dátuma ELŐSZÓ Történeti háttér

Méret: px
Mutatás kezdődik a ... oldaltól:

Download "dátuma ELŐSZÓ Történeti háttér"

Átírás

1 ANNEX 3. A nemzetközi légiközlekedés meteorológiai szolgálata 15. kiadás július 73. módosítással I. rész Szabványok és Ajánlott Eljárások törzsanyaga II. rész Függelékek és Mellékletek Ez a kiadás magában foglalja a Tanács által február 26. előtt elfogadott összes módosítást, és 2004 november 25-ével érvényteleníti a 3. Annex minden ezt megelőző kiadását. A Szabványok és Ajánlott Eljárások alkalmazhatóságára vonatkozó információkat illetően lásd az Előszót. Nemzetközi Polgári Repülési Szervezet KÍSÉRŐ MEGJEGYZÉS A NEMZETKÖZI POLGÁRI REPÜLÉSI EGYEZMÉNY FÜGGELÉKÉNEK ÚJ KIADÁSAI Tudomásunkra jutott, hogy egy Annex új kiadásának megjelenésekor az Annex előző kiadásával együtt az ahhoz tartozó Kiegészítés is kidobásra kerültek. Kérjük megjegyezni, hogy az előző kiadáshoz tartozó Kiegészítést meg kell tartani, amíg egy új Kiegészítés kiadásra nem kerül. MÓDOSÍTÁSOK A módosítások kiadását rendszeresen közlik az ICAO Journal-ban és a havonta megjelenő Supplement to the Catalogue of ICAO Publications and Audio-visual Training Aids-ben (Kiegészítés az ICAO kiadványok és audio-vizuális képzési segédletek katalógusához), amelyeket jelen kiadvány birtokosainak célszerű áttanulmányozni. Az alábbi hely ezeknek a módosításoknak a bejegyzésére szolgál. MÓDOSÍTÁSOK ÉS JAVÍTÁSOK BEJEGYZÉSE MÓDOSÍTÁSOK Szám Alkalmaz- Beírás Beírta: hatóság dátuma dátuma Kiadás dátuma JAVÍTÁSOK Beírás Beírta: dátuma 1-73 Ebbe a kiadásba beépítve 1 04/10/15 04/10/15 ICAO ELŐSZÓ Történeti háttér A meteorológiára vonatkozó Szabványokat és Ajánlott Eljárásokat a Tanács először Április 16-án fogadta el a Nemzetközi Polgári Repülési Egyezmény (Chicago, 1944) 37. Cikkelyében foglalt előírásoknak megfelelően, és 3. Annex-ként jelölte ki az Egyezményhez, Szabványok és Ajánlott Eljárások - Meteorológiai Kódok címen. A Szabványok és Ajánlott Eljárások a Meteorológiai Részleg szeptemberében tartott különleges ülésszakának ajánlásain alapultak. Az A Táblázat mutatja az egymást követő módosítások eredetét, valamint egy jegyzéket az érintett lényegi kérdésekről és azokról a dátumokról, amelyeken az Annexet és a módosításokat a Tanács elfogadta vagy 1

2 jóváhagyta, amikor hatályba léptek és amikor alkalmazhatóvá váltak. A Szerződő Államok tevékenysége Eltérések bejelentése. A Szerződő Államok figyelmét felhívjuk az Egyezmény 38. Cikkelyében szereplő kötelezettségükre, amely szerint a Szerződő Államok kötelesek tájékoztatni a Szervezetet bármely eltérésről, amely nemzeti szabályozásaik és eljárásaik, és a jelen Annexben és annak bármely módosításában tartalmazott Nemzetközi Szabvány között fennáll. Felhívjuk a Szerződő Államokat, hogy ezt a tájékoztatást terjesszék ki a jelen Annex és annak bármely módosítása által tartalmazott Ajánlott Eljárásoktól való eltérésekre, amennyiben ezek az eltérések a légiközlekedés biztonsága szempontjából fontosak. Továbbá felhívjuk a Szerződő Államokat, hogy folyamatosan tájékoztassák a Szervezetet a későbbiekben előforduló eltérésekről, illetve bármely, korábban bejelentett eltérés megszűnéséről. Az eltérések bejelentésére vonatkozó kérést a Szervezet minden, ezzel az Annexszel kapcsolatos módosítás elfogadása után azonnal elküldi a Szerződő Államoknak. Felhívjuk a szerződő Államok figyelmét a 15. Annex azon előírásaira is,a melyek a nemzeti szabályok és eljárások és a vonatkozó ICAO Szabványok és Ajánlott Eljárások között fennálló eltéréseknek a Repülési Információs Szolgálaton (AIS) keresztül való közzétételére vonatkoznak, amelyet az Államoknak az Egyezmény 38. Cikkelye szerinti kötelezettségén felül meg kell tenniük. Információ közlés. A jelen Annexben részletezett Szabványoknak és Ajánlott Eljárásoknak megfelelően biztosított, a légijárművek üzemeltetését befolyásoló berendezések, szolgálatok és eljárások létrehozásáról, megszüntetéséről és változásáról tájékoztatást kell adni, és ezeket a 15. Annex rendelkezései szerint kell életbe léptetni. Az Annex szövegének felhasználása a nemzeti szabályozásokban. A Tanács április 13-án elfogadott egy határozatot, amely felhívja a Szerződő Államok figyelmét arra, hogy kívánatos saját nemzeti szabályozásaikban, amennyiben lehetséges, azoknak az ICAO Szabványoknak pontos nyelvezetét használni, amelyek szabályozó jellegűek; továbbá, hogy kívánatos a Szabványoktól való eltérések közlése, beleértve bármely pótlólagos nemzeti szabályozásról adott tájékoztatást, amely fontos a légiközlekedés biztonsága és rendszeressége szempontjából. Ahol csak lehetséges volt, jelen Annex rendelkezései olyan módon íródtak, hogy megkönnyítsék a nemzeti rendelkezésekbe nagyobb szövegváltoztatás nélküli beillesztését. Az Annex részeinek státusza Egy Annex a következő alkotórészekből épül fel, amelyek közül azonban nem mindegyik található meg szükségszerűen minden egyes Annexben; ezeknek a következőkben meghatározott státuszuk van: 1. Az Annex sajátosságát tartalmazó anyag: a) Szabványok és Ajánlott Eljárások, amelyeket a Tanács elfogadott az Egyezmény előírásainak megfelelően. Ezek meghatározása a következő: Szabvány: Fizikai jellemzőkre, elrendezésekre, anyagra, teljesítményre, személyekre vagy eljárásokra vonatkozó bármely előírás, amelynek egységes alkalmazását szükségesnek tartják a nemzetközi repülés biztonsága vagy rendszeressége szempontjából, és amelyhez a Szerződő Államok az Egyezményeknek megfelelően igazodnak; teljesítésének lehetetlensége esetén a 38. Cikkely értelmében a Tanácsot kötelező értesíteni. Ajánlott Eljárás: Fizikai jellemzőkre, elrendezésekre, anyagra, teljesítményre, személyekre vagy eljárásokra vonatkozó bármely előírás, amelynek egységes alkalmazását kívánatosnak tartják a 2

3 nemzetközi repülés biztonsága, rendszeressége vagy hatékonysága érdekében és amelyhez a Szerződő Államok az Egyezménynek megfelelően igyekeznek alkalmazkodni. b) Függelékek: a kényelem kedvéért külön csoportosított anyag, de a Tanács által elfogadott Szabványok és Ajánlott Eljárások részét képezik. c) Meghatározások: a Szabványok és Ajánlott Eljárásokban használt azon kifejezések definíciói, amelyek nem maguktól értetődőek, mivel nincs elfogadott szótári jelentésük. A definíciónak nincs független státusza, de lényeges része minden Szabványnak és Ajánlott Eljárásnak, amelyben a kifejezés előfordul, mivel a kifejezés jelentésének megváltoztatása befolyásolná az előírást. d) Táblázatok és Ábrák, amelyek kiegészítik vagy illusztrálják a Szabványokat és Ajánlott Eljárásokat, amelyekben hivatkoznak azokra, részei a velük kapcsolatos Szabványoknak, illetve Ajánlott Eljárásoknak és ugyanazon státuszuk van. 2. A Tanács által kiadásra jóváhagyott Szabványokkal és Ajánlott Eljárásokkal kapcsolatos anyag: a) Előszó: Tartalmazza a történeti és magyarázó anyagot a Tanács tevékenységéről, és tartalmazza az Államoknak a Szabványok és Ajánlott Eljárások alkalmazására vonatkozó kötelezettségeinek kifejtését, amelyek az Egyezményből és az Elfogadási Határozatból következnek. b) Bevezetés -az Annex részeinek, fejezeteinek vagy alfejezeteinek az elején magyarázó anyagot tartalmaz, amely segít a szöveg alkalmazásnak megértésében. c) Megjegyzések, ahol szükségesek, a szövegben szerepelnek, tényszerű információkat és felvilágosításokat adnak az adott Szabványra és Ajánlott Eljárásra vonatkozóan, de nem alkotják a Szabványok és Ajánlott Eljárások részét. d) Mellékletek olyan anyagokat tartalmaznak, amelyek kiegészítik a Szabványokat és Ajánlott Eljárásokat vagy útmutatást adnak azok alkalmazásához. Nyelv kiválasztása Ezt az Annexet öt nyelven fogadták el - angolul, arabul, franciául, oroszul és spanyolul. Minden Szerződő Államot felkérnek, hogy válasszon ezek közül egyet a nemzeti alkalmazás céljaira és az Egyezményben előírt egyéb célokra, akár közvetlen felhasználással, akár saját nemzeti nyelvére lefordítva, és erről a Szervezetet megfelelően értesítse. Szerkesztési eljárások A következő szerkesztési gyakorlatot alkalmazták az előírások szövegezésében, hogy az egyes állítások státusza az első pillantásra jelezze: Szabványok antikva betűtípussal vannak nyomtatva, míg az Ajánlott Eljárások dőlt betükkel, a státuszt az Ajánlat előtag jelzi; Megjegyzés antikva betűtípussal nyomtatva, a státuszt a Megjegyzés előtag jelzi.. Alkalmazhatóság Jelen dokumentumban szereplő Szabványok és Ajánlott Eljárások szabályozzák a Regionális Kiegészítő Eljárások (Doc. 703O, 3. Rész - Meteorológia) alkalmazását, amelyben a regionális választású megállapítások szerepelnek, amennyiben ilyen választást jelen Annex megenged. Felelősség 3

4 A 6. Annex II. Rész Előszavának egy hasonló előírásában foglaltaknak megfelelően, a felelősség, amely az üzemeltetőre hárul, a 3. Annex előírásai szerint, a nemzetközi általános célú repülés esetén a légijármű parancsnokot terheli. A megfelelő WMO kiadványokkal való kapcsolat A 3. Annexben lévő szabályozó anyag, néhány kisebb szerkesztési eltéréstől eltekintve, azonos a Meteorológiai Világszervezet (WMO) Műszaki Szabályozások (C.3.1 Fejezet) anyagával. A 3. Annexben hivatkozott repülésmeteorológiai kód formátumokat a Meteorológiai Világszervezet alakította ki az ebben az Annexben található repülési követelmények alapján, illetve a Tanács időről-időre megállapított követelményei alapján. A repülésmeteorológiai kód formátumokat a Meteorológiai Világszervezet No.306 kiadványban - Kódkézikönyv, I. kötet tette közzé. A Táblázat A 3. Annex módosításai Módosítás(ok) Forrás(ok) Tárgy(ak) Elfogadva/ jóváhagyva Hatályba lép Alkalmazható 1. kiadás A Meteorológiai Részleg 2. Ülésszaka 1-21 (2. kiadás) A Meteorológiai Részleg rendkívüli Ülésszaka A Meteorológiai Részleg 3. Ülésszaka 38 (3. kiadás) Első Léginavigációs Konferencia 39 Első Léginavigációs Konferencia 40 Meteorológiai Világ Szervezet 41 A Meteorológiai Részleg 4. Ülésszaka 42 (4.kiadás) Második Léginavigációs Konferencia Meteorológiai kódok a meteorológiai információk repülési célokból való továbbítására A meteorológiai kódok felülvizsgálata és javítása Köznyelvű szöveg és egyszerűsített kódok alkalmazása a légijelentésekben a repülési körülményekre vonatkozóan A légijelentések rádiótelefonos vagy rádiótávírós AIREP forma bevezetése. A POMAR-kód módosított rádiótávíró formája a légijelentések számára. Új repülésmeteorológiai számkódok egy mellékletben, amely felváltja a SARP-okban korábban megjelenteket (a POMAR-kódok kivételével). Szabványok és Ajánlott Eljárások bevezetése, amelyek szabályozzák a Szerződő Államok kötelezettségeit a meteorológiai szervezet létrehozásában minden egyes Államban, megfelelően kielégítve az Egyezmény 28. és 37. Cikkelyében foglaltakat; a 3. Annex címének ebből adódó megváltozása a következőkre: Nemzetközi Szabványok és Ajánlott Eljárások - Meteorológia. A légijelentés AIREP és POMAR formájában a helyzet meghatározás módszeréhez alkalmazott részletes leírás egyszerűsítése

5 43 Harmadik Léginavigációs Konferencia 44 Repülési Szabályok és Légiforgalmi Szolgálatok/Kutatás és Mentés Részlegek 45 Repülési Szabályok és Légiforgalmi Szolgálatok/Kutatás és Mentés Részlegek 46 Meteorológiai Világszervezet 47 (5. kiadás) A Meteorológiai Részleg 5. Ülésszaka 48 A Meteorológiai Részleg 5. Ülésszaka 49 A Meteorológiai Részleg 5. Ülésszaka 50. Meteorológiai Világszervezet A SIGMET tájékoztatás kifejezés bevezetése a tanácsadói közlemény és a figyelmeztető közlemény helyett; a POMAR-kódban a tenger állapota (State of Sea) táblázat módosítása. A légijelentések AIREP formájában az 1.rész (helyzetjelentés) alapelemeinek változása - a Repülési Körülmények elem törlése és az utolsó elem módosítása ebben a részben a következőkre: Következő helyzet és eltelt idő Az AIREP és POMAR típusú légijelentés formanyomtatvány mintájának módosítása, a 44. Módosítás következményeként. Felfrissítés a WMO által Január 1-jén bevezetett repülés-meteorológiai számkódokkal. Légijárművek időjárás észlelési és jelentési eljárásainak módosítása, megváltoztatva azokat a különleges észlelések tekintetében, és bevezetve az egyéb észlelésekre vonatkozó követelményeket; a légijelentés POMAR formátumának törlése; a repülésmeteorológiai figyelés törlése és az útvonal előrejelző szolgálat bevezetése a területi meteorológiai figyelés kiegészítésére; a kitérő repülőtérhez vezető útvonalon lévő meteorológiai körülményekre vonatkozó előírások módosítása A légijelentés AIREP formanyomtatvány mintájának módosítása, hogy tükrözze a légijármű általi meteorológiai észlelésekre és jelentésekre a PANS- RAC módosítása miatt bekövetkező változásokat A D-érték definíciójának bevezetése Felfrissítés az Január 1-jén a Meteorológiai Világszervezet által bevezetett repülésmeteorológiai számkódokkal

6 51 (6. kiadás) 52 Meteorológiai Világszervezet 53 Meteorológiai és Üzemeltetési részleg ülése. 54 Meteorológiai Világszervezet Megfigyelés végzése követelményének bevezetése olyan helyekre, ahol ezek arra a területre lesznek jellemzőek, amelyre elősorban megköveteltek. Különleges légijelentések kritériumainak kiterjesztése olyan jelenségekre, amelyek befolyásolhatják a hatékonyságot és a biztonságot, és az egyéb légijármű általi észlelések követelményének törlése a regionálisan egyeztetett kritériumok szerint; a légijelentések AIREP formátumából a D-érték, az időjárás és felhőzet, mint állandó tételek törlése; az AIREP formátum módosított mintájának bevezetése; a meteorológiai közlemények formájára vonatkozó és az információk képi formában való cseréjére biztosított eljárások változása; köznyelv definíciójának bevezetése. Felfrissítés a Meteorológiai Világszervezet által Március 10-én bevezetett repülésmeteorológiai számkódokkal A regionális léginavigációs egyezmény jóváhagyása a közlemények képi formában való továbbításáról az előrejelzések szétosztásában; a szimbolikus közleményforma kifejezés helyettesítése a közlemény formájának specifikusabb leírásával, amelyre ez a kifejezés volt hivatva utalni. Felfrissítés a Meteorológiai Világszervezet által Január 1-jén bevezetett repülésmeteorológiai számkódokkal. 55. Franciaország A légijelentések változtatásának engedélyezése a földföld terjesztésük előtt 56 (7. kiadás) Hatodik Léginavigációs Konferencia A következők bevezetése: területi előrejelző központok részletes leírása; meteorológiai szolgálatok egyszerűsített előírásai, amelyek a növekvő centralizációt tükrözik; a légijelentések tartalmának kiterjesztése rossz időjárási körülményekre, amelyekbe a légijármű a kezdeti emelkedés és a végső megközelítés során kerül; a légijármű általi jelentés inkább egy adott ponton uralkodó szélről, mint az átlag szélről; a turbulencia erősségéről repülés közben adandó jelentés kritériumainak pontosítása; a légiforgalmi szolgálatok jelentő irodája új definíciója és változtatás a légiforgalmi szolgálati egység meghatározásában; felfrissítés a Meteorológiai Világszervezet által Szeptember 18-án bevezetett repülésmeteorológiai kódokkal

