DULCOMETER DMT Mért adat: Klór, csak DMT-érzékelőkhöz

Méret: px
Mutatás kezdődik a ... oldaltól:

Download "DULCOMETER DMT Mért adat: Klór, csak DMT-érzékelőkhöz"

Átírás

1 Szerelési és üzemeltetési utasítás DULCOMETER DMT Mért adat: Klór, csak DMT-érzékelőkhöz A1900 Először teljesen olvassa át az üzemeltetési útmutatókat! Ne dobja el! A telepítési- vagy kezelési hibák következtében fellépő károkért az üzemeltető felel! A műszaki változtatások jogát fenntartjuk! BA DM /13 HU

2 Kiegészítő utasítások Általános egyenlő kezelés Ez a dokumentum a nyelvtanilag hímnemű kifejezéseket semleges értelemben használja annak érdekében, hogy a szöveg könnyebben olvasható legyen. Férfiakról és nőkről mindig azonos módon beszél. Ezért az egyszerűsítésért kérjük az olvasó hölgyek megértését. Kiegészítő útmutatások Olvassa át a kiegészítő útmutatásokat. A szövegben különösen kiemelt helyet foglalnak el: A felsorolások A kezelési útmutatások ð A kezelési útmutatások eredményei Információk Egy információ fontos tanácsokat ad a készülék megfelelő működéséről vagy a munkájának a megkönnyítéséről. Biztonsági utasítások A biztonsági utasítások tartalmazzák a veszélyhelyzetek részletes leírását, lásd:ä fejezet 2.1 A biztonsági tudnivalók megjelölése a(z) 6. oldalon 2

3 Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék 1 Azonosító kód Bevezetés A biztonsági tudnivalók megjelölése Felhasználó képzettsége Biztonság és felelősség Általános biztonsági tudnivalók Rendeltetésszerű használat A készülék tárolása és szállítása Tárolás Szállítás Működés leírása Billentyűfunkciók Kezelőmenü, vázlatosan Szerelés/telepítés Általános tudnivalók a telepítéshez Szállítmány Szerelés (mechanikai) Szerelés a falra Csőszerelés Kapcsolótábla felszerelése Telepítés (elektromos) Vezeték keresztmetszetek és érvéghüvelyek Telepítés (elektromos) (Elektromos) kapcsok csatlakoztatása PROFIBUS -DMT feszültségellátás DMT beállítása Mért adat: Klór Mérés paramétere Hőmérséklet paramétere Kimeneti paraméter Alapbeállítások

4 Tartalomjegyzék 8 DMT kezelése Tartós kijelzés Klórmérés kalibrálása Hibaelhárítás Hibaüzenetek üzem közben Hibaüzenetek jelennek meg a klórmérés kalibrálása közben Karbantartás és javítás Használt alkatrészek ártalmatlanítása Műszaki adatok Betartandó szabványok és megfelelőségi nyilatkozat Index

5 Azonosító kód 1 Azonosító kód DMT a DULCOMETER DMT sorozatú mérőátalakító Szerelési mód W Falra szerelhető S Kapcsolótáblára szerelt (nem PROFIBUS -DMT) Kivitel 0 ProMinent logóval Elektromos csatlakozás ma, két vezeték 5 PROFIBUS -DP, 24 V DC ( V DC) Kommunikációs interfész 0 nincs 4 PROFIBUS -DP Mérési adat C Cl (klór) Korrekciós érték 0 Nincs 1 Hőmérséklet (Pt 100/Pt 1000) Védelem módja 1 Normál A további jellemzőket a készüléken az alapbeállításokban adhatja meg. 5

6 Bevezetés 2 Bevezetés Adatok és funkciók Ez az üzemeltetési útmutató a DULCOMETER műszaki adatait és funkcióit írja le, mérési adatok: Klór. A készülék megfelelő minden nem-robbanásveszélyes eljárás- és folyamattechnikai területen. A készülék az érzékelőtől függően a szabad vagy az összes klór koncentrációját mutatja, és egy arányos kimeneti jelet hoz létre. Egy kiegészítő PROFIBUS -DP interfész segítségével pl. a készülék mérési, korrekciós és kalibrálási értékei egy számítógéppel vagy egy SPS egységgel kiolvashatók, és egy felsőbbrendű rendszer számára rendelkezésre bocsáthatók. A PROFIBUS -DP egy gyártófüggő interfész. 2.1 A biztonsági tudnivalók megjelölése Bevezetés Ez a használati utasítás a termék műszaki adatait és funkcióit írja le. A használati utasítás részletes biztonsági tudnivalókkal szolgál, melyeket világos lépésekben ír le. A biztonsági tudnivalók és az egyéb tudnivalók tagolása a következő minta szerint történt. Ehhez különböző, a helyzethez illő piktogramok kerülnek felhasználásra. Az itt bemutatott piktogramok csak példaként szolgálnak. VESZÉLY! A veszély fajtája és forrása Következmény: Halál vagy nagyon súlyos sérülések. A veszély elkerülését szolgáló intézkedés. Veszély! Közvetlen veszélyt jelöl. Amennyiben nem kerüli el, annak halál vagy nagyon súlyos sérülés lehet a következménye. FIGYELMEZTETÉS! A veszély fajtája és forrása lehetséges következmény: Halál vagy nagyon súlyos sérülések. A veszély elkerülését szolgáló intézkedés. Figyelmeztetés! Egy esetleg veszélyes helyzetet jelöl. Amennyiben nem kerüli el, annak halál vagy súlyos sérülés lehet a következménye. 6

7 Bevezetés VIGYÁZAT! A veszély fajtája és forrása Lehetséges következmény: Könnyű vagy kisebb sérülések. Anyagi kár. A veszély elkerülését szolgáló intézkedés. Vigyázat! Egy esetleg veszélyes helyzetet jelöl. Amennyiben nem kerüli el, annak könnyű vagy kisebb sérülés lehet a következménye. Felhasználható figyelmeztetésre is, ha anyagi kárra van esély. Az információ fajtája Alkalmazási tippek és kiegészítő információ. Az információ forrása. Kiegészítő intézkedések. Információ! Alkalmazási tippeket és más különösen hasznos információkat jelöl. Nem veszélyes vagy káros helyzet jelölésére szolgál. UTALÁS! A veszély fajtája és forrása Sérült a termék vagy annak környezete. A veszély elkerülését szolgáló intézkedés. Tudnivaló! Egy esetleg káros helyzetet jelöl. Amennyiben nem kerüli el, a termék vagy valami annak környezetében megsérülhet. 7

8 Bevezetés 2.2 Felhasználó képzettsége FIGYELMEZTETÉS! Ha a személyzet képzettsége nem megfelelő, sérülésveszély léphet fel! A készülék/berendezés üzemeltetője felelős a képzettségi követelmények betartásáért. Ha képzetlen személyek dolgoznak a készüléken vagy tartózkodnak a veszélyzónában, olyan veszélyek lépnek fel, amelyek súlyos sérüléseket és anyagi károkat okozhatnak. Minden tevékenységet csak erre kiképzett személyek végezzenek A képzetlen személyeket tartsa távol a veszélyzónától Képzés Kiképzett személy Szakképzett felhasználó Képzett szakmunkás Meghatározás Kiképzett személynek az tekinthető, akit az elvégzendő munkára és a szakszerűtlen viselkedés esetén fellépő lehetséges veszélyekre kiképeztek és ezeket megtanulta, valamint ismeri a szükséges védőberendezéseket és védőintézkedéseket. Szakképzett felhasználónak az számít, aki teljesíti a kiképzett személyekkel szemben támasztott követelményeket és ezen túlmenően részt vett a berendezéssel kapcsolatos oktatáson a ProMinent cégnél vagy egy felhatalmazott forgalmazó partnerénél. Szakmunkásnak tekinthető az a személy, aki képzettsége, ismeretei és tapasztalatai valamint a vonatkozó rendelkezések ismerete alapján a rábízott munkát meg tudja ítélni és felismeri a lehetséges veszélyeket. A szakmai képzettség megítélésére megfelelő lehet az adott munkaterületen végzett több éves tevékenység is. 8

9 Bevezetés Képzés Villanyszerelő Vevőszolgálat Meghatározás A villanyszerelő a szakmai képzettsége, tudása és tapasztalatai valamint a vonatkozó szabványok és rendelkezések ismerete alapján képes arra, hogy az elektromos berendezéseken felmerülő feladatokat végrehajtsa, a lehetséges veszélyeket felismerje és elkerülje. A villanyszerelő azon a területen, amelyen tevékenykedik, képzett, ismeri a vonatkozó szabványokat és rendeleteket. A villanyszerelőnek a balesetvédelemmel kapcsolatos törvényi előírások rendelkezéseit be kell tartani. A vevőszolgálat képviselője olyan szerviztechnikus, akit a Pro Minent cég a berendezésen végzendő munkákra kiképzett és felhatalmazott. Megjegyzés az üzemeltető számára Tartsa be a vonatkozó balesetvédelmi előírásokat, valamint az egyéb, általánosan elfogadott biztonságtechnikai szabályokat! 9

10 Biztonság és felelősség 3 Biztonság és felelősség 3.1 Általános biztonsági tudnivalók FIGYELMEZTETÉS! Feszültséget vezető alkatrészek! Lehetséges következmény: Halál vagy nagyon súlyos sérülések. Intézkedés: A burkolat kinyitása előtt húzza ki a hálózati csatlakozót. A sérült, elromlott vagy manipulált készülékeket a hálózati csatlakozó kihúzásával feszültségmentesítse. FIGYELMEZTETÉS! Kezelési hiba! Lehetséges következmény: Halál vagy nagyon súlyos sérülések. A készüléket csak megfelelően képzett szakszemélyzet üzemeltesse. A szabályzó és a beépített armatúrák és a többi esetleg meglévő egységek, mint pl. érzékelők, mérővízszivattyú stb. használati utasításait is vegye figyelembe. A személyzet képzéséért az üzemeletető felelős. FIGYELMEZTETÉS! Illetéktelen hozzáférés! Lehetséges következmény: Halál vagy nagyon súlyos sérülések. Intézkedés: Biztosítsa a készüléket illetéktelen hozzáférés ellen. VIGYÁZAT! Elektromos meghibásodások Lehetséges következmény: Anyagi kártól egészen a gép tönkremeneteléig. A hálózati csatlakozóvezeték és az adatátvivő vezeték legyen zavarmentes. Intézkedés: Hajtson végre megfelelő zavarmentesítő intézkedéseket. 10

11 Biztonság és felelősség UTALÁS! Szakszerű használat Sérült a termék vagy annak környezete. A készülék nem alkalmas gáz halmazállapotú vagy szilárd közegek mérésére vagy szabályozására. A készülék csak ebben a használati utasításban és az egyes részegységek használati utasításában leírt adatoknak és specifikációknak megfelelően üzemeltethető. UTALÁS! Érzékelő kifogástalan működése / bejáródási idő Sérült a termék vagy annak környezete. A korrekt mérés és adagolás csak az érzékelő kifogástalan működése esetén lehetséges. Az érzékelők bejáródási idejét mindenképpen tartsa be. Üzembe helyezés tervezésekor figyelembe kell venni a bejáródási időket. Az érzékelők bejáródása akár egy egész munkanapig is eltarthat. Vegye figyelembe az érzékelő használati utasítását. UTALÁS! Érzékelő kifogástalan működése Sérült a termék vagy annak környezete. A korrekt mérés és adagolás csak az érzékelő kifogástalan működése esetén lehetséges. Az érzékelőt rendszeresen ellenőrizni és kalibrálni kell. UTALÁS! Szabályozási eltérések kiegyenlítése Sérült a termék vagy annak környezete. Azokban a szabályzókörökben, melyek gyors kiegyenlítést (< 30 s) igényelnek, ez a szabályzó nem alkalmazható. 11

12 Biztonság és felelősség 3.2 Rendeltetésszerű használat UTALÁS! Rendeltetésszerű használat A készülék folyékony közegek mérésére és szabályozására szolgál. A mért érték jelölése a készüléken található és minden esetben kötelező. A készülék csak a jelen és az egyedi alkatrészek (pl. érzékelők, beépített szerelvények, kalibráló készülékek, adagolószivattyúk stb.) üzemeltetési útmutatóiban felsorolt műszaki adatoknak és specifikációknak megfelelően használható. Minden más jellegű felhasználás vagy átépítés tilos. A készülék kizárólag a következőkhöz használható: szabad vagy teljes klór koncentrációjának méréséhez, a hőmérséklet méréséhez, a mérési értékek kijelzéséhez, egy kimeneti jel előállításához. Minden más jellegű felhasználás vagy átépítés tilos. Kültéri alkalmazásnál csak további védelemmel (felső ház, fedél az időjárás elleni védelemre stb.) használhatja. A készüléknek nincs hálózati kapcsolója. Amint a készülék feszültség alatt áll, elkezd dolgozni. UTALÁS! Szabályozási eltérések korrekciója A termék vagy a környezet károsodása A készülék olyan folyamatokhoz használható, ahol a korrekció 30 másodpercnél hosszabb időt igényel Robbanásveszélyes terület A készülék nem használható robbanásveszélyes területen. 12

