DULCOMETER DMT Vezetőképesség mérési adat

Méret: px
Mutatás kezdődik a ... oldaltól:

Download "DULCOMETER DMT Vezetőképesség mérési adat"

Átírás

1 Szerelési és üzemeltetési utasítás DULCOMETER DMT Vezetőképesség mérési adat A1300 Először teljesen olvassa át az üzemeltetési útmutatókat! Ne dobja el! A telepítési- vagy kezelési hibák következtében fellépő károkért az üzemeltető felel! A műszaki változtatások jogát fenntartjuk! BA DM /13 HU

2 Kiegészítő utasítások Általános egyenlő kezelés Ez a dokumentum a nyelvtanilag hímnemű kifejezéseket semleges értelemben használja annak érdekében, hogy a szöveg könnyebben olvasható legyen. Férfiakról és nőkről mindig azonos módon beszél. Ezért az egyszerűsítésért kérjük az olvasó hölgyek megértését. Kiegészítő útmutatások Olvassa át a kiegészítő útmutatásokat. A szövegben különösen kiemelt helyet foglalnak el: A felsorolások A kezelési útmutatások ð A kezelési útmutatások eredményei Információk Egy információ fontos tanácsokat ad a készülék megfelelő működéséről vagy a munkájának a megkönnyítéséről. Biztonsági utasítások A biztonsági utasítások tartalmazzák a veszélyhelyzetek részletes leírását, lásd:ä fejezet 2.1 A biztonsági tudnivalók megjelölése a(z) 7. oldalon 2

3 Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék 1 Azonosító kód Bevezetés A biztonsági tudnivalók megjelölése Felhasználó képzettsége Biztonság és felelősség Általános biztonsági tudnivalók Rendeltetésszerű használat Működés leírása Billentyűfunkciók Kezelőmenü, vázlatosan Szerelés/telepítés Szállítmány Szerelés (mechanikai) Szerelés a falra Csőszerelés Kapcsolótábla felszerelése Telepítés (elektromos) Vezeték keresztmetszetek és érvéghüvelyek Telepítés (elektromos) (Elektromos) kapcsok csatlakoztatása PROFIBUS -DMT feszültségellátás A DMT beállítása "Hőmérséklet" paraméter A (Pt 100) hőmérséklet-érzékelő kalibrálása Vezetőképesség-érzékelő csatlakoztatása Mérés paramétere Kimenet paramétere Alapbeállítások Kezelés Hibaelhárítás Karbantartás és javítás Használt alkatrészek ártalmatlanítása

4 Tartalomjegyzék 10 Műszaki adatok Betartandó szabványok és megfelelőségi nyilatkozat Index

5 Azonosító kód 1 Azonosító kód DMTa DULCOMETER DMT sorozatú mérőátalakító Szerelési mód W Falra szerelhető S Kapcsolótáblára szerelt (nem PROFIBUS -DMT) Kivitel 0 ProMinent logóval 1 Nincs Elektromos csatlakozás ma, két vezeték 5 PROFIBUS -DP, 24 V DC ( V DC) Kommunikációs interfész 0 nincs 4 PROFIBUS -DP Mérési adat L Vezetőképesség Korrekciós érték 1 Hőmérséklet (Pt 100/Pt 1000) Védelem módja 1 Normál Nyelv D E F S I Német Angol Francia Spanyol Olasz 5

6 Azonosító kód DMTa DULCOMETER DMT sorozatú mérőátalakító P Lengyel Vezetőképesség-érzékelő 0 Cellaállandó k = 1 1 Cellaállandó k = 0,1 2 Cellaállandó k = 0,01 3 Cellaállandó k = 10 Hőmérséklet-korrekció 0 Automatikus hőmérséklet-korrekció (PT 100 vagy PT 1000) 1 Kézi hőmérséklet-korrekció 2 Automatikus/kézi hőmérséklet-korrekció 9 Nincs hőmérséklet-korrekció Kimenet 0 Vezetőképesség (hiba 23 ma, kalibr. 23 ma) 1 Kézzel beállítható áramérték 2 Vezetőképesség vagy kézi (hiba 23 ma, kalibr. 23 ma) 4 4 ma állandó áram További beállítások 0 Normál 6

7 Bevezetés 2 Bevezetés Adatok és funkciók Ez a használati utasítás a DULCOMETER műszaki adatait és funkcióit írja le, mérési adatok: vezetőképesség. 2.1 A biztonsági tudnivalók megjelölése Bevezetés Ez a használati utasítás a termék műszaki adatait és funkcióit írja le. A használati utasítás részletes biztonsági tudnivalókkal szolgál, melyeket világos lépésekben ír le. A biztonsági tudnivalók és az egyéb tudnivalók tagolása a következő minta szerint történt. Ehhez különböző, a helyzethez illő piktogramok kerülnek felhasználásra. Az itt bemutatott piktogramok csak példaként szolgálnak. VESZÉLY! A veszély fajtája és forrása Következmény: Halál vagy nagyon súlyos sérülések. A veszély elkerülését szolgáló intézkedés. Veszély! Közvetlen veszélyt jelöl. Amennyiben nem kerüli el, annak halál vagy nagyon súlyos sérülés lehet a következménye. FIGYELMEZTETÉS! A veszély fajtája és forrása lehetséges következmény: Halál vagy nagyon súlyos sérülések. A veszély elkerülését szolgáló intézkedés. Figyelmeztetés! Egy esetleg veszélyes helyzetet jelöl. Amennyiben nem kerüli el, annak halál vagy súlyos sérülés lehet a következménye. VIGYÁZAT! A veszély fajtája és forrása Lehetséges következmény: Könnyű vagy kisebb sérülések. Anyagi kár. A veszély elkerülését szolgáló intézkedés. Vigyázat! Egy esetleg veszélyes helyzetet jelöl. Amennyiben nem kerüli el, annak könnyű vagy kisebb sérülés lehet a következménye. Felhasználható figyelmeztetésre is, ha anyagi kárra van esély. 7

8 Bevezetés UTALÁS! A veszély fajtája és forrása Sérült a termék vagy annak környezete. A veszély elkerülését szolgáló intézkedés. Tudnivaló! Egy esetleg káros helyzetet jelöl. Amennyiben nem kerüli el, a termék vagy valami annak környezetében megsérülhet. Az információ fajtája Alkalmazási tippek és kiegészítő információ. Az információ forrása. Kiegészítő intézkedések. Információ! Alkalmazási tippeket és más különösen hasznos információkat jelöl. Nem veszélyes vagy káros helyzet jelölésére szolgál. 8

9 Bevezetés 2.2 Felhasználó képzettsége FIGYELMEZTETÉS! Ha a személyzet képzettsége nem megfelelő, sérülésveszély léphet fel! A készülék/berendezés üzemeltetője felelős a képzettségi követelmények betartásáért. Ha képzetlen személyek dolgoznak a készüléken vagy tartózkodnak a veszélyzónában, olyan veszélyek lépnek fel, amelyek súlyos sérüléseket és anyagi károkat okozhatnak. Minden tevékenységet csak erre kiképzett személyek végezzenek A képzetlen személyeket tartsa távol a veszélyzónától Képzés Kiképzett személy Szakképzett felhasználó Képzett szakmunkás Villanyszerelő Meghatározás Kiképzett személynek az tekinthető, akit az elvégzendő munkára és a szakszerűtlen viselkedés esetén fellépő lehetséges veszélyekre kiképeztek és ezeket megtanulta, valamint ismeri a szükséges védőberendezéseket és védőintézkedéseket. Szakképzett felhasználónak az számít, aki teljesíti a kiképzett személyekkel szemben támasztott követelményeket és ezen túlmenően részt vett a berendezéssel kapcsolatos oktatáson a ProMinent cégnél vagy egy felhatalmazott forgalmazó partnerénél. Szakmunkásnak tekinthető az a személy, aki képzettsége, ismeretei és tapasztalatai valamint a vonatkozó rendelkezések ismerete alapján a rábízott munkát meg tudja ítélni és felismeri a lehetséges veszélyeket. A szakmai képzettség megítélésére megfelelő lehet az adott munkaterületen végzett több éves tevékenység is. A villanyszerelő a szakmai képzettsége, tudása és tapasztalatai valamint a vonatkozó szabványok és rendelkezések ismerete alapján képes arra, hogy az elektromos berendezéseken felmerülő feladatokat végrehajtsa, a lehetséges veszélyeket felismerje és elkerülje. A villanyszerelő azon a területen, amelyen tevékenykedik, képzett, ismeri a vonatkozó szabványokat és rendeleteket. A villanyszerelőnek a balesetvédelemmel kapcsolatos törvényi előírások rendelkezéseit be kell tartani. Vevőszolgálat A vevőszolgálat képviselője olyan szerviztechnikus, akit a ProMinent cég a berendezésen végzendő munkákra kiképzett és felhatalmazott. 9

10 Bevezetés Megjegyzés az üzemeltető számára Tartsa be a vonatkozó balesetvédelmi előírásokat, valamint az egyéb, általánosan elfogadott biztonságtechnikai szabályokat! 10

11 Biztonság és felelősség 3 Biztonság és felelősség 3.1 Általános biztonsági tudnivalók FIGYELMEZTETÉS! Feszültséget vezető alkatrészek! Lehetséges következmény: Halál vagy nagyon súlyos sérülések. Intézkedés: A burkolat kinyitása előtt húzza ki a hálózati csatlakozót. A sérült, elromlott vagy manipulált készülékeket a hálózati csatlakozó kihúzásával feszültségmentesítse. FIGYELMEZTETÉS! Kezelési hiba! Lehetséges következmény: Halál vagy nagyon súlyos sérülések. A készüléket csak megfelelően képzett szakszemélyzet üzemeltesse. A szabályzó és a beépített armatúrák és a többi esetleg meglévő egységek, mint pl. érzékelők, mérővízszivattyú stb. használati utasításait is vegye figyelembe. A személyzet képzéséért az üzemeletető felelős. FIGYELMEZTETÉS! Illetéktelen hozzáférés! Lehetséges következmény: Halál vagy nagyon súlyos sérülések. Intézkedés: Biztosítsa a készüléket illetéktelen hozzáférés ellen. VIGYÁZAT! Elektromos meghibásodások Lehetséges következmény: Anyagi kártól egészen a gép tönkremeneteléig. A hálózati csatlakozóvezeték és az adatátvivő vezeték legyen zavarmentes. Intézkedés: Hajtson végre megfelelő zavarmentesítő intézkedéseket. 11

12 Biztonság és felelősség UTALÁS! Szakszerű használat Sérült a termék vagy annak környezete. A készülék nem alkalmas gáz halmazállapotú vagy szilárd közegek mérésére vagy szabályozására. A készülék csak ebben a használati utasításban és az egyes részegységek használati utasításában leírt adatoknak és specifikációknak megfelelően üzemeltethető. UTALÁS! Érzékelő kifogástalan működése Sérült a termék vagy annak környezete. A korrekt mérés és adagolás csak az érzékelő kifogástalan működése esetén lehetséges. Az érzékelőt rendszeresen ellenőrizni és kalibrálni kell. UTALÁS! UTALÁS! Érzékelő kifogástalan működése / bejáródási idő Sérült a termék vagy annak környezete. A korrekt mérés és adagolás csak az érzékelő kifogástalan működése esetén lehetséges. Az érzékelők bejáródási idejét mindenképpen tartsa be. Üzembe helyezés tervezésekor figyelembe kell venni a bejáródási időket. Az érzékelők bejáródása akár egy egész munkanapig is eltarthat. Vegye figyelembe az érzékelő használati utasítását. Szabályozási eltérések kiegyenlítése Sérült a termék vagy annak környezete. Azokban a szabályzókörökben, melyek gyors kiegyenlítést (< 30 s) igényelnek, ez a szabályzó nem alkalmazható. 12