7 57 A Szuperszónikus Légiközlekedés Repülés Üzemelési Munkacsoport Második Ülése 58. Meteorológiai Világszervezet 59 Hatodik Léginavigációs Konferencia 60. Hatodik Léginavigációs Konferencia.Nyolcadik Léginavigációs Konferencia. Meteorológiai Részleg Ülése (1974) 61. Kilencedik Léginavigációs Konferencia. Meteorológiai Részleg Ülés (1974)) A SIGMET információ meghatározásának módosítása, hogy az SST légijárművek üzemeltetési követelményeit figyelembe vegye; különleges megfigyelések végzésére és rögzítésére vonatkozó előírások bevezetése olyan esetekre, amikor transzonikus vagy szuperszonikus sebességű repülés során mérsékelt turbulencia, jégeső vagy cumulonimbus felhő tapasztalható. Felfrissítés a Meteorológiai Világszervezet által Január 1-jén bevezetett repülésmeteorológiai kódokkal. A meteorológiai szolgálatok között váltott légijelentések 1. Részéről a következő helyzet és az odaérkezés ideje elhagyásának engedélyezése: a légijelentés formátum mintájában és a megszokott adatokban bekövetkező változások bevezetése annak érdekében, hogy azt alkalmassá tegyék a számítógépbe való közvetlen bevitelre. A 3. Annex teljes átdolgozása, a PANS-MET beépítése, amelynek előírásait alkalmasnak találták a 3. Annexbe Szabványként és Ajánlott Eljárásként való beillesztésre; az átdolgozás figyelembe vette az elfogadott üzemeltetési követelményeket és azok kielégítésének korszerű módszereit; az üzemeltetők és a hajózószemélyzet tagjai részére adott szolgáltatások, a légiforgalmi szolgálatoknak és a kutató-mentő szolgálatoknak adott meteorológiai információkra vonatkozó új Szabványok és Ajánlott Eljárások bevezetése, beleértve a kommunikációra és azok felhasználására vonatkozó követelményeket is; a 3. Annex címe ennek megfelelően Meteorológiai Szolgálat a Nemzetközi Repülés számára. Új előírások és fennálló rendelkezések módosításai a meteorológiai hivatalok/állomások és a légiforgalmi szolgálati egységek között meglévő koordináció és az utóbbi számára adott meteorológiai informáckkal való ellátottság javítása érdekében; a 14. Annexnek a berendezések és épületek üzemelési területén való olyan elhelyezésére és építésére vonatkozó előírásaira utaló megjegyzés bevezetése, amelynél a légijárművek veszélyeztetettsége mininimumra csökken; a szuperszónikus szállító légijármű kifejezés helyettesítése a szuperszónikus légijármű kifejezéssel; a 2. Függelék 2. Részének pontosítása; a nefanalizis definíciójának módosítása és a (29.92 inch) törlése a repülési szin definíciójából; a D Melléklet - Repülésmeteorológiai Kódok rész törlése

8 62 Nyolcadik Léginavigációs Konferencia és az ICAO Tanács 63. MET Részleg Ülés (1974). ICAO Titkárság Üzemi Repüléstájékoztató Szolgálati Panel. Kilencedik Léginavigációs Konferencia (Doc 9328) Az 1. Függelékbe a Meteorológiai Világszervezet által a 3. Annexben szereplő üzemeltetési követelmények alapján kifejlesztett minta térképek és formanyomtatványok beiktatása; az adatjelölések és földrajzi jelzések átvitele a 3. Annex 2. Függelékéből a Repülésmeteorológiai Eljárások Kézikönyvébe (Doc 8896). Definíció a meteorológiai bulletin -re; a légijelentések föld-föld terjesztése hiányosságainak kijavítása; az aktív zivatar területtel foglalkozás csökkentése SIGMET közleményekben; a jelentő vonalakra való hivatkozás törlése; utalás új RVR Megfigyelési és Jelentési Eljárásaink Kézikönyvére. 64 ICAO Titkárság Új előírások és a meglévő módosítása, hogy megfeleljenek az alacsony szinti szélnyírás megfigyelésére és jelentésére vonatkozó üzemeltetési követelményeknek, beleértve a szélnyírásra való figyelmeztetést is, a repülés kezdeti emelkedési és a megközelítés fázisaiban (9. kiadás) 66. (10. kiadás) Távközlési/Meteorol ógiai Részleg Együttes Ülése (1982). ADAPT panel harmadik ü- lése. Távközlési/Meteorol ógiai Részlet Együttes Ülés (1982). Második Asia/Pacific Regionális léginavágiációsülés. Ez Európai Léginavigációs Tervezési Csoport Huszonkettedik és huszonharmadik ülése. Meteorológiai Világszervezet. Az ANC referencia dátum/idő módszere és a mértékegységekre vonatkozó javaslatai ICAO Titkárság Új előírások és a régiek módosítása, amelyek az új világméretű területi előrejelző rendszer bevezetésére vonatkoznak; az üzemelési meteorológiai adatok cseréjének módszerei; az RVR becslési pontosságának javítása és az RVR jelentése A következők módosítása: a szélnyírás információ repülőtéren kívülre való továbbítására vonatkozó előírás; a kiválasztott különleges jelentések kiadásának kritériumai, a felhő információ belefoglalása a repülőtéri előrejelzésekbe, rövidtávúrepülésekhez biztosítandó repülési dokumentáció a SIGMET közlemény és a meteorológiai bulletin fejrészének formátuma: a SIGMET információ definíciójának bevezetése; a 3. Annex és az 5. Annex egyeztetése a mértékegység és a referencia idő tekintetében f20. 8

9 67 Távközlési/Meteorol ógiai Részleg Együttes Ülése (1982). Az Európai Léginavigációs Tervező Csoport 22. És 23. Ülése. ICAO Titkárság. Meteorológiai Világszervezet A következőkre vonatkozó előírások módosítása: RVR mérésnél használt fényintenzitás beállítás; a kiválasztott repülőterek azonosítása és a WAFS térképeken a hőmérsékleti körök követelmény törlése; előrejelzések továbbítási ideje a regionális körzeti előrejelző központokból a felhasználókhoz; a vulkáni hamu figyelmeztetés eredetére és terjesztésére vonatkozó előírások bevezetése; a szélsebesség mértékegységeinek a repülésmeteorológiai számkódok példáiba való beillesztése, a 3. Annex és a PANS- RAC egyeztetése a légijelentések elemeinek tekintetében; a SIGMET közlemény példák szerkesztői módosítása Távközlési/Meteorol ógiai Részlet Együttes Ülése (1982). ICAO Titkárság Meteorológiai Világszervezet 69. (11. kiadás) Távközlési/Meteorol ógia/üzemelések (COM/MET/OPS) Részleg Együttes Ülés (1990). ICAO Titkárság Az RVR jelentés helyének azonosítására vonatkozó előírások módosítása; az RVR változásának kiválasztott különleges jelentésekben való közzétételének kritériumai; a repülőtéren túl szétosztandó jelentésekbe foglalandó földetérési zóna RVR értékek, amikor valamennyi futópálya használható leszállásra; repülőtéri dokumentációhoz minta térképek és formátumok; a vulkáni hamuval kapcsolatos SIGMET közlemény kiadása és módosítása, pontos előírások, hogy mikor szükséges a légiforgalmi tájékoztató szolgálati egységeket MET tájékoztatással ellátni; a légiforgalmi állandóhelyű távközlési hálózat és a légiforgalmi mozgószolgálat definíciók 10. Annex szerinti egységesítése, a terminológiai PANS-OPS II. kötet III. rész pont szerinti egységesítése; a pont szerkesztői módosítása az egyenértékű nyomásszint törlése; példa a SPECI jelentésre; a 8. Melléklet 3. Rész 1.4.b/ pontjának Hivatkozása; és a C melléklet lábjegyzete az RVR és a látástávolság vonatkozásában. A WAFS végső fázisára történő átmenettel kapcsolatos előírások módosítása; légiforgalmi meteorológiai kódok, útmutató anyag repülőtéri külön jelentések kritériumairól; légiforgalmi klimatológiai tájékoztatás; SIGMET információk és útmutató anyag SIGMET-ek kiadásához; automatikus időjárás észlelő állomások; meteorológiai információk helikopterek számára; valamint a 6. Annex I. és II. kötetének megfelelően, a kitérő repülőtér definíciója

10 70. (12. kiadás) Kommunikációs/Met eorológiai/üzemeltet ési Részlet Együttes Ülése (1990). Korlátozott Észak- Atlanti (COM/MET/RAC) Regionális Léginavigációs Ülés (1992). Harmadik Ázsia/Csendes Óceán Regionális Léginavigációs Ülés (1993). Az Európai Léginavigációs Tervezési Csoport harminckettedik ülése. ICAO Titkárság. Az AIRMET információ definíciója, a kiterjesztett hatótávolságú üzemelés definíciója, a GAMET területi előrejelzés definíciója, az üzemelési irányítás definíciója és a trópusi ciklon definíciója; a vizszintes felbontással és a kód formával foglalkozó rendelkezések módosítása, amelyekben a magaslégköri szél és hőmérséklet rácspont előrejelzéseket a világ-területi előrejelző központoknak kell készíteni; különleges jelentések kiadása a repülőtéri hőmérséklet változásról; repülőtéri meteorológiai információk jelentésére és előrejelzésére vonatkozó rendelkezések, amelyeken az új repülésmeteorológiai kódok alapulnak, és ezek következményeként az A1, A2, TA1, TA2 és SN minták módosítására a felfrissített repülésmeteorológiai kódok figyelembevételéhez; automatizált légi jelentés; a kismagassági repülésre veszélyes időjárás jelenségre vonatkozó információkat érintő rendelkezés, a minimum küszöbérték bevezetése a maximális talajszél sebességre, amelynél trópusi ciklon SIGMET-et kell kiadn; szélnyírás megfigyelés és jelentés a földi szélnyírás megfigyelő berendezéseknél bevezetett új technológia figyelembevételével; METAR-ok és SPECI-k körzetek közötti cseréje a kiterjesztett hatótávolságú üzemelés és a központosított üzemelés irányítás alatt végrehajtott nagyhatótávolságú repülések segítésére; szerkesztési módosítások a line squall line -nal (széllökés vonal) történő helyettesítése; az SWL és SN minták szerkesztési módosítása a fagyszint ábrázolás elrendezése érdekében és az A2 minta szerkesztési korrekciói; az SN mintába a vulkánkitörések, a tenger állapota és a tengerfelszín hőmérséklete szimbolumok bevitele; a mérés vagy megfigyelés üzemelés szempontjából kívánatos pontossága és a mérés vagy megfigyelés elérhető pontosságának felfrissítése; bevezetési kritériumok jelentős hegyi hullámok bevitelére a SIGMET információba

11 71 (13. kiadás) Korlátozott Észak- Atlanti COM/MET/RAC) Regionális Léginavigációs Űlés (1992) Harmadik Ázsia/Csendes óceán Regionális Léginavigációs Tervezési Csoport harmincnyolcadik űlése (EANPG/38). Egyesült Államok. ICAO Titkárság Automatikus függő légtérellenőrzés definíciója, az Emberi Tényező alapelvek definíciója, nemzetközi légiútvonali vulkánikus figyelés definíciója, szint definíciója, trópusi ciklon tanácsadó központ definíciója, vulkánikus hamu tanácsadó központ definíciója, és VOLMET adatkapcsolat szolgálat definíciója;az Államok AIP-jaiban kijelölt meteorológiai hatóság feltüntetéseire vonatkozó előírások módosítása; az Emberi Tényező alapelvek szerepének bevezetése; 6 óra és 36 óra érvényességű WAFS magas- Légköri szél/hőmérséklet előrejelzések beillesztése; vulkánikus hamu tanácsadásokra vonatkozó előírások és új modell bevezetése grafikus formában; vulkánikus hamu tanácsadások felfrissítési gyakoriságának és a VAAC-ok és TCAS-ok speciális szerepének specifikálása; szerkesztési módosítás a konzisztencia biztosítására az RVR és RWY szavak rendjében; az aktuális időjárásra vonatkozó rövidítések módosítása; a VOLMET adatkapcsolat szolgáltatásra vonatkozó előírások bevezetése; a légi Automatikus függő légtérellenőrzés definíciója, az Emberi Tényező alapelvek definíciója, nemzetközi légiútvonali vulkánikus figyelés definíciója, szint definíciója, trópusi ciklon tanácsadó központ definíciója, vulkánikus hamu tanácsadó központ definíciója, és VOLMET adatkapcsolat szolgálat definíciója;az Államok AIP-jaiban kijelölt meteorológiai hatóság feltüntetéseire vonatkozó előírások módosítása; az Emberi Tényező alapelvek szerepének bevezetése; 6 óra és 36 óra érvényességű WAFS magas- Légköri szél/hőmérséklet előrejelzések beillesztése; vulkánikus hamu tanácsadásokra vonatkozó előírások és új modell bevezetése grafikus formában; vulkánikus hamu tanácsadások felfrissítési gyakoriságának és a VAAC-ok és TCAS-ok speciális szerepének specifikálása; szerkesztési módosítás a konzisztencia biztosítására az RVR és RWY szavak rendjében; az aktuális időjárásra vonatkozó rövidítések módosítása; a VOLMET adatkapcsolat szolgáltatásra vonatkozó előírások bevezetése; a légi jelentésre vonatkozó szerkesztési módosítások; az előrejelzési hőmérséklet beillesztése a repülőtéri előrejelzésekbe; a területi előrejelzések és kismagasságú repülések repülési dokumentációjának szabványosítására vonatkozó előírások és a Füg- gelék Minta Térképek és Űrlapok ebből adódó módosításainak bevezetése; a nemzeti nyelv SIGMET közleményekkel kapcsolatos használatának törlése; meteorológiai információk automatizált repüléselőtti információs rendszerek általi szolgáltatásaira vonatkozó előírások bevezetése; megnövelt hatótávolságú üzemeltetés központosított repülési tervezéshez történő szolgáltatására vonatkozó előírások bevezetése; a WAFS SIGWX térképeken használt CB felhők és zivatarok mennyiségi definíciói, és az útmutató anyag ebből következő módosításai

12 72 (14. kiadás) Korlátozott Közép- Kelet (COM/MET/ RAC) RAN Ülés. ASIA/PAC Léginavigációs Tervező és Megvalósító Regionális Csoport kilencedik ülése.urópai éginavigációs Tervező Csoport harminchatodi, harminckilencedik és negyvenedik ülése. Nemzetközi Légiközlekedési Egyesület. Titkárság. A hajózó személyzet tagja, a rácspont adat numerikus formában, repülőgép parancsnok, a regionális területi előrejelző központ és világ területi elörejelző központ definíciójának megváltoztatása; a minimális szektor tengerszint feletti magasság, a minőségbiztosítás, a minőségellenőrzés a minőségirányítás, a minőségrendszer és a látás definíciójának bevezetése, OPMET információk globális cseréjére vonatkozó előírások bevezetése; vulkánikus hamu és trópus ciklon tanácsadási közlemények felfrissített formulája; radioaktív anyagok véletlen elszabadulásáról tudósító információk továbbítására, sugárzás szimbólumának WAFS SIGWX térképekre való felvitelére vonatkozó előírások bevezetése; WAFS magaslégköri szél/hőmérséklet adatok napi négyre növelt kiadási gyakoriságra vonatkozó világ területi előrejelző rendszer (WAFS) előírások; 140-es repülési szint és nedvesség bevitele a GRIB globális adatokba, a BUFR kód bevezetése, erős talajszelek és hegyi homály szimbólumok beillesztése az alacsonyszinti SIGWX térképeken; szabványosított VOLMET kifejezések, adat/idő csoportok METAR és TAF kód-formákban való egységes felhasználása, GAMET közleményekben kiegészítő felhő magasság referencia szint és fagy szint, a látás javulásai és leromlásai közötti megkülönböztetés, repülőtéri jelentésekben és előrejelzésekben felhőalap és függőleges látás bevezetésére vonatkozó repülési MET kód működési követelmények; helyi meteorológiai jelentés, METAR/SPECI, TAF és SIGMET sablonok bevezetése; algoritmus turbulencia jelentéshez és turbulencia index biztosítása, és a turbulencia index működési értelmezése; automatizált repülés előtti információs rendszerek és harmonizált AIS/MET repülés előtti eligazítás ellátása MET komponensek kel; MET információk minőségbiztosítására és minőségellenőrzésére vonatkozó előírások; SIGMET információk grafikus formában és SIGMET közlemények mennyiségi kritériumai; előreszórás mérők beillesztése RVR előírásokba; és szerkesztési módosítások