13 A készülék tárolása és szállítása 4 A készülék tárolása és szállítása Felhasználó képzettsége: betanított személy, lásd: Ä fejezet 2.2 Felhasználó képzettsége a(z) 8. oldalon UTALÁS! Eredeti csomagolás A termék megsérülhet A készüléket csak az eredeti csomagolásában szállítsa, küldje és raktározza. Őrizze meg a teljes csomagolást a hungarocelldarabokkal együtt. 4.1 Tárolás Megengedett környezeti hőmérséklet: -20 C C Nedvesség: maximum 95% relatív páratartalom, nem lecsapódó. Egyebek: Ne legyen por és közvetlen napsugár. 4.2 Szállítás A szállítást az eredeti csomagolásban, a megengedett környezeti feltételek között végezze. Szállítás közben további sajátosságokat nem kell figyelembe venni. 13

14 Működés leírása 5 Működés leírása A DULCOMETER DMT egy mikroprocesszor vezérlésű helyi mérőátalakító. A készülék az érzékelőtől függően a szabad vagy az összes klór koncentrációját mutatja, és egy arányos kimeneti jelet hoz létre. Ezen kívül a DMT korrekciós adatként a hőmérsékletet is fel tudja dolgozni. Ezeket a folyamatokat a kezelő a Kezelés menüben tudja befolyásolni. A bemenetek együtt galvanikusan le vannak választva a kimenettől. Hiba esetén a DMT kijelzőjén egy üzenet jelenik meg. Ezen kívül hiba esetén a DMT nagyobb áramot (23 ma) hoz létre az áramhurokban. 1. ábra: DMT blokkvázlata I. Mérési adat II. Hőmérséklet III. Feszültségellátás és áramvezérlés A

15 Működés leírása Készülék áttekintése és kezelőelemei I. II. VIII VII. VI. III. IV. V. A ábra: Készülék áttekintése és kezelőelemei I. Címke, mérési adat V. Fel gomb II. LCD kijelző VI. Le gomb III. CAL gomb VII. Vissza gomb IV. BEVITEL gomb VIII. Váltás gomb 15

16 Működés leírása 5.1 Billentyűfunkciók A gombokkal módosíthatja a DMT beállításait. A gombok funkciói a következő: [VÁLTÁS gomb] A beállítómenüben és a tartós kijelzőn Vált a tartós kijelzés és a beállítómenü között. A menüpontokban Kiválasztja a beállítható adatokat egy menüpontban. [VISSZAUGRÁS gomb] Visszaugrik a beállítómenüből és a 2. tartós kijelzésről az 1. tartós kijelzésre és a beállítható adatokhoz. Vált a menüpontokról a beállítómenübe mentés nélkül. [BEVITEL gomb] Vált a menüpontokra (esetleg be kell írni a hozzáférési kódot). Menti a beállítható adatokat mentése és kilép a Váltás menüpontból a beállítómenübe vagy egy további menüpontba. [CAL gomb] Megnyit egy Kalibrálás menüt a tartós kijelzésről. Megnyit egy Kalibrálás menüt, ha van. [FEL] / [LE gomb] Módosítja a kontrasztot a tartós kijelzésen. Módosít egy beállítható adatot. 16

17 Működés leírása 5.2 Kezelőmenü, vázlatosan Tartós kijelzés Kalibrálás menü 1. információs kijelző 1. menü X. információs kijelző 1. menü 2. menü Információs szint Beállítási szint A ábra: Kezelőmenü, vázlatosan Ñ Hozzáférési kód lekérdezése (csak ha a felhasználó aktiválja) A Kezelés menü a következőkből áll: Tartós kijelzés Kalibrálás menü Információs kijelzés (információs szint) Beállított paraméter ill. alapbeállítások kijelzése Menük (beállítási szint) Paraméter ill. alapbeállítások módosítása Mozgás a Kezelés menüben A Kezelés menü minden ablakában alapvetően a gombbal szakíthatja meg az aktuális folyamatot. A tartós kijelzésre vagy a megfelelő információs képernyőre ugrik vissza attól függően, hogy a Kezelés menüben hol tartózkodik. Ha 5 percen belül nem nyom meg egy gombot se, a képernyő magától visszaugrik a tartós kijelzésre (a beállított adatok mentése nélkül). 17

18 Működés leírása Ha a felhasználó aktivált egy hozzáférési kódot, lezár a Kalibrálás menü és a beállítási szintek menüpontjai. Kioldáshoz a megfelelő mezőbe írja be a hozzáférési kódot, és a gombbal hagyja jóvá. Amint a DMT ismét a tartós kijelzésre vált, a lezárás ismét aktív lesz. Gyárilag a hozzáférési kód inaktív, értéke: Kalibrálás menü A tartós kijelzésről a CAL gombbal a Kalibrálás menübe léphet. Információs kijelzések A tartós kijelzésről a gombbal az információs szint első információs kijelzésére kerül. A gombot újból megnyomva érheti el a többi információs kijelzést. Az utolsó információs kijelzés után visszatér a tartós kijelzésre. Egy menüpontban minden beállítható adatot a gombbal aktiválhat. A beállítható adat módosítható, ha villog. A / gombokkal módosíthatja a számértékeket vagy a kifejezéseket. Gombok kezelése: 1 x röviden megnyomva egy számértéket 1 fokozattal csökkent/növel, ill. egy kifejezést módosít. Hosszabban megnyomva gyorsabban változik a számérték. A gombbal mentheti a menüpont beállított adatait. Ezzel egy időben átvált a következő információs kijelzésre vagy egy további menüpontra, ha van ilyen. A gomb megnyomásával a beírt adatok azonnal hatályba lépnek, és a rendszer tartósan elmenti őket. Ha a beállított adatokat nem szeretné menteni, lépjen ki a menüpontból a gombbal: Így visszalép az információs kijelzésre. Menüpontok Az információs kijelzésekről a gombbal a beállítási szinthez tartozó menüpontokhoz jut. Mozgás a menüpontban Rögzítés: Mértékegység: Korr. Mért érték Érzékelő A ábra: Mozgás a menüpontban 18

19 Szerelés/telepítés 6 Szerelés/telepítés 6.1 Általános tudnivalók a telepítéshez Felhasználó képzettsége, mechanikai szerelés: kiképzett szakmunkás, lásd Ä fejezet 2.2 Felhasználó képzettsége a(z) 8. oldalon Felhasználó képzettsége, elektromos telepítés: villanyszerelő, lásd Ä fejezet 2.2 Felhasználó képzettsége a(z) 8. oldalon VIGYÁZAT! Lehetséges következmény: Anyagi károsodás. A ház első és hátsó része közti csuklópánt csak alacsony mechanikus terhelést bír el. A készüléken végzett munkák esetén a felső részét tartsa meg. Csomagolóanyag Szükség esetén a csomagolóanyagot hulladékként környezetbarát módon kezelje. A csomagolás valamennyi része rendelkezik a megfelelő újrahasznosítási kóddal. Leolvasási- és kezelési helyzet A készüléket kedvező leolvasásiés kezelési helyzetbe szerelje fel (lehetőleg szemmagasságba). UTALÁS! Szerelés helye és feltételei Az (elektromos) telepítést csak a (mechanikus) szerelés után végezze el. Ügyeljen arra, hogy a kezelőszervekhez könnyen hozzá lehessen férni. A rögzítés legyen biztos és rezgésmentes. Kerülje a közvetlen napfényt. A készülék beszerelési helyén megengedett környezeti hőmérséklet: , max. 95 % relatív páratartalom mellett (nem lecsapódó). Vegye figyelembe a csatlakoztatott érzékelők és más alkotóelemek megengedett környezeti hőmérsékletét A készülék teljesíti az IP 54 védelmi osztály feltételeit. E védelmi osztály feltételeit a rendszer csak akkor teljesíti, ha minden tömítést és csavarkötést rendben felszerel. Szerelési helyzet Hagyjon elegendő helyet a kábelnek. 19

20 Szerelés/telepítés 6.2 Szállítmány A következő alkatrészek tartoznak egy készülék szokásos szállítmányába: Megnevezés Darabszám Összeszerelt készülék 1 DMTa/DXMa kábel csavarkötés készlet (metr.) 1 Használati utasítás Szerelés (mechanikai) A készülék felszerelhető a falra, egy csőre vagy egy kapcsolótáblára. Szerelési anyagok (a szállítmányban szerepelnek): Megnevezés Darabszám Fal-/csőtartó 1 Félgömbfejű csavar 5x45 mm 2 Alátét Műanyag tipli, Ø 8 mm 2 Tömítősapka Szerelés a falra Szerelés (mechanikus) 20

21 Szerelés/telepítés 6. A készüléket fent függessze a fal-/ csőtartóba és enyhe nyomással lent nyomja a tartóhoz. Ezután nyomja felfele, amíg a tömlőszivattyú hallhatóan be nem kattan. 2 1 A ábra: Fal-/csőtartó leszerelése 1. A fal-/csőtartót szerelje le. Mindkét (1) karabinert húzza kifele és nyomja felfele 2. A fal-/csőtartót hajtsa ki (2) és lefele húzza ki 3. Egymáshoz képest átlósan jelöljön meg két furathelyet, ehhez a fal-/ csőtartót használja fúrósablonként 4. Fúrja ki a lyukakat: Ø 8 mm, t = 50 mm A ábra: A fal-/csőtartót alátétlemezekkel csavarozza fel 5. A fal-/csőtartót alátétlemezekkel csavarozza fel 21

22 Szerelés/telepítés Csőszerelés 1 Szerelés (mechanikus) Cső átmérője Cső átmérője: 25 mm 60 mm. 2 3 A ábra: A készüléket akassza be és rögzítse. 4. A készüléket fent (1) függessze a fal-/csőtartóba és enyhe nyomással lent (2) nyomja a tartóhoz. Ezután nyomja felfele (3), amíg a készülék hallhatóan be nem kattan. A ábra: Fal-/csőtartó leszerelése 1. A fal-/csőtartót szerelje le. Mindkét (1) karabinert húzza kifele és nyomja felfele 2. A fal-/csőtartót hajtsa ki (2) és lefele húzza ki 3. A fal-/csőtartót kábelkötővel (vagy csőbilinccsel) rögzítse a csőhöz. 22

23 Szerelés/telepítés Kapcsolótábla felszerelése VIGYÁZAT! Kapcsolótábla anyagvastagsága Lehetséges következmény: Anyagi kár A biztos rögzítéshez a kapcsolótábla anyagvastagsága legyen legalább 2 mm A készülék felszerelt állapotban kb. 30 mm-rel kiáll a kapcsolótáblából. 23

24 Szerelés/telepítés Kapcsolótábla előkészítése =3,5 mm R A ábra: A rajz nem mérethelyes és nem módosítjuk. Csak tájékoztatásra szolgál. 24

25 Szerelés/telepítés 1. A készülék pontos helyét a fúrósablon segítségével jelölje meg a kapcsolótáblán. 2. Maglyuk Mindenképpen tartsa be a maglyuk 3,5 mm Ø-jét a rögzítőcsavarok betekeréséhez. Egy Ø 3,5 mm-es heggyel fúrjon négy lyukat a ház felső részének csavarjaihoz. 3. Egy Ø 4,5 mm-es heggyel fúrjon három lyukat a ház alsó részének csavarjaihoz. 4. Egy Ø 8 mm-es heggyel fúrjon négy lyukat és fűrészelje ki a nyílást egy lyukfűrésszel. ð Minden élt sorjázzon le. 5. Helyezze be egyenletesen a profiltömítést a készülék hornyába. 6. Helyezze a készüléket a nyílásba és húzza meg a csavarokat. Ellenőrizze még egyszer a tömítés helyzetét. Csak akkor érhető el az IP 54 védelmi osztály, ha a szerelést megfelelően végezte. 6.4 Telepítés (elektromos) FIGYELMEZTETÉS! Feszültség alatt álló alkatrészek! Lehetséges következmény: Súlyos sérüléssel járó, vagy halálos kimenetelű baleset Intézkedés: A ház felnyitása előtt a készüléket feszültségmentesítse, és biztosítsa akaratlan visszakapcsolás ellen. A sérült, hibás vagy módosított készüléket feszültségmentesítse, és biztosítsa akaratlan visszakapcsolás ellen. A megfelelő leválasztószerkezet elhelyezése (vészleállító kapcsoló stb.) a berendezés üzemeltetőjének felelősségi körébe tartozik. 25

