csőbilincs - Pókháló kötélhálós alkatrész

Részletesebben

MŰSZAKI KÉZIKÖNYV. DiaSafe Floor-Fix és Iso-Fix leesés elleni kikötési rendszerek EN 795:2012 és CEN/TS 16415:2013 szabvány szerinti kikötési pontok

MŰSZAKI KÉZIKÖNYV. DiaSafe Floor-Fix és Iso-Fix leesés elleni kikötési rendszerek EN 795:2012 és CEN/TS 16415:2013 szabvány szerinti kikötési pontok MŰSZAKI KÉZIKÖNYV DiaSafe Floor-Fix és Iso-Fix leesés elleni kikötési rendszerek EN 795:2012 és CEN/TS 16415:2013 szabvány szerinti kikötési pontok DiaSafe Floor-Fix DiaSafe Iso-Fix DiaSafe Floor-Fix Single

Részletesebben

Szerelési utasítás Kéttornyos eszköz II. Kéttornyos eszköz II. fő egységei:

Szerelési utasítás Kéttornyos eszköz II. Kéttornyos eszköz II. fő egységei: Szerelési utasítás Kéttornyos eszköz II. Kéttornyos eszköz II. fő egységei: - Alacsony torony, - Háromszög torony - Mászófal - Tűzoltó cső - Lecsúszó szerkezet - Emelkedő létra - Térháló - Betonozáshoz

Részletesebben

Elülső agy/hátsó agy (standard típus)

Elülső agy/hátsó agy (standard típus) (Hungarian) DM-HB0001-06 Kereskedői kézikönyv ORSZÁGÚTI MTB Túra Városi túra/ Komfort kerékpár VÁROSI SPORT E-BIKE Elülső agy/hátsó agy (standard típus) ORSZÁGÚTI HB-3500 FH-3500 HB-2400 FH-2400 HB-RS400

Részletesebben

TE DRS-S. Printed: 07.07.2013 Doc-Nr: PUB / 5135219 / 000 / 00

TE DRS-S. Printed: 07.07.2013 Doc-Nr: PUB / 5135219 / 000 / 00 TE DRS-S Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d emploi Istruzioni d uso Manual de instrucciones Manual de instruções Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje

Részletesebben

Szerelési utasítás RJFH-150 Mini fészekhinta

Szerelési utasítás RJFH-150 Mini fészekhinta Szerelési utasítás RJFH-150 Mini fészekhinta Gyártó: POLYDUCT ZRT Nádudvar Kabai út 62. 4181 Mini fészekhinta fő egységei: - Felületkezelt állványzat - Fészekhinta ülőke szett - 100 Felületkezelt állványzat

Részletesebben

Szerelési utasítás FS-245 Háromszemélyes szarvas rugósjáték BETONOS KIVITEL 3 személyes szarvas rugós játék fő egységei:

Szerelési utasítás FS-245 Háromszemélyes szarvas rugósjáték BETONOS KIVITEL 3 személyes szarvas rugós játék fő egységei: Szerelési utasítás FS-245 Háromszemélyes szarvas rugósjáték BETONOS KIVITEL 3 személyes szarvas rugós játék fő egységei: - Felületkezelt rugós állványzat - UV stabilizált polietilén ülőfelület Felületkezelt

Részletesebben

Szerelési utasítás EK-90 Korlát

Szerelési utasítás EK-90 Korlát Szerelési utasítás EK-90 Korlát Gyártó: POLYDUCT ZRT Nádudvar Kabai út 62. 4181 Korlát fő egységei: - Felületkezelt korlát Szereléshez mellékelt tartozékok: Megnevezés Méret Mennyiség Horganyzott fakötésű

Részletesebben

Első agy/hátsó kerékagy (standard típus)

Első agy/hátsó kerékagy (standard típus) (Hungarian) DM-HB0001-05 Kereskedői kézikönyv Első agy/hátsó kerékagy (standard típus) ORSZÁGÚTI HB-3500 FH-3500 HB-2400 FH-2400 HB-RS400 FH-RS400 HB-RS300 FH-RS300 MTB HB-MX71 HB-TX800 FH-TX800 Túra HB-T670

Részletesebben

Szerelési utasítás RJB 185/215/275 POLYBALL (Alapbetontest kivitel)

Szerelési utasítás RJB 185/215/275 POLYBALL (Alapbetontest kivitel) Szerelési utasítás RJB 185/215/275 POLYBALL (Alapbetontest kivitel) Gyártó: POLYBALL fő egységei: POLYDUCT ZRT. Nádudvar Kabai út 62. 4181 - UV stabilizált polietilén POLYBALL elem; - Felületkezelt tartóoszlop;

Részletesebben

Mounting systems for solar technology

Mounting systems for solar technology Mounting systems for solar technology SZERELÉSI ÚTMUTATÓ MINIRAIL SYSTEM HU ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI MEGJEGYZÉSEK Kérjük vegye figyelembe, hogy be kell tartani általános szerelési előírásainkat Ezek az alábbi

Részletesebben

EXS40 Szerelési és kezelési utasítás

EXS40 Szerelési és kezelési utasítás EXS40 Szerelési és kezelési utasítás 1. Szimbólumok Veszély Figyelmeztetés Kézi működtetés További utasítások Motoros működtetés 2. Általános figyelmeztetések Ez a szerelési utasítás, képzett szakemberek