13 73 (15. kiadás) Meteorológiai (MET) Részleg Ülése (2002). Titkárság A 3. Annex átszerkesztése két részbe; új és módosított definíciók; egyes Ajánlott Eljárások előléptetése Szabvánnyá; WAFS T4 térkép előállítások kiadása szükségességének megszüntetése; WAFS előrejelzések integritása fenntartása követelményének bevezetése; ACC, MWO és VAAC Állami vulkán megfigyelő állomások általi értesítése a vulkanikus tevékenységről; Előírások bevezetése, melyek lehetővé teszik SIGMET közlemények kiadását grafikus formában vulkanikus hamu és trópusi vihar jelenségekről WMO BUFR kódforma használatával; sablonok bevezetése különleges légijelentések, (lefelé kapcsolati), vulkanikus hamu és trópusi ciklon tanácsadó közlemények és repülőtéri és szélnyírás figyelmeztetések vonatkozásában; követelmény bevezetése METAR és SPECI információk kiadására a repülőtér újbóli üzemelései előtt, előírások bevezetése, amelyek lehetővé teszik teljesen automatikus megfigyelő rendszerek használatát üzemen kívüli órák során; a dominens látás bevezetése; követelmény bevezetése azoknak a repülőtéri előrejelzéseknek a törlésére, amelyeket nem lehet állandó ellenőrzés alatt tartani; előírás bevezetése a látás mérés átlagos időszakaszára és a közepes szélsebesség változásának mérésére; előírás bevezetése a maximális fényintenzitás használatára az RVR mérésére METAR-hoz és SPECI-hez, A TB minta 2. Példa törlése; új, 3-as és 4-es példa beillesztése az SWH modellhez; az A Melléklet törlése; új C Melléklet bevezetése, amely a WAFCoknál támogató eljárásokat ír le; és szerkesztői kiegészítések NEMZETKÖZI SZABVÁNYOK ÉS AJÁNLOTT ELJÁRÁSOK I. RÉSZ SZABVÁNYOK ÉS AJÁNLOTT ELJÁRÁSOK TÖRZSANYAGA 1. FEJEZET. DEFINÍCIÓK Megjegyzés. Az (RR) jelölés ezekben a definíciókban olyan definíciót jelez, amelyet a Nemzetközi Távközlési Egyesület (ITU) Rádió Szabályzatokból vettünk (lásd Rádiófrekvencia Spektrum Előírások Kézikönyve Polgári Repülés részére, amely jóváhagyott ICAO álláspontokat tartalmaz (Doc 9718)). 1.1 Definíciók Amikor a következő fogalmakat használják a Meteorológiai Szolgálat Nemzetközi Léginavigációhoz Szabványaiban és Ajánlott Eljárásaiban, ezek az alábbi jelentéssel bírnak: Repülőtér (Aerodrome). Egy meghatározott terület földön vagy vízen (beleértve bármely épületet, 13

14 építményt és berendezést), amely teljes egészében vagy részben a légijárművek érkezésére, indulására és földi mozgására szolgál. Repülőtéri éghajlati összefoglaló (Aerodrome climatological summary). Meghatározott meteorológiai elemek tömör összefoglalása egy repülőtérre, statisztikai adatok alapján. Repülőtéri éghajlati táblázat (Aerodrome climatological table). Olyan táblázat, amely statisztikai adatokat szolgáltat egy vagy több meteorológiai elem megfigyelt előfordulásáról egy adott repülőtéren. Repülőtéri irányító torony (Aerodrome control tower). A repülőtéri forgalom számára légiforgalmi irányító szolgálat biztosítására létrehozott egység. Repülőtér tengerszint feletti magassága (Aerodrome elevation). A leszálló terület legmagasabb pontjának tengerszint feletti magassága. Repülőtéri meteorológiai iroda (Aerodrome meteorological office). A repülőtéren telepített, a nemzetközi repülés számára meteorológiai szolgálat nyújtására kijelölt hivatal. Repülési állandóhelyű szolgálat (Aeronautical fixed service AFS). Meghatározott rögzített pontok közötti távközlési szolgálat, amely elsősorban a repülés biztonságát, valamint a légiszolgálatok rendszeres, hatékony és gazdaságos működését szolgálja. Repülési állandóhelyű távközlési hálózat (Aeronautical fixed telecommunication network (AFTN)). A légiforgalmi állandóhelyű körök világméretű rendszere, amely a repülési állandóhelyű szolgálat részeként az ugyanolyan, vagy kompatíbilis távközlési jellemzőkkel rendelkező repülési állandóhelyű állomások közötti közlemények és/vagy digitális adatok cseréjére szolgál. Repülésmeteorológiai állomás (Aeronautical meteorological station). A nemzetközi léginavigációban való felhasználásra szolgáló megfigyelések és meteorológiai jelentések készítésére kijelölt állomás. Repülési mobil szolgáltatás (RR S1.32) (Aeronautical mobile service). Mobil szolgálat repülési állomások és légijármű állomások között, vagy légijármű állomások között, amelyben életmentő állomások is szerepelhetnek; vészhelyzeti helyzetjelző rádió jeladók is részt vehetnek ebben a szolgáltatásban, kijelölt katasztrófa- és vészhelyzeti frekvenciákon. Repülési távközlési állomás (Aeronautical telecommunication station). A légiforgalmi távközlési szolgálat állomása. Légijármű (Aircraft). Bármely gép, amely az atmoszférában képes támaszt leszármaztatni a levegő olyan reakcióiból, amelyeket a levegőből nem a földfelszín vált ki. Légijárműves megfigyelés (Aircraft observation). Repülést végző légijárműtől származó, egy vagy több meteorológiai elem értékelése. AIRMET információ (AIRMET information). Meteorológiai figyelő iroda által kiadott tájékoztatás, amely meghatározott útvonali időjárás jelenségek előfordulásával vagy várható előfordulásával foglalkozik, amely jelenségek befolyásolhatják a kismagasságú légijármű üzemelések biztonságát, és amely tájékoztatás már nem szerepelt a kismagasságú repülések részére kiadott előrejelzésben az illetékes repülési információs körzetben vagy ennek alkörzetében. Légijelentés (Air-report). Légijárműről repülés közben adott jelentés, amelyet a helyzet, üzemeltetési és/vagy meteorológiai jelentésre vonatkozó előírásoknak megfelelően készítettek. 14

15 Megjegyzés. Az AIREP formanyomtatványra vonatkozó részleteket a PANS-ATM (Doc 4444) tartalmaz. Légiforgalmi szolgáltató egység (Air traffic service unit). Gyűjtőnévi kifejezés, amely váltakozva jelenthet légiforgalmi irányító egységet, repülésinformációs központot vagy légiforgalmi szolgálathoz tartozó jelentő irodát. Kitérő repülőtér (Alternate aerodorome). Az a repülőtér, ahová a légijármű repülhet, ha a rendeltetési repülőtérre történő repülés, vagy az ott történő leszállás nem lehetséges, vagy nem tanácsos. A kitérő repülőterek fajtái az alábbiak: Felszállási kitérő repülőtér (Departure alternate). Az a kitérő repülőtér, ahol egy légijármű leszállhat, ha ez a felszállást követő rövid időn belül szükségessé válik és az indulási repülőtér erre nem használható. Útvonali kitérő repülőtér (En-route alternate). Az a kitérő repülőtér, ahol egy útvonalrepülés során rendellenes, vagy vészhelyzeti állapot észlelése után a légijármű leszállni képes. ETOPS útvonali kitérő repülőtér (ETOPS en-route alternate). Alkalmas és megfelelő kitérő repülőtér, ahol ETOPS útvonal repülés során hajtóműleállás vagy egyéb rendellenes vagy vészhelyzeti állapot észlelése után a repülőgép leszállni képes. Rendeltetési kitérő repülőtér (Destination alternate). Az a kitérő repülőtér, ahová egy légijármű repülhet, ha a szándékolt repülőtéren a leszállás lehetetlenné, vagy nem tanácsolttá válik. Megjegyzés. Az a repülőtér, amelyről a repülés elindult, e repülés számára útvonali vagy rendeltetési kitérő repülőtér is lehet. Közepes tengerszint feletti magasság (Altitude). Egy szint, egy pont vagy egy pontnak tekintett tárgy közepes tengerszinttől (MSL) mért függőleges távolsága. Bevezető irányítási egység (Approach control unit). Egy vagy több repülőtérre érkező vagy azokról induló irányított repülések részére légiforgalmi irányítás szolgáltatására létesített egység. Illetékes ATS hatóság (Appropriate ATS authority). Egy állam által kijelölt illetékes hatóság, amely felelős az érintett légtérben a légiforgalmi szolgálatok ellátásáért. Körzeti irányító központ (Area control centre). Az irányított repülések számára, az illetékessége alá tartozó irányítás körzetekben légiforgalmi irányító szolgálat ellátására létesített egység. Automatikus függő légtérellenőrzés (ADS) (Automatic dependent surveillance(ads)) Légtérellenőrzési eljárás, amelynél a légijárművek automatikusan, egy adatkapcsolaton keresztül fedélzeti navigációs és helyzetrögzítő rendszerekből származtatott adatokat, közöttük légijármű azonosítási, négydimenziós helyzet és szükség szerinti kiegészítő adatokat szolgáltatnak. Eligazítás (Briefing). Szóbeli ismertetés fennálló és/vagy várható meteorológiai viszonyokról. Üzemelési jelentőségű felhő (Cloud of operational significance). Felhő 1500 m (5000 láb) vagy a legmagasabb minimális szektormagasság, amelyik a nagyobb, alatti felhőalap magassággal. Konzultáció (Consultation). A meteorológussal vagy más képesített személlyel a légi üzemeltetésre vonatkozó fennálló és/vagy várható meteorológiai viszonyokról folytatott megbeszélés; a kérdésekre adott válaszokat is magában foglalja. Irányítási terület (Control area). A földfelszín felett meghatározott határtól felfelé terjedő ellenőrzött 15

16 légtér. Utazómagasság (Crusing level). A repülés jelentős szakaszán tartott repülési magasság. Tengerszint feletti magasság (Elevation). Egy földfelszínen lévő, vagy ahhoz rögzített pontnak vagy szintnek a közepes tengerszinttől mért függőleges távolsága. Kiterjesztett hatótávolságú üzemelés (Extended range operation). Két-gázturbinás-hajtóműves repülőgép olyan repülése, ahol a repülési idő az egyik hajtómű működőképtelensége esetéhez tartozó utazási repülési sebességnél (Nemzetközi Normál Atmoszféra és szélcsend körülményei között) az útvonal egy pontjától egy alkalmas kitérő repülőtérig nagyobb, mint az Üzemeltető Állam által jóváhagyott küszöbidő. Hajózószemélyzet tagja (Flight crew member). Szakszolgálati engedéllyel rendelkező személyzeti tag, aki olyan szolgálati feladatokkal van megbízva, amelyek a repülés ideje alatt fontosak a légijármű üzemeltetése szempontjából. Repülési dokumentáció (Flight documentation). Kézírásos vagy nyomtatott okmányok, közöttük a repüléshez meteorológiai információkat tartalmazó térképek és nyomtatványok. Repülési információs központ (Flight information centre). Repülési információs és riasztó szolgálat ellátására létesített egység. Repülési információs régiót (Flight information region). Meghatározott méretű légtér, amelyen belül repülési információs szolgálatot és riasztó szolgálatot biztosítanak. Repülési szint (Flight level). Egy állandó légköri nyomású felület, amely egy speciális hektopascal (hpa) nyomásértékhez tartozik, és amelyet más ilyen felületektől meghatározott nyomásintervallumok választanak el. 1. Megjegyzés Egy nyomás típusú, a Nemzetközi Normál Atmoszférával összhangban kalibrált magasságmérő: a) amikor QNH magasságmérő beállításhoz állítják be, tengerszint feletti magasságot mutat; b) amikor QFE magasságmérő beállításhoz állítják be, a QFE referencia érték feletti magasságot mutat; és c) amikor 1013,2 hektopascal (hpa) nyomásra állítják be, akkor repülési szintek jelzésére lehet használni. 2. Megjegyzés A height (magasság) és altitude (tengerszint feletti magasság), amelyeket a fenti 1. Megjegyzésben használtunk, inkább altimetrikus, mint geometriai magasságokat és tengerszint feletti magasságokat jelölnek. Előrejelzés (Forecast). Egy meghatározott időpontban vagy időszakban és a légtér egy meghatározott területén vagy részén várható meteorológiai viszonyokra adott közlés. GAMET körzeti előrejelzés (GAMET area forecast) Körzeti előrejelzés rövidített köznyelven kismagasságú repüléseknél egy repülési információs körzet vagy alterület számára, amelyet az illetékes meteorológiai hatóság által kijelölt meteorológiai iroda készít, és amelyet a szomszédos repülési információs körzetekben működő meteorológiai irodával kicserélnek az illetékes meteorológiai hatóságok közötti megállapodás szerint. 16

17 Rácspont adatok alfanumerikus formában (Grid point data in alfanumeric form). Egy térképen szabályos távolságokban elhelyezkedő pontok egy halmazára feldolgozott meteorológiai adatok olyan kód formában, amely manuális felhasználásra alkalmas. Rácspont adatok digitális formában (Grid point data in digital form). Egy térképen szabályos távolságokban elhelyezkedő pontok halmazára vonatkozó, számítógéppel feldolgozott meteorológiai adatok egy meteorológiai számítógépből másik számítógépbe való továbbítására, automatikus felhasználásra alkalmas kód formában. Megjegyzés Legtöbb esetben az ilyen adatokat közepes vagy nagysebességű távközlési csatornákon továbbítják. Magasság - (Height). Egy szintnek, egy pontnak vagy egy pontnak tekintett tárgynak meghatározott vonatkozási alaptól mért függőleges távolsága. Emberi Tényező alapelvek (Human Factors principles). Olyan alapelvek, amelyeket repülési tervezéshez, alkalmasság tanúsításhoz, képzéshez, üzemeltetéshez és karbantartáshoz alkalmaznak, és amelyek biztonságos kapcsolódást keresnek az emberi és más rendszer komponensek között az emberi teljesítőképesség helyes értékelésével. Nemzetközi légiútvonali vulkán figyelés (IAVW) (International airways volcano watch) (IAVW) Nemzetközi egyezmények az atmoszférában lévő vulkánikus hamu figyeléséről és a légijárművek erre való figyelmeztetéséről. Megjegyzés. A IAVW repülési és nem-repülési operatív egységek együttműködésén alapszik, felhasználva az Államok által biztosított megfigyelő forrásokból és hálózatokból származtatott információkat. A figyelést az ICAO, más érdekelt nemzetközi szervezetekkel együttműködve, koordinálja. Szint (Level) Repülést végző légijármű függőleges helyzetére vonatkozó gyűjtőnévi fogalom, amely váltakozva jelent magasságot, közepes tengerszint feletti magasságot vagy repülési szintet. Meteorológiai hatóság (Meteorological authority). A Szerződő Állam nevében a nemzetközi repülés részére meteorológiai szolgáltatást nyújtó vagy e szolgáltatás nyújtását elrendelő hatóság. Meteorológiai bulletin (Meteorological bulletin). Meteorológiai információkat tartalmazó szöveg, amelyet egy megfelelő fejrész előz meg. Meteorológiai információ (Meteorological information). Meteorológiai jelentés, analízis, előrejelzés és bármilyen egyéb, a fennálló vagy várható meteorológiai viszonyokra vonatkozó közlemény. Meteorológiai iroda (Meteorological office). A nemzetközi léginavigáció számára meteorológiai szolgáltatásra kijelölt iroda. Meteorológiai jelentés (Meteorological report). Egy meghatározott időre és helyre vonatkozó, megfigyelt meteorológiai viszonyok közlése. Meteorológiai mesterséges hold (Meteorological satellite). Föld körül keringő mesterséges hold, amely meteorológiai megfigyeléseket végez és ezeket a földre továbbítja. Minimális szektor tengerszint feletti magasság (Minimum sector altitude). Az alkalmazható legkisebb tengerszint feletti magasság, amely minimum 3OO m (1000 láb) akadálymentes magasságot szolgáltat egy navigációs rádióberendezés középpontú, 46 km (25 tengeri mérföld) sugarú kör szektoron belüli területen elhelyezkedő összes akadály felett. 17

18 Megfigyelés (meteorológiai) (Observation (meteorological)). Egy vagy több meteorológiai elem értékelése. Üzemelés ellenőrzés (Operational control). Felügyelet gyakorlása egy repülés indítása, folytatása, elterelése vagy befejezése felett a légijármű biztonsága és a repülés rendszeressége és hatékonysága érdekében. Üzemeltetési repülési terv (Operational flight plan). Az üzemeltető a repülés biztonságos végrehajtására vonatkozó terve a repülőgép teljesítménye, más üzemeltetési korlátok, valamint a lerepülendő légiútvonalon és a repülőtereken várható viszonyokra vonatkozó megfontolások alapján. Üzemeltetési tervezés (Operational planning). A repülés üzemeltetés üzemeltető általi tervezése. Üzemeltető (Operator). Személy, szervezet, vagy vállalat, amely légijárműveket üzemeltet, vagy arra ajánlatot tesz. Légijármű parancsnok (Pilot-in-command). Az üzemeltető, vagy általános célú repülés esetén a tulajdonos, által parancsnokként a légijármű üzemeltetéséért és a repülés biztonságos végrehajtásáért felelősként kijelölt légijárművezető. Dominens látás (Prevailing visibility). A körhorizontnak legalább a felén belül, vagy a repülőtéri felületnek legalább a felén belül a látás definíciójának megfelelően észlelt látási érték. Ezek a területek szomszédos és nem szomszédos szektorokat tartalmazhatnak. Megjegyzés. Ezt az értéket emberi megfigyeléssel és/vagy műszerezett rendszerekkel lehet meghatározni. Amikor műszereket szerelnek fel, azokat a dominens látás legjobb meghatározásának nyerésére használják. Előrejelzési térkép ((Prognostic chart). Meghatározott meteorológiai elem(ek) előrejelzése egy meghatározott időpontra vagy időszakra, és egy meghatározott felületre vagy légtér részre, grafikusan ábrázolva egy térképen. Minőségbiztosítás (Quality assurance) A minőségi rendszeren belül megvalósított, és szükség esetén demonstrált összes tervezett és rendszeres tevékenység, amely arra irányul, hogy bizonyosságot szolgáltasson arról, hogy egy entitás teljesíti a minőségi követelményeket (ISO 9000: *) Minőségellenőrzés (Quality control) Üzemelési eljárások és tevékenységek, amelyeket a minőségi követelmények kielégítésére használnak (ISO9000: *) Minőség menedzsment (Quality management) Az átfogó menedzsment funkcióhoz tartozó összes tevékenység, amely meghatározza a minőségpolitikát, a célokat és felelősségi köröket és azok megvalósítását olyan eszközökkel, mint például a minőség rendszeren belüli minőségtervezés, minőségellenőrzés, minőségbiztosítás és minőségjavítás (ISO9000: *). Minőség rendszer (Quality system) A minőség menedzsment megvalósításához szükséges szervezeti struktúra, eljárások, folyamatok és források (ISO 9000: *) Regionális léginavigációs egyezmény (Regional air navigation agreement). Az ICAO Tanács által jóváhagyott megegyezés, általában a Regionális Léginavigációs Értekezlet tanácsára. Regionális területi előrejelző központ (Regional area forecast centre (RAFC). Egy meteorológiai központ, amelyet arra jelöltek ki, hogy területi előrejelzéseket készítsen, illetve biztosítson a szolgálati 18