13 Biztonság és felelősség 3.2 Rendeltetésszerű használat Minden más jellegű felhasználás vagy átépítés tilos. UTALÁS! Rendeltetésszerű használat A készülék folyékony közegek mérésére és szabályozására szolgál. A mért érték jelölése a készüléken található és minden esetben kötelező. A készülék csak a jelen és az egyedi alkatrészek (pl. érzékelők, beépített szerelvények, kalibráló készülékek, adagolószivattyúk stb.) üzemeltetési útmutatóiban felsorolt műszaki adatoknak és specifikációknak megfelelően használható. Minden más jellegű felhasználás vagy átépítés tilos. UTALÁS! Szabályozási eltérések korrekciója A termék vagy a környezet károsodása A készülék olyan folyamatokhoz használható, ahol a korrekció 30 másodpercnél hosszabb időt igényel A DMT kétvezetékes mérőátalakító kizárólag a következőkhöz készült: a konduktív vezetőképesség méréséhez a hőmérséklet méréséhez a vezetőképesség és a hőmérséklet mért értékek kijelzéséhez a vezetőképesség mért érték kimeneti jelének előállításához 13

14 Működés leírása 4 Működés leírása A DULCOMETER DMT egy mikroprocesszor vezérlésű helyi mérőátalakító. A DMT méri és kijelzi a vezetőképességet, és ezzel arányos kimeneti jelet állít elő. Ezen kívül a DMT korrekciós adatként a hőmérsékletet is fel tudja dolgozni. Ezeket a folyamatokat a kezelő a Kezelés menüben tudja befolyásolni. A bemenetek együtt galvanikusan le vannak választva a kimenetektől. Hiba esetén a DMT kijelzőjén egy üzenet jelenik meg. Ezen kívül hiba esetén a DMT nagyobb áramot (23 ma) hoz létre az áramhurokban. A ábra: DMT blokkvázlata I. Mérési adat II. Hőmérséklet III. Feszültségellátás és áramvezérlés 14

15 Működés leírása 4.1 Billentyűfunkciók A gombokkal módosíthatja a DMT beállításait. A gombok funkciói a következő: [VÁLTÁS gomb] A beállítómenüben és a tartós kijelzőn Vált a tartós kijelzés és a beállítómenü között. A menüpontokban Kiválasztja a beállítható adatokat egy menüpontban. [VISSZAUGRÁS gomb] Visszaugrik a beállítómenüből és a 2. tartós kijelzésről az 1. tartós kijelzésre és a beállítható adatokhoz. Vált a menüpontokról a beállítómenübe mentés nélkül. [BEVITEL gomb] Vált a menüpontokra (esetleg be kell írni a hozzáférési kódot). Menti a beállítható adatokat mentése és kilép a Váltás menüpontból a beállítómenübe vagy egy további menüpontba. [CAL gomb] Megnyit egy Kalibrálás menüt a tartós kijelzésről. Megnyit egy Kalibrálás menüt, ha van. [FEL] / [LE gomb] Módosítja a kontrasztot a tartós kijelzésen. Módosít egy beállítható adatot. 15

16 Működés leírása 4.2 Kezelőmenü, vázlatosan Tartós kijelzés Kalibrálás menü 1. információs kijelző 1. menü X. információs kijelző 1. menü 2. menü Információs szint Beállítási szint A ábra: Kezelőmenü, vázlatosan Ñ Hozzáférési kód lekérdezése (csak ha a felhasználó aktiválja) A Kezelés menü a következőkből áll: Tartós kijelzés Kalibrálás menü Információs kijelzés (információs szint) Beállított paraméter ill. alapbeállítások kijelzése Menük (beállítási szint) Paraméter ill. alapbeállítások módosítása Mozgás a Kezelés menüben A Kezelés menü minden ablakában alapvetően a gombbal szakíthatja meg az aktuális folyamatot. A tartós kijelzésre vagy a megfelelő információs képernyőre ugrik vissza attól függően, hogy a Kezelés menüben hol tartózkodik. Ha 5 percen belül nem nyom meg egy gombot se, a képernyő magától visszaugrik a tartós kijelzésre (a beállított adatok mentése nélkül). 16

17 Működés leírása Ha a felhasználó aktivált egy hozzáférési kódot, lezár a Kalibrálás menü és a beállítási szintek menüpontjai. Kioldáshoz a megfelelő mezőbe írja be a hozzáférési kódot, és a gombbal hagyja jóvá. Amint a DMT ismét a tartós kijelzésre vált, a lezárás ismét aktív lesz. Gyárilag a hozzáférési kód inaktív, értéke: Kalibrálás menü A tartós kijelzésről a CAL gombbal a Kalibrálás menübe léphet. Információs kijelzések A tartós kijelzésről a gombbal az információs szint első információs kijelzésére kerül. A gombot újból megnyomva érheti el a többi információs kijelzést. Az utolsó információs kijelzés után visszatér a tartós kijelzésre. Gombok kezelése: 1 x röviden megnyomva egy számértéket 1 fokozattal csökkent/növel, ill. egy kifejezést módosít. Hosszabban megnyomva gyorsabban változik a számérték. A gombbal mentheti a menüpont beállított adatait. Ezzel egy időben átvált a következő információs kijelzésre vagy egy további menüpontra, ha van ilyen. A gomb megnyomásával a beírt adatok azonnal hatályba lépnek, és a rendszer tartósan elmenti őket. Ha a beállított adatokat nem szeretné menteni, lépjen ki a menüpontból a gombbal: Így visszalép az információs kijelzésre. Menüpontok Az információs kijelzésekről a gombbal a beállítási szinthez tartozó menüpontokhoz jut. Mozgás a menüpontban Rögzítés: Mértékegység: Korr. Mért érték Érzékelő A ábra: Mozgás a menüpontban Egy menüpontban minden beállítható adatot a gombbal aktiválhat. A beállítható adat módosítható, ha villog. A / gombokkal módosíthatja a számértékeket vagy a kifejezéseket. 17

18 Szerelés/telepítés 5 Szerelés/telepítés Felhasználó képzettsége, mechanikai szerelés: kiképzett szakmunkás, lásd Ä fejezet 2.2 Felhasználó képzettsége a(z) 9. oldalon Felhasználó képzettsége, elektromos telepítés: villanyszerelő, lásd Ä fejezet 2.2 Felhasználó képzettsége a(z) 9. oldalon VIGYÁZAT! Lehetséges következmény: Anyagi károsodás. A ház első és hátsó része közti csuklópánt csak alacsony mechanikus terhelést bír el. A készüléken végzett munkák esetén a felső részét tartsa meg. UTALÁS! Szerelés helye és feltételei Az (elektromos) telepítést csak a (mechanikus) szerelés után végezze el. Ügyeljen arra, hogy a kezelőszervekhez könnyen hozzá lehessen férni A rögzítés legyen biztos és rezgésmentes. Kerülje a közvetlen napfényt. A készülék beszerelési helyén megengedett környezeti hőmérséklet: , max. 95 % relatív páratartalom mellett (nem lecsapódó). Vegye figyelembe a csatlakoztatott érzékelők és más alkotóelemek megengedett környezeti hőmérsékletét A készülék teljesíti az IP 54 védelmi osztály feltételeit. E védelmi osztály feltételeit a rendszer csak akkor teljesíti, ha minden tömítést és csavarkötést rendben felszerel. Leolvasási- és kezelési helyzet A készüléket kedvező leolvasási- és kezelési helyzetbe szerelje fel (lehetőleg szemmagasságba). Szerelési helyzet Hagyjon elegendő helyet a kábelnek. 18

19 Szerelés/telepítés Csomagolóanyag A csomagolóanyagot hulladékként környezetbarát módon kezelje. A csomagolás valamennyi része rendelkezik a megfelelő újrahasznosítási kóddal. 19

20 Szerelés/telepítés 5.1 Szállítmány A következő alkatrészek tartoznak egy készülék szokásos szállítmányába: Megnevezés Darabszám Összeszerelt készülék 1 DMTa/DXMa kábel csavarkötés készlet (metr.) 1 Használati utasítás Szerelés (mechanikai) A készülék felszerelhető a falra, egy csőre vagy egy kapcsolótáblára. Szerelési anyagok (a szállítmányban szerepelnek): Megnevezés Darabszám Fal-/csőtartó 1 Félgömbfejű csavar 5x45 mm 2 Alátét Műanyag tipli, Ø 8 mm 2 Tömítősapka Szerelés a falra Szerelés (mechanikus) 20

21 Szerelés/telepítés 6. A készüléket fent függessze a fal-/csőtartóba és enyhe nyomással lent nyomja a tartóhoz. Ezután nyomja felfele, amíg a tömlőszivattyú hallhatóan be nem kattan. 2 1 A ábra: Fal-/csőtartó leszerelése 1. A fal-/csőtartót szerelje le. Mindkét (1) karabinert húzza kifele és nyomja felfele 2. A fal-/csőtartót hajtsa ki (2) és lefele húzza ki 3. Egymáshoz képest átlósan jelöljön meg két furathelyet, ehhez a fal-/csőtartót használja fúrósablonként 4. Fúrja ki a lyukakat: Ø 8 mm, t = 50 mm A ábra: A fal-/csőtartót alátétlemezekkel csavarozza fel 5. A fal-/csőtartót alátétlemezekkel csavarozza fel 21

22 Szerelés/telepítés Csőszerelés 1 Szerelés (mechanikus) Cső átmérője Cső átmérője: 25 mm 60 mm. 2 3 A ábra: A készüléket akassza be és rögzítse. 4. A készüléket fent (1) függessze a fal-/ csőtartóba és enyhe nyomással lent (2) nyomja a tartóhoz. Ezután nyomja felfele (3), amíg a készülék hallhatóan be nem kattan. A ábra: Fal-/csőtartó leszerelése 1. A fal-/csőtartót szerelje le. Mindkét (1) karabinert húzza kifele és nyomja felfele 2. A fal-/csőtartót hajtsa ki (2) és lefele húzza ki 3. A fal-/csőtartót kábelkötővel (vagy csőbilinccsel) rögzítse a csőhöz. 22

23 Szerelés/telepítés Kapcsolótábla felszerelése VIGYÁZAT! Kapcsolótábla anyagvastagsága Lehetséges következmény: Anyagi kár A biztos rögzítéshez a kapcsolótábla anyagvastagsága legyen legalább 2 mm A készülék felszerelt állapotban kb. 30 mm-rel kiáll a kapcsolótáblából. 23

24 Szerelés/telepítés Kapcsolótábla előkészítése =3,5 mm R A ábra: A rajz nem mérethelyes és nem módosítjuk. Csak tájékoztatásra szolgál. 24

25 Szerelés/telepítés 1. A készülék pontos helyét a fúrósablon segítségével jelölje meg a kapcsolótáblán. 2. Maglyuk Mindenképpen tartsa be a maglyuk 3,5 mm Ø-jét a rögzítőcsavarok betekeréséhez. Egy Ø 3,5 mm-es heggyel fúrjon négy lyukat a ház felső részének csavarjaihoz. 3. Egy Ø 4,5 mm-es heggyel fúrjon három lyukat a ház alsó részének csavarjaihoz. 4. Egy Ø 8 mm-es heggyel fúrjon négy lyukat és fűrészelje ki a nyílást egy lyukfűrésszel. ð Minden élt sorjázzon le. 5. Helyezze be egyenletesen a profiltömítést a készülék hornyába. 6. Helyezze a készüléket a nyílásba és húzza meg a csavarokat. Ellenőrizze még egyszer a tömítés helyzetét. Csak akkor érhető el az IP 54 védelmi osztály, ha a szerelést megfelelően végezte. 5.3 Telepítés (elektromos) FIGYELMEZTETÉS! Feszültség alatt álló alkatrészek! Lehetséges következmény: Súlyos sérüléssel járó, vagy halálos kimenetelű baleset Intézkedés: A ház felnyitása előtt a készüléket feszültségmentesítse, és biztosítsa akaratlan visszakapcsolás ellen. A sérült, hibás vagy módosított készüléket feszültségmentesítse, és biztosítsa akaratlan visszakapcsolás ellen. A megfelelő leválasztószerkezet elhelyezése (vészleállító kapcsoló stb.) a berendezés üzemeltetőjének felelősségi körébe tartozik. 25