26 Szerelés/telepítés A készülék jelvezetékeit nem szabad a zavaró vezetékekkel együtt elhelyezni. Az üzemzavarok a készülék hibás működését okozhatják. Sajátos zavarmentesítési intézkedéseket kell hozni, ahol nincs zavarszegény elektromos környezet. A készüléket csak EN szerinti védett kisfeszültséghez szabad csatlakoztatni. Telepítéskor az áramhurok legyen feszültségmentes, és biztosítsa visszakapcsolás ellen. Ha üzem közben a készülék kijelzője csak gyengén világít, az egyik tartós kijelzésen a nyílgombokkal állítsa be a háttérvilágítást. Bemenetek DMT érzékelő Kimenet (nem PROFIBUS -változat) szürke fehér barna kék fekete Belső Külső Univerzális ProMinent kábel Áramhurok 4-20 ma Tápfeszültség V DC DMT érzékelő A ábra: Kapocscsatlakozási terv 26

27 Szerelés/telepítés Vezeték keresztmetszetek és érvéghüvelyek minimális keresztmetszet maximális keresztmetszet Szigeteletlen rész hossza érvéghüvely nélkül 0,25 mm 2 1,5 mm 2 Érvéghüvely szigetelés nélkül Érvéghüvely szigeteléssel 0,20 mm 2 1,0 mm mm 0,20 mm 2 1,0 mm mm 27

28 Szerelés/telepítés Telepítés (elektromos) A kábelt a feszülésmentes kialakításhoz a felállítás helyén egy kábelcsatornában kell vezetni. 1. Oldja ki a ház négy csavarját. 2. Emelje a ház felső részét egy kicsit előre, és hajtsa ki balra. 7. Zárja le a kábelt a csatlakozási rajzon bemutatott módon. 8. Csavarja be és húzza meg a szükséges csavarkötéseket. 9. Annyira húzza meg a csavarkötések szorítóanyáit, hogy tömítsenek. 10. Hajtsa a ház felső részét az alsó részre. 11. Húzza meg kézzel a ház csavarjait. 12. Ellenőrizze még egyszer a tömítés helyzetét. Az IP 54 védelmi osztály csak akkor érhető el, ha a szerelést megfelelően végezte. A ábra: Menetes furatok kitörése 3. Nagy csavarkötés (M 20 x 1,5) Kis csavarkötés (M 16 x 1,5) A készülék alsó részének alsó oldalán törje ki a szükséges számú menetes furatot. 4. Vezesse be a kábelt a megfelelő szűkítő betétekbe. 5. Helyezze a szűkítő betéteket a csavarkötésekbe. 6. Vezesse be a kábelt a készülékbe. 28

29 Szerelés/telepítés (Elektromos) kapcsok csatlakoztatása A PROFIBUS -változatot ne üzemeltesse 30 voltnál magasabb feszültséggel. A PROFIBUS -változat feszültségellátását a hátsó részen a PROFIBUS -kártya 3. és 4. kapcsán kösse be, ne az első rész 7. és 8. kapcsán. A ábra: Csatlakoztatási információk mezője 1. Szigetelje le a kábel végeit és préseljen rá megfelelő érvéghüvelyeket. 2. Kösse be a kábelt a kapocscsatlakoztatási terv szerint. 29

30 Szerelés/telepítés Kétvezetékes technika kapcsolási példája Az áramhurokban lévő összes készülék jelbemenete galvanikusan legyen elválasztva az áramkimenettől. Vegye figyelembe az áramhurokban lévő összes készülék terhelő ellenállásainak összegét (a hálózati egység nélkül). A mérőátalakító tápfeszültsége üzem közben soha ne süllyedjen 16 V alá, különben a mért érték torzul. A ábra: Kétvezetékes technika kapcsolási példája 1. DMT 2. Szabályozó készülék 3. Mérőkészülék 4. Regisztráló szerkezet V DC hálózati egység ( V DC/40 V DC) ma áramhurok 30

31 Szerelés/telepítés Univerzális ProMinent kábel csatlakoztatása A klórérzékelőt egy univerzális ProMinent kábelen keresztül kell csatlakoztatni. Az univerzális ProMinent kábel csatlakoztatását lásd: Ä a(z) 25. oldalon és Ä fejezet Vezeték keresztmetszetek és érvéghüvelyek a(z) 27. oldalon. 31

32 Szerelés/telepítés PROFIBUS -DMT feszültségellátás Intern Extern ábra: I. = Lapos szalagkábel 1. Vegye le a lapos szalagkábelt, hogy a PROFIBUS -DMT egységet átmenetileg PROFIBUS nélkül üzemeltesse, lásd az ábrát. 2. Röviden szakítsa meg a tápfeszültséget. 3. Ha a PROFIBUS -DMT egységet ismét a PROFIBUS segítségével szeretné üzemeltetni, helyezze be a lapos szalagkábelt a piros élével felfelé, a csatlakozót pedig a PROFIBUS kártya oldalára, lásd az ábrát. 4. Röviden szakítsa meg a tápfeszültséget. 32

33 DMT beállítása 7 DMT beállítása Felhasználó képzettsége, DMT beállítása: képzett felhasználó, lásd: Ä fejezet 2.2 Felhasználó képzettsége a(z) 8. oldalon A beállításokat csak akkor végezze el, ha a folyamat követelményei eltérnek a gyári beállításoktól. Tartós kijelzés Kalibrálás DPD vagy nullpont Mérési paraméter Nullpont, meredekség és érzékelő ellenállása = Hozzáférési kód lekérdezése (csak ha a felhasználó aktiválja) Hőmérséklet mérése paraméter Rögzítési mód: Érzékelő Kézi (érték beírása) Mértékegység: C F Kimeneti áram paraméter Érték: Mért adat: Mért adat 4 ma-nél Mért adat 20 ma-nél Kézi (érték beírása) Alapbeállítások Mérési adat Klór Beállítási konfiguráció Hozzáférési kód A ábra: Menü táblázatos áttekintése 7.1 Mért adat: Klór A menü következő áttekintései csak példák. Az alapbeállítások illesztésétől függően az egyes kijelzések megfelelően másképp láthatók. 33

34 DMT beállítása Mérés paramétere Mérési paraméter Nullpont = -0,1 mv Meredekség = 100% Mért érték = 700 mv A ábra: Mérés paramétere A következő beállítási lehetőségei vannak: A Nullpont alatt adja meg az érzékelő kalibrálási értékét, ha azt nem a DMT kalibrálási menüjében határozták meg. A Mérési érték pontban jelenik meg és ellenőrizhető az aktuális koncentráció Hőmérséklet paramétere A DMT automatikusan felismeri, hogy Pt 1000 vagy Pt 100 érzékelő csatlakozik. A Hőmérséklet mérése alapbeállítástól függően a következőket állíthatja be: 34

35 DMT beállítása Alapbeállítás: Hőmérséklet mérése = automatikus (= 0 az azonosító kódban) Hőmérséklet paraméter Rögzítés: Érzékelő Mértékegység: C Mértékegység: C Ofszet = 0,00 C Mért érték = 21,00 C A ábra: Hőmérséklet mérése = automatikus (= 0 az azonosító kódban) 1. A Mértékegység pontban válassza ki a hőmérséklet C vagy F mértékegységét. 2. Az Ofszet pontba írja be a referencia hőmérséklethez képest mért [Δt] különbséget. ð A tényleges mért hőmérséklet a Mérési érték pontban jelenik meg. Alapbeállítás: Hőmérséklet mérése = kézi (= 1 az azonosító kódban) Hőmérséklet paraméter Rögzítés: kézi Mértékegység: C T = 22,6 C Mértékegység 18. ábra: Hőmérséklet mérése = kézi (= 1 az azonosító kódban) 1. A T pontban adja meg a folyamathőmérsékletet. 2. A Mértékegység pontban válassza ki a hőmérséklet C vagy F mértékegységét. A1828 Alapbeállítás: Hőmérséklet mérése = automatikus vagy kézi (= 2 az azonosító kódban) Hőmérséklet paraméter Rögzítés: Érzékelő Mértékegység: C Rögzítés: Érzékelő Mértékegység: C Ofszet = 0,00 C Mért érték = 21,00 C vagy Rögzítés: kézi T = 22,6 C Mértékegység: C 19. ábra: Hőmérséklet mérése = automatikus vagy kézi (= 2 az azonosító kódban) A Rögzítés pontban válassza ki az Érzékelő vagy a Kézi lehetőséget: Érzékelő : ha a folyamathőmérsékletet egy Érzékelő felett méri (hőmérséklet mérése = automatikus); Kézi : ha a folyamathőmérsékletet a felhasználónak kell beírnia (hőmérséklet mérése = kézi). A

36 DMT beállítása A Rögzítés pont választása befolyásolja a további beállítási lehetőségeket: Érzékelő Ha a Rögzítés pontban az Érzékelő lehetőséget választotta: 1. A Mértékegység pontban válassza ki a hőmérséklet C vagy F mértékegységét. 2. Az Ofszet pontba írja be a referencia hőmérséklethez képest mért [Δt] különbséget. ð A tényleges mért hőmérséklet a Mérési érték pontban jelenik meg. Kézi Ha a Rögzítés pontban a Kézi lehetőséget választotta: 1. A T pontban adja meg a folyamathőmérsékletet. 2. A Mértékegység pontban válassza ki a hőmérséklet C vagy F mértékegységét A Pt 100 érzékelő kalibrálása Az érzékelőt csak akkor kalibrálja, ha: Pt 100 típusú érzékelővel rendelkezik, és az érzékelő kábele 4 m- nél hosszabb, pontos referencia mérőkészülékkel rendelkezik (a DMT ± 0,5 C / ± 0,9 F között mér pontosan). 1. A DMT és a referencia mérőkészülék érzékelőit ugyanabba a mért folyadékba merítse be. 2. Olvassa le a referencia mérőkészülék értékét, amikor a kijelzett hőmérséklet már stabil. 3. Állítsa be a korrekciós értéket az Ofszet pontban, míg a hőmérséklet értéke meg nem egyezik a referencia értékkel Kimeneti paraméter A Kimenet alapbeállítástól függően a következőket állíthatja be: 36

37 DMT beállítása Alapbeállítás: Kimeneti áram = Mérési adat (= 0 az azonosító kódban) Paraméter kimenet Kimenet: Mérési adat 4 ma: 0,00 ppm 20 ma: 5,00 ppm 4 ma: 0,00 ppm 20 ma: 5,00 ppm A ábra: Kimeneti áram = Mérési adat (= 0 az azonosító kódban) 1. A 4 ma alatt írja be azt a ppm-értéket, aminél a kimeneti áram 4 ma legyen. 2. A 20 ma alatt írja be azt a ppm-értéket, aminél a kimeneti áram 20 ma legyen. ð Kalibrálás közben a kimeneti áram 23 ma-re emelkedik. Alapbeállítás: Kimeneti áram = beállítható (= 1 az azonosító kódban) Paraméter kimenet Kimenet: állandó I = 10,2 ma I = 10,2 ma A ábra: Kimeneti áram = beállítható (= 1 az azonosító kódban) Az I alatt adjon meg egy tetszőleges kimeneti áramot 4 és 20 ma között. ð Ez a beállítás a működés vizsgálatához szükséges. 37

38 DMT beállítása Alapbeállítás: Kimeneti áram = mérési adat vagy beállítható (= 2 az azonosító kódban) Paraméter kimenet Kimenet: Mérési adat 4 ma: 0,00 ppm 20 ma: 5,00 ppm Kimenet: Mérési adat 4 ma: 0,00 ppm 20 ma: 5,00 ppm vagy Kimenet: állandó I = 10,2 ma Mért érték = 0,20 ppm A ábra: Kimeneti áram = mérési adat vagy beállítható (= 2 az azonosító kódban) A Kimenet pontban válasszon a Mérési adat vagy az Állandó lehetőségek közül: Mérési adat : ha a kimeneti áramnak arányosnak kell lennie a mérési adattal (kimenet = mérési adat). Állandó : ha a kimeneti áramot kézzel kell beírni (kimenet = kézi). A Kimenet pont választása befolyásolja a további beállítási lehetőségeket: Mérési adat Ha a Kimenet pontban a Mérési adat lehetőséget választotta: 1. A 4 ma alatt írja be azt a ppm-értéket, aminél a kimeneti áram 4 ma legyen. 2. A 20 ma alatt írja be azt a ppm-értéket, aminél a kimeneti áram 20 ma legyen. ð Kalibrálás közben a kimeneti áram 23 ma-re emelkedik. Állandó Ha a Kimenet pontban az Állandó lehetőséget választotta: Az I alatt adjon meg egy tetszőleges kimeneti áramot 4 és 20 ma között. ð A Mérési érték pontban jelenik meg és ellenőrizhető az aktuális koncentráció. Ez a beállítás a működés vizsgálatához szükséges. 38