Részletesebben

DM-SL (Hungarian) Kereskedői kézikönyv SL-BSR1

DM-SL (Hungarian) Kereskedői kézikönyv SL-BSR1 (Hungarian) DM-SL0003-00 Kereskedői kézikönyv SL-BSR1 FONTOS FIGYELMEZTETÉS Ez a kereskedői kézikönyv elsősorban hivatásos kerékpárszerelők számára készült. Kerékpárszerelői képzettséggel nem rendelkező

Részletesebben

POL10/15. Käyttöohje Használati utasítás Instrukcja obsługi Návod k obsluze Návod na obsluhu Lietošanas pamācība Instrukcija Kasutusjuhend

POL10/15. Käyttöohje Használati utasítás Instrukcja obsługi Návod k obsluze Návod na obsluhu Lietošanas pamācība Instrukcija Kasutusjuhend POL10/15 Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d emploi Istruzioni d uso Manual de instrucciones Manual de instruções Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje

Részletesebben

Szerelési utasítás RJFT-150 Forgótányér Forgótányér fő egységei:

Szerelési utasítás RJFT-150 Forgótányér Forgótányér fő egységei: Szerelési utasítás RJFT-150 Forgótányér Forgótányér fő egységei: - Forgótányér - Tartóváz - Forgótányér - Tartóváz Szereléshez szükséges alkatrészek: Megnevezés Méret Mennyiség Horganyzott belsőkulcsnyílású

Részletesebben

Szerelési utasítás POLYgo egyensúlyozó hullám

Szerelési utasítás POLYgo egyensúlyozó hullám Szerelési utasítás POLYgo egyensúlyozó hullám Gyártó: POLYDUCT ZRT Nádudvar Kabai út 62. 4181 POLYgo egyensúlyozó hullám fő egységei: - Felületkezelt hullám Szereléshez mellékelt tartozékok: Felületkezelt

Részletesebben

Szerelési utasítás ET-250 Egyensúlyozó térháló

Szerelési utasítás ET-250 Egyensúlyozó térháló Szerelési utasítás ET-250 Egyensúlyozó térháló Gyártó: POLYDUCT ZRT Nádudvar Kabai út 62. 4181 Egyensúlyozó térháló fő egységei: - Felületkezelt egyensúlyozó - Felületkezelt egyensúlyozó térhálóval - Felületkezelt

Részletesebben

Szerelési, karbantartási útmutató

Szerelési, karbantartási útmutató ROTO ELZETT Vasalatkereskedelmi Kft. 9461 Lövő, Kossuth L. u.25. Szerelési, karbantartási útmutató Termékszavatossági előírások Az üvegezéstechnika ékelési előírásait be kell tartani. Agresszív faanyagok

Részletesebben

Szerelési utasítás HN-150 Háromelemes nyújtó

Szerelési utasítás HN-150 Háromelemes nyújtó Szerelési utasítás HN-150 Háromelemes nyújtó Gyártó: POLYDUCT ZRT Nádudvar Kabai út 62. 4181 Háromelemes nyújtó fő egységei: - Felületkezelt oszlop - Felületkezelt összekötő rész Felületkezelt oszlop Felületkezelt

Részletesebben

Szerelési utasítás Mászócsillag Mászócsillag fő egységei:

Szerelési utasítás Mászócsillag Mászócsillag fő egységei: Szerelési utasítás Mászócsillag Mászócsillag fő egységei: - Acélcső D152,4x4,5x2900 - Mászócsillag kötélháló alkatrész - Acélcső D152,4x4,5x2900 Mászócsillag kötélháló alkatrész talajrögzítő elemei - Kötélfeszítő

Részletesebben

Első agy/ hátsó agy (tárcsafék)

Első agy/ hátsó agy (tárcsafék) (Hungarian) DM-HB0005-03 Kereskedői kézikönyv ORSZÁGÚTI MTB Túra Városi túra/ Komfort kerékpár VÁROSI SPORT E-BIKE Első agy/ hátsó agy (tárcsafék) HB-M4050 FH-M4050 HB-M3050 FH-M3050 HB-RM33 FH-RM33 FH-RM35

Részletesebben

THR880i Ex. Biztonsági előírások

THR880i Ex. Biztonsági előírások THR880i Ex Biztonsági előírások 1 Tartalomjegyzék 1 Alkalmazás...3 2 Biztonsági információk...3 3 Biztonsági előírások...3 4 Akkumulátorfedél védelme...5 4.1 Az akkumulátorfedél lecsavarozása...5 4.2

Részletesebben

Üzemeltetési útmutató Kuplung - Személygépkocsik Oldalütés-vizsgáló készülék Központosító tüske

Üzemeltetési útmutató Kuplung - Személygépkocsik Oldalütés-vizsgáló készülék Központosító tüske Cikkszám 4200 080 560 Tartalom 1. Előszó... 1 2. Szállítási terjedelem... 2 3.... 2 3.1 Az oldalütés-vizsgáló készülék felszerelése... 3 3.2 A kuplungtárcsa felszerelése... 4 3.3 A mérőóra felszerelése