19 körzetén belül lévő repülőterekről induló légijárművek számára és rácspont adatokat szolgáltasson digitális formában a világméretű fedéshez. Jelentőpont (Reporting point). Egy meghatározott földrajzi hely, amelyhez viszonyítva egy légijármű helyzetét jelenteni lehet. Mentés koordináló központ (Rescue co-ordinating centre). Egy kutató és mentő körzeten belül a kutatási és mentési szolgáltatás hatékony megszervezésének elősegítéséért és a kutatási és mentési műveletek végrehajtásának koordinálásáért felelős egység. Futópálya (Runway). Szárazföldi repülőtéren a légijárművek le- és felszállására készített téglalap alakú terület. Futópálya látástávolság (RVR) (Runway visual range (RVR). Az a távolság, amelyről a futópálya középvonalán lévő légijármű vezetője a futópálya felületi jelzéseit, vagy a futópálya szegélyfényeit, illetve a középvonalat jelző fényeket látja. Kutató és mentő szolgálati egység (Search and rescue service unit). Gyűjtőnévi kifejezés, amely jelenthet mentést koordináló központot, mentő alközpontot, vagy riasztó őrhelyet. Szolgálati terület (világterületi előrejelző rendszer). (Service area (world area forecast system)). Egy földrajzi terület, amelyen belül egy regionális területi előrejelző központ felelősséggel tartozik területi előrejelzések biztosításáért a meteorológiai hatóságok és más felhasználók részére. SIGMET információ (SIGMET information). Meteorológiai figyelőiroda által kiadott, az útvonalon a légijárművek üzemeltetésének biztonságát befolyásolható, meghatározott időjárási jelenségek előfordulásáról, vagy várható előfordulásáról szóló információk. Szabvány izobár felület (Standard isobaric surface). Izobár felület, amelyet világméretű alapon a légköri viszonyok reprezentálására és elemzésére használnak. Küszöb (Threshold). A futópálya leszállásra használható részének kezdete. Földetérési zóna (Touchdown zone). A futópálya küszöbén túli rész, ahol a leszállni szándékozó légijárművek először érintik a futópályát. Trópusi ciklon (Tropical cyclone). Trópusi vagy szubtrópusi vizek felett keletkező, szervezett konvekcióval és határozott ciklonikus felületi szél cirkulációval rendelkező gyűjtőnévi fogalom. Trópusi ciklon tájékoztató központ (TCAC) (Tropical cyclone advisory centre (TCAC)) Regionális léginavigációs egyezmény által meteorológiai figyelő irodák, világterületi előrejelző központok és nemzetközi OPMET adatbankok részére a trópusi ciklonok helyzetére, előrejelzett mozgásirányára és sebességére, központi nyomására és maximális talajszelére vonatkozó tanácsadó információk szolgáltatására kijelölt meteorológia központ. Magaslégköri térkép (Upper-air-chart). Az atmoszféra meghatározott felső légköri szintjére vagy rétegére vonatkozó meteorológiai térkép. Látás (Visibility) A repülési célokra szolgáló látás az alábbiak közül a nagyobbik: a) az a legnagyobb távolság, amelynél megfelelő méretű, a föld közelében elhelyezett fekete tárgy látható és felismerhető, amikor fényes háttérrel szemben figyelik; 19

20 b) az a legnagyobb távolság, amelynél körülbelül 1000 gyertyás fények láthatóak és felismerhetőek kivilágítatlan háttérrel szemben. Megjegyzés. A két távolságnak, adott kioltási tényezőjű levegőben, különböző értékei vannak, és az utóbbi b) a háttér megvilágítással változik. Az előbbi a)-t a meteorológiai optikai távolság reprezentálja (MOR). Vulkanikus hamu tájékoztató központ (VAAC) (Volcanic ash advisori centre (VAAC)). Regionális léginavigációs egyezmény által meteorológiai megfigyelő irodák, körzeti irányító központok, repülési információs központok, világterületi előrejelző központok és nemzetközi OPMET adatbankok részére a vulkánkitőrést követően a vulkanikus hamunak az atmoszférában való lateriális és függőleges kiterjedésére, előrejelzett mozgására tanácsadó információkat szolgáltató meteorológiai központ. VOLMET. (VOLMET) Meteorológiai információ repülést végző légijármű részére. Adatkapcsolati VOLMET (D-VOLMET) (Data link VOLMET (D-VOLMET)) Aktuális rendszeres repülőtéri időjárás jelentések, (METAR) és repülőtéri különleges meteorológiai jelentések (SPECI) repülőtéri előrejelzések (TAF), SIGMET, SIGMET által nem lefedett különleges légijelentések és, ahol rendelkezésre áll, AIRMET közlemények szolgáltatása adatkapcsolaton keresztül. VOLMET adás (VOLMET broadcast). Folytonos és ismétlődő rádióadások útján, ahogyan megfelelő, aktuális METAR, SPECI, TAF és SIGMET előrejelzések és SIGMET közlemények szolgáltatása. Világterületi előrejelző központ (WAFC) (World area forecast centre). Egy meteorológiai központ, amelyet arra jelöltek ki, hogy szignifikáns időjárás előrejelzéseket és magaslégköri előrejelzéseket készítsen és biztosítson digitális és/vagy képi formában, az egész világra kiterjedően, a regionális területi előrejelző központok és közvetlenül az Államok részére, megfelelő eszközökkel, mint a repülési helyhez kötött szolgálat része. Világterületi előrejelző rendszer (WAFS) (World area forecast system). Egy világméretű rendszer, amelynek segítségével a világ- és regionális körzeti előrejelző központok légiforgalmi meteorológiai útvonal előrejelzéseket biztosítanak egységesített formában. 1.2 Korlátozott jelentéssel használt fogalmak Ezen Annex céljára a következő kifejezések korlátozott jelentéssel rendelkeznek, az alábbiak szerint: a) a szolgálat (service) szó körüli félreértések elkerülése érdekében a meteorológiai szolgálat, mint adminisztratív egység és az általa nyújtott szolgáltatás megkülönböztetésére meteorológiai hatóságnak nevezzük az előbbit és szolgáltatásnak az utóbbit; b) szolgáltatni kizárólag szolgáltatással kapcsolatosan használatos; c) kiadni kizárólag azokkal az esetekkel kapcsolatosan használatos, amikor a kötelezettség kifejezetten információknak egy felhasználóhoz való megküldésére terjed ki; d) hozzáférhetővé tesz csak akkor használatos, ha a kötelezettség akkor fejeződik be, amikor az információt egy felhasználó számára hozzáférhetővé tették; e) rendelkezésre bocsát kifejezés csak a c) vagy d) esetekkel kapcsolatban használatos. 20

21 2. FEJEZET ÁLTALÁNOS ELŐÍRÁSOK 1. Bevezető Megjegyzés Ismeretes, hogy ennek az Annex-nek a meteorológiai információkra vonatkozó rendelkezései annak megértésén alapulnak, hogy a Szerződő Állam kötelessége, az Egyezmény 28. Cikkelye alapján, meteorológiai információk szolgáltatása, és hogy az ilyen információk alkalmazásáért a felhasználó felelős. 2. Bevezető Megjegyzés. Bár a Nemzetközi Polgári Repülési Egyezmény a lajstromozó államra bizonyos teendőket jelöl ki, amelyeket az állam jogosult vagy köteles végrehajtani, a közgyűlés elismerte az A23-13 sz. Határozatban, hogy a Lajstromozó Állam esetleg képtelen megfelelően teljesíteni kötelezettségeit olyan esetekben, ha a légijárművet egy másik Állam üzemeltetője haszonbérbe veszi, kibérli vagy elcseréli különösen, ha személyzet nélküli és, hogy az Egyezmény nem határozhatja meg pontosan az üzemeltető államának jogait és kötelezettségeit ilyen esetekben, amíg az Egyezmény 83. bis Cikkelye életbe nem lép. Ennek megfelelően a Tanács sürgette, hogy ha a fent említett esetben a Lajstromozó Állam képtelennek érezné magát az Egyezmény által ráosztott tevékenység megfelelő végrehajtására, akkor ruházza át azokat a feladatokat az üzemeltető államra, annak hozzájárulásával, amelyeket az jobban el tud látni. Nyilvánvaló, hogy amíg az Egyezmény 83. bis cikkelye életbe lép, az előbb említett intézkedés csupán gyakorlati megegyezés kérdése, és nem befolyásolja a Chicagói Egyezmény rendelkezéseit, amelyek a lajstromozó állam, illetve bármely harmadik állam kötelezettségeit előírja. Azonban, mivel az Egyezmény 83 bis cikkelye június 20-án életbelépett, ilyen átruházási egyezmények azokra a Szerződő Államokra bírnak érvénnyel, amelyek a vonatkozó Jegyzőkönyvet (Doc 9318) a 83 bis Cikkelyben megállapított feltételek kielégítéséről ratifikálták. 3. Bevezető Megjegyzés. Nemzetközi üzemelés esetén, amelyet közösen olyan repülőgépekkel végeznek, amelyek nem mindegyike ugyanazon Szerződő Államban van lajstromozva, semmi nincs ebben az Annexben, ami megakadályozná az illető Államokat abban, hogy egyezményt kössenek azon funkciók közös gyakorlására, amelyeket ennek az Annexnek az előírásai a Lajstromozó Államra vonatkozóan lefektetnek. 2.1 A meteorológiai szolgálat célja, meghatározása és a rá vonatkozórendelkezés A nemzetközi léginavigáció részére nyújtott meteorológiai szolgáltatás célja hozzájárulni a nemzetközi léginavigáció biztonságához, rendszerességéhez és hatékonyságához Ezt a célt úgy kell elérni, hogy az üzemeltetőnek, a hajózószemélyzet tagjainak, a légiforgalmi szolgálati egységeknek, kutató és mentőszolgálati egységeknek, repülőtéri igazgatóságoknak és más olyan szervezeteknek, amelyek a nemzetközi légiközlekedés fejlesztésében érdekeltek, biztosítják a saját feladataik ellátásához szükséges meteorológiai információkat Minden Szerződő Államnak meg kell határoznia azt a meteorológiai szolgáltatást, amelyet nyújtani fog a nemzetközi léginavigáció igényeinek kielégítésére. Ezt a jelen Annex rendelkezéseinek megfelelően kell végrehajtani, tekintettel a regionális léginavigációs egyezményekre is; ennek tartalmazni kell a nemzetközi vizek és az illető állam területén kívül fekvő területek fölötti léginavigáció számára nyújtott meteorológiai szolgáltatás meghatározását is Minden Szerződő Állam jelölje ki a hatóságát, a továbbiakban: meteorológiai hatóság, amely a Szerződő Állam képviseletében ellátja vagy megszervezi a nemzetközi légiközlekedés részére a meteorológiai szolgáltatást. Az így kijelölt meteorológiai hatóságra vonatkozó részleteket az Állam repülési információs kiadványnak kell tartalmaznia a 15. Annex, 1. Függelék, GEN Minden Szerződő Államnak biztosítania kell, hogy a kijelölt meteorológiai hatóság kielégítse a Meteorológiai Világszervezetnek a nemzetközi léginavigáció kiszolgálását végző meteorológiai 21

22 személyzet képesítésére és szakképzésére vonatkozó követelményeit. Megjegyzés. A repülésmeteorológiában alkalmazott meteorológiai személyzet képesítésére és szakképzésére vonatkozó követelmények a WMO 49 sz. kiadványában, Technical Regulations, Volume I General Meteorological Standards and Recommended Practises, Chapter B.4 (Műszaki Szabályozások, I. Kötet Általános Meteorológiai Szabványok és Ajánlott Eljárások, B.4 fejezet Oktatás és képzés) találhatók 2.2 Meteorológiai információk szolgáltatása, minőségbiztosítása és felhasználása Szoros kapcsolatot kell tartani a nemzetközi léginavigáció meteorológiai szolgáltatásait érintő kérdésekre vonatkozó meteorológiai információk szolgáltatásában érdekeltek és a felhasználásában érdekeltek között Ajánlás. Hogy megvalósítsák a nemzetközi léginavigáció meteorológiai szolgálatának célját, a Szerződő Államoknak biztosítaniuk kell, hogy a pontban hivatkozott kijelölt meteorológiai hatóság létrehozzon és megvalósítson egy jól szervezett minőségi rendszert, amely magában foglalja a pontban felsorolt felhasználóknak szolgáltatott meteorológiai információk minőség menedzseléséhez szükséges eljárásokat, folyamatokat és forrásokat Ajánlás. A pontnak megfelelően létrehozott minőségi rendszer legyen konform a minőségbiztosítási szabványok Nemzetközi Szabványügyi Szervezet (ISO) 9000-es sorozatával, és erről egy megfelelő szervezet által kiadott igazolással rendelkezzen. Megjegyzés. A minőségbiztosítási szabványok Nemzetközi Szabványügyi Szervezet (ISO) 9000-es sorozata alapkeretet szolgáltat egy minőségbiztosítási program kidolgozásához. Egy sikeres program részleteit minden Államnak meg kell fogalmaznia, és a legtöbb esetben ezek az Állam szervezeti sajátjai Ajánlás. A minőségi rendszernek biztosítékot kell nyújtania a felhasználóknak, hogy a szolgáltatott információk kielégítik a megállapított követelményeket a földrajzi és térbeli lefedés, a forma és tartalom, a kiadás időpontja és gyakorisága és az érvényességi időszak, valamint a mérések, megfigyelések és előrejelzések pontossága tekintetében. Amennyiben a minőségi rendszer jelzi, hogy a felhasználók részére szolgáltatott információk nem felelnek meg a megállapított követelményeknek, és az automatikus hibakorrigáló eljárások nem megfelelőek, ezeket az információkat nem szabad a felhasználókhoz eljuttatni, hacsak az információ létrehozója ezeket nem érvényesíti. 1. Megjegyzés. A repülési felhasználok részére szolgáltatott meteorológiai információk földrajzi és térbeli lefedésre, tartalmára és formájára, a kiadás időpontjára és gyakoriságára és érvényességi időtartamára vonatkozó követelmények ennek az Annexnek a 3. Fejezete 4., 6., 7., 8.,9. és 10. pontjában és a 2.,3.,5.,.6,.7.,8. és 9. Függelékeiben és a megfelelő regionális léginavigációs tervekben vannak megadva. A mérési és megfigyelési pontossággal, és az előrejelzések pontosságával foglalkozó útmutató jelen Annex A és B Mellékletében található. 2. Megjegyzés A pont rendelkezései ellenére provizórikus TAF szükség esetén mégis kiadható, a 8. Függelék pontjával összhangban Ajánlás. Üzemelési célú meteorológiai információk cseréjére vonatkozóan a minőségi rendszer tartalmazzon igazolási és érvényesítési eljárásokat és forrásokat az egyedi üzenetek, és/vagy bulletinek, melyeknek cseréjét megkövetelik, előírt továbbítási üteme és a továbbítás időpontjai betartásának figyelésére. A minőségi rendszernek képesnek kell lenni a közlemények és bulletinek túlságosan hosszú továbbítási idejének észlelésére. Megjegyzés. Üzemelési meteorológiai információk cseréjére vonatkozó előírások jelen Annex

23 Fejezetében és 10. Függelékében találhatók Ajánlás. Az alkalmazott minőségi rendszer megfelelősségének demonstrálását ellenőrző vizsgálattal lehet végezni. Ha a rendszer konformitásának hiányát észlelik, az okot meg kell határozni, és meg kell szüntetni. Minden ellenőrző vizsgálatot tanúsítani és megfelelően dokumentálni kell A pontban felsorolt felhasználóknak szolgáltatott meteorológiai információknak konzisztenseknek kell lenniük az Emberi Tényező alapelvekkel, és olyan formájúaknak kell lenniük, hogy ezektől a felhasználóktól csak minimális értelmezési munkát igényeljenek, ahogyan az a következő fejezetekben le van írva. Megjegyzés. Útmutató anyag az Emberi Tényező alapelveiről az Emberi Tényező Oktatási Kézikönyvben ( Human Factors Trainig Manual) (Doc 9683) található. 2.3 Az üzemeltetőktől megkövetelt értesítések Az az üzemeltető, amely a meteorológiai szolgáltatást vagy a fennálló meteorológiai szolgáltatás megváltoztatását kívánja, elegendő idővel előre értesítse a meteorológiai hatóságot, vagy az illetékes meteorológiai irodát. Az előzetes értesítés minimális terjedelme és minimális előretartási ideje a meteorológiai hatóság, vagy a meteorológiai iroda és az üzemeltető közötti megállapodásnak megfelelő legyen A szolgáltatást kérő üzemeltetőnek értesítenie kell a meteorológiai hatóságot, ha: a) új útvonalakat vagy új típusú üzemeltetést tervez; b) hosszabb időre szóló változtatásokat kíván végrehajtani a menetrendszerű járatokban; c) egyéb olyan változtatásokat tervez, amelyek befolyásolják a meteorológiai szolgáltatást. Az ilyen információnak tartalmaznia kell az összes részletet, amelyek a meteorológiai hatóság részére szükségesek a megfelelő intézkedések tervezéséhez Az üzemeltető vagy a hajózószemélyzet tagja értesítse a repülőtéri vagy az illetékes meteorológiai irodát: a) a repülési menetrendről; b) amikor nem-menetrendszerű járatokat kívánnak üzemeltetni c) ha a járatok késnek, korábban indulnak, vagy törölték őket Ajánlás. A repülőtéri, vagy az illetékes meteorológiai iroda számára az egyes járatokról adandó értesítésnek az alábbi információkat kell tartalmaznia, kivéve, ha a menetrendszerű járatok esetében ezeket az információkat, vagy azok egy részét a meteorológiai iroda és az üzemeltető közötti megállapodás törölte: a) indulási repülőtér és a tervezett indulási idő; b) rendeltetési hely és tervezett érkezés időpontja; c) repülendő útvonal és a közbenső repülőtérre (repülőterekre) való érkezés, illetve onnan való indulás becsült időpontja; 23