26 Szerelés/telepítés A készülék jelvezetékeit nem szabad a zavaró vezetékekkel együtt elhelyezni. Az üzemzavarok a készülék hibás működését okozhatják. Sajátos zavarmentesítési intézkedéseket kell hozni, ahol nincs zavarszegény elektromos környezet. A készüléket csak EN szerinti védett kisfeszültséghez szabad csatlakoztatni. Telepítéskor az áramhurok legyen feszültségmentes, és biztosítsa visszakapcsolás ellen. Ha üzem közben a készülék kijelzője csak gyengén világít, az egyik tartós kijelzésen a nyílgombokkal állítsa be a háttérvilágítást. Input Bemenetek Csatlakozási változatok Kimenet (PROFIBUS változat esetén nem) 2-vezetékes csatlakozó koaxiális kábellel 2-vezetékes csatlakozás (normál) 4-vezetékes csatlakozó 4-elektródás csatlakozó Belső Külső a/ áram b/ áram b / feszültség a/ áram a/ feszültség b/ áram Vezetőképesség-érzékelő Vezetőképesség-érzékelő Vezetőképesség-érzékelő Vezetőképesség-érzékelő Áramhurok A ábra: Kapocscsatlakozási terv 26

27 Szerelés/telepítés Vezeték keresztmetszetek és érvéghüvelyek minimális keresztmetszet maximális keresztmetszet Szigeteletlen rész hossza érvéghüvely nélkül 0,25 mm 2 1,5 mm 2 Érvéghüvely szigetelés nélkül Érvéghüvely szigeteléssel 0,20 mm 2 1,0 mm mm 0,20 mm 2 1,0 mm mm 27

28 Szerelés/telepítés Telepítés (elektromos) 7. Zárja le a kábelt a csatlakozási rajzon bemutatott módon. 8. Csavarja be és húzza meg a szükséges csavarkötéseket. A kábelt a feszülésmentes kialakításhoz a felállítás helyén egy kábelcsatornában kell vezetni. 1. Oldja ki a ház négy csavarját. 2. Emelje a ház felső részét egy kicsit előre, és hajtsa ki balra. 9. Annyira húzza meg a csavarkötések szorítóanyáit, hogy tömítsenek. 10. Hajtsa a ház felső részét az alsó részre. 11. Húzza meg kézzel a ház csavarjait. 12. Ellenőrizze még egyszer a tömítés helyzetét. Az IP 54 védelmi osztály csak akkor érhető el, ha a szerelést megfelelően végezte (Elektromos) kapcsok csatlakoztatása 10. ábra: Menetes furatok kitörése 3. A0272 A PROFIBUS -változatot ne üzemeltesse 30 voltnál magasabb feszültséggel. A PROFIBUS -változat feszültségellátását a hátsó részen a PROFIBUS -kártya 3. és 4. kapcsán kösse be, ne az első rész 7. és 8. kapcsán. Nagy csavarkötés (M 20 x 1,5) Kis csavarkötés (M 16 x 1,5) A készülék alsó részének alsó oldalán törje ki a szükséges számú menetes furatot. 4. Vezesse be a kábelt a megfelelő szűkítő betétekbe. b áram b feszültség a feszültség a áram 4-20 ma 5. Helyezze a szűkítő betéteket a csavarkötésekbe. 6. Vezesse be a kábelt a készülékbe. A ábra: Csatlakoztatási információk mezője 28

29 Szerelés/telepítés 1. Szigetelje le a kábel végeit és préseljen rá megfelelő érvéghüvelyeket. 2. Kösse be a kábelt a kapocscsatlakoztatási terv szerint. 29

30 Szerelés/telepítés Kétvezetékes technika kapcsolási példa Az áramhurokban lévő összes készülék jelbemenete galvanikusan legyen elválasztva az áramkimenettől. Vegye figyelembe az áramhurokban lévő összes készülék terhelő ellenállásainak összegét (a hálózati egység nélkül). A mérőátalakító tápfeszültsége üzem közben soha ne süllyedjen 16 V alá, különben a mért érték torzul. A ábra: Kétvezetékes technika kapcsolási példa 1. DMT 2. Szabályozó készülék 3. Mérőkészülék 4. Regisztráló szerkezet V DC hálózati egység ( V DC/40 V DC) ma áramhurok 30

31 Szerelés/telepítés PROFIBUS -DMT feszültségellátás Intern Extern ábra: I. = Lapos szalagkábel 1. Vegye le a lapos szalagkábelt, hogy a PROFIBUS -DMT egységet átmenetileg PROFIBUS nélkül üzemeltesse, lásd az ábrát. 2. Röviden szakítsa meg a tápfeszültséget. 3. Ha a PROFIBUS -DMT egységet ismét a PROFIBUS segítségével szeretné üzemeltetni, helyezze be a lapos szalagkábelt a piros élével felfelé, a csatlakozót pedig a PROFIBUS kártya oldalára, lásd az ábrát. 4. Röviden szakítsa meg a tápfeszültséget. 31

32 A DMT beállítása 6 A DMT beállítása A beállításokat csak akkor végezze el, ha a folyamati követelményei eltérnek a gyári beállításoktól. A gombbal lépjen a beállítómenübe, a gombbal pedig az alábbi menüpontokba: Cellaáll.= Vezetőkép. Hőmérséklet paraméter Rögzítés: Érzékelő Mértékegység: Mértékegység: Offset Mért érték Vez.kép. szonda csatlakoztatása Csatlakoztatás: 2-vezeték Vezeték-ell.áll. Csatlakoztatás: 2-vezeték Vezeték-ell.áll. Szonda kalibrálása Mérési paraméter Cellaáll. Hőm. együtth. Cellaáll. Hőm. együtth. Kalibrálás a CAL gombbal Vezetőkép. Paraméter kimenet Kimenet: Mérési adat Alapbeállítások Alapbeállítások Nyelv D = német Alapbeállítások módosítása Hozzáférési kód Hozzáférés szabad A ábra: Menü áttekintése 32

33 A DMT beállítása 6.1 "Hőmérséklet" paraméter A DMT automatikusan felismeri, hogy Pt 1000 vagy Pt 100 csatlakozik. Ha nem kell hőmérséklet-érzékelőket csatlakoztatni, a hőmérséklet mérését [nincs] vagy [kézi] lehetőségekre állítsa be. A [Hőmérséklet-korrekció] alapbeállítástól függően a következőket állíthatja be: Hőmérséklet paraméter Rögzítés: Érzékelő Mértékegység: Mértékegység: Offset Mért érték A ábra: Alapbeállítás: Hőmérséklet mérése = automatikus Alapbeállítás: Hőmérséklet mérése = automatikus 1. A [Mértékegység] pontban válassza ki a hőmérséklet C vagy F mértékegységét. 2. Az [Ofszet] pontba írja be a referencia hőmérséklethez képest mért Δt különbséget. ð A tényleges mért hőmérséklet a [Mérési érték] pontban jelenik meg. 33

34 A DMT beállítása Alapbeállítás: Hőmérséklet mérése = kézi (csak ph esetén) Hőmérséklet paraméter Rögzítés: Beírás Mértékegység: Mértékegység: A ábra: Alapbeállítás: Hőmérséklet mérése = kézi (csak ph esetén) 1. A [T] pontban adja meg az Ön folyamatának hőmérsékletét. 2. A [Mértékegység] pontban válassza ki a hőmérséklet C vagy F mértékegységét. Alapbeállítás: Hőmérséklet mérése = automatikus vagy kézi Hőmérséklet paraméter Rögzítés: Érzékelő Mértékegység: Rögzítés: Érzékelő Mértékegység: Offset Mért érték vagy Rögzítés: Beírás Mértékegység: A ábra: Alapbeállítás: Hőmérséklet mérése = automatikus vagy kézi 34

35 A DMT beállítása Ha a [Rögzítés] pontban az [Érzékelő] vagy a [Beírás] lehetőséget választja: 1. A [Rögzítés] pontban akkor válassza az [Érzékelő] lehetőséget, ha egy hőmérséklet-érzékelő csatlakozik (hőmérséklet mérése = automatikus). 2. A [Rögzítés] pontban akkor válassza a [Beírás] lehetőséget, ha a folyamati hőmérsékletet a felhasználónak kell beírnia (hőmérséklet mérése = kézi). ð A [Rögzítés] pont választása befolyásolja a további beállítási lehetőségeket: Ha a [Rögzítés] pontban az [Érzékelő] lehetőséget választotta: 3. A [Mértékegység] pontban válassza ki a hőmérséklet C vagy F mértékegységét. 4. Az [Ofszet] pontba írja be a referencia hőmérséklethez képest mért Δt különbséget. ð A tényleges mért hőmérséklet a [Mérési érték] pontban jelenik meg. Ha a [Rögzítés] pontban a [Beírás] lehetőséget választotta: 5. A [T] pontban adja meg a folyamati hőmérsékletet. 6. A [Mértékegység] pontban válassza ki a hőmérséklet C vagy F mértékegységét. Alapbeállítás: Hőmérséklet mérése = nincs A kezelői menüben nem jelenik meg információs kijelzés. Nincs hőmérséklet mérés A (Pt 100) hőmérséklet-érzékelő kalibrálása Kalibrálási tanácsok A hőmérséklet-érzékelőt csak akkor kalibrálja, ha: Pt 100 típusú hőmérséklet-érzékelővel rendelkezik, és az érzékelő kábele 4 m-nél hosszabb, pontosabb referencia mérőkészülékkel rendelkezik (a DMT ± 0,5 C / ± 0,9 F között mér pontosan). Ne cserélje le a hőmérséklet-érzékelőt. A kalibrálási folyamat közben nem szabad lecserélni a hőmérséklet-érzékelőt. 1. A DMT és a referencia mérőkészülék hőmérséklet-érzékelőjét ugyanabba az edénybe merítse be. 2. Olvassa le a referencia mérőkészülék értékét, amikor a kijelzett hőmérséklet már nem ingadozik. 3. Állítsa be a korrekciós értéket az [Ofszet] pontban, míg a [Mért érték] meg nem egyezik a referencia értékkel. 35

36 A DMT beállítása 6.2 Vezetőképesség-érzékelő csatlakoztatása A [Vezetőképesség-érzékelő csatlakoztatása] pontban kiválaszthatja az érzékelő (2- vagy 4-vezetékes) csatlakoztatási módját. Érzékelőkábel ellenállása Az érzékelőkábel ellenállását csak akkor határozhatja meg, ha 2-vezetékes, 20 m-nél hosszabb csatlakozókábelű érzékelővel rendelkezik, 10 ms/cm felett mér. Csatlakoztatás Vez.kép. érzékelő Csatlakoztatás: 2-vezeték Vezeték-ell.áll. Csatlakoztatás: 2-vezeték Vezeték-ell.áll. Érzékelő kalibrálása Csatlakoztatás: 4-vezeték A ábra: Vezetőképesség-érzékelő csatlakoztatása Ha a csatlakozókábel ellenállása ismert, a beállításnál a következőképp járjon el: 1. A [Csatlakozás] alatt válassza ki a [2-vezetékes] lehetőséget. 2. A [RL vezeték-ell.áll.] pontban adja meg az érzékelőkábel ellenállását. 3. A -gomb megnyomásával hagyja jóvá ezt az értéket. Ha a csatlakozókábel ellenállása nem ismert és meg kell határozni, akkor a következőképp cselekedjen: 1. A [Csatlakozás] alatt válassza ki a [2-vezetékes] lehetőséget. 2. A gombbal menjen a következő beállítási adatra. 3. A CAL gombbal menjen a Kalibrálás menübe. 4. Az érzékelőkábel végére csatlakoztasson egy 10 Ω-os ellenállást az érzékelő helyett. ð Ekkor a DMT automatikusan meghatározza az érzékelőkábel ellenállását. 5. A -gomb megnyomásával hagyja jóvá ezt az értéket. 36