39 DMT beállítása Alapbeállítás: Kimeneti áram = mérési adat + beállítható + HOLD (= 3 az azonosító kódban) A DMT egység ebben az alaphelyzetben az Ä Alapbeállítás: Kimeneti áram = Mérési adat (= 0 az azonosító kódban) a(z) 37. oldalon vagy az Ä Alapbeállítás: Kimeneti áram = mérési adat vagy beállítható (= 2 az azonosító kódban) a(z) 38. oldalon szerint állítható be. A DMT esetén a kimeneti áram kalibrálás közben az utoljára megadott kimeneti áramértéken marad (HOLD funkció). A kimeneti áram ebben a pillanatban megfagy, ha megnyomja a CAL gombot. Ez a kimeneti áram megfelel az utoljára mért koncentrációnak. A kimeneti áram HOLD értéke a kalibrálás befejezéséig megmarad. A kalibrálás menü első pontjában egy meghatározott HOLD értéket is beállíthat. Alapbeállítás: Kimeneti áram = 4 ma (= 4 az azonosító kódban) A kezelői menüben nem jelenik meg információs kijelzés. A DMT állandó 4 ma kimeneti áramot ad ki. Ez a beállítás működési vizsgálatra való, ill. akkor válassza ki, ha a DMT egységet pusztán kijelzőként kell használni: az áramfogyasztás ekkor minimális. 39

40 DMT beállítása Alapbeállítások Alapbeállítások Készüléktípus módosítása, illeszkedő érzékelő? Típus: Cl Nyelv alapbeállítások D = német Alapbeállítások módosítása Hozzáférési kód = Hozzáférés szabad A ábra: Alapbeállítások Készüléktípus módosítása Több mérési adatú készülékek esetén az első Készüléktípus menüpontban kapcsolhat át a mérési adatok között: 40

41 DMT beállítása Alapbeállítások módosítása Érzékelőtípus átállítása Az érzékelőtípus átállításakor a kezelőmenüben beállított összes szám- és kalibrálási érték elvész. A második Alapbeállítások menüpontban tudja a DMT egységet a különleges folyamati igényeihez illeszteni. Az azonosító kód egyes helyzeteit a váltás gombbal érheti el. A nem módosítható jegyeket automatikusan átugorja. A következő táblázatok mutatják a beállítási lehetőségeket a kiválasztott mérési adattól függően; a balról jobbra sorrend megfelel az azonosító kód helyzetének. Klór mérése Nyelv Érzékelő típusa D = Német 0 = CLE 5 ppm E = Angol F = Francia 4 = CTE 10 ppm 5 = CLE 50 ppm Hőmérséklet mérése Kimeneti áram 0 = automatikus 0 = Mérési adat; hiba esetén 23 ma, kalibrálás esetén 23 ma 1 = kézi 1 = kézzel beállítható áramérték 2 = automatikus vagy kézi 2 = Mérési adat vagy kézi; hiba esetén 23 ma, kalibrálás esetén 23 ma S = Spanyol 3 = Mérési adat vagy kézi; hiba esetén 23 ma, kalibrálás esetén az utoljára mért érték (HOLD) I = Olasz 4 = 4 ma állandó áram További beállítások 0 = Normál 41

42 DMT beállítása Hozzáférési kód módosítása Hozzáférési kód módosítása Egy hozzáférési kód aktiválásakor először is lezár a Kalibrálás menü és a beállítási szintek menüpontjai. Kioldáshoz a megfelelő mezőbe írja be a hozzáférési kódot, és a bevitel gombbal hagyja jóvá. Amint a DMT visszavált a tartós kijelzésre, ez a kioldás megszűnik. Egy hozzáférési kódot úgy inaktiválhat, hogy a Hozzáférési kód módosítása menüpontban a kódot 5000-re állítja. Hozzáférési kódként nem engedélyezett: 0000, 1111, 2222,..., 9999 és A gyárilag előre beállított hozzáférési kód Ennél a beállításnál szabadon hozzáférhet a Kalibrálás menühöz és a beállítási szintekhez. Ezt a hozzáférési kódot a harmadik Hozzáférési kód módosítása menüpontban változtathatja meg. Az egyes számjegyeket a váltás gombbal érheti el. A végén a bevitel gombot megnyomva aktiválhatja a beállított hozzáférési kódot. 42

43 DMT kezelése 8 DMT kezelése Felhasználói képesítés, DMT kezelése: betanított személy, lásd: Ä fejezet 2.2 Felhasználó képzettsége a(z) 8. oldalon 8.1 Tartós kijelzés Üzem közben a mért értékek tartós kijelzésén keresztül felügyelheti a DMT egységet. Alapbeállítástól függően a tartós kijelzésen a következők jelenhetnek meg: Mérési adat Korrekciós érték Kimeneti áram Kézi beállítások Hibaüzenetek LCD kijelző fényereje A tartós kijelzésen módosíthatja az LCD kijelző fényerejét: A lefelé nyíllal növelheti, a felfelé nyíllal csökkentheti a fényerősséget. 43

44 Klórmérés kalibrálása 9 Klórmérés kalibrálása Felhasználói képesítés, DMT kalibrálása: betanított személy, lásd: Ä fejezet 2.2 Felhasználó képzettsége a(z) 8. oldalon Az érzékelő állapota mérvadó a mérés minőségéhez. Ezért az érzékelőt egy DPD mérőeszközzel rendszeresen újra kell kalibrálni. A DMT klórérzékelő üzemeltetési útmutatója Mindenképp tartsa be a DMT klórérzékelő üzemeltetési útmutatóját is. A vissza gombbal a kalibrálás menü alapvetően minden pontjában megszakíthatja az aktuális folyamatot. Visszaugrik a tartós kijelzéshez. A kalibrálás időtartamára a kimeneti áramérték az alapbeállítástól függően befagy az utolsó mért értéken (HOLD) vagy 23 ma értéken. A nem engedélyezett értékek érvényteleníthetik a futó kalibrálást. csak HOLD funkcióval ppm HOLD 1,25 ppm 12,5 ma 21,0 C Kiadott érték: 10,8 ma Érzékelő kalibrálása DPD-érték Mért érték = 1,25 ppm Érzékelő kalibrálása DPD érték = 1,25 ppm Átvétel Meredekség = 101,2% Nullpont = 0,02 mv Kalibrálás befejezése Mért érték = 1,25 ppm Érzékelő kalibrálása Nullpont Mért érték = 0,02 ppm Érzékelő kalibrálása Nullpont = 0,02 mv Átvétel Nullpont = 0,02 mv Kalibrálás befejezése Mért érték = 0,02 ppm A ábra: Klórmérés kalibrálása 44

45 Klórmérés kalibrálása A ph-érzékelő állapota mérvadó a mérés minőségéhez. Ezért rendszeresen kalibrálja újra a ph-érzékelőt a pufferoldatok segítségével. A DMT automatikusan felismeri a puffert. A Kalibrálás menü előhívásához a következőképp járjon el: ppm HOLD 1,25 ppm 12,5 ma 21,0 C Kiadott érték: 10,8 ma A ábra: Kalibrálás indítása A tartós kijelzésen nyomja meg a CAL gombot, miközben az érzékelő a mért vízben van. A HOLD értéket csak a HOLD funkció kiválasztása után tudja módosítani a HOLD pontban. Ez a beállítás csak a kalibrálási folyamat alatt érvényes. Az eljárás további menete attól függ, hogy DPD-értéken keresztüli vagy nullpont kalibrálást kíván-e végrehajtani: 45

46 Klórmérés kalibrálása Kalibrálás DPD értékkel 1. Nyomja meg a bevitel gombot. ð Így az Érzékelő kalibrálása menüpontba jut. 2. Nyomja meg a bevitel gombot. ð Így a második, Érzékelő kalibrálása menüpontba jut. 3. Határozza meg a mért víz klórtartalmát egy DPD mérőeszközzel. 4. A meghatározott klórtartalmat a nyílgombokkal adja meg a készüléknek. 5. Nyomja meg a bevitel gombot. ð Belép az utolsó menüpontba. Nullpont kalibrálás A DMT érzékelő üzemeltetési útmutatója Az utolsó lépés csak kiegészíti a DMT érzékelő üzemeltetési útmutatójának Kalibrálás c. fejezetét. Az érzékelő fejezete szerint járjon el. 6. Nyomja meg a bevitel gombot. ð Így az Érzékelő kalibrálása menüpontba jut. 7. Nyomja meg a bevitel gombot. ð Így a második, Érzékelő kalibrálása menüpontba jut. 8. A nyílgombokkal a DPD érték helyett a Nullpont lehetőséget állítsa be. 9. Nyomja meg a bevitel gombot. ð Így a második, Érzékelő kalibrálása menüpontba jut. A Nullpont alatt megjelenik az aktuális nullpont. 10. Nyomja meg a bevitel gombot. ð Belép az utolsó menüpontba. 11. A kalibrálási értékek (nullpont és meredekség) ekkor jelennek meg. 46

47 Klórmérés kalibrálása Meredekség = 101,2% Nullpont = 0,02 mv Kalibrálás befejezése Mért érték = 1,25 ppm vagy Nullpont = 0,02 mv Kalibrálás befejezése Mért érték = 0,02 ppm A ábra: A kalibrálási értékek (nullpont és meredekség) ekkor jelennek meg. A Mérési érték pontban jelenik meg és ellenőrizhető az aktuális koncentráció. 12. A nem engedélyezett értékek érvényteleníthetik a futó kalibrálást. Az értékek átvételéhez nyomja meg a bevitel gombot, ha pedig nem akarja átvenni, akkor a vissza gombot. ð A kijelző átvált a tartós kijelzésre, a kalibrálás befejeződött. 47

48 Hibaelhárítás 10 Hibaelhárítás 10.1 Hibaüzenetek üzem közben Felhasználó képzettsége, hiba elhárítása: képzett felhasználó, lásd: Ä fejezet 2.2 Felhasználó képzettsége a(z) 8. oldalon A hiba okának elhárítása után a hibaüzenet automatikusan eltűnik. Üzem közben a következő hibaüzenetek jelenhetnek meg a tartós kijelzésen. Üzenet Kijelzett érték Hiba oka Elhárítás Tartomány túllépése Mért érték Figyelmeztetés: A kiszámított áramérték nagyobb a beállított 20 ma-es értéknél. Esetleg módosítsa a hozzárendelést. Tartomány túllépése Mért érték Figyelmeztetés: A kiszámított áramérték kisebb a beállított 4 ma-es értéknél. Esetleg módosítsa a hozzárendelést. Érzékelő jelét túllépte. Bemeneti feszültség > 1100 mv Vizsgálja felül az érzékelő csatlakozását. Hibás a csatlakozás, hibás az érzékelő vagy nem megfelelő az érzékelő. Cserélje le az érzékelőt. Használjon nagyobb mérési tartományú érzékelőt. Érzékelő jelét nem érte el. Bemeneti feszültség < 100 mv Vizsgálja felül az érzékelő csatlakozását. Hibás a csatlakozás, Az érzékelő bejáratási fázisban van Az érzékelő hibás Végezzen karbantartást az érzékelőn. Cserélje le az érzékelőt. 48

49 Hibaelhárítás Üzenet Kijelzett érték Hiba oka Elhárítás Üzemzavar a hőmérséklet bemeneten. Üzemzavar a hőmérséklet bemeneten. 999,9 C esetén Hiányzik az érzékelő vagy a vezeték elszakadt. Vizsgálja felül az érzékelő csatlakozását. Esetleg a hőmérséklet mérését állítsa kézi módra. -99,9 C esetén Rövidzárlat Vizsgálja felül az érzékelő csatlakozását. Esetleg a hőmérséklet mérését állítsa kézi módra Hibaüzenetek jelennek meg a klórmérés kalibrálása közben. Kalibrálás közben a következő hibaüzenetek jelenhetnek meg a megfelelő menüpontokban: Hibaüzenet Ok Hatás A DPD érték túl kicsi! Az érték < 1% tartomány A nullpont túl magas! -15 mv > N > 15 mv A DPD értéket a rendszer nem veszi át. A nullpontot a rendszer nem veszi át. Figyelmeztetés: A nullpontot kalibrálja újra. Meredekség < 25%! S < 25% A meredekséget a rendszer átveszi A kalibrálás érvénytelen Meredekség < 25%! S < 10% A meredekséget a rendszer nem veszi át. Meredekség > 400%! S > 400% A meredekséget a rendszer átveszi A kalibrálás érvénytelen Meredekség > 400%! S > 1000 % A meredekséget a rendszer nem veszi át. * A megengedett beállítási idő: t cal < 60 s, ha az érték ingadozása ΔU < 2 mv/s 49