24 d) a repülés végrehajtási terv elkészítéséhez szükséges és a regionális léginavigációs tervezet megfelelő jegyzékében szereplők közül kiválasztott kitérő repülőterek; e) utazómagasság; f) szuperszonikus járatoknál az alternatív szubszonikus utazómagasság, a transzonikus gyorsítás, illetve lassítás területei, valamint a szubszonikus emelkedés és a süllyedés pályája; g) a repülés típusa, hogy az látás szerinti repülési- vagy műszer szerinti repülési szabályok szerint hajtják végre; h) a hajózószemélyzeti tag részére kért meteorológiai információ típusa: időjárási repülési dokumentáció és/vagy eligazítás vagy konzultáció; és i) időpont(ok), amelyekre az eligazítás, konzultáció és/vagy repülési dokumentáció szükséges. 3. FEJEZET VILÁGTERÜLETI ELŐREJELZŐ RENDSZER ÉS METEOROLÓGIAI IRODÁK Megjegyzés. Erre a fejezetre vonatkozó műszaki specifikációkat és részletes kritériumokat a 2. Függelék tartalmazza. 3.1 A világ területi előrejelző rendszer feladata A világ területi előrejelző rendszer feladata ellátni a meteorológiai hatóságokat és más felhasználókat digitális formában globális magassági szél, magaslégköri hőmérséklet és nedvesség; maximális szélirány, sebesség és magaság, tropopauza magasság és hőmérséklet előrejelzésekkel; valamint a szignifikáns időjárás jelenségek előrejelzéseivel. Ezt a feladatot átfogó, integrált, világméretű és, amennyire megvalósítható, egységes rendszerrel és költséghatékony módon, a fejlődő technológia összes előnyének kihasználásával kell megvalósítani. 3.2 Világ területi előrejelző központok Egy Szerződő Állam, amely magára vállalta egy világterületi előrejelző központ (WAFC) felállításának felelősségét a világterületi előrejelző rendszer keretében, a következőket rendelje el az adott központ számára: a) globális előrejelzések készítése rácspont adatokhoz digitális formában, valamennyi szükséges magasságra vonatkozóan és szabvány formátumban; az előrejelzéseknek tartalmazniuk kell a magassági szeleket, magaslégköri hőmérsékleteket és nedvességet, tropopauza magasságokat és a maximális szél sebességét, irányát és magasságát; b) globális előrejelzések készítése szignifikáns időjárási jelenségekről digitális formában; c) az a) és b) alpontok szerinti előrejelzések kiadása digitális formában a meteorológiai hatóságok és más felhasználók részére, ahogyan a Szerződő Állam a meteorológiai hatóság tanácsára jóváhagyta; d) módosítások elkészítése és kiadása az előrejelzésekhez; e) radioaktív anyagok véletlen atmoszférába jutásáról szóló információk fogadása a hozzátartozó WMO 24

25 regionális, a radiológiai környezeti vészhelyzeti reagáláshoz szolgáló közlekedés modell eredmények szolgáltatására specializált meteorológiai központtól annak érdekében, hogy ezeket az információkat beillesszék a szignifikáns időjárás előrejelzésekbe; és f) kapcsolatot létesíteni és fenntartani a VAAC-kal a vulkánikus tevékenységről szóló információk cseréjéhez, hogy koordinálják a vulkán kitörésekről szóló információk beillesztését a szignifikáns időjárás előrejelzésekbe. 1. Megjegyzés Szignifikáns időjárási jelenségekről szóló és magaslégköri előrejelzési térképek készítésére vonatkozó specifikációk a II. Rész 1. Függelékben találhatók. 2. Megjegyzés A WAFS szolgáltatási területek a regionális léginavigációs tervekben vannak megadva Egy WAFC működésének megszakadása esetén feladatait vegye át egy másik WAFC. Megjegyzés. Egy WAFC működésének megszakadása esetén alkalmazandó támogató eljárásokat a C Melléklet tartalmazza. A támogató eljárásokon a Világterületi Előrejelző Rendszer Üzemelési Csoport) várhatóan kismértékű revíziókat hajt végre, és az utolsó revízió a WAFSOPSG weboldalán: található. 3.3 Meteorológiai irodák Minden Szerződő Államnak egy vagy több repülőtéri és/vagy egyéb meteorológiai irodát kell létesítenie, amelyek alkalmasak z üzemeltetési szükségletek kielégítéséhez szükséges meteorológiai szolgáltatások biztosítására Egy repülőtéri meteorológiai irodának el kell látnia az alábbiakban felsorolt feladatok mindegyikét vagy egy részét, amelyek szükségesek a repülőtéri repülés-üzemelés szükségleteinek kielégítéséhez: a) előrejelzések és egyéb fontos információk készítése és/vagy beszerzése azokhoz a járatokhoz, amelyekkel ezek kapcsolatosak; az előrejelzések készítésére vonatkozó kötelezettségeinek ki kell terjednie a más irodáktól kapott útvonal és repülőtéri előrejelzések anyagának helyi hozzáférhetőségére és felhasználására; b) előrejelzések készítése és/vagy beszerzése a helyi meteorológiai viszonyokról; c) a meteorológiai viszonyok folyamatos ellenőrzése azokon a repülőtereken, amelyekre előrejelzéseket kell készítenie; d) eligazítást, konzultációt és repülési dokumentációt kell biztosítania hajózószemélyzeti tagok és/vagy egyéb légi üzemeltetést végző személyek számára; e) egyéb meteorológiai információk adása repülési felhasználóknak; f) a rendelkezésre álló meteorológiai információk bemutatása; g) meteorológiai információk cseréje más meteorológiai irodákkal; h) kitörés előtti vulkánikus aktivitással, vulkánkitöréssel vagy vulkánikus hamu felhővel kapcsolatban kapott információk szolgáltatása a légiforgalmi szolgálati egységnek, légiforgalmi tájékoztató szolgálati egységnek és meteorológiai figyelő szolgálatnak, ahogy ebben az érintett meteorológiai, légiforgalmi tájékoztató szolgálat és ATS hatóságok megegyeztek. 25

26 3.3.3 Azokat a repülőtéri meteorológiai irodákat, amelyektől repülési dokumentációt igényelnek, valamint a lefedendő területeket és/vagy légiútvonalakat a regionális léginavigációs egyezményben, és ha szükséges, a meteorológiai hatóság és az érintett üzemeltető közötti kiegészítő egyezményben kell meghatározni Azokat a repülőtereket, amelyekre leszállási előrejelzés szükséges, a regionális léginavigációs egyezményben kell meghatározni A meteorológiai irodával nem rendelkező repülőterek számára: a) az illetékes meteorológiai hatóság jelöljön ki egy vagy több meteorológiai irodát a kívánt meteorológiai információk biztosítására; és b) az illetékes hatóságok hozzák létre azokat az eszközöket, amelyek segítségével ezek az információk az érintett repülőterek számára eljuttathatók. 3.4 Meteorológiai megfigyelő irodák Az a Szerződő Állam, amely elfogadta azt a kötelezettséget, hogy egy repüléstájékoztató körzeten vagy irányítási területen belül légiforgalmi szolgálatokat biztosít, egy vagy több megfigyelő irodát tartozik létesíteni, vagy el kell intéznie, hogy ezt egy másik Szerződő Állam megtegye A meteorológiai megfigyelő iroda köteles: a) figyelemmel kísérni azokat a meteorológiai viszonyokat, amelyek a felelősségi területének határain belül lévő légijárművek üzemeltetését befolyásolhatják; b) SIGMET és egyéb információkat készíteni a felelősségi területére vonatkozóan; c) SIGMET információkat és szükség esetén egyéb meteorológiai információkat szolgáltatni a kapcsolódó légiforgalmi szolgálati egységeknek; d) szétosztani a SIGMET tájékoztatást; e) amikor a regionális léginavigációs egyezmény megköveteli, a el összhangban; 1) AIRMET információt készíteni a felelősségi területére vonatkozóan; 2) AIRMET információval ellátni a kapcsolódó légiforgalmi szolgálati egységeket; és 3) terjeszteni az AIRMET információt; f) kitörés előtti vulkanikus aktivitással, vulkánkitöréssel vagy vulkanikus hamu felhővel kapcsolatban kapott információkat továbbítani, amelyre vonatkozóan SIGMET-et még nem adtak ki, a hozzákapcsolt ACC/FIC számára, ahogy abban az érintett meteorológiai és ATS hatóságok megegyeztek, és a hozzákapcsolt VAAC számára, hogyan azt a regionális léginavigációs egyezmény meghatározta; és g) a radioaktív anyagoknak azon a területen, amelyen figyelést végez, és a szomszédos területeken, véletlen atmoszférába jutásáról szóló, vett információk továbbítása a hozzá tartozó ACC/FIC-hez, az illetékes meteorológiai és ATS hatóságok közötti megállapodás szerint, és a repülési információs szolgálati egységeknek, az illetékes meteorológiai és megfelelő polgári repülési hatóságok közötti megállapodásnak megfelelően. Az információnak tartalmaznia kell a baleset helyét, dátumát és időpontját, és a radioaktív anyagok előrejelzett trajektóriáit. 26

27 Megjegyzés. Az információt a radiológiai környezeti vészhelyzeti reagáláshoz szolgáló transzport modell eredmények szolgáltatására specializált WMO regionális meteorológiai központok (RSMC) által egy Államba delegált hatóság kérésére szolgáltatják. Az információkat az RSMC mindegyik Államban az országos meteorológiai szolgálatának egyetlen csatlakozási pontjára küldi el. Ennek a csatlakozási pontnak a felelőssége az RSMC produktumok újraelosztása az érintett Államon belül Ajánlás Azon terület határainak, amelyre a meteorológiai irodának figyelést kell fenntartania, lehetőség szerint egybe kell esnie egy repülésinformációs körzet, vagy repülésinformációs körzetek és/vagy összevont irányítási területek egy kombinációjának határaival Ajánlás A meteorológiai figyelést folyamatosan fenn kell tartani, olyan területeken azonban, ahol a forgalom sűrűsége kicsi, a figyelést korlátozni lehet a várható repülés üzemelési időszakra. 3.5 Vulkanikus hamu tájékoztató központok Egy Szerződő Államnak, miután egy regionális léginavigációs egyezmény által elfogadta egy VAAC ellátásának kötelezettségét a nemzetközi légiútvonali vulkánikus figyelés keretében, meg kell szerveznie, hogy ez a központ válaszoljon egy vulkán kitöréséről vagy várható kitöréséről szóló értesítésre, vagy ha vulkanikus hamut jelentenek a felelősségébe tartozó területén, megszervezve, hogy ez a központ a) figyelje a releváns geostacionárius és poláris keringési pályájú műhold adatokat, hogy észlelje vulkanikus hamu meglétét és kiterjedését az atmoszférában a szóbanforgó területen; és b) aktivizálja a vulkanikus hamu numerikus trajektória/szétoszlás modellt annak érdekében, hogy bármely észlelt vagy jelentett hamu felhő mozgását előrejelezzék. Megjegyzés. A numerikus modell lehet saját, vagy megegyezéssel egy másik VAAC modellje. c) adjon ki vulkanikus hamu felhő kiterjedésére és előrejelzett mozgására vonatkozó tanácsadási információkat a következő szervezetek részére: 1) meteorológiai megfigyelő irodák, körzeti irányító központok és repülési információs központok, amelyek azokat a felelősségi területén lévő repülési információs körzeteket szolgálják ki, amelyek érintettek lehetnek; 2) más VAAC-ok, amelyek felelősségi területei érintettek lehetnek; 3) világ területi előrejelző központok, releváns regionális területi előrejelző központok, nemzetközi OPMET adatbankok, nemzetközi NOTAM irodák, és a regionális léginavigációs egyezmény által repülési helyhezkötött szolgálati műholdas elosztó rendszerek működtetésére kijelölt központok; és 4) légitársaságok, amelyek a speciálisan erre a célra biztosított AFTN címen keresztül igénylik a tájékoztató információkat; Megjegyzés. A VAAC-ok által használt cím a Kézikönyv a Nemzetközi Légiútvonali Vulkán Figyelésről(IAVW) Üzemelési Eljárások és Kapcsolat Lista (Doc 9766) kiadványban, és az ICAO web oldalán Navigation Bureau, Meteorology, International Airways Volcano Watch alatt található. d) adjon ki felfrissített információkat a meteorológiai figyelő irodáknak, körzeti irányító központoknak és VAAC-oknak, amelyek a c)-ben vannak felsorolva, szükség szerint, de legalább minden hat órában, amíg 27

28 a vulkánikus hamu felhő már nem azonosítható a műholdas adatokból, már nem érkezik több vulkánikus hamu jelentés a területről, nem jelentenek már vulkán kitörést A vulkanikus hamu tájékoztató központoknak 24-órás figyelést kell fenntartaniuk. 3.6 Állami vulkán megfigyelő állomások Azoknak a Szerződő Államoknak, amelyek aktív vulkánok monitorozását végző vulkán megfigyelő állomásokat működtetnek, meg kell szervezniük, hogy kiválasztott Állami vulkán megfigyelő állomások, amelyek regionális léginavigációs szerződésnek megfelelően, a szignifikáns kitörés előtti vulkanikus tevékenységet, vulkánkitörést és/vagy az atmoszférában vulkanikus hamu megfigyeléseket végeznek, ezeket az információkat amilyen gyorsan csak lehet, küldjék meg a hozzájuk tartozó AAC, MWO és VAAC intézményeknek. Megjegyzés. Kitörés előtti vulkanikus tevékenység ebben a vonatkozásban szokatlan és/vagy növekvő vulkanikus tevékenységet jelent, amely vulkánkitörés előjele lehet. 3.7 Trópusi ciklon tanácsadó központok Egy Szerződő Államnak, miután egy regionális léginavigációs egyezmény által elfogadta egy TCAC ellátásának kötelezettségét, meg kell szerveznie, hogy ez a központ: a) geostacionárius és poláris keringési pályán lévő műholdak adatainak, radar adatok és egyéb meteorológiai információk felhasználásával figyelje trópusi ciklonok kialakulását a felelősségi területén; b) adjon ki rövidített köznyelven a ciklon központ helyzetére, mozgásának irányára és sebességére, a középpont nyomására és a középpont közelében a talajszélre vonatkozó tájékoztató információkat a következő szervezetek részére: 1) a felelősségi területén lévő meteorológiai figyelő irodák; 2) más TCAC-ok, amelyek felelősségi területei érintettek lehetnek; 3) világ területi előrejelző központok, releváns regionális területi előrejelzö központok, nemzetközi OPMET adatbankok, és a regionális léginavigációs egyezmény által repülési helyhezkötött szolgálati műholdas elosztó rendszerek működtetésére kijelölt központok; c) adjon ki felfrissített tájékoztató információkat a meteorológiai figyelő irodák részére minden trópusi ciklonra, ahogy szükséges, de legalább minden hat órában. 4. FEJEZET METEOROLÓGIAI MEGFIGYELÉSEK ÉS JELENTÉSEK Megjegyzés. Erre a fejezetre vonatkozó műszaki specifikációkat és részletes kritériumokat a 3. Függelék tartalmazza. 4.1 Repülésmeteorológiai állomások és megfigyelések Minden Szerződő Állam tartozik a repülőtereken és a nemzetközi léginavigáció számára lényeges egyéb pontokon a felségterületén olyan repülésmeteorológiai állomásokat létesíteni, amelyeket szükségesnek ítél. Egy repülésmeteorológiai állomás lehet különálló, vagy egy szinoptikus állomással kombinált Ajánlás Minden Szerződő Állam létesítsen, vagy gondoskodjon repülésmeteorológiai állomások 28