37 A DMT beállítása 6.3 Mérés paramétere A [Mérés paramétere] pontban tudja a mért vizének cellaállandóját és α hőmérsékleti együtthatóját megadni. Mérési paraméter Cellaáll. Hőm. együtth. Cellaáll. Hőm. együtth. Kalibrálás a CAL gombbal Vezetőkép. A ábra: Mérés paramétere Ha a cellaállandó és az α hőmérsékleti együtthatók ismertek, a beállításnál a következőképp járjon el: 1. A [Cellaáll.] pontban írja be a cellaállandók értékét. 2. A [Hőm. e.ható] pontban írja be az α hőmérsékleti együttható értékét. Ha az α hőmérsékleti együttható értéke nem ismert, akkor a következőképp járjon el: 1. A gombbal válassza ki a [Hőm. e.ható] beállítható adatot. 2. A CAL gombbal nyissa meg a Kalibrálás menüt. 3. Helyezze be az érzékelőt és a beszerelt hőmérséklet-érzékelőt (Pt 100/ Pt 1000) a mért vízbe. 4. A gombbal hagyja jóvá ezt az értéket: [Temp 1] 5. Módosítsa a mért víz hőmérsékletét legalább 20 C-kal: (T 2 T C vagy T 2 T 1-20 C) 6. A gombbal hagyja jóvá ezt az értéket: [Temp 2] ð A DMT ekkor automatikusan meghatározza az α hőmérsékleti együtthatókat, és a következő beállítómenübe ugrik. 6.4 Kimenet paramétere A [Kimenet] alapbeállítástól függően a következőket állíthatja be: 37

38 A DMT beállítása Paraméter kimenet Kimenet: Mérési adat A ábra: Alapbeállítás: Kimeneti áram = Mérési adat Alapbeállítás: Kimeneti áram = Mérési adat (= 0 az azonosító kódban) 1. A [4 ma] alatt írja be azt az értéket, aminél a kimeneti áram 4 ma legyen. 2. A [20 ma] alatt írja be azt az értéket, aminél a kimeneti áram 20 ma legyen. Alapbeállítás: Kimenet = 4 ma állandó áram (= 4 az azonosító kódban) A kezelői menüben nem jelenik meg információs kijelzés. A DMT állandó 4 ma kimeneti áramot ad ki. Ez a beállítás működési vizsgálatra való, ill. akkor válassza ki, ha a DMT egységet pusztán kijelzőként kell használni, az áramfogyasztás ekkor minimális. 38

39 A DMT beállítása Alapbeállítás: Kimeneti áram = kézzel beállítható áramérték (= 1 az azonosító kódban) Paraméter kimenet Kimenet: állandó A ábra: Alapbeállítás: Kimeneti áram = kézzel beállítható áramérték Az [I] alatt adjon meg egy tetszőleges kimeneti áramot 4 és 20 ma között. ð Ez a beállítás Önnek a működés vizsgálatához szükséges. Alapbeállítás: Kimeneti áram = mérési adat vagy beállítható (= 2 az azonosító kódban) Paraméter kimenet Kimenet: Mérési adat Kim.: Mérési adat vagy Kimenet: állandó A ábra: Alapbeállítás: Kimeneti áram = mérési adat vagy beállítható 1. A [Kimenet] pontban válasszon a [Mérési adat] vagy az [Állandó] lehetőségek közül: Akkor válassza a [Mérési adat] lehetőséget, ha a kimeneti áramnak arányosnak kell lennie a mérési adattal; [Kimenet] = [Mérési adat]; Akkor válassza ki az [Állandó] lehetőséget, ha a kimeneti áramot kézzel kell beírni; [Kimenet] = [beállítható]. ð A [Kimenet] pont választása befolyásolja a további beállítási lehetőségeket: Ha a [Kimenet] pontban a [Mérési adat] lehetőséget választotta: 2. A [4 ma] alatt írja be azt az értéket, aminél a kimeneti áram 4 ma legyen. 3. A [20 ma] alatt írja be azt az értéket, aminél a kimeneti áram 20 ma legyen. Ha a [Kimenet] pontban az Állandó lehetőséget választotta: 4. Az [I] alatt adjon meg egy tetszőleges kimeneti áramot 4 és 20 ma között. 39

40 A DMT beállítása 6.5 Alapbeállítások A beállítómenü [Alapbeállítások] részében a DMT egységet az Ön különleges folyamati igényeihez illesztheti és bekapcsolhat egy hozzáférési kódot. Az [Alapbeállítások] menüpontban bekapcsolhatja a táblázatban leírt funkciókat. Ehhez a gombbal válassza ki az azonosító kód megfelelő helyzetét, majd a nyílgombokkal kapcsolja be a megfelelő funkciót. A gombbal hagyja jóvá a beírt értéket. Azonosító kód beállítása Az [Azonosító kód beállítása] részben megadottak befolyásolják a DMT beállítómenüjének számát. Nyelv Vezetőképesség-érzékelő Hőmérséklet-korrekció [D] = Német [0] Cellaállandó = 1 [0] PT 1000 (PT 100) érzékelő [E] = Angol [1] Cellaállandó = 0,1 [1] Manuális hőmérséklet bemenet [F] = Francia [2] Cellaállandó = 0,01 [2] Választható: PT vagy kézi [S] = Spanyol [3] Cellaállandó = 10 [ 9] Nincs hőmérséklet-korrekció Kimeneti áram További beállítások [0] Vezetőképesség [0] Normál [1] Beállítható [2] Vezetőképesség + beállítható [ 4] Kimeneti áram = 4 ma 40

41 A DMT beállítása Hozzáférési kód módosítása Egy hozzáférési kód aktiválásakor először is lezár a Kalibrálás menü és a beállítási szintek menüpontjai. Kioldáshoz a megfelelő mezőbe írja be a hozzáférési kódot, és a gombbal hagyja jóvá. Amint a DMT ismét tartós kijelzésre vált, ez a kioldás megszűnik. Egy hozzáférési kódot úgy inaktiválhat, hogy a [Hozzáférési kód módosítása] menüpontban a hozzáférési kódot 5000-re állítja. A gyárilag előre beállított hozzáférési kód Ennél a beállításnál szabadon hozzáférhet a Kalibrálás menühöz és a beállítási szintekhez. Ezt a hozzáférési kódot a harmadik [Hozzáférési kód módosítása] menüpontban változtathatja meg. 1. Az egyes számjegyeket a gombbal érheti el. 2. A végén a gombot megnyomva aktiválhatja a beállított hozzáférési kódot. 41

42 Kezelés 7 Kezelés Üzem közben mindkét tartós kijelzésen felügyelheti a DMT mért értékeit (a kijelzett értékek száma függ a DMT gyári beállításától). Tartós kijelzés fényerejének beállítása Ha az LCD kijelzőmezője túl gyengén világít, akkor a nyílgombokkal állítson utána Cellaáll. Vezetőkép. A ábra: Kezelés Vezetőképesség-mérés kalibrálása Pufferoldattal: 1. Öblítse le a vezetőképesség-érzékelőt desztillált vízzel, és szárítsa meg. 2. Az 1. vagy a 2. tartós kijelzésen nyomja meg a CAL gombot. ð A Vezetőképesség-mérés kalibrálása beállítómenübe jut. 3. Nyomja meg a gombot. ð Belép a menüpontba. 4. Merítse be a DMT vezetőképesség- és hőmérséklet-érzékelőjét a pufferoldatba és várja meg, hogy a mért értékek stabilak legyenek. 5. Olvassa le a hőmérsékletet a DMT egységen, és a puffertáblázatból keresse ki a vezetőképesség értékét ezen a hőmérsékleten. 6. A cellaállandók módosításával állítsa be ezt a vezetőképesség-értéket a [Vez.kép.] pontban. 7. A gombbal hagyja jóvá ezt a [Vez.kép.] értéket. 42

43 Kezelés Vezetőképesség-mérés kalibrálása A referenciamérő készülékkel: A referenciamérő készülék esetén ugyanazt a hőmérsékleti együtthatót állítsa be, mint a DMT egységnél. A gomb megnyomásával a beírt adatok azonnal hatályba lépnek. Az Ön referenciamérő készüléke és a DMT mért értékei közötti nagy eltérések esetén keresse meg ennek az okát. 1. Az 1. vagy a 2. tartós kijelzésen nyomja meg a CAL gombot. ð A Vezetőképesség-mérés kalibrálása beállítómenübe jut. 2. Nyomja meg a gombot. ð Belép a menüpontba. 3. Merítse be a DMT vezetőképesség-érzékelőjét és a hőmérséklet-érzékelőt a mért vízbe. 4. Olvassa le a vezetőképesség értékét. 5. A cellaállandók módosításával állítsa be ezt a vezetőképesség-értéket a [Vez.kép.] pontban. 6. A gombbal hagyja jóvá a [Vez.kép.] értéket. 43

44 Hibaelhárítás 8 Hibaelhárítás A hiba okának elhárítása után a hibaüzenet automatikusan eltűnik. Hiba szövege: [Tartományt túllépte] / [Tartományt túllépte] Hiba Ok Elhárítás A vezetőképesség értéke a beállított határokon kívülre esik. Folyadéka vezetőképességének értékei más tartományba esnek, mint ahogy az elfogadott lenne. Vizsgálja felül a folyadék vezetőképességét, szükség esetén állítsa be újra a határokat. Hiba szövege: [Vez.kép. üzemzavar] és a mért érték 0,000 μs/cm Hiba Ok Elhárítás Nincs jel a bemeneti vezetőképességnél. Nem csatlakozik érzékelő. Az érzékelő hibás vagy azt hibásan csatlakoztatta. Az érzékelő kábele elszakadt. Az érzékelő száraz vagy légbuborékok vannak az elektródákon. Csatlakoztasson egy érzékelőt. Helyesen csatlakoztasson egy működőképes érzékelőt. Cserélje le az érzékelő kábelét. Hárítsa el az okot (pl. növelje az átfolyást, az érzékelőt vízszintesen szerelje be). 44

45 Hibaelhárítás Hiba szövege: [Vez.kép. üzemzavar] és a mért érték 9999 μs/cm Hiba Ok Elhárítás Rövidzár van a bemeneti vezetőképességnél. Az érzékelő hibás vagy azt hibásan csatlakoztatta. Rövidzár van az érzékelő kábelében. Helyesen csatlakoztasson egy működőképes érzékelőt. Cserélje le az érzékelő kábelét. Hiba szövege: [Hőm. bem. üzemzavar] és a mért érték 999,0 Hiba Ok Elhárítás Nincs jel a bemeneti hőmérsékletnél. Nem csatlakozik érzékelő. Kábelszakadás Csatlakoztasson egy érzékelőt vagy kézzel állítsa be a hőmérsékletet. Cserélje le a kábelt. Hiba szövege: [Hőm. bem. üzemzavar] és a mért érték -99,0 Hiba Ok Elhárítás Rövidzár van a bemeneti hőmérsékletnél. Az egyik érzékelő hibás. Helyesen csatlakoztasson egy működőképes érzékelőt. Hiba szövege: Nincs látható mező a kijelzőn. Hiba Ok Elhárítás A kijelzőmező gyengén jelenik meg. Amíg a DMT egy hibaüzenetet mutat, 23 ma áramot ad ki. A fényerősséget a nyílgombokkal szabályozhatja után. 45

46 Karbantartás és javítás 9 Karbantartás és javítás Karbantartás A tisztításhoz semmi esetre se használjon oldószert. Ez ugyanis kikezdheti a felületeket. A DMT nem igényel karbantartást. Legjobb, ha a házat egy szappanos vízzel átnedvesített kendővel tisztítja meg. Ezután törölje szárazra. Javítás Javításhoz küldje el a DMT egységet a gyártónak. 46

47 Karbantartás és javítás Pótalkatrészek és tartozékok Leírás Rendelési szám Falra és oszlopra szerelés készlete Tömlőbilincsek az oszlopra szereléshez Érzékelő Érzékelőkábel lásd a termékkatalógust lásd a termékkatalógust 9.1 Használt alkatrészek ártalmatlanítása Felhasználó képzettsége: kiképzett személy, lásd Ä fejezet 2.2 Felhasználó képzettsége a(z) 9. oldalon UTALÁS! Használt alkatrészek ártalmatlanítási előírásai Vegye figyelembe a jelenleg érvényes nemzeti előírásokat és jogi normákat A ProMinent Dosiertechnik GmbH, Heidelberg a megtisztított kiselejtezett készülékeket megfelelő bérmentesítés esetén visszaveszi. 47

HARVIA GRIFFIN INFRA. Vezérlőegység

HARVIA GRIFFIN INFRA. Vezérlőegység HARVIA GRIFFIN INFRA HU Vezérlőegység 20080623 Az alábbi beépítési és használati útmutató infraszauna kabinok, sugárzók és vezérlőegység tulajdonosok, az infraszauna kabinok, sugárzók és vezérlőegységek

Részletesebben

Tudnivaló: A meas gomb mérés üzemmódban történő megnyomásával kb. 60 másodpercre ideiglenesen megjeleníthetők a kijelzőképek.