Részletesebben

SZERELÉSI UTASÍTÁS Piknik asztal lócával

SZERELÉSI UTASÍTÁS Piknik asztal lócával SZERELÉSI UTASÍTÁS Piknik asztal lócával Gyártó: POLYDUCT ZRt. 4181 Nádudvar, Kabai út 62. Piknik asztal lócával fő egységei: Felületkezelt vázszerkezet Felületkezelt fa asztalrész és lócarész Felületkezelt

Részletesebben

Szerelés és használati utasítások

Szerelés és használati utasítások Szerelés és használati utasítások PickUp daru SX 2000 - A ŐRIZZE MEG EZT AZ ÚTMUTATÓT A KÉSŐBBIEKRE DARU SX 2000 - A az érvényes szabványok követelményeivel összhangban tervezve és gyártva, hogy biztosítva

Részletesebben

Teljesen mozgatható LED, LCD TV fali tartó

Teljesen mozgatható LED, LCD TV fali tartó Teljesen mozgatható LED, LCD TV fali tartó MEGJEGYZÉS: Olvassa el a teljes útmutatót, mielőtt megkezdené az üzembe helyezést és az összeszerelést! FIGYELEM! Ne kezdje el a termék üzembe helyezését, mielőtt

Részletesebben

Felhasználói útmutató

Felhasználói útmutató Felhasználói útmutató Dönthető i tartó sík képernyős televíziókhoz Maximális terhelhetőség: 30kg(66lbs) MEGJEGYZÉS: Olvassa el a teljes útmutatót, mielőtt megkezdené az üzembe helyezést és az összeszerelést!

Részletesebben

Szerelési és karbantartási utasítás KM-150/210 Kéményseprő mászóka

Szerelési és karbantartási utasítás KM-150/210 Kéményseprő mászóka Szerelési és karbantartási utasítás KM-150/210 Kéményseprő mászóka Gyártó: POLYDUCT ZRT Nádudvar Kabai út 62. 4181 Kéményseprő mászóka fő egységei: - Felületkezelt tartóoszlopok (2db: D101,6x2.3m); - Kötélháló

Részletesebben

PUA 80. Lietošanas pamācība Instrukcija Kasutusjuhend. ja ko zh cn. Printed: 14.08.2013 Doc-Nr: PUB / 5151131 / 000 / 00

PUA 80. Lietošanas pamācība Instrukcija Kasutusjuhend. ja ko zh cn. Printed: 14.08.2013 Doc-Nr: PUB / 5151131 / 000 / 00 PUA 80 Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d emploi Istruzioni d uso Manual de instrucciones Manual de instruções Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje

Részletesebben

Fogaskoszorú (11-fokozatú)

Fogaskoszorú (11-fokozatú) (Hungarian) DM-CS0004-04 Kereskedői kézikönyv Fogaskoszorú (11-fokozatú) CS-9000 CS-6800 CS-5800 FONTOS FIGYELMEZTETÉS Ez a kereskedői kézikönyv elsősorban hivatásos kerékpárszerelők számára készült. Kerékpárszerelői

Részletesebben

Teljesen mozgatható fali tartó

Teljesen mozgatható fali tartó Teljesen mozgatható fali tartó MEGJEGYZÉS: Olvassa el a teljes útmutatót, mielőtt megkezdené az üzembe helyezést és az összeszerelést! FIGYELEM! Ne kezdje el a termék üzembe helyezését, mielőtt elolvasta

Részletesebben

halny clip Tető Halny Clip tetőcserép Csavarozás Lefedés Rányomás

halny clip Tető Halny Clip tetőcserép Csavarozás Lefedés Rányomás halny clip Tető Halny Clip tetőcserép A tetőcserép új építésekhez és felújításokhoz egyaránt alkalmas: - rendkívül könnyű elemek - gyors szerelés - nem látható rögzítések Szerelés speciális szerszámok

Részletesebben

Felhasználói útmutató

Felhasználói útmutató Felhasználói útmutató Dönthető fali tartó sík képernyős televíziókhoz Maximális terhelhetőség: 50kg(110lbs) MEGJEGYZÉS: Olvassa el a teljes útmutatót, mielőtt megkezdené az üzembe helyezést és az összeszerelést!

Részletesebben

Fix fali tartó. Felhasználói útmutató

Fix fali tartó. Felhasználói útmutató Fix fali tartó MEGJEGYZÉS: Olvassa el a teljes útmutatót, mielőtt megkezdené az üzembe helyezést és az összeszerelést! FIGYELEM! Ne kezdje el a termék üzembe helyezését, mielőtt elolvasta és megértette

Részletesebben

Szerelési utasítás FS-247 Kétszemélyes WIPP rugósjáték Kétszemélyes Wipp rugósjáték fő egységei:

Szerelési utasítás FS-247 Kétszemélyes WIPP rugósjáték Kétszemélyes Wipp rugósjáték fő egységei: Szerelési utasítás FS-247 Kétszemélyes WIPP rugósjáték Kétszemélyes Wipp rugósjáték fő egységei: - Felületkezelt rugós állványzat - UV stabilizált polietilén ülőfelület és konzol Felületkezelt rugós állványzat