29 létesítéséről tengeri építményeken vagy egyéb, a tengeri építményekre irányuló helikopter üzemelések szempontjából fontos helyeken, ha regionális léginavigációs egyezmény ezt megköveteli A repülésmeteorológiai állomásoknak meghatározott időközönként rutin megfigyeléseket kell végezniük. Repülőtereken a rendszeres megfigyeléseket ki kell egészíteni különleges megfigyelésekkel, amikor meghatározott változások fordulnak elő a talajszél, a látás, futópálya látástávolság, aktuális időjárás, felhőzet és/vagy levegő hőmérséklet vonatkozásában Ajánlás Minden Szerződő Állam kellő gyakorisággal ellenőrizze a repülésmeteorológiai állomásait annak biztosítására, hogy a megfigyelések magas színvonalát fenntartsa, a műszerek és az összes jelzőberendezések kifogástalanul működjenek, és ellenőrizze, hogy a műszerek elhelyezése nem változott-e meg jelentősen II. és III. kategóriájú műszeres megközelítési és leszállási műveletek végrehajtására szolgáló futópályákkal rendelkező repülőtereken a talajszél, a futópálya látástávolság és felhőalap magasság, levegő- és harmatpont hőmérséklet és atmoszférikus nyomás mérésére vagy megbecslésére, amelyik megfelelő, és figyelésére és távkijelzésére szolgáló automatizált berendezéseket kell felszerelni. Ezeknek a berendezéseknek integrált automatikus rendszereknek kell lenniük, amelyek a fel- és leszállási műveleteket befolyásoló meteorológiai paraméterek begyűjtését, feldolgozását, szétosztását és valósidejű kijelzését végzik. Az integrált automatikus rendszerek tervezésénél figyelembe kell venni az Emberi Tényezők alapelveket, és támasztó eljárásokat kell tartalmazniuk. 1. Megjegyzés. A precíziós megközelítési és leszállási műveletek kategóriái a 6. Annex I. Részben vannak definiálva. 2. Megjegyzés. Az Emberi Tényező alapelvek alkalmazására vonatkozó útmutató anyag az Emberi Tényező Oktatási Kézikönyvben (Doc.9683) található Ajánlás. I. kategóriájú műszeres megközelítési és leszállási műveletek végrehajtására szolgáló futópályákkal rendelkező repülőtereken a talajszél, a futópálya látástávolság és felhőalap magasság, levegő és harmatpont hőmérséklet és atmoszférikus nyomás mérésére vagy megbecslésére, amelyik megfelelő, és figyelésére és távkijelzésére szolgáló automatizált berendezéseket kell felszerelni. Ezeknek a berendezéseknek integrált automatikus rendszereknek kell lenniük, amelyek a fel- és leszállási műveleteket befolyásoló meteorológiai paraméterek begyűjtését, feldolgozását, szétosztását és valósidejű kijelzését végzik. Az integrált automatikus rendszerek tervezésénél figyelembe kell venni az Emberi Tényezők alapelveket, és támasztó eljárásokat kell tartalmazniuk Ajánlás. Ahol integrált automatikus rendszert használnak a meteorológiai információk szétküldésére/kijelzésére, ez legyen alkalmas azon meteorológiai elemek adatai manuális bevitelének elfogadására, amelyek automatikus eszközökkel nem figyelhetők meg A megfigyelések egyaránt alapját képezik azon jelentések elkészítésének, amelyeket amegfigyelést végző repülőtéren terjesztenek, valamint azoknak, amelyeket e repülőtéren kívül terjesztenek A meteorológiai elemek térbeli és időbeli változékonysága, az észlelési technika és bizonyos elemek meghatározása által okozott bizonytalanságok miatt, egy jelentésben bármely elemre megadott jellemző értéket a fogadónak úgy kell értelmeznie, hogy az a tényleges viszonyok legjobb megközelítése a megfigyelés idején. Megjegyzés A mérések, illetve megfigyelések üzemeltetési szempontból kívánatos és jelenleg elérhető pontosságára vonatkozó tájékoztató anyagot az A Melléklet tartalmaz. 29

30 4.2 Légiforgalmi szolgáltató hatóságok és meteorológiai hatóságok közötti egyezmény Ajánlás. A meteorológiai hatóság és az illetékes ATS hatóság között megállapodást kell létrehozni többek között a következőkre kiterjedően: a) a légiforgalmi szolgálati egységek ellátása integrált automatikus rendszerekre vonatkozó kijelzőkkel; b) ezen kijelzők/műszerek hitelesítése és karbantartása; c) ezeknek a kijelzőknek/műszereknek a légiforgalmi szolgálatok személyzete általi használata; d) amennyiben és ahol szükséges, pótlólagos vizuális megfigyelések (pl. az emelkedési és megközelítési területeken üzemeltetési jelentőséggel bíró meteorológiai jelenségekről), amennyiben és amikor azt légiforgalmi szolgálatok tagja végezte annak érdekében, hogy a meteorológiai állomás által szolgáltatott információkat aktuálissá tegyék, vagy kiegészítsék; e) a fel- és leszálló légijárművektől kapott meteorológiai információk (pl. a szélnyírás); f) ha rendelkezésre áll, földi időjárás radartól származó meteorológiai információkra. Megjegyzés. Útmutatót az ATS és repülésmeteorológiai szolgálat közötti koordináció tárgyában a Manual on Coordination between Air Traffic Services, Aeronautical Information Services and Aeronautical Meteorology Services (Kézikönyv Légiforgalmi Szolgálat, Repülés Információs Szolgálat és Repülésmeteorológiai Szolgálat közötti koordinációról) (Doc 9377). 4.3 Rendszeres megfigyelések és jelentések A repülőtereken minden nap 24 órán keresztül kell megfigyeléseket végezni, kivéve, ha a meteorológiai hatóság, az illetékes légiforgalmi szolgálati hatóság és az érintett üzemeltető között másfajta megállapodás született. Az ilyen megfigyeléseket óránként, vagy ha regionális léginavigációs egyezményben úgy határozzák meg, félóránként kell végezni. Más repülésmeteorológiai állomásokon az ilyen megfigyeléseket a meteorológiai hatóság által a légiforgalmi szolgálati egységek és a légijárművek üzemeltetési követelményeinek figyelembevételével meghatározottak szerint kell végezni Rendszeres megfigyelések jelentéseit a következők szerint kell kiadni: a) helyi rendszeres jelentésekként rövidített köznyelven, a 2. Függelékben közölt mintának megfelelően, csak azon a repülőtéren terjesztve, ahol ezeket kiadták (érkező és induló légijárművek számára); és b) rendszeres jelentésekként a Meteorológiai Világszervezet által előírt METAR kód formában, a 2. Függelékben közölt mintának megfelelően, a származási helyhez tartozó repülőtéren kívül, a többi repülőtereken való terjesztésre (főleg repülés tervezésre, VOLMET rádióadásra és D-VOLMET-re szánva). Megjegyzés. ATIS-ban (beszéd-atis-ban és D-ATIS-ban) használt meteorológiai információkat a helyi rendszeres jelentésből kell kivenni, a 11. Annex g) pontjával összhangban Azoknál a repülőtereknél, amelyek nem 24 órán keresztül üzemelnek, a ponttal összhangban METAR-t kell kiadni a repülőtér újraüzemelései előtt, a regionális léginavigációs egyezménynek megfelelően. 30

31 4.4 Különleges megfigyelések és jelentések A különleges megfigyelések kritériumainak listáját a meteorológiai hatóságnak a megfelelő ATS hatósággal, az üzemeltetőkkel és más érdekeltekkel konzultálva kell elkészítenie Különleges megfigyelések jelentéseit a következők szerint kell kiadni: a) helyi rendszeres jelentések, csak azon a repülőtéren terjesztve, ahol ezeket kiadták (érkező és induló légijárművek számára); és b) SPECI, a származási helyhez tartozó repülőtéren kívüli repülőtereken való terjesztésre (főleg repülés tervezésre, VOLMET rádióadásra és D-VOLMET-re szánva). Megjegyzés. ATIS-ban (beszéd-atis-ban és D-ATIS-ban) használt meteorológiai információkat a helyi különleges jelentésből kell kivenni, a 11. Annex g) pontjával összhangban Azoknál a repülőtereknél, amelyek nem 24 órán keresztül üzemelnek, a ponttal összhangban, METAR ismételt kiadása előtt, ha szükséges, SPECI-t kell kiadni. 4.5 A jelentések tartalma A helyi rendszeres és különleges és a METAR/SPEC kódformájú rendszeres és különleges jelentéseknek az alábbi információkat kell tartalmazniuk, a megadott sorrendben: a) a jelentés fajtájának azonosítása; b) elhelyezkedési jelző; c) a megfigyelés ideje; d) automatizált vagy hiányzó jelentés azonosítása, ha alkalmazható; e) talajszél iránya és sebessége; f) látás; g) futópálya látástávolság, ahol alkalmazható; h) aktuális időjárás; i) felhő mennyisége, fajtája (csak cumulonimbus és tornyosuló cumulus felhő esetén) és alapjának magassága, vagy, ahol mérik, függőleges látás; j) levegőhőmérséklet és harmatpont hőmérséklet; és k) QNH és ahol alkalmazható, QFE értéke (a QFE-t csak a helyileg, a repülőtéren szétosztott jelentésekbe kell belefoglalni). Megjegyzés. -- A fenti b) pontban említett helységjelzők és jelentésük az ICAO Doc 7910 Location Indicators (Hely jelölések) kiadványban találhatók Ajánlás. A a) k) pontok alatt felsorolt elemeken kívül a helyi rendszeres és különleges jelentések és a METAR és SPECI kiegészítő információkat is tartalmaznak, amelyeket a k pont után kell 31

32 elhelyezni Kiegészítő információk alatt tartalmazott választható elemeket a METAR-nak és SPECI-nek a regionális léginavigációs egyezménynek megfelelően kell tartalmazni 4.6 Meteorológiai elemek megfigyelése és jelentése Talajszél A talajszél közepes irányát és közepes sebességét mérni kell, ugyanígy a szél irányában és sebességében beálló változásokat, és földrajzi fokokban és kilométer per órában (vagy csomóban) kell jelenteni Ajánlás. Amikor helyi rendszeres és különleges jelentéseket induló légijárművekhez használják, az ezekhez a jelentésekhez végzett talajszél megfigyeléseknek a futópálya mentére kell kiterjedniük; amikor helyi rendszeres és különleges jelentéseket érkező légijárművekhez használják, az ezekhez a jelentésekhez végzett talajszél megfigyeléseknek a földetérési zónára kell kiterjedniük Ajánlás. METAR és SPECI esetén a talajszél megfigyeléseknek az egész futópályára kell kiterjednie, ha csak egy futópálya van, és a teljes futópálya komplexumra, ahol egynél több futópálya van Látás Az 1. Fejezetben definiált látást méterben vagy kilométerben kell mérni vagy megfigyelni és jelenteni. Megjegyzés. A műszeren leolvasott értékek látásra való átszámítására vonatkozó útmutató anyag az E Mellékletben található Ajánlás. Amikor helyi rendszeres és különleges jelentéseket induló légijárművekhez használják, az ezekhez a jelentésekhez végzett látás megfigyeléseknek a futópálya mentére kell kiterjedniük; amikor helyi rendszeres és különleges jelentéseket érkező légijárművekhez használják, az ezekhez a jelentésekhez végzett látás megfigyeléseknek a földetérési zónára kell kiterjedniük Ajánlás. METAR és SPECI esetén a talajszél megfigyeléseknek a repülőtérre kell kiterjedniük Futópálya látástávolság Megjegyzés. A futópálya látástávolság témakörére vonatkozó útmutató anyag a Futópálya látástávolság észlelési és jelentési gyakorlatának kézikönyvében (Manual of Runway Visual Range Observing and Reporting PRACTICES) található (Doc.9328) Az 1. Fejezetben szereplő definíció szerinti futópálya látástávolságot az összes II. és III kategóriájú műszeres megközelítési és leszállási műveletekre szánt futópályára meg kell határozni Ajánlás Az 1. Fejezetben szereplő definíció szerinti futópálya látástávolságot az összes olyan futópályára meg kell határozni, amelyet csökkent látási időszakokban is használni kívánnak, közöttük a: a) az I. kategóriájú műszeres megközelítési és leszállási üzemelésre szolgáló precíziós megközelítési futópályákra; és b) felszállásra használt és nagyintenzitású szegélyfényekkel és/vagy középvonalfényekkel rendelkező futópályákra. 32

33 Megjegyzés. A precíziós megközelítési futópályák meghatározása a 14. Annex 1. Kötet, 1. Fejezetében, a Műszeres futópályák cím alatt található A futópálya látástávolságot, a és pontoknak megfelelően megállapítva, méterekben kell jelenteni azokban az időszakokban, amikor vagy a látás, vagy a futópálya látástávolság kisebb, mint 1500 m A futópálya látástávolság megállapításokat a futópálya alábbi részére kiterjedően kell végezni: a) nem-precíziós vagy I. kategóriájú műszeres megközelítési és leszállási műveletekre szánt futópálya földetérési zónája; b) II. kategóriájú műszeres megközelítési és leszállási műveletekre szánt futópálya földetérési zónája és felezőpontja; c) III. kategóriájú műszeres megközelítési és leszállási műveletekre szánt futópálya földetérési zónája; felezőpontja és megállási végszakasza Egy repülőtér részére légiforgalmi szolgáltatást és repülési információ szolgáltatást nyújtó egységeknek késedelem nélkül tudomást kell szerezniük a futópálya látástávolság megállapítására használt automatizált berendezések működőképességi állapotában beállt változásokról Aktuális időjárás A repülőtéren és/vagy annak környékén uralkodó aktuális időjárást figyelni és szükség esetén jelenteni kell Ajánlás. Helyi rendszeres és különleges jelentéseknél az aktuális időjárás információknak a repülőtéri időjárási viszonyokra kell vonatkozniuk Ajánlás. METAR és SPECI esetén az aktuális időjárás információknak a repülőtéri időjárási viszonyokra, és bizonyos meghatározott aktuális időjárási jelenségek esetében, a repülőtér környékére kell kiterjedniük Ajánlás Ahol a megfigyeléseket automatikus megfigyelő rendszerekkel végzik; gondoskodni kell azoknak az aktuális időjárási elemeknek kézi-beviteli lehetőségéről, amelyek ezekkel a berendezésekkel adekvát módon nem határozhatók meg Felhők A felhőmennyiséget, felhőtípust és felhőalap magasságát figyelni és jelenteni kell, szükség esetén ismertetve az üzemeltetés szempontjából jelentőséggel bíró felhőket. Ha az égbolt borult, a felhő mennyiség; felhő típus és felhőalap magasság helyett, ahol mérik, a függőleges látást kell figyelni és jelenteni. A felhőalap magasságát és a függőleges látást méterben (vagy lábban) kell jelenteni Ajánlás. Helyi rendszeres és különleges jelentésekhez végzett felhő megfigyeléseknek a megközelítési területre kell kiterjedniük Ajánlás. METAR és SPECI részére végzett felhő megfigyeléseknek a repülőtérre és környékére kell kiterjedniük Ajánlás. Ahol a felhő mennyiség és/vagy felhőalap magasság megfigyeléseket automatikus megfigyelő rendszerek felhasználásával végzik, gondoskodni kell a felhő mennyiség, ahol ez aktuális, a felhő típus, kézi beviteléről azoknak a felhőrétegeknek vagy felhőtömegeknek a magasságával együtt, amelyek ezekkel a berendezésekkel közvetlenül nem mérhetők. 33

34 4.6.6 Levegő hőmérséklet és harmatpont hőmérséklet A levegő hőmérsékleteket és a harmatpont hőmérsékletet Celsius fokban kell mérni és jelenteni Ajánlás. Helyi rendszeres és különleges jelentések és METAR és SPECI részére végzett levegő hőmérséklet és harmatpont hőmérséklet megfigyeléseknek a teljes futópálya komplexusra kell kiterjedniük Atmoszférikus nyomás Az atmoszférikus nyomást mérni kell, és a QNH és QFE értékeket hektopascalban kell számolni és jelenteni Kiegészítő információk Ajánlás. A repülőtereken végzett megfigyeléseknek magukban kell foglalniuk a szignifikáns meteorológiai viszonyokra vonatkozó kiegészítő információkat, különös tekintettel azokra, amelyek a megközelítési és emelkedési területekre vonatkoznak. Ahol megvalósítható, az információnak azonosítani kell a meteorológiai körülmények helyét Ajánlás. Ahol a megfigyeléseket automatikus megfigyelő berendezésekkel végzik, biztosítani kell a berendezések által megfelelően meg nem határozható szignifikáns időjárási jelenségekre vonatkozó információk manuális bevitelét. 4.7 Automatikus megfigyelő rendszertől érkező meteorológiai információk jelentése Ajánlás. Automatikus megfigyelő rendszerektől származó METAR és SPECI csak a repülőtér üzemidején kívüli órákban használhatók. Ezeket a METAR-okat és SPECI-ket az AUTO szóval kell azonosítani. 4.8 Vulkanikus tevékenység megfigyelése és jelentése Ajánlás. A kitörés előtti vulkáni tevékenység, vulkán kitörés és vulkanikus hamu felhő előfordulását késedelem nélkül jelenteni kell a légiforgalmi szolgálati egységnek és a meteorológiai megfigyelő irodának. A jelentést vulkánikus tevékenység jelentés formájában kell elkészíteni, amely tartalmazza az alább felsorolt információkat a megadott sorrendben: a) közlemény típusa, VULKANIKUS TEVÉKENYSÉG JELENTÉS (VOLCANIC ACTIVITY REPORT); b) állomás azonosítója, az állomás elhelyezkedés jelzője vagy neve; c) a közlemény dátuma/időpontja; d) a vulkán helye és neve, ha ismert; e) az esemény tömör leírása, ideértve a vulkánikus tevékenység intenzitásának szintjét, kitörése előfordulását és annak dátumát és időpontját, valamint vulkánikus hamu felhő előfordulását az adott térségben, a hamu felhő mozgásának irányát és magasságát. Megjegyzés: -- A kitörés előtti vulkanikus tevékenység ebben a szöveg-összefüggésben szokatlan és/vagy erősödő vulkanikus tevékenységet jelent, amely előre jelezheti egy vulkán kitörését. 34