Tudnivaló: A meas gomb mérés üzemmódban történő megnyomásával kb. 60 másodpercre ideiglenesen megjeleníthetők a kijelzőképek. Gyorsindítás Mérés üzemmód Az üzemi feszültség rákapcsolása után a készülék az érzékelő azonosítása után automatikusan Mérés üzemmódba lép. A mérés üzemmód behívása másik üzemmódból (pl. diagnosztika,

Részletesebben

Digitális hőmérő Modell DM-300

Digitális hőmérő Modell DM-300 Digitális hőmérő Modell DM-300 Használati útmutató Ennek a használati útmutatónak a másolásához, terjesztéséhez, a Transfer Multisort Elektronik cég írásbeli hozzájárulása szükséges. Bevezetés Ez a készülék

Részletesebben

CS10.5. Vezérlõegység

CS10.5. Vezérlõegység CS10.5 HU Vezérlõegység 0409006 TARTALOMJEGYZÉK 1. CS10.5 VEZÉRLÕEGYSÉG...3 1.1. Általános tudnivalók...3 1.. Mûszaki adatok...3. VEZÉRLÕEGYSÉG: FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV...4.1. Az elõre beállítható idõpontok

Részletesebben

Elektronikus konyhai mérleg

Elektronikus konyhai mérleg Elektronikus konyhai mérleg használati útmutató HU Funkciók és jellemzők 1. Óra, amely akkor is mutatja az időt, ha a mérleg használaton kívül van 2. Beállítható stopper, környezeti hőmérséklet érzékelő

Részletesebben

DC üzemi feszültség Feszültségtűrés DC -20% / +30% Megengedett felhullám-tartalom 5% Max. áramfelvétel Védettség 0-20

DC üzemi feszültség Feszültségtűrés DC -20% / +30% Megengedett felhullám-tartalom 5% Max. áramfelvétel Védettség 0-20 1 00123681 Építési mód Ülékes szelep Vezérlés analóg Tanúsítványok CE Megfelelősségi nyilatkozat Környezeti hőmérséklet min./max. +5 C / +50 C Közeghőmérséklet min./max. +5 C / +50 C Közeg Sűrített levegő

Részletesebben

VR30 DE;AT;CH;BE;FR;IT;NL;ES;PT;HU

VR30 DE;AT;CH;BE;FR;IT;NL;ES;PT;HU VR30 DE;AT;CH;BE;FR;IT;NL;ES;PT;HU Szakemberek számára Szerelési útmutató Buszcsatoló, moduláló HU Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék 1 Megjegyzések a dokumentációhoz.......... 3 1.1 A dokumentumok megőrzése..

Részletesebben

Kezelési útmutató. Helyiséghőmérsékletszabályozó. 24/10 (4) A~ nyitóval és be/kikapcsolóval 0393..

Kezelési útmutató. Helyiséghőmérsékletszabályozó. 24/10 (4) A~ nyitóval és be/kikapcsolóval 0393.. Kezelési útmutató Helyiséghőmérsékletszabályozó 24/10 (4) A~ nyitóval és be/kikapcsolóval 0393.. Tartalom Kezelési útmutató Helyiséghőmérséklet-szabályozó 24/10 (4) A~ nyitóval és be/kikapcsolóval 2 A

Részletesebben

POOL BASIC EVO DOUBLE

POOL BASIC EVO DOUBLE POOL BASIC EVO DOUBLE Kezelési utasítás 2000 Szentendre,Kızúzó u. 24., Tel.:(26)500-692, Fax:(26)500-693 Honlap: http://www.szeusz.eu E-mail: kereskedelem@szeusz.eu A CSOMAG TARTALMA A. Pool Basic Double

Részletesebben

RPS-Basic uszodai vegyszeradagoló műszer

RPS-Basic uszodai vegyszeradagoló műszer RPS-Basic uszodai vegyszeradagoló műszer Felhasználói kézikönyv Ring Elektronika Kft. www.ringel.hu Tulajdonságok Az RPS-Basic uszodai vegyszeradagoló műszer medencék vizének ph és klór szintjének optimalizálására

Részletesebben

T4ML rev.0112. 4+n vezetékes, audió keputelefon rendszer. Felhasználói Kézikönyv

T4ML rev.0112. 4+n vezetékes, audió keputelefon rendszer. Felhasználói Kézikönyv T4ML rev.0112 4+n vezetékes, audió keputelefon rendszer Felhasználói Kézikönyv SÜLLYESZTETT DOBOZ TELEPÍTÉSE 1 2 KÜLTÉRI EGYSÉG TELEPÍTÉSE (A) (B) 1650 1850 1450 Eszköz....................... Süllyesztett

Részletesebben

Szerelési utasítás. Logamax plus. Kaszkád-egység GB162-65/80/100. Szakemberek számára. Szerelés előtt gondosan olvassa el. 7 746 800 086 (2011/02) HU

Szerelési utasítás. Logamax plus. Kaszkád-egység GB162-65/80/100. Szakemberek számára. Szerelés előtt gondosan olvassa el. 7 746 800 086 (2011/02) HU Szerelési utasítás Kaszkád-egység 7214 6000-000.1TD Logamax plus GB162-65/80/100 Szakemberek számára Szerelés előtt gondosan olvassa el. 7 746 800 086 (2011/02) HU Termékáttekintés Termékáttekintés 9 1

Részletesebben

LÉPCSŐHÁZI AUTOMATÁK W LÉPCSŐHÁZI AUTOMATA TIMON W SCHRACK INFO W FUNKCIÓK W MŰSZAKI ADATOK

LÉPCSŐHÁZI AUTOMATÁK W LÉPCSŐHÁZI AUTOMATA TIMON W SCHRACK INFO W FUNKCIÓK W MŰSZAKI ADATOK W LÉPCSŐHÁZI AUTOMATA TIMON 150 BZ327210-A W FUNKCIÓK Energiamegtakarítás funkció Beállíthatóság 0,5 30 perc Halk működés Nagy bekapcsoló képesség, 80 A max / 20 ms 3 vagy 4 vezetékes bekötés Glimmlámpaállóság:

Részletesebben

Hometronic golyóscsap HAV 20, 25, 32. Szerelés és működtetés

Hometronic golyóscsap HAV 20, 25, 32. Szerelés és működtetés Hometronic golyóscsap HAV 20, 25, 32 Szerelés és működtetés Alkalmazás Alkalmazás A HAV típusú motoros mozgatású Hometronic golyóscsap ivóvíz vezetékek nyitására zárására szolgál. Vezérlését a Hometronic

Részletesebben

7213 8100 02/2012 EU EM10

7213 8100 02/2012 EU EM10 73 800 0/0 EU EM0 BE CZ DE ES FR GB HU IT PL PT SK TR RU UA EM0 modul Magyar Magyar Ez a készülék megfelel az Európai Irányelvek ide vonatkozó követelményeinek. A megfelelõsé igazolt. A megfelelõ dokumentációk

Részletesebben

PAB 02 típusú ablakátbeszélő

PAB 02 típusú ablakátbeszélő Használati utasítás a SIVA gyártmányú PAB 02 típusú ablakátbeszélő készülékhez Tisztelt Vásárló! Köszönjük, hogy termékünket választotta, remélve, hogy hosszú ideig segíti az Ön munkáját. A biztonság,

Részletesebben

EPS-1-60 és EPS-1-120 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

EPS-1-60 és EPS-1-120 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ EPS-1-60 és EPS-1-120 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ BILLENTYŰZET 1) ON/OFF gomb: a mérleg ki- és bekapcsolása 2) TARE gomb: tárázás/nullázás 3) MODE gomb: mértékegység váltás MŰSZAKI PARAMÉTEREK 1) Méréshatár: 60.00kg

Részletesebben

Niko érintőképernyő. Méret: 154 x 93mm (kb. 7 ) Felbontás: 800 x 480 pixel Képarány: 16:9

Niko érintőképernyő. Méret: 154 x 93mm (kb. 7 ) Felbontás: 800 x 480 pixel Képarány: 16:9 Niko érintőképernyő 1. Általános leírás A Nikobus érintőképernyő segítségével könnyen kezelhetővé válik a telepített épületautomatizálási rendszer. A képernyő könnyen felszerelhető a falra, csak 1 szerelő

Részletesebben

RPS-1 ph/rx. Felhasználói leírás

RPS-1 ph/rx. Felhasználói leírás RPS-1 ph/rx Felhasználói leírás Ring Elektronika Ipari és Elektronika Kft. Budapest 1031 Pákász u. 7. Tel/Fax:+3612420718, Mobil: 06209390155 e-mail: ring.elektronika@mail.datanet.hu web: www.ringel.hu

Részletesebben

Harting vagy csapfedeles. Leírás. Műszaki adatok. Tápfeszültség: 3x400V+Nulla+Föld, AC ±10% Frekvencia: 50Hz ± 5% Teljesítmény: 5W ( Stand-by )

Harting vagy csapfedeles. Leírás. Műszaki adatok. Tápfeszültség: 3x400V+Nulla+Föld, AC ±10% Frekvencia: 50Hz ± 5% Teljesítmény: 5W ( Stand-by ) 2,3 kw kimeneti teljesítmény csatornánként DMX 512 vezérlés DMX címzés csatornánként (Patch) Előfűtés Csatorna teszt Hőmérsékelet vezérelt csendes ventilátor Harting vagy csapfedeles kimenet 2U rack méret

Részletesebben

KITERJESZTETT GARANCIA

KITERJESZTETT GARANCIA KITERJESZTETT GARANCIA A termék forgalmazója 10 év, a gyártásból eredő anyag és konstrukciós hibákra kiterjedő jótállást vállal a BVF SRHC fűtőkábelekre. A jótállás kizárólag a szakszerűen kitöltött és

Részletesebben

A Smart-UPS 1200/1500 VA 100/120/230 Vac rackbe szerelhető 1U telepítési útmutatója

A Smart-UPS 1200/1500 VA 100/120/230 Vac rackbe szerelhető 1U telepítési útmutatója A Smart-UPS 1200/1500 VA 100/120/230 Vac rackbe szerelhető 1U telepítési útmutatója Fontos biztonsági üzenetek Olvassa el alaposan az utasításokat, hogy megismerje a berendezést, mielőtt üzembe helyezi,

Részletesebben

RPS-1 ph/cl. Felhasználói leírás

RPS-1 ph/cl. Felhasználói leírás RPS-1 ph/cl Felhasználói leírás Ring Elektronika Ipari és Elektronika Kft. Budapest 1031 Pákász u. 7. Tel/Fax:+3612420718, Mobil: 06209390155 e-mail: ring.elektronika@mail.datanet.hu web: www.ringel.hu

Részletesebben

Centronic EasyControl EC541-II

Centronic EasyControl EC541-II Centronic EasyControl EC541-II hu Szerelési és kezelési útmutató Távirányító Fontos információk a szerelő / a villamos szakember / a felhasználó számára Kérjük ennek megfelelően továbbadni. Ezt a tájékoztatót

Részletesebben

VDT25 HASZNÁLATI UTASÍTÁS VDT/TD5 sorozatú készülékekhez

VDT25 HASZNÁLATI UTASÍTÁS VDT/TD5 sorozatú készülékekhez VDT25 HASZNÁLATI UTASÍTÁS VDT/TD5 sorozatú készülékekhez Tartalomjegyzék 1. Monitor és funkciók...3 2. Monitor felszerelése...3 3. A kezdő képernyő...4 4. Alap funkciók működése...4 5. Belső hívások...5

Részletesebben

M2037IAQ-CO - Adatlap

M2037IAQ-CO - Adatlap M2037IAQ-CO - Adatlap Szénmonoxid + Hőmérséklet + Páratartalom (opció) Két szénmonoxid riasztási szint Valós idejű környezeti szénmonoxid érzékelő és szabályzó Hőmérséklet- és relatív páratartalom-mérés

Részletesebben

Netis Vezetékes ADSL2+, N Modem Router Gyors Telepítési Útmutató

Netis Vezetékes ADSL2+, N Modem Router Gyors Telepítési Útmutató Netis Vezetékes ADSL2+, N Modem Router Gyors Telepítési Útmutató Modell szám: DL4201 Tartalomjegyzék 1. A csomag tartalma... 1 2. Hardware csatlakoztatása... 1 3. A modem webes felületen történő beüzemelése...