Részletesebben

DD VP-U. Printed: 08.07.2013 Doc-Nr: PUB / 5069633 / 000 / 01

DD VP-U. Printed: 08.07.2013 Doc-Nr: PUB / 5069633 / 000 / 01 DD VP-U Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d emploi Istruzioni d uso Manual de instrucciones Manual de instruções Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje

Részletesebben

Lezuhanás ellen biztosító rendszerek

Lezuhanás ellen biztosító rendszerek Lezuhanás ellen biztosító rendszerek Seculine Securant Seculine Vario Secuwin 1) Secupoint Tartalomjegyzék Törvények és előírások 2 Vizsgálatok 2 DIBt tanúsítvány 3 ÚJ Lezuhanás elleni biztosítások lapostetőkhöz

Részletesebben

Dönthető fali tartó Felhasználói útmutató

Dönthető fali tartó Felhasználói útmutató Dönthető fali tartó MEGJEGYZÉS: Olvassa el a teljes útmutatót, mielőtt megkezdené az üzembe helyezést és az összeszerelést! FIGYELEM! Ne kezdje el a termék üzembe helyezését, mielőtt elolvasta és megértette

Részletesebben

Palettenregal System PRO Pallet racking system PRO PL-PRO. Innovative Lagerlösungen Innovative Storage Solutions

Palettenregal System PRO Pallet racking system PRO PL-PRO. Innovative Lagerlösungen Innovative Storage Solutions 022009 Innovative Lagerlösungen Innovative Storage Solutions Palettenregal System PRO Pallet racking system PRO DE GB FR BE ES PT IT DK HU PL CZ SK RO Aufbau und Bedienanleitung Instructions for assembly

Részletesebben

UCH0041. Teljesen mozgatható fali tartó. Felhasználói útmutató

UCH0041. Teljesen mozgatható fali tartó. Felhasználói útmutató UCH0041 Teljesen mozgatható fali tartó MEGJEGYZÉS: Olvassa el a teljes útmutatót, mielőtt megkezdené az üzembe helyezést és az összeszerelést! FIGYELEM! Ne kezdje el a termék üzembe helyezését, mielőtt

Részletesebben

H Használati útmutató LED panelek üzembe helyezésére és kezelésére Cikk sz , , , , , ,

H Használati útmutató LED panelek üzembe helyezésére és kezelésére Cikk sz , , , , , , H Használati útmutató LED panelek üzembe helyezésére és kezelésére Cikk sz. 1460476, 1460474, 1436525, 1436526, 1460477, 1460475, 1463527 Ez a használati útmutató kizárólag ezekhez a termékekhez tartozik.

Részletesebben

Ellenőrzési és Karbantartási Terv. és Feladatrend a. Közösségi Játszótéri Eszközök. Használatáról és annak. Ellenőrzéséről

Ellenőrzési és Karbantartási Terv. és Feladatrend a. Közösségi Játszótéri Eszközök. Használatáról és annak. Ellenőrzéséről Ellenőrzési és Karbantartási Terv és Feladatrend a Közösségi Játszótéri Eszközök Használatáról és annak Ellenőrzéséről 1 1. Operatív (havi) ellenőrzés Olyan részletes ellenőrzés, mely a játékeszköz stabilitásának

Részletesebben

SZERELÉSI UTASÍTÁS Asztal

SZERELÉSI UTASÍTÁS Asztal SZERELÉSI UTASÍTÁS Asztal Gyártó: POLYDUCT zrt. 4181 Nádudvar, Kabai út 62. Asztal fő egységei: Felületkezelt vázszerkezet Felületkezelt fa tetőrész 1 Felületkezelt vázszerkezet: Porfestés Felületkezelt

Részletesebben

Szerelési rendszerek napelemes rendszerekhez SZERELÉSI ÚTMUTATÓ. MiniRail rendszer.

Szerelési rendszerek napelemes rendszerekhez SZERELÉSI ÚTMUTATÓ. MiniRail rendszer. Szerelési rendszerek napelemes rendszerekhez SZERELÉSI ÚTMUTATÓ MiniRail rendszer www.k2-systems.com Tartalomjegyzék TTSzerszámáttekintés 3 TTÁltalános biztonsági utasítások 4 TTÁltalános szabály 5 TTAlkatrészek

Részletesebben

Szerelési és kezelési útmutató. Asztali állvány DS (2018/10) hu

Szerelési és kezelési útmutató. Asztali állvány DS (2018/10) hu Szerelési és kezelési útmutató Asztali állvány DS-1 6720889403 (2018/10) hu Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék 1 Szimbólumok magyarázata és biztonsági tudnivalók....... 2 1 Szimbólum-magyarázatok........................