35 5. FEJEZET LÉGIJÁRMŰVES MEGFIGYELÉSEK ÉS JELENTÉSEK Megjegyzés. Erre a fejezetre vonatkozó műszaki specifikációkat és részletes kritériumokat a 4. Függelék tartalmazza. 5.1 Az államok kötelezettségei Minden Szerződő Állam köteles ennek a fejezetnek az előírásaival megegyezően intézkedni a felségjelével lajstromozott, nemzetközi légiútvonalakon üzemeltetett légijárművek által végzendő megfigyelésekről és a megfigyelések rögzítéséről, illetve azok jelentéséről. 5.2 Légijárműves megfigyelések fajtái A következő légijárműves megfigyeléseket kell végrehajtani: a) rendszeres légijárműves megfigyelések útvonal repülés és emelkedés során; és b) speciális és más nem rendszeres légijárműves megfigyelések a repülés bármely fázisában. 5.3 Rendszeres légijárműves megfigyelések kijelölés Ajánlás. -- Amikor levegő-föld adatösszeköttetést használnak, és automatikus függő ellenőrzést (ADS) alkalmaznak, az útvonal repülés fázisában minden 15 percben, míg az emelkedés fázisának első 10 perce során 30 másodpercenként automatizált rendszeres megfigyeléseket kell végezni Amikor beszédkommunikációt használnak, rendszeres megfigyeléseket kell végezni az útvonal repülés fázisban a következő légiforgalmi szolgálati jelentő pontokra vagy intervallumokra vonatkozóan: a) amelyeken az alkalmazandó légiforgalmi szolgálati eljárások rendszeres helyzetjelentést követelnek meg; és b) amelyek távolsága egyórás repülési időnek megfelelő távolsághoz a legközelebb esik Ajánlás. -- Tengeren épült szerkezeteken lévő repülőterekre és repülőterekről történő helikopter üzemeléseknél a helikopterekről az érintett meteorológiai hatóságok és helikopter üzemeltetők között egyeztetett pontokon és időpontokban kell rendszeres észleléseket végezni Nagysűrűségű légiforgalommal rendelkező légiútvonalak (pl. szervezett útvonalak) esetében egyes repülési magasságokon repülő légijárművek közül egyet kijelölnek, közelítőleg órás intervallumokban, rendszeres megfigyelések végzésére az vagy pontnak megfelelően, amelyik alkalmazható. A kijelölési eljárások regionális léginavigációs egyezmény tárgyai Emelkedési fázisban jelentés leadás iránti követelmény esetén egy légijárművet kell kijelölni, közelítőleg órás intervallumokban, egyes repülőtereknél rendszeres megfigyelés végzésére az pontnak megfelelően. 5.4 Rendszeres légijárműves megfigyelések mentesítések Amikor beszédkommunikációt használnak, egy légijármű akkor mentesül az pontban leírt rendszeres megfigyelések végzése alól, ha: a) a légijármű nincs felszerelve RNAV berendezéssel, vagy 35

36 b) a repülés időtartama 2 óra vagy kevesebb; vagy c) a légijármű egy repülési órának megfelelő távolságnál közelebb van a következő tervezett leszállási ponthoz; vagy d) a repülési magassága 1500 m (5000 láb) alatt van Ajánlás. -- Amikor beszédkommunikációt használnak, további felmentéseket írhat elő a regionális léginavigációs egyezmény a nagy légiforgalmú és/vagy megfelelő szinoptikus hálózattal rendelkező területeken és útvonalakon repülő járatok részére. Az ilyen eljárások felmentési vagy kijelölési eljárás formáját öltsék, és a) tegyék lehetővé valamennyi érdekelt meteorológiai hivatal minimális követelményeinek kielégítését a légijárművek által végzett észlelésekkel kapcsolatban; b) végrehajtásuk a lehető legegyszerűbb legyen és lehetőleg ne tartalmazzanak egyedi esetekre vonatkozó megfontolásokat. 5.5 Különleges légijárműves megfigyelések Különleges megfigyeléseket kell végezni minden légijárműnek, ha az alábbi körülményekkel találkozik, vagy ilyent észlel: a) erős turbulencia; vagy b) erős jegesedés; vagy c) erős hegyi hullám; vagy d) zivatar jégeső nélkül, amely takart, beágyazott, széles kiterjedésű vagy széllökés vonalban lévő; vagy e) zivatar jégesővel, amely takart, beágyazott, széles kiterjedésű vagy széllökés vonalban lévő; f) heves porvihar vagy heves homokvihar; vagy g) vulkanikus hamu felhő; vagy h) kitörés előtti vulkanikus tevékenység vagy vulkánkitörés. Megjegyzés. -- A kitörés előtti vulkanikus tevékenység ebben a szöveg-összefüggésben szokatlan és/vagy erősödő vulkánikus tevékenységet jelent, amely előre jelezhet egy vulkán kitörést. Ezen kívül transszonikus és szuperszonikus repülés esetén: i) mérsékelt turbulencia; vagy j) jégeső; vagy k) cumulonimbus felhők 36

37 5.6 Egyéb nem-rendszeres légijárműves megfigyelések Amikor az 5.5 alatt nem-felsorolt meteorológiai viszonyok, pl. szélnyírás, lépnek fel, és olyanok, amelyek a légijármű parancsnok véleménye szerint más légijárművek biztonságára kihatnak, vagy üzemelési hatékonyságukat jelentősen befolyásolják, a légijármű parancsnok a lehető legrövidebb időn belül tájékoztassa erről a megfelelő légiforgalmi szolgálati egységet. Megjegyzés. A jegesedés, turbulencia és főleg a szélnyírás olyan elemek, amelyeket ma még nem lehet kielégítően észlelni a földről, és amelyek jelenlétére vonatkozóan a legtöbb esetben a légijárműves megfigyelések képezik az egyetlen bizonyítékot. 5.7 Légijárműves megfigyelések jelentése repülés során 5.71 A légijárműves megfigyeléseket a levegő-föld adatkapcsolaton keresztül kell jelenteni. Ahol levegőföld adatösszeköttetés nincs, vagy nem megfelelő, a légijárműves megfigyeléseket beszédkommunikáció útján kell jelenteni A légijárműves megfigyeléseket a repülés során a megfigyelés végzésével egyidőben vagy azután, amilyen rövid időn belül lehetséges, kell jelenteni Légijárműves megfigyeléseket légijelentésként kell jelenteni. 5.8 Légi-jelentések ATS egységek általi továbbítása Az illetékes meteorológiai hatóságnak meg kell állapodnia a megfelelő légiforgalmi szolgálati hatósággal, hogy miután a légiforgalmi szolgálati egységek vették az alábbiakat, biztosítsák: a) rendszeres és különleges légijelentések beszédkommunikációval, az ATS egységek ezeket késedelem nélkül továbbítsák a hozzájuk tartozó meteorológiai megfigyelő irodáknak; b) rendszeres légijelentések adatkapcsolati kommunikációval, az ATS egységek ezeket késedelem nélkül továbbítsák a WAFC-oknak és; c) különleges légijelentéseket adatkapcsolati kommunikációval, az ATS egységek ezeket késedelem nélkül továbbítsák a hozzájuk tartozó meteorológiai megfigyelő irodának, és a WAFC-oknak. 5.9 Vulkanikus tevékenység légijárműves megfigyeléseinek rögzítése és repülés utáni jelentése A kitörés előtti vulkanikus tevékenység, vulkanikus kitörés vagy vulkanikus hamu felhő speciális légijármű megfigyeléseket a vulkanikus tevékenység különleges légijelentés formátumra kell rögzíteni. A formátum egy példányát tartalmaznia kell a repülési dokumentumnak, amelyet olyan útvonalakon üzemelő járatok részére adnak át, amely útvonalakat az illetékes meteorológiai hatóság véleménye szerint vulkanikus hamu felhők zavarhatnak. 6. FEJEZET ELŐREJELZÉSEK Megjegyzés. Erre a fejezetre vonatkozó műszaki specifikációkat és részletes kritériumokat az 5. Függelék tartalmazza. 6.1 Az előrejelzések értelmezése és felhasználása 37

38 6.1.1 A meteorológiai elemek térbeli és időbeli változása, az előrejelzési módszerek korlátjai, és néhány elem meghatározásában előforduló korlátozások miatt, egy előrejelzésben megadott bármely elemre vonatkozó értéket a fogadó félnek úgy kell értelmeznie, mint azt a legvalószínűbb értéket, amelyet az előrejelzési periódus folyamán az elem felvehet. Hasonlóképpen, ha valamely elem előfordulásának vagy megváltozásának idejét adják meg egy előrejelzésben, ezt az időt a legvalószínűbb időpontnak kell felfogni. Megjegyzés. Az előrejelzés üzemeltetés szempontjából kívánatos pontosságára vonatkozó útmutatást a B Melléklet tartalmaz Egy meteorológiai iroda által kiadott új előrejelzést, mint például egy rendszeres repülőtéri előrejelzést, úgy kell értelmezni, hogy az automatikusan törli bármely ugyanarra az érvényességi időszakra, vagy annak egy részére, ugyanarra a helyre vonatkozó, ugyanolyan típusú, korábban kiadott előrejelzést. 6.2 Repülőtéri előrejelzések Repülőtéri előrejelzést az illetékes meteorológiai hatóság által kijelölt meteorológiai irodának kell készítenie A repülőtéri előrejelzést meghatározott időpontban kell kiadni, és a repülőtéren egy meghatározott időszak alatt várható meteorológiai viszonyokra vonatkozó tömör megállapításból kell állnia. Magában kell foglalnia a talajszél, látás, időjárás és felhőzet adatokat, valamint az ezen időszak alatt a fenti elemek valamelyikének vagy több elemének várható szignifikáns változásait Repülőtéri előrejelzéseket és ezek módosításait TAF-ként kell kiadni, és a következő információkat kell, a jelzett sorrendben, tartalmazniuk: a) az előrejelzés fajtájának azonosítása; b) hely jelző; c) előrejelzés kiadásának időpontja; d) hiányzó előrejelzés azonosítása, amikor alkalmazható; e) az előrejelzés érvényességi dátuma és időszaka; f) törölt előrejelzés azonosítása, amikor alkalmazható; g) talajszél; h) látás; i) időjárás; j) felhő; és k) ezen elemek közül egynek vagy többnek az érvényességi időszak alatti várható lényeges változásai. A TAF-nak választható elemeket a regionális léginavigációs egyezménnyel összhangban kell tartalmazniuk 38

39 Megjegyzés. A TAF-ban szereplő látás az előrejelzési domináns látásra vonatkozik A repülőtéri előrejelzéseket készítő meteorológiai irodáknak az előrejelzéseket folyamatosan ellenőrizniük kell és ha szükséges, azonnal módosításokat kell kiadni. Az előrejelzési közlemények hosszát és az előrejelzésekben megjelölt változások számát minimálisra kell korlátozni Azt a TAF-t, amely nem tartható folytonos felülvizsgálat alatt, törölni kell Ajánlás. Egy rendszeres TAF érvényességi időszaka nem lehet kevesebb, mint 9 óra, és nem lehet több, mint 24 óra; ezt az időszakot a regionális léginavigációs egyezményben kell meghatározni. 12 óránál rövidebb időszakra érvényes rendszeres TAF-ot minden 3 órában ki kell adni, és azokat, amelyek óráig érvényesek, minden 6 órában kell kiadni. 6.3 Leszállási előrejelzések Leszállási előrejelzést az illetékes meteorológiai hatóság által kijelölt meteorológiai irodának kell készítenie; az ilyen előrejelzéseknek ki kell elégíteniük a helyi felhasználók és a repülőtértől körülbelül egy órás repülési időre lévő légijárművek igényeit A leszállási előrejelzéseket trend típusú előrejelzés formájában kell elkészíteni, ahogyan azt a regionális léginavigációs egyezmény meghatározza Egy trend előrejelzés a repülőtéri időjárási viszonyokban várható jelentős változások tömör bejelentéséből áll, amelyet egy helyi rendszeres vagy helyi különleges jelentéshez, vagy egy METAR-hoz, vagy SPECI-hez csatolnak. A trend előrejelzés érvényessége 2 óra annak a jelentésnek az időpontjától számítva, amely a leszállási előrejelzés részét képezi. 6.4 Előrejelzések felszálláshoz Felszállási előrejelzést az illetékes meteorológiai hatóság által kijelölt meteorológiai irodának kell készítenie Ajánlás. A felszállási előrejelzésnek egy meghatározott időszakra kell vonatkoznia és információkat kell tartalmaznia a futópálya rendszer felett várható viszonyokról, a talajszél irányáról és sebességéről, valamint annak bármilyen megváltozásáról, hőmérsékletről, a nyomásról (QNH), valamint helyi megállapodás alapján, bármely más elemről Ajánlás. A felszállási előrejelzést az üzemeltetők és a hajózószemélyzet tagjainak kérésére 3 órával az indulás várható időpontja előtt rendelkezésükre kell bocsátani Ajánlás. A felszálláshoz előrejelzéseket készítő meteorológiai irodáknak az előrejelzéseket állandóan felül kell vizsgálniuk, és ha szükséges, azonnal módosításokat kell kiadni. 6.5 Nem a világ területi előrejelző rendszer keretén belül kiadott területi és útvonali előrejelzések Megjegyzés. A világ területi előrejelző rendszer keretében kiadott előrejelzésekre vonatkozó rendelkezéseket a 3. Fejezet és a 2. Függelék tartalmazza, és a kismagasságú repülések részére szóló területi előrejelzésekkel foglalkozó részek a 6.6 szakasz és az 5. Függelék alatt találhatók A területi és útvonal előrejelzéseknek tartalmazniuk kell a magassági szelet, a magaslégköri levegő hőmérsékletet, a szignifikáns útvonal időjárási jelenségeket, és a velük társuló felhőzetet. Kívánság szerint egyéb elemeket is bele lehet foglalni. Ez az információ azokra a légi üzemeltetésekre terjedjen ki, amelyekre időtartam, magasság és földrajzi kiterjedést illetően szánták. 39

40 6.5.2 A területi és útvonal előrejelzéseket készítő meteorológiai irodák kötelesek az előrejelzéseket folyamatosan ellenőrizni és szükség esetén módosításokat kibocsátani. 6.6 Területi előrejelzések kismagasságú repülések részére Ha a 100-as repülési magasságszint alatt (maximálisan 150-es repülési szintig hegyes területen, vagy ennél nagyobb magasságig, ha szükséges) üzemelő forgalom sűrűsége szükségessé teszi az ilyen repülések számára területi előrejelzések rendszeres kiadását és elosztását, akkor az ilyen előrejelzések kiadásának gyakoriságát és érvényességnek pontos időtartamát vagy időszakát a meteorológiai hatóságnak a felhasználókkal folytatott konzultáció alapján kell meghatároznia Amikor a 100-as repülési szint alatt üzemelő járatok sűrűsége megkívánja AIRMET információk kiadását a ponttal összhangban, az ilyen repüléseknek szóló területi előrejelzéseket az illetékes meteorológiai hatóságok közötti megállapodás szerinti formátumban kell elkészíteni. Ha rövidített köznyelvet használnak, az előrejelzést GAMET területi előrejelzésként kell elkészíteni, jóváhagyott ICAO rövidítéseket és számszerű értékeket alkalmazva. A területi előrejelzéseket úgy kell kiadni, hogy lefedjék a talajszint és a 100-as repülési szint (vagy hegyes területen 150-es repülési szint, vagy ha szükséges, magasabb szint) közötti réteget és tartalmaznia kell a kismagasságú jelenségekről szóló információkat az AIRMET információ kiadásának alátámasztására, és a kismagasságú repülések számára szükséges további információkat Kismagasságú repülések részére szóló területi előrejelzéseket, amelyeket az AIRMET információk kiadásának elősegítésére a meteorológiai irodák egymás között cserélnek, minden 6 órában ki kell adni egy 6 órás érvényességi időtartamra, és az illetékes meteorológiai irodák részére nem később, mint érvényességi időszakának kezdete előtt egy órával, továbbítani kell. 7. FEJEZET SIGMET ÉS AIRMET INFORMÁCIÓK, REPÜLŐTÉRI FIGYELMEZTETÉSEK ÉS SZÉLNYÍRÁS FIGYELMEZTETÉSEK Megjegyzés. Erre a fejezetre vonatkozó műszaki specifikációkat és részletes kritériumokat a 6. Függelék tartalmazza. 7.1 SIGMET tájékoztatás A SIGMET tájékoztatást meteorológiai figyelő irodának kell kiadnia, amelynek rövidített köznyelven, tényleges vagy várható előfordulását kell tömören megadnia azoknak a meghatározott útvonali időjárási jelenségeknek, melyek befolyásolhatják a légi üzemelés biztonságát, valamint meg kell adnia ezen jelenségek időbeli és térbeli alakulását A SIGMET tájékoztatást törölni kell, ha a jelenség már nem fordul elő, vagy előfordulása az adott területen a továbbiakban nem várható A SIGMET közlemény érvényességi időtartama nem lehet több 6 óránál, és előnyös, ha 4 óránál nem több Ajánlás. Olyan különleges esetben, ha a SIGMET közlemény vulkanikus hamufelhőre vagy trópusi ciklonokra vonatkozik, a pontban megadott érvényességi időszakon túl 12 órára vonatkozó kilátásokat kell a közleménybe foglalni, mely a vulkanikus hamufelhő útirányáról, illetve a trópusi ciklon központjának helyzetéről ad tájékoztatást Ajánlás. A pontnak megfelelően kiadott vulkanikus hamufelhőre, illetve trópusi ciklonra vonatkozó SIGMET közleményeknek regionális léginavigációs egyezmény szerint kijelölt VAAC-ok, illetve 40