50 Karbantartás és javítás 11 Karbantartás és javítás Karbantartás A tisztításhoz semmi esetre se használjon oldószert. Ez ugyanis kikezdheti a felületeket. A DMT nem igényel karbantartást. Legjobb, ha a házat egy szappanos vízzel átnedvesített kendővel tisztítja meg. Ezután törölje szárazra. Javítás Javításhoz küldje el a DMT egységet a gyártónak. 50

51 Karbantartás és javítás Pótalkatrészek és tartozékok Leírás Rendelési szám Falra és oszlopra szerelés készlete Tömlőbilincsek az oszlopra szereléshez Érzékelő Érzékelőkábel 11.1 Használt alkatrészek ártalmatlanítása Felhasználó képzettsége: kiképzett személy, lásd Ä fejezet 2.2 Felhasználó képzettsége a(z) 8. oldalon lásd a termékkatalógust lásd a termékkatalógust UTALÁS! Használt alkatrészek ártalmatlanítási előírásai Vegye figyelembe a jelenleg érvényes nemzeti előírásokat és jogi normákat A ProMinent Dosiertechnik GmbH, Heidelberg a megtisztított kiselejtezett készülékeket megfelelő bérmentesítés esetén visszaveszi. 51

52 Műszaki adatok 12 Műszaki adatok Elektromos adatok Védelmi osztály: Tápfeszültség: Jelkimenet: Terhelési ellenállás: Védelmi módok Mért adat: Mérési tartomány: Ismétlési pontosság: Üzemi mérési eltérés: Szigetelési feszültség: Bemeneti ellenállás: Érzékelő feszültségellátása: Felbontás: III. Áramhurok ma (kétvezetékes technika), 24 V DC ( V DC), védett kisfeszültség PROFIBUS -DP, 24 V DC ( V DC), védett kisfeszültség. A 16 V-os szintet egy időpontban sem lépheti át ma normál üzemben 23 ma a hibajelzéshez 50 Ω Fal/cső: IP 65 a DIN VDE szerint Kapcsolótábla: IP 54 a DIN VDE szerint mv a bemeneti kapcsoknál A koncentráció mérési tartománya a mérőcelláktól függ. 10 μv μv a mért értéktől függően max. 0,2 mv 25 C környezeti hőmérséklet esetén 500 VDC; potenciálleválasztás az áramhurokkal szemben > Ω 3,3 V / 500 μa 10 μv μv a mért értéktől függően Hőmérséklet mérési / korrekciós adat Mérési tartomány: -20 C 150 C Mérési eltérés: max. 0,3 C (Pt C környezeti hőmérséklet esetén) 52

53 Műszaki adatok max. 0,5 C (Pt C környezeti hőmérséklet esetén) Felbontás: 0,1 C esetén Kijelzési mező: LCD-kijelző Környezeti feltételek Üzemi hőmérséklet: 0 55 C Tárolási hőmérséklet: C Levegő páratartalma: < 95 % relatív páratartalom, nem lecsapódó Méretek és súlyok A ábra: I. = Kapcsolótábla Méretek (Sz x Ma x Mé): Tömeg: Kábel megengedett átmérője: 126x136x78 mm cső/fali szerelés esetén 35 mm, 30 mm (Ti, Ta) kapcsolótáblára szerelés esetén 450 g fali szerelés esetén 300 g kapcsolótáblára szerelés esetén M20x1,5 kapocsterület Ø 2... Ø 7 mm (SW 22) M16x1,5 kapocsterület Ø 5... Ø 10 mm (SW 19) 53

54 Műszaki adatok Vezeték megengedett keresztmetszete: Árnyékolás megengedett átmérője: 0, ,75 mm 2 Ø 2... Ø 5 mm Anyagok adatai Ház: Luranyl PPE - kék RAL 5003 Tartó: Luranyl PPE - GF10 - szürke RAL 7035 Billentyűzet: Ház tömítése: Szilikon Szilikon 54

55 Betartandó szabványok és megfelelőségi nyilatkozat 13 Betartandó szabványok és megfelelőségi nyilatkozat A szabályozó EK-megfelelőségi nyilatkozatát a következő honlapról töltheti le Download-Service.aspx EN Házon keresztüli védelmi osztályok (IP-kód) EN Elektromágneses összeférhetőség (EMC) EN Elektromos mérő-, vezérlő-, szabályozó- és laboratóriumi készülékek biztonsági rendelkezései- 1. rész: Általános követelmények EN Elektromos mérő-, vezérlő-, szabályozó- és laboratóriumi készülékek - EMC-követelmények (A és B osztályú készülékekre) 55

56 Index 14 Index A Adatok és funkciók... 6 Alátét Á Általános egyenlő kezelés... 2 B Biztonsági tudnivalók... 6 C Cső átmérője Csőtartó E Egyenlő kezelés... 2 Eredeti csomagolás É Élek lesorjázása F Fal-/csőtartó Felhasználó képzettsége... 8 Feszülésmentesítés Figyelembe vett szabványok Fúró Fúrósablon H Ház alsó része Ház felső része I Információs kijelzések K Kábel csavarkötés készlet Kábelkötők Kalibrálás menü Kapcsolótábla anyagvastagsága Kapcsolótábla előkészítése Kapcsolótábla kivágása... 24, 25 Karabiner Kérdés: A csuklópánt mennyire terhelhető? Kérdés: A hozzáférhetőséghez mire kell figyelni? Kérdés: A készüléket milyen leolvasási, szerelési és kezelési helyzetbe kell felszerelni? Kérdés: A készülék használható robbanásveszélyes területen? Kérdés: Hogyan állítsam be az LCD kijelző fényerősségét? Kérdés: Hogyan kalibráljam a Pt 100 érzékelőt? Kérdés: Hol találom meg a megfelelőségi nyilatkozatot? Kérdés: Mely szabványokat kell betartani? Kérdés: Mit vegyek figyelembe az újrahasznosítás témájával kapcsolatban? Kimenet Kis csavarkötés (M 16 x 1,5) L LCD kijelző fényereje Lyukak kifúrása M Megfelelőségi nyilatkozat Menetes furatok kitörése Menüpontok Mozgás a Kezelés menüben Mozgás a menüpontban

57 Index N Nagy csavarkötés (M 20 x 1,5) R Referencia mérőkészülék Robbanásveszélyes terület S Szerelés (mechanikus) Szerelési anyagok Szerelési helyzet Szokásos szállítmány Szűkítő betét V Védelem módja: IP , 28 Z zavaró vezetékek

58 58

59 59

60 ProMinent Dosiertechnik GmbH Im Schuhmachergewann Heidelberg Telefon: Telefax: Internet: , 1, hu_hu 2013

DULCOMETER DMT Mérési adat: ph / redoxpotenciál / hőmérséklet

DULCOMETER DMT Mérési adat: ph / redoxpotenciál / hőmérséklet Szerelési és üzemeltetési utasítás DULCOMETER DMT Mérési adat: ph / redoxpotenciál / hőmérséklet A1454 Először teljesen olvassa át az üzemeltetési útmutatókat! Ne dobja el! A telepítési- vagy kezelési

Részletesebben

DULCOMETER DMT Vezetőképesség mérési adat

DULCOMETER DMT Vezetőképesség mérési adat Szerelési és üzemeltetési utasítás DULCOMETER DMT Vezetőképesség mérési adat A1300 Először teljesen olvassa át az üzemeltetési útmutatókat! Ne dobja el! A telepítési- vagy kezelési hibák következtében

Részletesebben

Üzemeltetési utasítás Elektromos keverő Ultromat berendezés számára

Üzemeltetési utasítás Elektromos keverő Ultromat berendezés számára Üzemeltetési utasítás Elektromos keverő Ultromat berendezés számára HU A0411 Először teljesen olvassa át az üzemeltetési útmutatókat. Ne dobja el. A telepítési- vagy kezelési hibák következtében fellépő

Részletesebben

DULCOMETER dialog DACa többparaméteres vezérlő

DULCOMETER dialog DACa többparaméteres vezérlő Szerelési és üzemeltetési utasítás DULCOMETER dialog DACa többparaméteres vezérlő A1111 Először teljesen olvassa át az üzemeltetési útmutatókat! Ne dobja el! A telepítési- vagy kezelési hibák következtében

Részletesebben

DULCOMETER D1Cb / D1Cc

DULCOMETER D1Cb / D1Cc Szerelési és üzemeltetési utasítás DULCOMETER D1Cb / D1Cc Először teljesen olvassa át az üzemeltetési útmutatókat! Ne dobja el! A telepítési- vagy kezelési hibák következtében fellépő károkért az üzemeltető

Részletesebben

DULCOTEST CLE érzékelő, típus: CLE 3,1 ma - 0,5 ppm; CLE 3,1 ma - 2 ppm; CLE 3,1 ma - 5 ppm; CLE 3,1 ma - 10 ppm

DULCOTEST CLE érzékelő, típus: CLE 3,1 ma - 0,5 ppm; CLE 3,1 ma - 2 ppm; CLE 3,1 ma - 5 ppm; CLE 3,1 ma - 10 ppm Szerelési és üzemeltetési utasítás DULCOTEST CLE érzékelő, típus: CLE 3,1 ma - 0,5 ppm; CLE 3,1 ma - 2 ppm; CLE 3,1 ma - 5 ppm; CLE 3,1 ma - 10 ppm A1267 Először teljesen olvassa át az üzemeltetési útmutatókat!

Részletesebben

ProMinent Többfunkciós szelep

ProMinent Többfunkciós szelep Szerelési és üzemeltetési utasítás ProMinent Többfunkciós szelep A1581 Először teljesen olvassa át az üzemeltetési útmutatókat! Ne dobja el! A telepítési- vagy kezelési hibák következtében fellépő károkért

Részletesebben

ProMinent dulco flex DF2a

ProMinent dulco flex DF2a Szerelési és üzemeltetési utasítás ProMinent dulco flex DF2a HU A1666 A1666 Először teljesen olvassa át az üzemeltetési útmutatókat. Ne dobja el. A telepítési- vagy kezelési hibák következtében fellépő

Részletesebben

Szerelési és üzemeltetési utasítás Ultromat Utóhígító egység polimeroldatok számára

Szerelési és üzemeltetési utasítás Ultromat Utóhígító egység polimeroldatok számára Szerelési és üzemeltetési utasítás Ultromat Utóhígító egység polimeroldatok számára HU A0561 Először teljesen olvassa át az üzemeltetési útmutatókat. Ne dobja el. A telepítési- vagy kezelési hibák következtében

Részletesebben

Szerelési és kezelési útmutató. Asztali állvány DS (2018/10) hu

Szerelési és kezelési útmutató. Asztali állvány DS (2018/10) hu Szerelési és kezelési útmutató Asztali állvány DS-1 6720889403 (2018/10) hu Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék 1 Szimbólumok magyarázata és biztonsági tudnivalók....... 2 1 Szimbólum-magyarázatok........................