Részletesebben

CES Hőgenerátor Kezelési útmutató

CES Hőgenerátor Kezelési útmutató CES Hőgenerátor Kezelési útmutató CES KFT. Üzembe helyezés előtt figyelmesen olvassa el! Tartalom Bevezető... 3 C.E.S. kavitációs hőgenerátorok leírása és alkalmazása... 3 2. A C.E.S. kavitációs hőgenerátorok

Részletesebben

Dönthető fali tartó Felhasználói útmutató

Dönthető fali tartó Felhasználói útmutató Dönthető fali tartó MEGJEGYZÉS: Olvassa el a teljes útmutatót, mielőtt megkezdené az üzembe helyezést és az összeszerelést! FIGYELEM! Ne kezdje el a termék üzembe helyezését, mielőtt elolvasta és megértette

Részletesebben

K0398. Beszerelő szerszám menetes betétekhez. Leírás. Termékleírás / Termékillusztrációk. Működési mód: Beszerelő szerszámok menetes betétekhez

K0398. Beszerelő szerszám menetes betétekhez. Leírás. Termékleírás / Termékillusztrációk. Működési mód: Beszerelő szerszámok menetes betétekhez K0398 Beszerelő szerszám menetes betétekhez Működési mód: Beszerelő szerszámok menetes betétekhez 1/1 K0398 Menetes betétek Alapanyag: Menetes betét, acél vagy nemesacél. Kivitel: passzivált. További információk:

Részletesebben

Operation Geberit Mapress pressing jaws

Operation Geberit Mapress pressing jaws Operation Geberit Mapress pressing jaws Biztonság Biztonság Alapvet biztonsági el írások - A préspofa üzembe helyezése el tt olvassa el és tartsa be a présszerszámhoz mellékelt biztonsági el írásokat -

Részletesebben

Lánckeréksor. Kereskedői kézikönyv. ORSZÁGÚTI MTB Túra. Városi túra/komfort kerékpár VÁROSI SPORT E-BIKE

Lánckeréksor. Kereskedői kézikönyv. ORSZÁGÚTI MTB Túra. Városi túra/komfort kerékpár VÁROSI SPORT E-BIKE (Hungarian) DM-CS0003-08 Kereskedői kézikönyv ORSZÁGÚTI MTB Túra Városi túra/komfort kerékpár VÁROSI SPORT E-BIKE Lánckeréksor CS-M9000 CS-M9001 CS-M8000 CS-HG500-10 CS-HG400-9 CS-HG300-9 CS-HG200-9 CS-HG200-8

Részletesebben

Üzemeltetési útmutató

Üzemeltetési útmutató Cikkszám 184200 080580 Tartalom 1. Előszó... 1 2. Szállítási terjedelem... 2 3.... 2 3.1 Az oldalütés-vizsgáló készülék felszerelése... 3 3.2 A kuplungtárcsa felszerelése... 4 3.3 A mérőóra felszerelése

Részletesebben

FÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300

FÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER FÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300 Tisztelt Vásárló! Köszönjük bizalmát, hogy HAUSER gyártmányú háztartási készüléket vásárolt. A készülék a legújabb műszaki fejlesztés eredménye,

Részletesebben

Szerelési utasítás RJH-250 Kétszemélyes lengőhinta

Szerelési utasítás RJH-250 Kétszemélyes lengőhinta Szerelési utasítás RJH-250 Kétszemélyes lengőhinta Gyártó: POLYDUCT ZRT Nádudvar Kabai út 62. 4181 2 személyes lengőhinta fő egységei: - Felületkezelt állványzat - Alumíniumbetétes gumiborítású ülőke -

Részletesebben

PFEIFER - MoFi 16 Ferdetámaszok rögzítő rendszere. 2015.05.22 1.oldal

PFEIFER - MoFi 16 Ferdetámaszok rögzítő rendszere. 2015.05.22 1.oldal PFEIFER - Ferdetámaszok rögzítő rendszere 2015.05.22 1.oldal Felhasználás Mire használjuk? A PFEIFER típusú ferde támaszok rögzítő rendszere ideiglenesen rögzíti a ferdetámaszokat a fejrésznél. Ferde támasztó

Részletesebben

LED-es függőlámpa. Szerelési útmutató 88346HB54XVII

LED-es függőlámpa. Szerelési útmutató 88346HB54XVII LED-es függőlámpa hu Szerelési útmutató 88346HB54XVII 2017-07 Megjegyzések az útmutatóhoz A termék biztonsági megoldásokkal rendelkezik. Ennek ellenére olvassa el figyelmesen a biztonsági előírásokat,

Részletesebben

IPARI VASALAT SZEKCIONÁLT KAPUHOZ

IPARI VASALAT SZEKCIONÁLT KAPUHOZ Ipari kapu szerelési útmutató NL IPARI VASALAT SZEKCIONÁLT KAPUHOZ Szerelési útmutató Minden jog fenntartva: Automata Bejáratok Specialistája Kft. 2014 www.ditec.hu 01 106 991 rev. 13-04-2015 útmutató

Részletesebben

Szerelési utasítás POLYgo Egyensúlyozó lépegető

Szerelési utasítás POLYgo Egyensúlyozó lépegető Szerelési utasítás POLYgo Egyensúlyozó lépegető Gyártó: POLYDUCT ZRT Nádudvar Kabai út 62. 4181 POLYgo Egyensúlyozó lépegető fő egységei: - Felületkezelt tartószerkezet - UV stabilizált polietilén lépegető

Részletesebben

A Smart-UPS 1200/1500 VA 100/120/230 Vac rackbe szerelhető 1U telepítési útmutatója

A Smart-UPS 1200/1500 VA 100/120/230 Vac rackbe szerelhető 1U telepítési útmutatója A Smart-UPS 1200/1500 VA 100/120/230 Vac rackbe szerelhető 1U telepítési útmutatója Fontos biztonsági üzenetek Olvassa el alaposan az utasításokat, hogy megismerje a berendezést, mielőtt üzembe helyezi,

Részletesebben

Pattex CF 850. Műszaki tájékoztató

Pattex CF 850. Műszaki tájékoztató BETON / TÖMÖR KŐ HASZNÁLAT FELHASZNÁLÁSI ÚTMUTATÓ 1. ALKALMAZÁSI TERÜLETEK ALAP ANYAGA: beton, tömör kő Nehéz terhet hordozó elemek rögzítése tömör kőben, betonban, porózus betonban és könnyű betonban.