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv Felhasználói kézikönyv 870F Digitális Lakatfogó Multiméter TARTALOMJEGYZÉK 1. Bevezetés... 2 2. Biztonsági figyelmeztetések... 2 3. Előlap és kezelőszervek... 2 4. Műszaki jellemzők... 3 5. Mérési jellemzők...

Részletesebben

Konyhai mérleg mérőpohárral EK6331-20

Konyhai mérleg mérőpohárral EK6331-20 HU Konyhai mérleg mérőpohárral EK6331-20 Használati útmutató Max. súly 3000g (3kg), minimális súly 1g Elem 1x 2032 Mérőpohár űrtartalma 1 l Használati útmutató Funkciók 1. Hozzávalók mérése 2. Tej, olaj

Részletesebben

Termékismertető. Tápegység és vezérlő készülék: BVS20 egy felszálló vezetékű berendezésekhez

Termékismertető. Tápegység és vezérlő készülék: BVS20 egy felszálló vezetékű berendezésekhez Termékismertető Tápegység és vezérlő készülék: BVS20 egy felszálló vezetékű berendezésekhez 2 11/2009 1 x BVS20-SG 1 x termékismertető Szállítási terjedelem Biztonsági utasítások! A készüléket csak elektromos

Részletesebben

1 CR CR024B és CR024A intelligens heti szoba termoszátok, felfűtési idő öntanulással, szivattyú karbantartás funkcióval, AC 230 V tápfeszültséggel

1 CR CR024B és CR024A intelligens heti szoba termoszátok, felfűtési idő öntanulással, szivattyú karbantartás funkcióval, AC 230 V tápfeszültséggel 1 CR CR024B és CR024A intelligens heti szoba termoszátok, felfűtési idő öntanulással, szivattyú karbantartás funkcióval, AC 230 V tápfeszültséggel Figyelmeztetés: Az eszköz egyfázisú, váltakozó feszültségű

Részletesebben

Általános tudnivalók. Biztonsági előírások

Általános tudnivalók. Biztonsági előírások Tartalomjegyzék Általános tudnivalók 3 Biztonsági előírások 3 Szavatosság 4 Rendeltetésszerű használat 4 Magyarázat a kijelzőhöz és a gombokhoz 5 Funkciók 5 Csatlakozás 6 Adók betanítása 7 Programozás

Részletesebben

AN900 B háromsugaras infrasorompó Telepítési útmutató 1. A készülék főbb részei

AN900 B háromsugaras infrasorompó Telepítési útmutató 1. A készülék főbb részei AN900 B háromsugaras infrasorompó Telepítési útmutató 1. A készülék főbb részei A TÁPFESZÜLTSÉG (POWER) ZÖLD színű jelzőfénye akkor kapcsol be, amikor az adóegység működésbe lép. SZINT jelzőfény (piros)

Részletesebben

Nyomáskapcsolók Áttekintés

Nyomáskapcsolók Áttekintés Áttekintés Termék Alkalmazás Beállítási Max. Védettség Oldal neve tartomány nyomás RT Általános célra -1-30 bar 42 bar IP66 36-37 KPS Nehézipari környezetben 0-60 bar 120 bar IP67 38-39 KPI/KP Könnyû ipari

Részletesebben

AC50A. Lakatfogó. Használati útmutató

AC50A. Lakatfogó. Használati útmutató AC50A Lakatfogó Használati útmutató Tartalom Lakatfogó AC50A Bevezetés... 2 A készlet tartalma... 2 Szállítás és tárolás... 2 Biztonság: 2 Megfelelő kezelés... 3 A készülék tulajdonságai... 3 Kezelés.....

Részletesebben

Motor lamellás árnyékolókhoz J4 WT

Motor lamellás árnyékolókhoz J4 WT Motor lamellás árnyékolókhoz J4 WT Szerelési útmutató HU - Tartalomjegyzék 1 Általános információ 2 1.1 Általános információ 2 1.2 Biztonsági előírások 2 1.3 Megfelelőségi nyilatkozat 2 1.4 Műszaki adatok

Részletesebben

Kerex-Óbuda Uszodatechnikai Kft.

Kerex-Óbuda Uszodatechnikai Kft. 1034 Budapest, III.ker. Dévai Bíró Mátyás tér 25. T: 06-1/367-6892, F: 06-1/250-6168 www.kerexobuda.hu, obuda@kerex.hu 8000 Székesfehérvár, Huszár u. 2/8 T: 06-22/502-793, F: 06-22/502-794 www.kerexfehervar.hu

Részletesebben

Helyesbítés a kézikönyvhöz

Helyesbítés a kézikönyvhöz Hajtástechnika \ Hajtásautomatizálás \ Rendszerintegráció \ Szolgáltatások Helyesbítés a kézikönyvhöz MOVIMOT MM..D Funkcionális biztonság A megengedett készülékkombinációk bővítése Kiadás: 2013. 11. 20258291

Részletesebben

1. BEVEZETŐ 2. FŐ TULAJDONSÁGOK

1. BEVEZETŐ 2. FŐ TULAJDONSÁGOK 1. BEVEZETŐ Az IB aktív infravörös mozgásérzékelő szenzorok különböző magasságban és szélességben védik az átjárókat, beltéri és kültéri ablakokat. Az eszközök két darabos, adó és vevő kiszerelésben készülnek,

Részletesebben

TARTALOM. BLINDER M-20 X-TREME készlet tartalma BLINDER M-20 X-TREME LASERJAMMER

TARTALOM. BLINDER M-20 X-TREME készlet tartalma BLINDER M-20 X-TREME LASERJAMMER TARTALOM A BLINDER M20-XTREME készlet tartalma szerelési folyamat Szerelési útmutató Elektromos szerelési utm. Lézeres sebességmérés BLINDER M-20 X-TREME LASERJAMMER Köszönjük hogy megvásárolta a BLINDER

Részletesebben

Receiver REC 220 Line

Receiver REC 220 Line Receiver hu Használati utasitás 00000 0-4 Használati útmutató A STABILA egyszerűen kezelhető vevő, amellyel gyorsan érzékelhetők a lézersugarak. A vevő képes a STABILA vonallézer impulzusmodulált lézersugarai

Részletesebben

UV megvilágító A jelen használati útmutató másolása, bemutatása és terjesztése a Transfer Multisort Elektronik írásbeli hozzájárulását igényli.

UV megvilágító A jelen használati útmutató másolása, bemutatása és terjesztése a Transfer Multisort Elektronik írásbeli hozzájárulását igényli. UV megvilágító Felhasználói kézikönyv A jelen használati útmutató másolása, bemutatása és terjesztése a Transfer Multisort Elektronik írásbeli hozzájárulását igényli. 1. A készülék alkalmazása......2 2.

Részletesebben

StP Műszaki Fejlesztő, Gyártó és Kereskedelmi Kft.

StP Műszaki Fejlesztő, Gyártó és Kereskedelmi Kft. StP Műszaki Fejlesztő, Gyártó és Kereskedelmi Kft. SK03-08 buszos kontroller Hardver leírás v.2 Elérhetőségek 1158 Budapest, Késmárk u. 11-13. Telefon: +36 1 410-0556; +36 20 480-5933 Fax: +36 1 414-0913

Részletesebben

DRÓTNÉLKÜLI FEJHALLGATÓ STEREO

DRÓTNÉLKÜLI FEJHALLGATÓ STEREO DRÓTNÉLKÜLI FEJHALLGATÓ STEREO Használati útmutató Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. A használati útmutatót olvassa el és őrizze meg késõbbi áttekintésre is. Műszaki jellemzők Jeladó készülék Frekvencia

Részletesebben

EL-EPM01 Energiamérő készülék

EL-EPM01 Energiamérő készülék EL-EPM01 Energiamérő készülék MAGYAR NYELVŰ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Bevezető: Az EL-PM01 típusú energiamérő készüléket villamos terhelések fi gyelemmel kíséréséhez és méréséhez fejlesztettük ki. A költségek

Részletesebben

7 SZÍNES KAPUTELEFON RENDSZER HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Beltéri egység. Kültéri egység. Köszönjük, hogy termékünket választotta!

7 SZÍNES KAPUTELEFON RENDSZER HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Beltéri egység. Kültéri egység. Köszönjük, hogy termékünket választotta! 7 SZÍNES KAPUTELEFON RENDSZER DVC-VDP712 - Model A: 1 beltéri egység 2 kültéri egységgel DVC- VDP721 - Model B: 2 beltéri egység 1 kültéri egységgel HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Köszönjük, hogy termékünket választotta!

Részletesebben

Kompresszor MAC610. Használati utasítás. A gép használatba vétele elott olvassa el ezt a Használati utasítást.

Kompresszor MAC610. Használati utasítás. A gép használatba vétele elott olvassa el ezt a Használati utasítást. Kompresszor Használati utasítás A gép használatba vétele elott olvassa el ezt a Használati utasítást. MAC610 További információkért forduljon a legközelebbi meghatalmazott márkakereskedohöz vagy forgalmazóhoz.