Részletesebben

TxBlock-USB Érzékelőfejbe építhető hőmérséklet távadó

TxBlock-USB Érzékelőfejbe építhető hőmérséklet távadó TxBlock-USB Érzékelőfejbe építhető hőmérséklet távadó Bevezetés A TxBlock-USB érzékelőfejbe építhető, kétvezetékes hőmérséklet távadó, 4-20mA kimenettel. Konfigurálása egyszerűen végezhető el, speciális

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv Felhasználói kézikönyv 6688F Digitális Szigetelési Ellenállás Mérő TARTALOMJEGYZÉK 1. Bevezetés... 2 2. Biztonsági figyelmeztetések... 2 3. Műszaki jellemzők... 2 4. Előlap és kezelőszervek... 3 5. Mérési

Részletesebben

A biztonsággal kapcsolatos információk. Model AX-C850. Használati útmutató

A biztonsággal kapcsolatos információk. Model AX-C850. Használati útmutató A biztonsággal kapcsolatos információk Model AX-C850 Használati útmutató Áramütés vagy testi sérülések elkerülése érdekében: Sosem csatlakoztasson két bemeneti csatlakozó aljzatra vagy tetszőleges bemeneti

Részletesebben

DULCOMETER Compact szabályozó Mérési adat: ph / redoxpotenciál

DULCOMETER Compact szabályozó Mérési adat: ph / redoxpotenciál Szerelési és üzemeltetési utasítás DULCOMETER Compact szabályozó Mérési adat: ph / redoxpotenciál HU A0206 Először teljesen olvassa át az üzemeltetési útmutatókat. Ne dobja el. A telepítési- vagy kezelési

Részletesebben

LED-es függőlámpa. Szerelési útmutató 88346HB54XVII

LED-es függőlámpa. Szerelési útmutató 88346HB54XVII LED-es függőlámpa hu Szerelési útmutató 88346HB54XVII 2017-07 Megjegyzések az útmutatóhoz A termék biztonsági megoldásokkal rendelkezik. Ennek ellenére olvassa el figyelmesen a biztonsági előírásokat,

Részletesebben

Netcom100. hu Szerelési utasítás 11. da Installationsvejledning for telefonmodul (2009/09)

Netcom100. hu Szerelési utasítás 11. da Installationsvejledning for telefonmodul (2009/09) Netcom100 da Installationsvejledning for telefonmodul 2 hu Szerelési utasítás 11 Tartalomjegyzék 11 Tartalomjegyzék 1 iztonsági tudnivalók és a szimbólumok magyarázata...................... 12 1.1 Szimbólumok

Részletesebben

TxRail-USB Hőmérséklet távadó

TxRail-USB Hőmérséklet távadó TxRail-USB Hőmérséklet távadó Bevezetés TxRail-USB egy USB-n keresztül konfigurálható DIN sínre szerelhető hőmérséklet jeladó. Lehetővé teszi a bemenetek típusának kiválasztását és konfigurálását, méréstartomány

Részletesebben

DT9540 NI. Környezeti hőmérséklettávadó. Kezelési útmutató

DT9540 NI. Környezeti hőmérséklettávadó. Kezelési útmutató Környezeti hőmérséklettávadó Kezelési útmutató Tartalomjegyzék 1. Kezelési útmutató...3 1.1. Rendeltetése... 3 1.2. Célcsoport... 3 1.3. Az alkalmazott szimbólumok... 3 2. Biztonsági útmutató...4 2.1.

Részletesebben

DT1005 I4. Ellenállás / potenciométer távadó. Kezelési útmutató

DT1005 I4. Ellenállás / potenciométer távadó. Kezelési útmutató Ellenállás / potenciométer távadó Kezelési útmutató Tartalomjegyzék 1. Kezelési útmutató...4 1.1. Rendeltetése... 4 1.2. Célcsoport... 4 1.3. Az alkalmazott szimbólumok... 4 2. Biztonsági útmutató...5

Részletesebben

Függőlámpa. Szerelési útmutató 91060AB4X4VII

Függőlámpa. Szerelési útmutató 91060AB4X4VII Függőlámpa hu Szerelési útmutató 91060AB4X4VII 2017-04 Megjegyzések az útmutatóhoz A termék biztonsági megoldásokkal rendelkezik. Ennek ellenére olvassa el figyelmesen a biztonsági előírásokat és az esetleges

Részletesebben

Tasakcímkéző berendezés. Használati útmutató

Tasakcímkéző berendezés. Használati útmutató Tasakcímkéző berendezés Használati útmutató Figyelmeztetés Mielőtt elkezdené kezelni a gépet, olvassa el a teljes kezelési utasítást. Győződjön meg róla, hogy a gép le van földelve. Tartsa a munkaterületet

Részletesebben

HARVIA GRIFFIN INFRA. Vezérlőegység

HARVIA GRIFFIN INFRA. Vezérlőegység HARVIA GRIFFIN INFRA HU Vezérlőegység 20080623 Az alábbi beépítési és használati útmutató infraszauna kabinok, sugárzók és vezérlőegység tulajdonosok, az infraszauna kabinok, sugárzók és vezérlőegységek

Részletesebben

DT9540 NE. Környezeti hőmérséklettávadó. Kezelési útmutató

DT9540 NE. Környezeti hőmérséklettávadó. Kezelési útmutató Környezeti hőmérséklettávadó Kezelési útmutató Tartalomjegyzék 1. Kezelési útmutató...3 1.1. Rendeltetése... 3 1.2. Célcsoport... 3 1.3. Az alkalmazott szimbólumok... 3 2. Biztonsági útmutató...4 2.1.

Részletesebben

Mennyezeti lámpa. Szerelési útmutató 96228HB43XVIII

Mennyezeti lámpa. Szerelési útmutató 96228HB43XVIII Mennyezeti lámpa hu Szerelési útmutató 96228HB43XVIII 2018-01 Megjegyzések az útmutatóhoz A termék biztonsági megoldásokkal rendelkezik. Ennek ellenére figyelme - sen olvassa el a biztonsági előírásokat,

Részletesebben

Szerelési kézikönyv. Daikin Altherma alacsony hőmérsékletű monoblokk opcionális doboza EK2CB07CAV3. Szerelési kézikönyv

Szerelési kézikönyv. Daikin Altherma alacsony hőmérsékletű monoblokk opcionális doboza EK2CB07CAV3. Szerelési kézikönyv Daikin Altherma alacsony hőmérsékletű monoblokk opcionális doboza EKCB07CAV Daikin Altherma alacsony hőmérsékletű monoblokk opcionális doboza Magyar Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék A dokumentum bemutatása.

Részletesebben

Digitális hőmérő Modell DM-300

Digitális hőmérő Modell DM-300 Digitális hőmérő Modell DM-300 Használati útmutató Ennek a használati útmutatónak a másolásához, terjesztéséhez, a Transfer Multisort Elektronik cég írásbeli hozzájárulása szükséges. Bevezetés Ez a készülék

Részletesebben

Használati útmutató PAN Aircontrol

Használati útmutató PAN Aircontrol Használati útmutató PAN Aircontrol Air Quality meter Tartalom 1. Bevezető... 2 2. Szállítmány tartalma... 3 3. Általános biztonsági útmutatások... 3 4. A készüléken lévő szimbólumok magyarázata... 4 5.

Részletesebben

KeyLock-2V Digitális kódzár 2 kimenettel

KeyLock-2V Digitális kódzár 2 kimenettel KeyLock-2V Digitális kódzár 2 kimenettel HU Felhasználói és programozói leírás A kézikönyv tartalmára és a benne leírt berendezésre vonatkozóan a fejlesztő és gyártó fenntartja a változtatás jogát. A gyártó

Részletesebben

PV GUARD Használati - kezelési útmutató PV-DC-AM-01 típusú készülékhez

PV GUARD Használati - kezelési útmutató PV-DC-AM-01 típusú készülékhez P P P enta P ort Mérnöki, Elektronikai és Kereskedelmi Korlátolt Felelősségű Társaság 2440 Százhalombatta, Asztalos u. 5. Tel./Fax.: 23 355-701 e-mail: mail@pentaport.hu PV GUARD Használati - kezelési

Részletesebben

Mennyezeti lámpa. Szerelési útmutató 91712HB54XVII

Mennyezeti lámpa. Szerelési útmutató 91712HB54XVII Mennyezeti lámpa hu Szerelési útmutató 91712HB54XVII 2017-06 Megjegyzések az útmutatóhoz A termék biztonsági műszaki megol - dásokkal rendelkezik. Ennek ellenére olvassa el figyelmesen a biztonsági előírásokat

Részletesebben

Tudnivaló: A meas gomb mérés üzemmódban történő megnyomásával kb. 60 másodpercre ideiglenesen megjeleníthetők a kijelzőképek.

Tudnivaló: A meas gomb mérés üzemmódban történő megnyomásával kb. 60 másodpercre ideiglenesen megjeleníthetők a kijelzőképek. Gyorsindítás Mérés üzemmód Az üzemi feszültség rákapcsolása után a készülék az érzékelő azonosítása után automatikusan Mérés üzemmódba lép. A mérés üzemmód behívása másik üzemmódból (pl. diagnosztika,

Részletesebben

VIDEÓ KAPUTELEFON SZÍNES CMOS KAMERÁVAL

VIDEÓ KAPUTELEFON SZÍNES CMOS KAMERÁVAL VIDEÓ KAPUTELEFON SZÍNES CMOS KAMERÁVAL CIKKSZÁM: HD-2253 Köszönjük, hogy az általunk forgalmazott terméket választotta! Ez a videó kaputelefon könnyen telepíthető, használata egyszerű. A legoptimálisabb

Részletesebben

Programozható, LCD kijelzős padlófűtés-termosztát

Programozható, LCD kijelzős padlófűtés-termosztát Programozható, LCD kijelzős fűtő-termosztát Hetente ismétlődő ciklusban, napi 6 periódust ( eseményt ) lehet az előre megadott hőmérsékleteknek megfelelően beállítani. Választhat a periódus-vezérlő üzemmód

Részletesebben

CS10.5. Vezérlõegység

CS10.5. Vezérlõegység CS10.5 HU Vezérlõegység 0409006 TARTALOMJEGYZÉK 1. CS10.5 VEZÉRLÕEGYSÉG...3 1.1. Általános tudnivalók...3 1.. Mûszaki adatok...3. VEZÉRLÕEGYSÉG: FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV...4.1. Az elõre beállítható idõpontok

Részletesebben

FC314 szobatermosztát Fan-Coil vezérléséhez

FC314 szobatermosztát Fan-Coil vezérléséhez FC314 szobatermosztát Fan-Coil vezérléséhez Használati Útmutató 2016.08.26 Általános tudnivalók Az FC314 típusú szobatermosztát processzorvezérelt digitális egység, melyben a hőmérsékletmérést precíz (beépített)

Részletesebben

Szerelési kézikönyv. Szobatermosztát EKRTWA

Szerelési kézikönyv. Szobatermosztát EKRTWA 1 1 2 2 60 mm/2.36 inch 87 mm/3.43 inch ±1.5 m ±60 inch >0.2 m >8 inch 3 34 mm/1.34 inch 125 mm/4.92 inch 3 Olvassa el ezt a kézikönyvet figyelmesen, mielőtt a készüléket bekapcsolná. Ne dobja el! Őrizze

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv Felhasználói kézikönyv 4100 Digitális Földelési Ellenállás Mérő TARTALOMJEGYZÉK 1. Bevezetés... 2 2. Biztonsági figyelmeztetések... 2 3. Műszaki jellemzők... 2 4. Mérési tulajdonságok... 3 5. Előlap és

Részletesebben

2 VEZETÉKES KAPUTELEFON RENDSZER Kültéri egység

2 VEZETÉKES KAPUTELEFON RENDSZER Kültéri egység 2 VEZETÉKES KAPUTELEFON RENDSZER Kültéri egység VDT-601/ID VDT-601F/ID VDT-601(F)/ID Leírás v2.2 Tartalomjegyzék 1. Felépítés és funkciók...3 1.1. Csatlakozók...3 2. Felszerelés...4 2.1. Névtábla elhelyezése...5

Részletesebben

C30 Láncos Ablakmozgató motor Telepítési útmutató

C30 Láncos Ablakmozgató motor Telepítési útmutató 1 C30 Láncos Ablakmozgató motor Telepítési útmutató Figyelem! A motorról a működtetés után a hálózati 230V-os feszültséget le kell kapcsolni. A motort vagy visszabillenős kapcsolóról vagy beállítható munkaidejű

Részletesebben

EL-***** Címkeadagoló HASZNÁLATI UTASÍTÁS USER MANUAL BETRIEBSANLEITUNG

EL-***** Címkeadagoló HASZNÁLATI UTASÍTÁS USER MANUAL BETRIEBSANLEITUNG EL-***** Címkeadagoló HASZNÁLATI UTASÍTÁS USER MANUAL BETRIEBSANLEITUNG HU EN DE BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK A berendezés használata előtt figyelmesen olvassa el a használai útmutatóban található utasításokat!