Részletesebben

Szerelési utasítás RJFH-250 fészekhinta

Szerelési utasítás RJFH-250 fészekhinta Szerelési utasítás RJFH-250 fészekhinta Gyártó: POLYDUCT ZRT Nádudvar Kabai út 62. 4181 Fészekhinta fő egységei: - Felületkezelt állványzat - Fészekhinta ülőke szett-120 Felületkezelt állvány Fészekhinta

Részletesebben

Teljesen mozgatható LED, LCD TV fali tartó

Teljesen mozgatható LED, LCD TV fali tartó Teljesen mozgatható LED, LCD TV fali tartó MINŐSÍTVE MEGJEGYZÉS: Olvassa el a teljes útmutatót, mielőtt megkezdené az üzembe helyezést és az összeszerelést! FIGYELEM! Ne kezdje el a termék üzembe helyezését,

Részletesebben

C 4/12-50. Printed: 14.02.2014 Doc-Nr: PUB / 5170397 / 000 / 00

C 4/12-50. Printed: 14.02.2014 Doc-Nr: PUB / 5170397 / 000 / 00 C 4/12-50 Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d emploi Istruzioni d uso Manual de instrucciones Manual de instruções Gebruiksaanwijzing Οδηγιες χρησεως Használati utasítás Instrukcja obsługi

Részletesebben

Biztonság. Üzemeltetési utasítás Csillapítás nélküli mágnesszelep. cseréje VG , VR , VAS 6 8 és MB 7 esetén VESZÉLY.

Biztonság. Üzemeltetési utasítás Csillapítás nélküli mágnesszelep. cseréje VG , VR , VAS 6 8 és MB 7 esetén VESZÉLY. 0 Elster Gmb Edition 0. D GB F NL I E DK S N P GR TR CZ PL RUS www.docuthek.com Üzemeltetési utasítás Csillapítás nélküli mágnesszelep átalakítása csillapítással rendelkező mágnesszeleppé vagy a csillapítás

Részletesebben

CA légrétegződést gátló ventilátorok

CA légrétegződést gátló ventilátorok CA légrétegződést gátló ventilátorok MŰSZAKI INFORMÁCIÓ A SZERELŐ ÉS A FELHASZNÁLÓ SZÁMÁRA 2019.03.20. - 2 - A CA típusjelű ventilátorokat nagy légterű, nagy belmagasságú, ipari, kereskedelmi és szolgáltató

Részletesebben

Netcom100. hu Szerelési utasítás 11. da Installationsvejledning for telefonmodul (2009/09)

Netcom100. hu Szerelési utasítás 11. da Installationsvejledning for telefonmodul (2009/09) Netcom100 da Installationsvejledning for telefonmodul 2 hu Szerelési utasítás 11 Tartalomjegyzék 11 Tartalomjegyzék 1 iztonsági tudnivalók és a szimbólumok magyarázata...................... 12 1.1 Szimbólumok

Részletesebben

IN 1336 Edzőpad HERO

IN 1336 Edzőpad HERO H A S Z N Á L A T I Ú T M U T A T Ó IN 1336 Edzőpad HERO Köszönjük, hogy termékünk megvásárlása mellett döntött. Bármennyire is igyekszünk a legjobb minőség elérésére, 1 előfordulhatnak hiányzó, vagy hibás

Részletesebben

V. Szerelési méretek. V.1 Mosdó. Szerelési méretek. Mosdó

V. Szerelési méretek. V.1 Mosdó. Szerelési méretek. Mosdó Szerelési méretek V. Szerelési méretek V.1 510 510 Cx 850 850 Típus A B K G P 4163 01 570 470 200 625 790 4182 01 555 430 185 645 805 4191 55 550 445 205 660 790 4191 60 600 485 210 655 790 4191 65 655

Részletesebben

BRAMAC FW SOLO HASZNÁLATI MELEGVÍZTÁROLÓK GÉPKÖNYVE ÉS SZERELÉSI ÚTMUTATÓJA

BRAMAC FW SOLO HASZNÁLATI MELEGVÍZTÁROLÓK GÉPKÖNYVE ÉS SZERELÉSI ÚTMUTATÓJA BRAMAC FW SOLO HASZNÁLATI MELEGVÍZTÁROLÓK GÉPKÖNYVE ÉS SZERELÉSI ÚTMUTATÓJA 1. ÁLTALÁNOS UTASÍTÁSOK Utasítások és ajánlások A szerelést és üzembe helyezést csak képesítéssel rendelkező kivitelező szakember

Részletesebben

Bedienungsanleitung Manuel d utilisation Istruzioni per l uso Návod k pouzivani Használati utasítás Instrukcje obsługi Navodila za uporabo