Részletesebben

CAN-Display. felhasználói kézikönyv

CAN-Display. felhasználói kézikönyv CAN-Display felhasználói kézikönyv Tartalomjegyzék 1. Bevezető... 3 2. Jótállás... 3 3. Tartozékok listája... 3 4. Leírás... 4 4.1. A CAN-Display készülék definíciója... 4 4.2. Az eszköz beépítése... 4

Részletesebben

M o n o R a i n automata mágnesszelep

M o n o R a i n automata mágnesszelep M o n o R a i n automata mágnesszelep Kezelési és beállítási javaslatok 1 belső menettel, vagy ¾ külső menettel Bevezetés Köszönjük, hogy ezt az automata szelepet választotta. Programozás előtt gondosan

Részletesebben

Stivinf Kkt. - holazauto.eu

Stivinf Kkt. - holazauto.eu Műszaki leírás és beszerelési útmutató az FM-2200 típusjelű mikrokontrollerhez. 1. Bevezetés 1.1. Biztonsági figyelmeztetések Ne szerelje szét a készüléket. Ha a készülék vagy a tápkábel szigetelése sérült,

Részletesebben

A MÉRHETŐ EREDMÉNYÉRT 9222 SZÁMLÁLÓ MÉRLEG. Kezelési útmutató. Kereskedelem és ipar. www.soehnle-professional.com

A MÉRHETŐ EREDMÉNYÉRT 9222 SZÁMLÁLÓ MÉRLEG. Kezelési útmutató. Kereskedelem és ipar. www.soehnle-professional.com A MÉRHETŐ EREDMÉNYÉRT 9222 SZÁMLÁLÓ MÉRLEG Kezelési útmutató Kereskedelem és ipar wwwsoehnle-professionalcom MAGYAR TARTALOMJEGYZÉK 1 Üzembe helyezés 5 o Szállítási terjedelem 5 o A mérleg felállítása

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv AR-721KP. Version: 1.2

Felhasználói kézikönyv AR-721KP. Version: 1.2 Felhasználói kézikönyv AR-721KP Version: 1.2 Tartalomjegyzék Oldal 1 Fő jellemzők --------------------------------- 1 2 Megjegyzés --------------------------------- 1 3 Panel jelzései ---------------------------------

Részletesebben

NEX-3/NEX-5/NEX-5C A-DRH-100-72(1) 2010 Sony Corporation

NEX-3/NEX-5/NEX-5C A-DRH-100-72(1) 2010 Sony Corporation NEX-3/NEX-5/NEX-5C Ez az ismertető a jelen firmware frissítés által kínált 3D funkciókról tájékoztat. Kérjük tekintse át a Használati útmutatót és a mellékelt CD-ROM-on található α kézikönyvet. 2010 Sony

Részletesebben

2x AAA. Kezdő lépések: Elem

2x AAA. Kezdő lépések: Elem 2x AAA Kezdő lépések: Elem Kezdő lépések: Összeszerelés Lézerkimenet Elem állapota: Műveletek: Bevezetés A termék első használata előtt figyelmesen olvassa el a biztonsági előírásokat és a használati útmutatót.

Részletesebben

1. ábra Rendszer alkotóelemek. 1. táblázat Hibaüzenetek. Figyelem! Minden javítási műveletet csak képzett karbantartó személy végezhet!

1. ábra Rendszer alkotóelemek. 1. táblázat Hibaüzenetek. Figyelem! Minden javítási műveletet csak képzett karbantartó személy végezhet! HARVIA GRIFFIN HU Vezérlőegység 20071203 Az alábbi beépítési és használati útmutató szauna, kályha és vezérlőegység tulajdonosok, szauna, kályha vagy vezérlőegység kezeléséért felelős személyek, valamint

Részletesebben

Tudnivaló: A meas gomb mérés üzemmódban történő megnyomásával kb. 60 másodpercre ideiglenesen megjeleníthetők a kijelzőképek.

Tudnivaló: A meas gomb mérés üzemmódban történő megnyomásával kb. 60 másodpercre ideiglenesen megjeleníthetők a kijelzőképek. Gyorsindítás Mérés üzemmód Az üzemi feszültség rákapcsolása után a készülék az érzékelő azonosítása után automatikusan Mérés üzemmódba lép. A mérés üzemmód behívása másik üzemmódból (pl. diagnosztika,

Részletesebben

ER Kereskedelmi. mérleg ÁRSZORZÓ MÉRLEG HASZNÁLATI UTASÍTÁS

ER Kereskedelmi. mérleg ÁRSZORZÓ MÉRLEG HASZNÁLATI UTASÍTÁS ÁRSZORZÓ MÉRLEG ER Kereskedelmi mérleg HASZNÁLATI UTASÍTÁS TARTALOM ÓVINTÉZKEDÉSEK....................................... 3 KIJELZÔ................................................ 4 A kijelzô..............................................

Részletesebben

Gyors Telepítési Útmutató N típusú, Vezeték Nélküli, ADSL2+ Modem DL-4305, DL-4305D

Gyors Telepítési Útmutató N típusú, Vezeték Nélküli, ADSL2+ Modem DL-4305, DL-4305D Gyors Telepítési Útmutató N típusú, Vezeték Nélküli, ADSL2+ Modem DL-4305, DL-4305D Tartalomjegyzék 1. Hardver telepítése... 1 2. Számítógép beállításai... 2 3. Bejelentkezés... 4 4. Modem beállítások...

Részletesebben

Beszerelés. ConCorde BC 803 tolatóradar Használati útmutató

Beszerelés. ConCorde BC 803 tolatóradar Használati útmutató Beszerelés ConCorde BC 803 tolatóradar Használati útmutató LCD kijelző 1,5 m Szint 1 Biztonságos Zöld 1,1-1,4 m Szint 2 Biztonságos Zöld 0,8-1,0 m Szint 3 Riasztás Sárga 0,6-0,7 m Szint 4 Riasztás Sárga

Részletesebben

MAXI 3 3 oldalon feszített mérettartomány víz gáz mérettartomány víz gáz mérettartomány víz gáz 48-102 16 5 88-282 16 4 270-460 10 3

MAXI 3 3 oldalon feszített mérettartomány víz gáz mérettartomány víz gáz mérettartomány víz gáz 48-102 16 5 88-282 16 4 270-460 10 3 katalógus UNIFIX MAXI palástjavító Felhasználási terület: Csővezetékeken keletkezett lyukak, repedések és porózusos csőszakaszok tömítésére alkalmazható, a Maxi típusok ezen kívül csövek összekötésére

Részletesebben

STEELMATE PTS400EX-F. Parkolást Segítő Rendszer. Gondolj a biztonságra, gondolj Steelmate-re...

STEELMATE PTS400EX-F. Parkolást Segítő Rendszer. Gondolj a biztonságra, gondolj Steelmate-re... STEELMATE PTS400EX-F Parkolást Segítő Rendszer Gondolj a biztonságra, gondolj Steelmate-re... Tartalom Felhasználói útmutató Fontos tudnivalók Nyilatkozat Termék bemutatás Főbb tulajdonságok Technikai

Részletesebben

www.testiny.hu Mark-X Használati utasítás

www.testiny.hu Mark-X Használati utasítás Mark-X Használati utasítás Kérjük, hogy a készülék használata előtt figyelmesen olvassa el a használati utasítást. Az Alcovisor Mark X digitális alkoholszonda elektrokémiai érzékelőt használva határozza

Részletesebben

Albacomp Activa H782B TFT LCD monitor (17") Albacomp Activa H982B TFT LCD monitor (19")

Albacomp Activa H782B TFT LCD monitor (17) Albacomp Activa H982B TFT LCD monitor (19) Albacomp Activa H782B TFT LCD monitor (17") Albacomp Activa H982B TFT LCD monitor (19") Kezelési útmutató Biztonsági óvintézkedések 1. Áramtalanítsa a készüléket, mielőtt tisztítaná azt! Mindig puha törlőkendővel

Részletesebben

Használati utasítás DM-106 DIGITÁIS ÜVEG SZEMÉLYMÉRLEG. Használat előtt, kérjük olvassa el figyelmesen a használati utasítást!

Használati utasítás DM-106 DIGITÁIS ÜVEG SZEMÉLYMÉRLEG. Használat előtt, kérjük olvassa el figyelmesen a használati utasítást! Használati utasítás DM-106 DIGITÁIS ÜVEG SZEMÉLYMÉRLEG Használat előtt, kérjük olvassa el figyelmesen a használati utasítást! Nedves lábbal ne álljon a mérlegre, fürdőszobában ügyeljen rá, hogy pára csapódhat

Részletesebben

l i CSATLAKOZÓ-KOMBINÁCIÓK

l i CSATLAKOZÓ-KOMBINÁCIÓK r e GANZ KK Kft n ISO 9001 d s z e rb a en t l tá i d u CSATLAKOZÓKOMBINÁCIÓK A ház különlegesen erõs, ütésálló könnyen nyitható, ezáltal komfortos szerelést biztosít tömszelencén át csatlakoztatható 35

Részletesebben

Szabályozó termosztátok / Biztonsági korlátozó termosztátok

Szabályozó termosztátok / Biztonsági korlátozó termosztátok 1 192 Kettős csőtermosztát Szabályozó termosztátok / Biztonsági korlátozó termosztátok RAZ-ST Az elektromechanikus TR és kombinációja a DIN 3440-nek megfelelően 2-állású szabályozó és biztonsági termosztát

Részletesebben

Gyors Elindulási Útmutató

Gyors Elindulási Útmutató Gyors Elindulási Útmutató 802.11b/g/n PoE Hozzáférési pont Firmware Verzió 1.00 1. kiadás, 3/2011 ALAPÉRTELMEZETT BEJELENTKEZÉSI RÉSZLETEK IP-cím http ://192.168.1.2 Felhasználónév admin Jelszó 1234 TARTALOM

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv. BL-112II-BT mobil hőnyomtatóhoz

Felhasználói kézikönyv. BL-112II-BT mobil hőnyomtatóhoz Felhasználói kézikönyv BL-112II-BT mobil hőnyomtatóhoz Tartalom 1. Bevezető... 3 1.1. Tulajdonságok... 3 1.2. Tartozékok... 3 2. Specifikáció... 3 2.1. Nyomtató... 3 2.2. Üzemeltetési feltételek... 4 2.3.

Részletesebben

Tervezői segédlet. Szenzor terminál

Tervezői segédlet. Szenzor terminál Tervezői segédlet Szenzor terminál Szenzor terminál (TTW-01, TSW-01) tervezői segédlet A segédlet célja, ismertesse a szenzor terminál(ok) BiiOS rendszerben való alkalmazásának funkcionális és műszaki

Részletesebben

TELEPÍTÉSI ÚTMUTATÓ. [Itt felvehet egy kivonatot vagy más fontos kimutatást. A kivonat általában a dokumentum tartalmának rövid összegzése.

TELEPÍTÉSI ÚTMUTATÓ. [Itt felvehet egy kivonatot vagy más fontos kimutatást. A kivonat általában a dokumentum tartalmának rövid összegzése. Guard Control Kft 1112 Budapest Repülőtéri u. 2. Telefon+3612037557 Fax+3612033742 http://szemelykivalaszto.hu TELEPÍTÉSI ÚTMUTATÓ [Itt felvehet egy kivonatot vagy más fontos kimutatást. A kivonat általában

Részletesebben

MAKING MODERN LIVING POSSIBLE. ECL Comfort 210 / 310. Használati utasítás. Danfoss District Energy

MAKING MODERN LIVING POSSIBLE. ECL Comfort 210 / 310. Használati utasítás. Danfoss District Energy MAKING MODERN LIVING POSSIBLE ECL Comfort 210 / 310 Használati utasítás Danfoss District Energy Biztonsági megjegyzések: A szükséges szerelési, beállítási és karbantartási munkákat kizárólag szakképzett

Részletesebben

Aktív beltéri DVB-T/T2 antenna SRT ANT 10 ECO

Aktív beltéri DVB-T/T2 antenna SRT ANT 10 ECO Aktív beltéri DVB-T/T2 antenna SRT ANT 10 ECO Picture similar Használati útmutató Tartalomjegyzék 1.0 BEVEZETŐ 1 2.0 A DOBOZ TARTALMA 1 3.0 BIZTONSÁGI ELŐ ÍRÁSOk 2 4.0 AZ ANTENNA BEÁLLÍTÁSA 2 1.0 BEVEZETŐ

Részletesebben

Indukciós áramlásmérő MAG típus. Beépítési és beüzemelési útmutató

Indukciós áramlásmérő MAG típus. Beépítési és beüzemelési útmutató Indukciós áramlásmérő MAG típus Beépítési és beüzemelési útmutató 1. Mérőcső 1.1 Hidraulikus kialakítás A mérőcső beépítésénél figyelembe kell venni a következő szabályokat a. Mérőcső előtt 5-10 névleges

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv Felhasználói kézikönyv 850D Digitális Lakatfogó Multiméter TARTALOMJEGYZÉK 1. Bevezetés... 2 2. Biztonsági figyelmeztetés... 2 3. Előlap és kezelőszervek... 2 4. Műszaki jellemzők... 3 5. Mérési jellemzők...