Részletesebben

FÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300

FÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER FÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300 Tisztelt Vásárló! Köszönjük bizalmát, hogy HAUSER gyártmányú háztartási készüléket vásárolt. A készülék a legújabb műszaki fejlesztés eredménye,

Részletesebben

Beszerelési és kezelési útmutató

Beszerelési és kezelési útmutató Beszerelési és kezelési útmutató A101 DGPS-vevő Állapot: V3.20150602 3030246900-02-HU Figyelmesen olvassa el és őrizze meg a kezelési útmutatót. A kezelési útmutatót őrizze meg. Impresszum Dokumentum Copyright

Részletesebben

Digitális hangszintmérő

Digitális hangszintmérő Digitális hangszintmérő Modell DM-1358 A jelen használati útmutató másolása, bemutatása és terjesztése a Transfer Multisort Elektronik írásbeli hozzájárulását igényli. Használati útmutató Óvintézkedések

Részletesebben

Teljesen mozgatható LED, LCD TV fali tartó

Teljesen mozgatható LED, LCD TV fali tartó Teljesen mozgatható LED, LCD TV fali tartó MEGJEGYZÉS: Olvassa el a teljes útmutatót, mielőtt megkezdené az üzembe helyezést és az összeszerelést! FIGYELEM! Ne kezdje el a termék üzembe helyezését, mielőtt

Részletesebben

AX-PH02. 1. Az eszköz részei

AX-PH02. 1. Az eszköz részei AX-PH02 1. Az eszköz részei A. PH/TEMP kapcsoló: üzemmód kapcsoló: állítsa a kapcsolót PH érték, hőmérséklet vagy nedvességtartalom állásba. B. ON gomb: a bekapcsoláshoz nyomja meg a gombot. C. ÉRZÉKELŐ

Részletesebben

Szerelési és karbantartási utasítás

Szerelési és karbantartási utasítás Szerelési és karbantartási utasítás BEFOLYÓ NE 0.1 semlegesítő berendezés Szakemberek számára A szerelés és karbantartás előtt kérjük gondosan átolvasni 7 747 018 487-02/2005 HU 1 Általános 1 Általános

Részletesebben

Szerelési utasítás. Modulok a Logamatic 41xx szabályozóhoz / 00 HU Szakcég részére. A szerelés elõtt gondosan át kell olvasni!

Szerelési utasítás. Modulok a Logamatic 41xx szabályozóhoz / 00 HU Szakcég részére. A szerelés elõtt gondosan át kell olvasni! 60 0047 0 / 00 HU Szakcég részére Szerelési utasítás Modulok a Logamatic 4xx szabályozóhoz FM 44 FM 44 FM 45 FM 454 4 FM 445 ZM 44 A szerelés elõtt gondosan át kell olvasni! Elõszó Fontos általános alkalmazási

Részletesebben

Mennyezeti lámpa. Szerelési útmutató 91585AB4X5VII

Mennyezeti lámpa. Szerelési útmutató 91585AB4X5VII Mennyezeti lámpa hu Szerelési útmutató 91585AB4X5VII 2017-06 Megjegyzések az útmutatóhoz A termék biztonsági műszaki megol - dásokkal rendelkezik. Ennek ellenére olvassa el figyelmesen a biztonsági előírásokat

Részletesebben

VDT10 HASZNÁLATI UTASÍTÁS VDT10/D7 sorozatú készülékekhez

VDT10 HASZNÁLATI UTASÍTÁS VDT10/D7 sorozatú készülékekhez VDT10 HASZNÁLATI UTASÍTÁS VDT10/D7 sorozatú készülékekhez Tartalomjegyzék 1. Monitor és funkciók...3 2. Monitor felszerelése...3 3. Alap funkciók működése...4 4. Belső hívások...4 5. Felhasználói beállítások

Részletesebben

Szerelési kézikönyv. Digitális nyomásmérő készlet BHGP26A1

Szerelési kézikönyv. Digitális nyomásmérő készlet BHGP26A1 Szerelési kézikönyv Digitális nyomásmérő készlet BHGP6A BHGP6A Digitális nyomásmérő készlet Szerelési kézikönyv Tartalomjegyzék Oldal Felszerelés Tartozékok... Felszerelés... Munkaeljárás... Működési ellenőrzés...

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv Felhasználói kézikönyv 6234C Fordulatszámmérő TARTALOMJEGYZÉK 1. Termékjellemzők... 2 2. Műszaki jellemzők... 2 3. Előlap és kezelőszervek... 2 4. Működési leírás... 3 5. Mérési folyamat... 4 6. Elem cseréje...

Részletesebben

Harkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu

Harkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu Harkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu SAS816FHL-0 szoba termosztát egy nem programozható elektromos fűtéshez kifejlesztett, digitális hőmérséklet kijelzővel. Padlóérzékelő

Részletesebben

Szerelési kézikönyv. Szobatermosztát EKRTW

Szerelési kézikönyv. Szobatermosztát EKRTW 1 1 2 2 60 87 ±1.5 m >0.2 m 3 34 125 3 Olvassa el ezt a kézikönyvet figyelmesen, mielőtt a készüléket bekapcsolná. Ne dobja el! Őrizze meg, később még szükség lehet rá. A berendezés vagy tartozékainak

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv Felhasználói kézikönyv 9234C Fordulatszámmérő TARTALOMJEGYZÉK 1. Termékjellemzők... 2 2. Műszaki jellemzők... 2 3. Előlap és kezelőszervek... 2 4. LCD Kijelző... 3 5. Működési leírás... 3 6. Karbantartás...

Részletesebben

LFM Használati útmutató

LFM Használati útmutató Conrad Szaküzlet 1067 Budapest, Teréz krt. 23. Tel: (061) 302-3588 Conrad Vevőszolgálat 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: (061) 319-0250 LFM Használati útmutató Oldalak 1 1.ábra 2.ábra Oldalak 2 3.ábra

Részletesebben

ROG4K. EM210 fogyasztásmérő áramérzékelő ( A) Előnyök. Leírás

ROG4K. EM210 fogyasztásmérő áramérzékelő ( A) Előnyök. Leírás ROG4K EM210 fogyasztásmérő áramérzékelő (20-4000 A) Leírás Az áramérzékelő működése Rogowski elven alapul, EM210 fogyasztásmérővel együtt kell használni ( EM210 72D MV5 és EM210 72D MV6 verzió) egy-két

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv Felhasználói kézikönyv 63B Digitális Rezgésmérő TARTALOMJEGYZÉK 1. Bevezetés... 2 2. Használat előtti ellenőrzés... 2 3. Funkciók... 2 4. Előlap és kezelőszervek... 3 5. LCD Képernyő... 3 6. Műszaki jellemzők...

Részletesebben

Centronic EasyControl EC541-II

Centronic EasyControl EC541-II Centronic EasyControl EC541-II hu Szerelési és kezelési útmutató Kézi adó Fontos információk: a szerelő / a villamos szakember / a felhasználó számára Kérjük ennek megfelelően továbbadni! Ezt az eredeti

Részletesebben

DT1000 I4. Hőmérséklettávadó. Kezelési útmutató

DT1000 I4. Hőmérséklettávadó. Kezelési útmutató DT1000 I4 Hőmérséklettávadó Kezelési útmutató Tartalomjegyzék 1. Kezelési útmutató...4 1.1. Rendeltetése... 4 1.2. Célcsoport... 4 1.3. Az alkalmazott szimbólumok... 4 2. Biztonsági útmutató...5 2.1. Felhatalmazott

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv Felhasználói kézikönyv 3060 Lézeres távolságmérő TARTALOMJEGYZÉK ELEM CSERÉJE... 3 A KÉSZÜLÉK FELÉPÍTÉSE... 3 A KIJELZŐ FELÉPÍTÉSE... 3 MŰSZAKI JELLEMZŐK... 4 LÉZERES CÉLZÓ BEKAPCSOLÁSA... 4 MÉRÉSI TÁVOLSÁG...

Részletesebben

Hőelem kalibrátor. Model AX-C830. Használati útmutató

Hőelem kalibrátor. Model AX-C830. Használati útmutató Hőelem kalibrátor Model AX-C830 Használati útmutató A biztonsággal kapcsolatos információk Ahhoz, hogy elkerülje az áramütést vagy a személyi sérülést: - Soha ne kapcsoljon 30V-nál nagyobb feszültséget

Részletesebben

900SN-20CS 900SN-20 HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

900SN-20CS 900SN-20 HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Csuklókaros kapumotor 900SN-20CS 900SN-20 HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ TARTALOMJEGYZÉK BIZTONSÁG MUNKA ESZKÖZÖK 3 TECHNIKAI ADATOK MÉRETEK 4 A KAR RÖGZÍTÉSE A KAPUHOZ ÖSSZESZERELÉS 5 KIOLDÁS CSATLAKOZÁSOK A

Részletesebben

Háromsugaras infrasorompó 8 választható frekvenciával HASZNÁLATI UTASÍTÁS

Háromsugaras infrasorompó 8 választható frekvenciával HASZNÁLATI UTASÍTÁS Háromsugaras infrasorompó 8 választható frekvenciával HASZNÁLATI UTASÍTÁS 1. Műszaki adatok Érzékelési távolság 50m 75m 100m 150m 200m 250m 150m 225m 300m 450m 600m 750m Érzékelő sugarak

Részletesebben

PROGRAMOZHATÓ HŐMÉRSÉKLETÉRZÉKELŐ td-1_hu 04/11

PROGRAMOZHATÓ HŐMÉRSÉKLETÉRZÉKELŐ td-1_hu 04/11 TD-1 PROGRAMOZHATÓ HŐMÉRSÉKLETÉRZÉKELŐ td-1_hu 04/11 1. Alkalmazás Az érzékelő a hőmérsékletet érzékeli és információt nyújthat: a túl alacsony hőmérsékletről, pl. melegház, virágüzlet, gyerekszoba, stb.;

Részletesebben

Vibranivo VN VN 2000 VN 5000 VN 6000 Sorozat. Használati útmutató

Vibranivo VN VN 2000 VN 5000 VN 6000 Sorozat. Használati útmutató Vibranivo VN 1000 VN 2000 VN 5000 VN 6000 Sorozat Használati útmutató 010516 1 UWT GmbH Westendstraße 5 Tel.: +49 (0)831 57123-0 Internet:www.uwt.de D-87488 Betzigau Fax: +49 (0)831 76879 E-Mail: info@uwt.de

Részletesebben

Használati útmutató. Visign for Style 10 működtetőlap

Használati útmutató. Visign for Style 10 működtetőlap Visign for Style 10 működtetőlap Használati útmutató 2H vakolat alatti öblítőtartályokhoz, 2L vakolat alatti öblítőtartályokhoz, 2C vakolat alatti öblítőtartályokhoz és Standard 2S vakolat alatti öblítőtartályokhoz

Részletesebben

AC303 szobatermosztát Fan-Coil vezérléséhez

AC303 szobatermosztát Fan-Coil vezérléséhez AC303 szobatermosztát Fan-Coil vezérléséhez Használati Útmutató 2014.10.03 Általános tudnivalók Az AC303 típusú szobatermosztát processzorvezérelt digitális egység, melyben a hőmérsékletmérést precíz (beépített)

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv Felhasználói kézikönyv 9236C Fordulatszámmérő TARTALOMJEGYZÉK 1. Termékjellemzők... 2 2. Műszaki jellemzők... 2 3. Előlap és kezelőszervek... 2 4. Működési leírás... 3 5. Mérési folyamat... 4 6. Elem cseréje...

Részletesebben

UJJLENYOMAT OLVASÓ. Kezelői Kézikönyv

UJJLENYOMAT OLVASÓ. Kezelői Kézikönyv UJJLENYOMAT OLVASÓ Kezelői Kézikönyv 2 Funkció leírása Belépés programozási módba MESTER kód megváltoztatása Új felhasználói ujjlenyomat hozzáadása Felhasználói ujjlenyomat törlése F1/F2-S egyszerűsített

Részletesebben

RPS-Basic uszodai vegyszeradagoló műszer

RPS-Basic uszodai vegyszeradagoló műszer RPS-Basic uszodai vegyszeradagoló műszer Felhasználói kézikönyv Ring Elektronika Kft. www.ringel.hu Tulajdonságok Az RPS-Basic uszodai vegyszeradagoló műszer medencék vizének ph és klór szintjének optimalizálására

Részletesebben

Retro fali lámpa. Szerelési útmutató 92326HB22XVIII

Retro fali lámpa. Szerelési útmutató 92326HB22XVIII Retro fali lámpa hu Szerelési útmutató 92326HB22XVIII 2017-12 Megjegyzések az útmutatóhoz A termék biztonsági műszaki megoldásokkal rendelke - zik. Ennek ellenére olvassa el figyelmesen a biztonsági előírásokat,

Részletesebben

Centronic UnitControl EC611

Centronic UnitControl EC611 Centronic UnitControl EC611 hu Szerelési és kezelési útmutató Kódkapcsoló Fontos információk: a szerelő / a villamos szakember / a felhasználó számára Kérjük ennek megfelelően továbbadni! Ezt az eredeti

Részletesebben

Ax-DL100 - Lézeres Távolságmérő

Ax-DL100 - Lézeres Távolságmérő Ax-DL100 - Lézeres Távolságmérő 1. Áttekintés Köszönjük, hogy a mi termékünket választotta! A biztosnágos és megfelelő működés érdekében, kérjük alaposan olvassa át a Qick Start kézikönyvet. A globálisan

Részletesebben

ACK4 Láncos ablakmozgató motor

ACK4 Láncos ablakmozgató motor 1 ACK4 Láncos ablakmozgató motor Telepítési telepítési útmutató Kérjük figyelmesen olvassa el a dokumentumot, mert helytelen beüzemelés okozta meghibásodásért a forgalmazó nem vállalja a garanciát! Amennyiben

Részletesebben

2-VEZETÉKES KAPUTELEFON RENDSZER Beltéri egység. VDT10 Felhasználói és telepítői kézikönyv VDT10. VDT10 Leírás v1.4.pdf

2-VEZETÉKES KAPUTELEFON RENDSZER Beltéri egység. VDT10 Felhasználói és telepítői kézikönyv VDT10. VDT10 Leírás v1.4.pdf 2-VEZETÉKES KAPUTELEFON RENDSZER Beltéri egység VDT10 Felhasználói és telepítői kézikönyv VDT10 VDT10 Leírás v1.4.pdf Tartalomjegyzék 1. Monitor és funkciók...3 2. Monitor felszerelése...3 3. Alap funkciók

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv Felhasználói kézikönyv 990B Digitális SMD Multiméter TARTALOMJEGYZÉK 1. Bevezetés... 2 2. Biztonsági megjegyzések... 2 3. A készülék felépítése, kezelőszervek... 2 4. Műszaki jellemzők... 3 5. Mérési tulajdonságok...