Bedienungsanleitung Manuel d utilisation Istruzioni per l uso Návod k pouzivani Használati utasítás Instrukcje obsługi Navodila za uporabo DEUTSCH... 1 FRANÇAIS... 6 A Model:................ Type:........... LWA db DE FR IT CZ PL SI NL SE FI DK NO GB ES PT RU Bedienungsanleitung Manuel d utilisation Istruzioni per l uso Návod k pouzivani

Részletesebben

Hannes Saurug, Andreas Friedrich

Hannes Saurug, Andreas Friedrich Hannes Saurug, Andreas Friedrich A -ről röviden voestalpine Weichensysteme GmbH A stratégiánk Ügyfeleink sikeresebbé tétele Első karbantartás Növeli a pálya rendelkezésre állását! Első karbantartás Munkafolyamatok

Részletesebben

Alapcsavar FBN II Milliószor bizonyított, rugalmas az ár és a teljesítmény tekintetében.

Alapcsavar FBN II Milliószor bizonyított, rugalmas az ár és a teljesítmény tekintetében. 1 Milliószor bizonyított, rugalmas az ár és a teljesítmény tekintetében. Áttekintés FBN II cinkkel galvanizált acél FBN II A4 korrózióálló acél, III-as korrózióállósági osztály, pl. A4 FBN II fvz* tüzihorganyzott

Részletesebben

JK-INTERNATIONAL GMBH

JK-INTERNATIONAL GMBH H 1010944 Tartalomjegyzék Üzemeltető címe... 1 Típustábla... 1 Általános tudnivalók... 2 Gépkönyv... 3 Üzemeltetési könyv... 5 Karbantartási kézi könyv... 8 Függelék... 15 Megjegyzés: A gépkönyvet, üzemeltetési

Részletesebben

3917/4635-4- Mu Szakértői Állásfoglalás 2006.10.20. 4. rész: Kábelelhelyezés kábelhágcsón

3917/4635-4- Mu Szakértői Állásfoglalás 2006.10.20. 4. rész: Kábelelhelyezés kábelhágcsón 3917/4635-4- Mu Szakértői Állásfoglalás 006.10.0. 4. rész: Kábelelhelyezés kábelhágcsón [A braunschweigi Építőanyagvizsgáló Intézet 3917/4635-4-Mu Szakértői Állásfoglalása, kelt 006.10.0.]* Az OBO Bettermann

Részletesebben

Kiegészítés az üzemeltetési utasításokhoz

Kiegészítés az üzemeltetési utasításokhoz Hajtástechnika \ Hajtásautomatizálás \ Rendszerintegráció \ Szolgáltatások Kiegészítés az üzemeltetési utasításokhoz SEWEURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 D76642 Bruchsal/Germany Phone +49 7251 750 Fax

Részletesebben

HIT Compact céltábla HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

HIT Compact céltábla HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ www.pentashot.eu HIT Compact céltábla HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Complete solution. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK ÉS EGYÉB FONTOS TUDNIVALÓK Használat előtt alaposan olvassa át a használati útmutatót! A használati útmutatónak

Részletesebben

Tisztelettel üdvözlöm a kollégákat!

Tisztelettel üdvözlöm a kollégákat! A mozgó munkaállványok üzembehelyezésének és rendszeres vizsgálatának gyakorlatáról Dániában és a társaságunknál Tisztelettel üdvözlöm a kollégákat! Kovács László Mozgó Munka Állványok MMÁ Járműre szerelt

Részletesebben

Szerelési és karbantartási utasítás LT-300/100 - Lengő tányér

Szerelési és karbantartási utasítás LT-300/100 - Lengő tányér Szerelési és karbantartási utasítás LT-300/100 - Lengő tányér Gyártó: POLYDUCT ZRT Nádudvar Kabai út 62. 4181 Lengő tányér fő egységei: - Felületkezelt tartóoszlopok (4db: D101,6x1.9m); - Kötélháló -16-os

Részletesebben

Szerelési utasítás RJF-150 Speedy forgó Speedy forgó fő egységei:

Szerelési utasítás RJF-150 Speedy forgó Speedy forgó fő egységei: Szerelési utasítás RJF-150 Speedy forgó Speedy forgó fő egységei: - Forgóhinta Forgóhinta Szereléshez szükséges alkatrészek: Megnevezés Méret Mennyiség Horganyzott hatlapfejű menetes csavar M10 X 25 12

Részletesebben

Starset-Con. Szerelési útmutató. Kérjük felszerelés és üzemelés előtt figyelmesen olvassa át a használati útmutatót!