Részletesebben

RX 19 AM/FM/USB/SD/MMC FARÁDIÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

RX 19 AM/FM/USB/SD/MMC FARÁDIÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ RX 19 AM/FM/USB/SD/MMC FARÁDIÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Figyelmeztetés Hogy elkerülje a tűz vagy elektromos sokk veszélyét, ne vegye le a készülék borítóját (vagy hátát)! Hiba esetén forduljon a szerviz szakképzett

Részletesebben

Digital Active Outdoor DVB-T/T2 Antenna SRT ANT 15 ECO

Digital Active Outdoor DVB-T/T2 Antenna SRT ANT 15 ECO Digital Active Outdoor DVB-T/T2 Antenna SRT ANT 15 ECO User Manual Manuel d utilisateur Bedienungsanleitung Istruzioni d uso Manual de usuario Manual do Usuário Használati útmutató Návod k obsluze Bruksanvisning

Részletesebben

VARIO Face 2.0 Felhasználói kézikönyv

VARIO Face 2.0 Felhasználói kézikönyv VARIO Face 2.0 Felhasználói kézikönyv A kézikönyv használata Mielőtt elindítaná és használná a szoftvert kérjük olvassa el figyelmesen a felhasználói kézikönyvet! A dokumentum nem sokszorosítható illetve

Részletesebben

CES Hőgenerátor Kezelési útmutató

CES Hőgenerátor Kezelési útmutató CES Hőgenerátor Kezelési útmutató CES KFT. Üzembe helyezés előtt figyelmesen olvassa el! Tartalom Bevezető... 3 C.E.S. kavitációs hőgenerátorok leírása és alkalmazása... 3 2. A C.E.S. kavitációs hőgenerátorok

Részletesebben

2-VEZETÉKES KAPUTELEFON RENDSZER. Kültéri egység VDT 601/ID. VDT-601ID Leírás v1.0.pdf

2-VEZETÉKES KAPUTELEFON RENDSZER. Kültéri egység VDT 601/ID. VDT-601ID Leírás v1.0.pdf 2-VEZETÉKES KAPUTELEFON RENDSZER Kültéri egység VDT 601/ID VDT-601ID Leírás v1.0.pdf 1 Tartalom 1. Kaputábla és funkciói... 3 2. Kaputábla telepítése... 3 2.1. Rögzítés... 3 2.2. Névtábla beillesztése...

Részletesebben

RX 19 AM/FM/USB/SD/MMC FARÁDIÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

RX 19 AM/FM/USB/SD/MMC FARÁDIÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ RX 19 AM/FM/USB/SD/MMC FARÁDIÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Figyelmeztetés Hogy elkerülje a tűz vagy elektromos sokk veszélyét, ne vegye le a készülék borítóját (vagy hátát)! Hiba esetén forduljon a szerviz szakképzett

Részletesebben

Az eszköz sérülésének veszélye Ellenőrizze a következőket : a tartalék áramforrás feszültsége az tápellátó rendszer frekvenciája (50 vagy 60 Hz)

Az eszköz sérülésének veszélye Ellenőrizze a következőket : a tartalék áramforrás feszültsége az tápellátó rendszer frekvenciája (50 vagy 60 Hz) Veszély és figyelmeztetés Az eszközt csak szakember szerelheti be. A gyártó nem vállal felelősséget a használati útmutató elolvasásának elmulasztásából bekövetkező hibákért. Áramütés veszélye, égés vagy

Részletesebben

MaxTech univerzális kijelző. MT sorozat

MaxTech univerzális kijelző. MT sorozat MaxTech univerzális kijelző MT sorozat Külső méret és megjelenés Beépítési és kivágási méreteket a következő ábra tartalmazza MT-037-LSK típus esetében Beépítési és kivágási méreteket a következő ábra

Részletesebben

Elektromos szelepállító

Elektromos szelepállító 4 865 Elektromos szelepállító Kis szelepekhez VVP47, VVI47..., VXP47..., VMP47... SFP21/18 SFP21/18 AC 230 V működtető feszültség, 2-pont vezérlőjel AC 24 V működtető feszültség, 2- pont vezérlőjel 105

Részletesebben

Energiaminőség- és energiamérés LINETRAXX PEM330/333

Energiaminőség- és energiamérés LINETRAXX PEM330/333 Energiaminőség- és energiamérés LINETRAXX PEM330/333 1/6 Jellemzők Az univerzális mérőkészülék alkalmas villamos hálózat elektromos mennyiségeinek mérésére, megjelenítésére és tárolására. A megjelenített

Részletesebben

TERMÉK INFORMÁCIÓ XENOS lámpa

TERMÉK INFORMÁCIÓ XENOS lámpa DIPLOMAT DENTAL s.r.o. Vrbovská cesta 17 921 01 Piešťany SLOVENSKO TERMÉK INFORMÁCIÓ XENOS lámpa BEVEZETŐ Jelen kezelési útmutató a XENOS lámpa használatával kapcsolatos tudnivalókat tartalmazza. A lámpa

Részletesebben

FMC 210 DM kétműveletes jelzésadók

FMC 210 DM kétműveletes jelzésadók Tűzjelző rendszerek FMC 210 DM kétműveletes jelzésadók FMC 210 DM kétműveletes jelzésadók A kézi jelzésadó visszaállítása a riasztás indítása után Automatikus vagy kézi címzés lehetséges forgókapcsolókkal

Részletesebben

PV GUARD P P. Használati - kezelési útmutató. PV-DC-AM-02-04 és PV-DC-AM-02-04-ext. típusú készülékekhez

PV GUARD P P. Használati - kezelési útmutató. PV-DC-AM-02-04 és PV-DC-AM-02-04-ext. típusú készülékekhez P P P enta P ort Mérnöki, Elektronikai és Kereskedelmi Korlátolt Felelősségű Társaság 2440 Százhalombatta, Asztalos u. 5. Tel./Fax.: 23 355-701 e-mail: mail@pentaport.hu PV GUARD Használati - kezelési

Részletesebben

MAGICTIME digitális szobatermosztát 1

MAGICTIME digitális szobatermosztát 1 MAGICTIME digitális szobatermosztát 1 MAGICTIME digitális szobatermosztát 2 MAGICTIME BAXI DIGITÁLIS SZOBATERMOSZTÁT KHG 714 086 710 páratlan típus: napi és heti programozás 2 db AA típusú elemmel működik

Részletesebben

BRAMAC FW SOLO HASZNÁLATI MELEGVÍZTÁROLÓK GÉPKÖNYVE ÉS SZERELÉSI ÚTMUTATÓJA

BRAMAC FW SOLO HASZNÁLATI MELEGVÍZTÁROLÓK GÉPKÖNYVE ÉS SZERELÉSI ÚTMUTATÓJA BRAMAC FW SOLO HASZNÁLATI MELEGVÍZTÁROLÓK GÉPKÖNYVE ÉS SZERELÉSI ÚTMUTATÓJA 1. ÁLTALÁNOS UTASÍTÁSOK Utasítások és ajánlások A szerelést és üzembe helyezést csak képesítéssel rendelkező kivitelező szakember

Részletesebben

Golmar 4502AL Golmar 4502SE. Önálló beléptetõ proximity olvasóval. Stadio Plus. Telepítési kézikönyv. www.golmar.hu

Golmar 4502AL Golmar 4502SE. Önálló beléptetõ proximity olvasóval. Stadio Plus. Telepítési kézikönyv. www.golmar.hu Golmar 450AL Golmar 450SE Önálló beléptetõ proximity olvasóval Stadio Plus www.golmar.hu Telepítési kézikönyv 1 I BEVEZETÉS Köszönjük, hogy ezt a Golmar terméket választotta. Elkötelezettségünk, hogy a

Részletesebben

ABS CP 151-254 vezérlő panel

ABS CP 151-254 vezérlő panel 15975197HU (12/2014) Telepítési és kezelési útmutató www.sulzer.com 2 Telepítési és kezelési útmutató ABS CP vezérlőpanel 151 153 253 254 Tartalom 1 Általános... 3 1.1 Vezérlőegység... 3 2 Biztonság...

Részletesebben

Hõmérséklet-kapcsolók Áttekintés

Hõmérséklet-kapcsolók Áttekintés Áttekintés Termék Jellemzõ Beállítási Max. Szenzor Védettség Oldal neve alkalmazás tartomány hõmérséklet típusa RT Általános célra -25-300 350ºC Táv, terem, IP66 64-65 differencál KP Könnyû ipari alkalm.

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HŰTŐ- ÉS FŰTŐLÁDA MODELL: EC-987C

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HŰTŐ- ÉS FŰTŐLÁDA MODELL: EC-987C HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HŰTŐ- ÉS FŰTŐLÁDA MODELL: EC-987C Kérjük figyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót, mielőtt a készüléket először üzembe helyezné! Jellemzők Az autós hűtőláda tökéletes választás

Részletesebben

CD-ROM (Szoftver, Használati útmutató, garancia) 5V DC, 2.5A Áram-adapter

CD-ROM (Szoftver, Használati útmutató, garancia) 5V DC, 2.5A Áram-adapter Ez a terméket bármely ma használatos web böngészővel (pl. Internet Explorer 6 or Netscape Navigator 7.0) beállítható. Kezdő lépések DP-G321 AirPlus G 802.11g/2.4GHz Vezeték nélküli Multi-Port Nyomtató

Részletesebben

Zsalumozgató modul HA 30. Rögzítés és működés

Zsalumozgató modul HA 30. Rögzítés és működés Zsalumozgató modul HA 30 Rögzítés és működés Rögzítés Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék 2 Áttekintés 4 Alkalmazás 4 Kiegészítés a HB05/15 Napsütés modullal 4 Rögzítés 5 1. Csőmotor végálláskapcsoló beállítása

Részletesebben

PÉCSI MÉRLEGSTÚDIÓ KFT 7631 Pécs, Megyeri út 67. Tel.: 72/525-183, fax.: 72/525-184.

PÉCSI MÉRLEGSTÚDIÓ KFT 7631 Pécs, Megyeri út 67. Tel.: 72/525-183, fax.: 72/525-184. PÉCSI MÉRLEGSTÚDIÓ KFT 7631 Pécs, Megyeri út 67. Tel.: 72/525-183, fax.: 72/525-184. Kezelési Útmutató R320 kijelzőhöz Figyelmeztetés: - Csak földelt konnektorba dugja be a mérleget! - Ne tegyen rá több

Részletesebben

WiFi-s adatgyűjtő rendszer

WiFi-s adatgyűjtő rendszer WiFi-s adatgyűjtő rendszer Saveris 2 hőmérséklet és páratartalom felügyelet újragondolva Adatátvitel WiFi-n keresztül Minden mért adat elérhető bármikor, bárhol, bármilyen készülékről C %rh Riasztás határérték

Részletesebben

N150 Wi-Fi útválasztó (N150R)

N150 Wi-Fi útválasztó (N150R) Easy, Reliable & Secure Telepítési útmutató N150 Wi-Fi útválasztó (N150R) Védjegyek Az egyéb márka- és terméknevek a tulajdonosaik védjegyei vagy bejegyzett védjegyei. Az itt közölt adatok előzetes figyelmeztetés

Részletesebben

Bond-Rite Clamp II Öntesztelő sztatikai földelőcsipesz

Bond-Rite Clamp II Öntesztelő sztatikai földelőcsipesz ÜZEMBE HELYEZÉS ELŐTT OLVASSA EL AZ ÜZEMBE HELYEZÉSI ÉS HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT! Bond-Rite Clamp II Öntesztelő sztatikai földelőcsipesz Üzembe helyezési és használati útmutató www.newson-gale.com Bond-Rite

Részletesebben

T52WA 15 -os szélesvásznú LCD monitor Felhasználói kézikönyv

T52WA 15 -os szélesvásznú LCD monitor Felhasználói kézikönyv T52WA 15 -os szélesvásznú LCD monitor Felhasználói kézikönyv Tartalom A csomag tartalma... 3 Telepítés... 4 A monitor csatlakoztatása a számítógéphez... 4 A monitor csatlakoztatása az áramforráshoz...

Részletesebben