Részletesebben

ASTRASUN PID Reduktor. Kézikönyv

ASTRASUN PID Reduktor. Kézikönyv ASTRASUN PID Reduktor Kézikönyv A kézikönyv használata Kérem olvassa el és értelmezze a kézikönyvet mielőtt használatba veszi a terméket. Miután elolvasta tartsa kézközelben, hogy a telepítés során bármikor

Részletesebben

ECL Comfort V és 24 V váltóáramra

ECL Comfort V és 24 V váltóáramra Adatlap ECL Comfort 200 230 V és 24 V váltóáramra Felhasználás Az ECL Comfort 200 idõjáráskövetõ elektronikus szabályozót elõprogramoztuk több különféle felhasználási célhoz. Mindegyik alkalmazásnak saját

Részletesebben

Kábeldob hordozható lámpával - 24 V. Használati útmutató GD024

Kábeldob hordozható lámpával - 24 V. Használati útmutató GD024 Kábeldob hordozható lámpával - 24 V Használati útmutató GD024 GD024 használati útmutató Az alábbi használati útmutatót figyelmesen olvassa el. A használati útmutató előírásainak a be nem tartása súlyos

Részletesebben

Nominális AC teljesítmény 1200 W 1550 W Max AC teljesítmény 1200 W 1700 W Max kimeneti áramersség 6,1 A 8,6 A Nominális AC feszültség /

Nominális AC teljesítmény 1200 W 1550 W Max AC teljesítmény 1200 W 1700 W Max kimeneti áramersség 6,1 A 8,6 A Nominális AC feszültség / Technikai adatok Bemenet (DC) SB 1200 SB 1700 Max DC teljesítmény 1320 W 1850 W Max DC feszültség 400 V 400 V Max bementi áramersség 12,6 A 12,6 A MPP tracker-ek száma 1 1 Sztrineg maximális száma 2 2

Részletesebben

Négysugaras infrasorompó 8 választható frekvenciával HASZNÁLATI UTASÍTÁS

Négysugaras infrasorompó 8 választható frekvenciával HASZNÁLATI UTASÍTÁS Négysugaras infrasorompó 8 választható frekvenciával HASZNÁLATI UTASÍTÁS 1. Műszaki adatok Érzékelési távolság Kültér 50m 100m 150m 200m 250m Beltér 60m 90m 120m 180m 240m Érzékelő sugarak száma 4 sugár

Részletesebben

Kétsugaras infrasorompó 8 választható frekvenciával HASZNÁLATI UTASÍTÁS

Kétsugaras infrasorompó 8 választható frekvenciával HASZNÁLATI UTASÍTÁS Kétsugaras infrasorompó 8 választható frekvenciával HASZNÁLATI UTASÍTÁS 1. Műszaki adatok Érzékelési távolság 20m 30m 40m 60m 80m 100m 60m 90m 120m 180m 240m 300m Érzékelő sugarak száma

Részletesebben

Laserliner. lnnováció az eszközök területén. ActivePen multiteszter

Laserliner. lnnováció az eszközök területén. ActivePen multiteszter Laserliner lnnováció az eszközök területén ActivePen multiteszter Olvassa el teljesen ezt a használati útmutatót és tartsa be a benne foglaltakat. Funkciók/alkalmazás Érintés nélküli feszültségvizsgáló

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv Felhasználói kézikönyv 990A Digitális SMD Multiméter TARTALOMJEGYZÉK 1. Bevezetés... 2 2. Biztonsági megjegyzések... 2 3. A készülék felépítése, kezelőszervek... 2 5. Mérési tulajdonságok... 4 6. Mérési

Részletesebben

Szobai kezelő egység zónákhoz

Szobai kezelő egység zónákhoz 2 72 Szobai kezelő egység zónákhoz RRV817 szabályozóhoz QAW810 Digitális szobai kezelő egység üzembe helyezői és végfelhasználói beállításokhoz RRV817 hőmérséklet szabályozó központi egységhez padlófűtési

Részletesebben

Felhasználói útmutató a KVDH370 típusú hőmérőhöz

Felhasználói útmutató a KVDH370 típusú hőmérőhöz Kvalifik Kft. Felhasználói útmutató a KVDH370 típusú hőmérőhöz 1. oldal, összesen: 5 Felhasználói útmutató a KVDH370 típusú hőmérőhöz 1. Technikai adatok: Numerikus kijelző: 4 számjegyű folyadékkristályos

Részletesebben

VIDEÓ KAPUTELEFON FEKETE-FEHÉR CMOS KAMERÁVAL

VIDEÓ KAPUTELEFON FEKETE-FEHÉR CMOS KAMERÁVAL VIDEÓ KAPUTELEFON FEKETE-FEHÉR CMOS KAMERÁVAL MODEL VD-5541M2 Köszönjük, hogy az általunk forgalmazott terméket választotta. Ez a videó kaputelefon könnyen telepíthető, használata egyszerű. A legoptimálisabb

Részletesebben

OMRON FOTOELEKTROMOS KAPCSOLÓK E3NT

OMRON FOTOELEKTROMOS KAPCSOLÓK E3NT E3NT Tárgyreflexiós érzékelõ háttér- és elõtér elnyomással 3 m-es érzékelési távolság (tárgyreflexiós) 16 m-es érzékelési távolság (prizmás) Analóg kimenetes típusok Homloklapfûtéssel ellátott kivitelek

Részletesebben

AAT Fit-010. Elektrokémiai alkoholszonda. Használati utasítás

AAT Fit-010. Elektrokémiai alkoholszonda. Használati utasítás AAT Fit-010 Elektrokémiai alkoholszonda Használati utasítás 1 Mérés A Fit-010 elsősorban személyes használatra szánt professzionális alkoholszonda. Az elektrokémiai érzékelő a platina és az alkohol molekulák

Részletesebben

Dinnyeválogató v2.0. Típus: Dinnyeválogató v2.0 Program: Dinnye2 Gyártási év: 2011 Sorozatszám: 001-1-

Dinnyeválogató v2.0. Típus: Dinnyeválogató v2.0 Program: Dinnye2 Gyártási év: 2011 Sorozatszám: 001-1- Dinnyeválogató v2.0 Típus: Dinnyeválogató v2.0 Program: Dinnye2 Gyártási év: 2011 Sorozatszám: 001-1- Omron K3HB-VLC elektronika illesztése mérlegcellához I. A HBM PW10A/50 mérlegcella csatlakoztatása

Részletesebben

Telepítési útmutató. DEVIreg 610. Elektronikus termosztát. www.devi.com

Telepítési útmutató. DEVIreg 610. Elektronikus termosztát. www.devi.com Telepítési útmutató DEVIreg 610 Elektronikus termosztát www.devi.com Tartalomjegyzék 1 Bevezető................. 3 1.1 Műszaki adatok.......... 4 1.2 Biztonsági utasítások...... 5 2 Felszerelési utasítások........

Részletesebben

Kezelési útmutató. Helyiséghőmérsékletszabályozó. 24/10 (4) A~ nyitóval és be/kikapcsolóval 0393..

Kezelési útmutató. Helyiséghőmérsékletszabályozó. 24/10 (4) A~ nyitóval és be/kikapcsolóval 0393.. Kezelési útmutató Helyiséghőmérsékletszabályozó 24/10 (4) A~ nyitóval és be/kikapcsolóval 0393.. Tartalom Kezelési útmutató Helyiséghőmérséklet-szabályozó 24/10 (4) A~ nyitóval és be/kikapcsolóval 2 A

Részletesebben

Mennyezeti lámpa. Szerelési útmutató 91594HB54XVII L N

Mennyezeti lámpa. Szerelési útmutató 91594HB54XVII L N Mennyezeti lámpa L N hu Szerelési útmutató 91594HB54XVII 2017-06 Megjegyzések az útmutatóhoz A termék biztonsági műszaki megol - dásokkal rendelkezik. Ennek ellenére olvassa el figyelmesen a biztonsági

Részletesebben

Használati útmutató. JY-M19-CW típusú (KM0160) vezeték nélküli Km óra

Használati útmutató. JY-M19-CW típusú (KM0160) vezeték nélküli Km óra Használati útmutató JY-M19-CW típusú (KM0160) vezeték nélküli Km óra Kérem, olvassa végig figyelmesen az alábbi leírást, mielőtt használná ezt a km órát. Funkciói: 1. Jelenlegi sebesség (SPD) 2. 24 órás

Részletesebben

Termoelektromos borhűtő. Modell: DX-68COMBO. Használati útmutató

Termoelektromos borhűtő. Modell: DX-68COMBO. Használati útmutató Termoelektromos borhűtő Modell: DX-68COMBO Használati útmutató Tartalomjegyzék I. Általános biztonsági előírások 1 II. Műszaki adatok 2 III. Kezelőszervek 3 IV. Bekötési rajz 4 V. Működtetés 4 VI. Speciális

Részletesebben

TM-73733 Szervó vezérlő és dekóder

TM-73733 Szervó vezérlő és dekóder TM-73733 Szervó vezérlő és dekóder Használati útmutató 2011 BioDigit Ltd. Minden jog fenntartva. A dokumentum sokszorosítása, tartalmának közzététele bármilyen formában, beleértve az elektronikai és mechanikai

Részletesebben

HU Használati útmutató

HU Használati útmutató HU Használati útmutató Köszönjük, hogy a Hama termékét választotta. Kérjük, hogy figyelmesen és az elejétől a végéig olvassa el a használati útmutatót. A dokumentumot gondosan őrizze meg, mert még szüksége

Részletesebben

2 x M25, 1 x M20, 1 x M16 Közvetlen fűtőkábel-bemenet az egységbe M25 csatlakozó készlettel

2 x M25, 1 x M20, 1 x M16 Közvetlen fűtőkábel-bemenet az egységbe M25 csatlakozó készlettel DIGITRACE RAYSTAT-ECo-10 Környezetérzékelés Energiatakarékos fagyvédelem-szabályozó Általános adatok Felhasználási terület Normál kültéri területek Környezeti üzemi -20 C +40 C hőmérséklet-tartomány Tápfeszültség

Részletesebben

Szűrő berendezések. Használati útmutató. mágneses vízszűrők HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FL1-03-01274 - WE FL1-03-01688 CP1-03-00022 - WE FL1-03-01690

Szűrő berendezések. Használati útmutató. mágneses vízszűrők HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FL1-03-01274 - WE FL1-03-01688 CP1-03-00022 - WE FL1-03-01690 Szűrő berendezések HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Használati útmutató 2014 mágneses vízszűrők MC22001 MC22002 FL1-03-01274 - WE FL1-03-01689 CP1-03-00022 - WE FL1-03-01688 FL1-03-01690 Mágneses szűrők 1. HASZNÁLATI

Részletesebben

HASZNÁLATI és KARBANTARTÁSI ÚTMUTATÓ

HASZNÁLATI és KARBANTARTÁSI ÚTMUTATÓ HASZNÁLATI és KARBANTARTÁSI ÚTMUTATÓ LZ2504, LZ2505, LZ2508, LZ2510, LZ2805, LZ2810, LZ3006, LZ3009, LZ3012 pizza kemencék Az első működésnél szaga lehet a berendezésnek, amit a szigetelő anyagok és a

Részletesebben