Starset-Con. Szerelési útmutató. Kérjük felszerelés és üzemelés előtt figyelmesen olvassa át a használati útmutatót! Starset-Con Szerelési útmutató Kérjük felszerelés és üzemelés előtt figyelmesen olvassa át a használati útmutatót! BESZERELÉS ÉS HASZNÁLAT ELŐTT: 1. FIGYELEM: balesetek elkerülése végett az instrukciókat

Részletesebben

DL 26 NDT. Manual /32

DL 26 NDT. Manual /32 DL 26 NDT Manual HU 9000-608-32/32 2 9000-608-32/32 2008/12/10 Tartalomjegyzék Fontos információk 1. Általános tudnivalók...4 1.1 Irányelvek...4 1.2 Általános tudnivalók...4 1.3 A készülék ártalmatlanítása...4

Részletesebben

SZERELÉSI ÚTMUTATÓ a P-MPA-E Vizsgálati jegyzőkönyv ( ) alapján magyarországi alkalmazásra

SZERELÉSI ÚTMUTATÓ a P-MPA-E Vizsgálati jegyzőkönyv ( ) alapján magyarországi alkalmazásra SZERELÉSI ÚTMUTATÓ a P-MPA-E-08-008 Vizsgálati jegyzőkönyv (2008.03.26.) alapján magyarországi alkalmazásra 1 A vizsgálat tárgya és alkalmazhatóság 1.1 A vizsgálat tárgya A vizsgálat tárgyát integrált

Részletesebben

PDF created with FinePrint pdffactory Pro trial version www.pdffactory.com

PDF created with FinePrint pdffactory Pro trial version www.pdffactory.com DE Montage- und Gebrauchsanweisung UK Instruction on mounting and use IT Istruzioni di montaggio e d'uso FR Prescriptions de montage et mode d emploi ES Montaje y modo de empleo PT Instruções para montagem

Részletesebben

HL-IL IPARI VASALAT SZEKCIONÁLT KAPUHOZ. Szerelési útmutató. Ipari kapu szerelési útmutató

HL-IL IPARI VASALAT SZEKCIONÁLT KAPUHOZ. Szerelési útmutató.   Ipari kapu szerelési útmutató Ipari kapu szerelési útmutató HL-IL IPARI VASALAT SZEKCIONÁLT KAPUHOZ Szerelési útmutató Minden jog fenntartva: Automata Bejáratok Specialistája Kft. 2014 www.ditec.hu 01 112 991 rev. 13-04-2015 útmutató

Részletesebben

Általános javítási és ellenőrzési utasítások. A WABCO készülékek biztonságos javítása és ellenőrzése

Általános javítási és ellenőrzési utasítások. A WABCO készülékek biztonságos javítása és ellenőrzése Általános javítási és ellenőrzési utasítások A WABCO készülékek biztonságos javítása és ellenőrzése Általános javítási és ellenőrzési utasítások A WABCO készülékek biztonságos javítása és ellenőrzése

Részletesebben

YAC-A fűtés nélküli légfüggöny

YAC-A fűtés nélküli légfüggöny YAC-A fűtés nélküli légfüggöny MŰSZAKI INFORMÁCIÓ A SZERELŐ ÉS A FELHASZNÁLÓ SZÁMÁRA 2016.06.22. - 2 - Az ennek a gépkönyvnek a tárgyát képező termékcsoport YAC-A típusú, fűtés nélküli kapulégfüggöny termékcsalád

Részletesebben

Q30 ventilátor használati útmutató

Q30 ventilátor használati útmutató Q30 ventilátor használati útmutató Fontos! Későbbi használat céljából őrizzük meg az útmutatót. Összeszerelés előtt mindenképp tanulmányozzuk át az útmutatót. utasítások Motor Tápkábel Biztosító anya Hátsó

Részletesebben

Mûanyag szorítógyûrûs csatlakozók

Mûanyag szorítógyûrûs csatlakozók Teljes termékskála Szorítógyûrûs és megfúró nyeregidomok: A Gebo Plast mûanyag szorítógyûrûs és megfúró nyeregidomok 16-110 mm-es méretben az alábbi kivitelben kaphatók: Belsô- és külsômenetes csatlakozással

Részletesebben

Függőlámpa. Szerelési útmutató 91060AB4X4VII

Függőlámpa. Szerelési útmutató 91060AB4X4VII Függőlámpa hu Szerelési útmutató 91060AB4X4VII 2017-04 Megjegyzések az útmutatóhoz A termék biztonsági megoldásokkal rendelkezik. Ennek ellenére olvassa el figyelmesen a biztonsági előírásokat és az esetleges

Részletesebben

Danfoss Link RS Szerelési útmutató

Danfoss Link RS Szerelési útmutató Danfoss Link RS Szerelési útmutató HU Danfoss Link RS A Danfoss Link RS (Room Sensor) szobahőmérséklet érzékelő méri és továbbítja a Danfoss Link CC központnak a helyiség hőmérsékletének értékét. A Danfoss

Részletesebben

AC-Check HU 02 GB 06 NL 10 DK 14 FR 18 ES 22 IT 26 PL 30 FI 34 PT 38 SE 42 NO 46 TR 50 RU 54 UA 58 CZ 62 EE 66 LV 70 LT 74 RO 78 BG 82 GR 86

AC-Check HU 02 GB 06 NL 10 DK 14 FR 18 ES 22 IT 26 PL 30 FI 34 PT 38 SE 42 NO 46 TR 50 RU 54 UA 58 CZ 62 EE 66 LV 70 LT 74 RO 78 BG 82 GR 86 HU 02 GB 06 NL 10 DK 14 FR 18 ES 22 IT 26 PL 30 FI 34 PT 38 SE 42 NO 46 TR 50 RU 54 UA 58 CZ 62 EE 66 LV 70 5-1000 VAC LT 74 RO 78 BG 82 GR 86 Olvassa el teljesen ezt a használati útmutatót és tartsa be

Részletesebben