41 TCAC-ok által szolgáltatott tájékoztató információn kell alapulnia Szoros együttműködést kell fenntartani a meteorológiai figyelő iroda és a hozzátartozó körzeti irányító központ/repülési információs központ között annak biztosítása érdekében, hogy a SIGMET és a NOTAM közleményekben lévő információk a vulkanikus hamuról, konzisztensek legyenek A 6. Függelék pontjában felsorolt időjárás jelenségek, a vulkanikus hamufelhő és trópusi ciklonok kivételével, várható megjelenésére vonatkozó SIGMET közleményt ennek a jelenségnek a várható megjelenési időpontja előtt 6 óránál, de inkább 4 óránál nem többel, kell kiadni Ajánlás. Egy repülési információs régióra várhatóan hatást kifejtő vulkanikus hamu felhőre vagy trópusi ciklonokrra vonatkozó SIGMET közleményeket maximum 12 órával az érvényességi időszak kezdete előtt, vagy amint megvalósítható, kell kiadni, ha ezek a jelenségek fennállására ilyen előzetes figyelmeztetés nincsen. Vulkanikus hamu felhőről és trópusi ciklonokról szóló SIGMET közleményeket legalább hatóránként fel kell frissíteni. 7.2 AIRMET tájékoztatás AIRMET tájékoztatást a meteorológiai megfigyelő iroda ad ki a regionális légi-navigációs egyezménynek megfelelően, figyelembe véve a 100-as repülési magasságszint alatti légiforgalmi sűrűséget. AIRMET tájékoztatásnak rövidített köznyelven rövid leírást kell adni meghatározott útvonali időjárás jelenségek előfordulásáról és/vagy várható előfordulásáról, amelyeket nem tartalmaz a kismagasságú repülések részére a 6. Fejezet 6.6 szakaszban leírtakkal összhangban kiadott területi előrejelzés I. szakasza, és amelyek kihatással lehetnek a kismagasságú repülések biztonságára, valamint a szóbanforgó jelenségek időbeli és térbeli alakulásáról AIRMET tájékoztatást törölni lehet, ha a jelenségek már nem állnak fenn, vagy megjelenésük már nem várható a területen Az AIRMET közlemény érvényességi időszaka nem lehet több 6 óránál, de előnyös, ha nem több mint 4 óra. 7.3 Repülőtéri figyelmeztetések A repülőtéri figyelmeztetéseket az illetékes meteorológiai hatóság által kijelölt meteorológiai irodának kell kiadnia, és ezeknek tömör információt kell adniuk olyan meteorológiai körülményekről, amelyek károsan befolyásolhatják a földön lévő légijárműveket, beleértve a parkoló légijárműveket is, valamint a repülőtéri létesítményeket és szolgálatokat Ajánlás- Repülőtéri figyelmeztetéseket törölni kell, amikor a repülőtéren a körülmények már nem állnak fenn és/vagy bekövetkezésük már nem várható. 7.4 Szélnyírás figyelmeztetések A szélnyírás figyelmeztetéseket az illetékes meteorológiai hatóság által kijelölt meteorológiai hivatalnak kell elkészítenie, és tömör információt kell adnia a megfigyelt vagy várhatóan megjelenő szélnyírásról, amely hátrányosan befolyásolhatja a légijárművet a megközelítési pályán, vagy a felszálló pályán, vagy körös megközelítés alatt a futópálya szint és e szint feletti 500 m-es (1600 láb) szint között, és a futópályán leszállási kigurulás vagy felszállási nekifutás végzése közben. Ahol a helyi terepviszonyok jelentős szélnyírás létesítését mutatják ki 500 m-t (1600 láb) a futópálya szint felett meghaladó magasságokon, ott az 500 m (1600 láb) nem tekinthető korlátozó értéknek. Megjegyzés. Útmutatást a szélnyírás tárgyában a Szélnyírás kézikönyv (Manual on Wind Shear) (Doc 41

42 9817, készítés alatt) tartalmaz Ajánlás. Az érkező és/vagy induló légijárművek számára szóló szélnyírási figyelmeztetést törölni kell, ha légijármű jelentések jelzik, hogy szélnyírás a továbbiakban nem áll fenn, vagy alternatívaként, egy meghatározott idő eltelte után. A szélnyírásról szóló figyelmeztetés megszüntetésének kritériumait minden repülőtérre külön kell megállapítani a meteorológiai hatóság, az illetékes ATS hatóság és az érintett üzemeltetők megállapodásának megfelelően. 8. FEJEZET. REPÜLÉSKLIMATOLÓGIAI INFORMÁCIÓK Megjegyzés. Erre a fejezetre vonatkozó műszaki specifikációkat és részletes kritériumokat a 7. Függelék tartalmazza. 8.1 Általános előírások Megjegyzés. Olyan esetekben, amikor a repülésklimatológiai információs követelményeket nemzeti alapon nem lehetséges kielégíteni, a megfigyelési adatok gyűjtését, feldolgozását és tárolását nemzetközi használatra fenntartott számítógépes eszközökkel is végre lehet hajtani, valamint a megkívánt repülésklimatológiai információ készítésének felelősségét az érintett meteorológiai hatóságok közötti megegyezés alapján át lehet ruházni A légi üzemeltetés tervezéséhez igényelt repülésklimatológiai információkat repülőtéri klimatológiai táblázatok és repülőtéri klimatológiai összefoglalók formájában kell elkészíteni. Az ilyen információkat repülési felhasználók részére a meteorológiai hatóság és az érintett felhasználók közötti megállapodás szerint kell megadni. Megjegyzés. Repülőtér-tervezési célokra szükséges klimatológiai adatok a 14. Annex I. Kötet, pontjában és az A Mellékletben találhatók Ajánlás. A repülésklimatológiai információknak általában legalább 5 éven keresztül végzett megfigyeléseken kell alapulniuk, és ezt az időszakot meg kell jelölni a szolgáltatott információban Ajánlás. Új repülőterek létesítésének helyére, valamint meglévő repülőtereken további futópályák kialakítására vonatkozó klimatológiai adatok gyűjtését a repülőterek, illetve futópályák üzembe helyezését megelőzően, a lehető legkorábban kell elkezdeni. 8.2 Repülőtéri klimatológiai táblázatok Ajánlás Minden Szerződő Állam intézkedjen a szükséges megfigyelési adatok gyűjtéséről és megőrzéséről, továbbá legyen képes: a) repülőtéri klimatológiai táblázatok készítésére a területén belül lévő valamennyi, a nemzetközi légiforgalom által rendszeresen és kitérőként használt repülőtérre; és b) ezeknek a klimatológiai táblázatoknak elérhetővé tételére valamely légiforgalmi felhasználó számára egy olyan időszakon belül, amelyet a meteorológiai hatóság és a felhasználó közötti megállapodás tartalmaz. 8.3 Repülőtéri klimatológiai összefoglalók Ajánlás. A repülőtéri klimatológiai összefoglalókat a Meteorológiai Világszervezet által előírt eljárásoknak megfelelően kell készíteni. Amennyiben az információk tárolására, feldolgozására és 42

43 visszakeresésére számítógépes eszközök állnak rendelkezésre, az összefoglalókat publikálni kell, vagy kérésükre egyéb módon a repülési felhasználók rendelkezésére kell bocsátani. Ahol ilyen számítógépes eszközök nincsenek, az összefoglalókat a Meteorológiai Világszervezet által meghatározott minták felhasználásával kell elkészíteni, ezeket ki kell adni és szükség szerint naprakészen kell tartani. 8.4 A meteorológiai megfigyelési adatok példányai Minden meteorológiai hatóság, kívánságra és a lehetőségekhez mérten, tegye hozzáférhetővé bármely más meteorológiai hatóság, üzemeltető és egyéb, a meteorológiának a nemzetközi légiközlekedésben való felhasználásában érintett részére az eredeti meteorológiai észlelési adatok másolatait, amelyek kutatáshoz, kivizsgáláshoz vagy üzemeltetési analízishez szükségesek. 9. FEJEZET ÜZEMELTETŐK ÉS HAJÓZÓSZEMÉLYZETI TAGOK RÉSZÉRE NYÚJTOTT SZOLGÁLTATÁSOK Megjegyzés. Erre a fejezetre vonatkozó műszaki specifikációkat és részletes kritériumokat a 8. Függelék tartalmaz. 9.1 Általános előírások Meteorológiai információkat kell szolgáltatni az üzemeltetők és a hajózószemélyzet részére a következők szerint: a) az üzemeltetők általi repülés előtti tervezéshez b) üzemeltetők által, repülésüzemeltetés központosított üzemelés-irányításának felhasználásával végrehajtott, repülés közbeni áttervezéshez; c) a hajózószemélyzet tagjai általi felhasználásra indulás előtt; és d) levegőben lévő légijárművek számára Az üzemeltető és a hajózószemélyzeti tagok részére szolgáltatott információknak le kell fedniük a repülést idő, magasság és földrajzi kiterjedés szempontjából. Ennek megfelelően, az információnak a megfelelő rögzített időpontokra vagy időszakokra kell vonatkoznia és addig a célrepülőtérig kell terjednie, ahol újabb információkat szolgáltatnak. Kívánságra, vagy ha a körülmények az adott repülőtéren való leszállást kétségessé teszik, akkor további információkat kell adni, amelyek tartalmazzák a célrepülőtér és az üzemeltető által kijelölt kitérő repülőtér közötti terület várható meteorológiai viszonyait. Ezen kívül, ha ilyen megállapodás született a meteorológiai hatóság és az üzemeltető között, egy további repülőtérig is szolgáltathatók információk Az üzemeltetők és a hajózószemélyzeti tagok részére szolgáltatott meteorológiai információknak tartalmazniuk kell a magassági szelet, a magaslégköri levegőhőmérsékletet, szignifikáns útvonali időjárási jelenségeket, METAR és SPECI jelentéseket(trend előrejelzéseket is beleértve), TAF előrejelzéseket, felszállási előrejelzéseket, leszállási előrejelzéseket, SIGMET információkat és azokat a speciális légijelentéseket, amelyeket a SIGMET és AIRMET információk nem tartalmaznak és amelyek rendelkezésre állnak a meteorológiai irodánál és amelyek a tervezett légiüzemeltetésnél relevánsak Amikor szükséges, az üzemeltetők és a hajózószemélyzeti tagok számára szolgáltatást nyújtó Állam meteorológiai hatósága koordinációt köteles kezdeményezni más Államok meteorológiai hatóságaival, annak érdekében, hogy beszerezze tőlük a szükséges jelentéseket és/vagy előrejelzéseket A meteorológiai információkat az üzemeltető és a hajózószemélyzet tagjai számára a meteorológiai 43

44 hatóság által az üzemeltetőkkel folytatott konzultációk után, meghatározott helyen, a meteorológiai iroda és az érintett üzemeltető közötti megállapodásnak megfelelő időben kell szolgáltatni. A szolgáltatásnak rendes körülmények között az érintett Állam területéről induló járatokra kell korlátozódnia, hacsak nem születik más megállapodás a meteorológiai hatóság és az érintett üzemeltető között. Meteorológiai irodával nem rendelkező repülőtéren a meteorológiai információk nyújtására vonatkozó intézkedések a meteorológiai hatóság és az érdekelt üzemeltető között létrejött megállapodás függvénye. 9.2 Az üzemeltetők részére központosított üzemelés irányítás alatti repülés előtti tervezéshez és repülés közbeni áttervezéshez adott információk Az üzemeltetők részére repülés előtti tervezéshez és repülés közbeni áttervezéshez adott meteorológiai információnak magába kell foglalnia az alábbi információkat, ahogyan azt a meteorológiai hatóság az illetékes üzemeltetőkkel konzultálva létrehozta: a) aktuális és előrejelzett magassági szelek, magaslégköri levegő hőmérséklet, tropopauza magassága és maximális szél információk és ezek módosításai; b) tropopauza magasság és hőmérséklet, és a maximális szél iránya, sebessége és magassága; c) fennálló és várható szignifikáns útvonali időjárás jelenségek és ezek módosításai; d) felszállási előrejelzés; e) METAR formájú jelentések és, ahol rendelkezésre áll, SPECI (beleértve a trend előrejelzéseket) az indulási, felszállási és az útvonali kitérő repülőterekre, a leszállási célrepülőtérre és az érkezési alternatív kitérő repülőterekre, ahogyan a regionális léginavigációs egyezmény meghatározza; f) TAF és annak módosításai az indulási repülőterekre és leszállási célrepülőterekre és a felszállási, útvonali és érkezési kitérő repülőterekre, ahogyan a regionális léginavigációs egyezmény meghatározza; g) SIGMET tájékoztatások és megfelelő különleges légijelentések, amelyek relevánsak a teljes aktuális útvonalra. Megjegyzés Megfelelő különleges légijelentések azok lesznek, amelyeket nem használtak fel már SIGMET tájékoztatások készítéséhez. h) AIRMET információk kismagasságú repülések részére, regionális léginavigációs egyezmény szerint Ha a magaslégköri információt térkép formájában adják meg, ennek szabvány repülési magasságszintek térképeiből kell állnia Ajánlás Az üzemeltető részére a repülés előtti tervezéshez és repülés közbeni áttervezéshez igényelt információkat a magassági szélről és magaslégköri levegőhőmérsékletről, valamint a szignifikáns útvonal időjárási viszonyokról általában azonnal meg kell adni, mihelyt rendelkezésre állnak, de legalább 3 órával az indulás előtt. Egyéb, az üzemeltető által repülés előtti tervezéshez igényelt meteorológiai információt általában a lehető leghamarabb kell megadni. 9.3 Eligazítás, konzultáció és kijelzés Megjegyzés Automatizált repülés előtti információs rendszerek eligazítás, konzultáció és kijelzés szolgáltatására való felhasználására vonatkozó követelmények a 9.5 szakaszban találhatók Kívánságra eligazítást és/vagy konzultációt kell biztosítani a hajózószemélyzet tagjainak és/vagy 44

45 egyéb légiüzemeltetési személyzetnek. Ennek célja az, hogy megadja a legutóbbi rendelkezésre álló információkat a repülendő légiútvonalon fennálló és várható meteorológiai viszonyokról, valamint a tervezett rendeltetési repülőtérre, kitérő repülőtérre és egyéb érintett repülőterekre vonatkozóan, akár az, hogy magyarázatot és megerősítést adjon a repülési dokumentációban található információkra, akár a meteorológiai hatóság és az üzemeltető megállapodása lapján repülési dokumentáció helyett szerepeljen Az eligazításhoz és konzultációhoz szolgáló meteorológiai információknak magukban kell foglalniuk a pontban felsoroltak közül az egyiket vagy mindegyiket Ha a meteorológiai iroda olyan véleményt nyilvánít, hogy valamely repülőtéren a meteorológiai viszonyok alakulása jelentősen eltér a repülési dokumentációban lévő repülőtéri előrejelzéstől, akkor a hajózószemélyzet tagjainak figyelmét fel kell hívni erre az eltérésre. Az eligazításnak az eltéréssel foglalkozó részét az eligazítás idején rögzíteni kell és hozzáférhetővé kell tenni az üzemeltető számára Az igényelt eligazítást, konzultációt, bemutatást és/vagy repülési dokumentációt általában az indulási repülőteret kiszolgáló meteorológiai irodának kell biztosítania. Olyan repülőtéren, ahol ezek a szolgáltatások nem biztosíthatók, a hajózószemélyzet kívánságainak teljesítésére irányuló intézkedések a meteorológiai hatóság és az érdekelt üzemeltető közötti megállapodástól függnek. Kivételes körülmények között, mint pl. nagyobb késés, a repülőtérhez tartozó meteorológiai irodának biztosítania kell, vagy ha ez nem lehetséges, akkor intézkednie kell új eligazításról, konzultációról és/vagy repülési dokumentációról, ahogyan szükséges Ajánlás A hajózószemélyzet tagjának vagy egyéb légiüzemeltetési személynek, akinek a részére az eligazítást, konzultációt és/vagy repülési dokumentációt igényelték, fel kell keresnie a meteorológiai irodát, a meteorológiai iroda és az érintett üzemeltető közötti megállapodásban előírt időben. Ha egy repülőtéren a helyi körülmények a személyes eligazítást vagy konzultációt nem teszik lehetővé, a meteorológiai irodának ezeket a szolgáltatásokat telefonon vagy egyéb megfelelő távközlési eszközök segítségével kell biztosítania. 9.4 Repülési dokumentáció Megjegyzés. Automatikus repülés előtti információs rendszerek repülési dokumentációban való felhasználására vonatkozó előírások a 9.5 szakaszban találhatók Ajánlás. Repülésdokumentációnak le kell fednie az egész repülni szándékozott útvonalat és a a), c) és e)-től h)-ig alatt felsorolt információkból kell állnia. Azonban, regionális léginavigációs egyezménynek megfelelően, vagy ennek hiányában, ha a meteorológiai hatóság és az érdekelt üzemeltető megegyezett, két óra vagy ennél kisebb időtartamú repülések repülési dokumentációját rövid megállás vagy fordulás után az üzemeléshez szükséges információkra kell korlátozni, de a dokumentációnak minden esetben legalább a e), f), g) és ha megfelelő, h) pontból kell állnia Ajánlás A meteorológiai irodák, amennyire lehetséges, biztosítsák a világ területi előrejelző rendszer keretében kapott információkat a repülési dokumentáció számára. A repülési dokumentációt térképek, táblázatok vagy rövidített köznyelvű szöveg formájában kell szolgáltatni. A TAF-t az 5. Függelékben közölt mintának megfelelően, vagy rövidített köznyelvű szöveggel kell megadni, táblázatos formát alkalmazva. Megjegyzés Térképmodellek és repülési dokumentáció elkészítése során használatos formanyomtatványok az 1. Függelékben találhatók. Ezeket a mintákat és kitöltési módszereket a Meteorológiai Világszervezet fejlesztette ki a Nemzetközi Polgári Repülési Szervezet által megállapított, vonatkozó üzemeltetési követelmények alapján Amikor nyilvánvalóvá válik, hogy a meteorológiai információk, amelyek a repülési 45

46 dokumentációba kerülnek, lényegesen különbözni fognak, amelyet a repülés előtti tervezéshez és a repülés közbeni újratervezéshez rendelkezésre bocsátottak, az üzemeltetőt haladéktalanul értesíteni kell, és ha megvalósítható, revidiált információval el kell látni, ahogyan az üzemeltető és az illetékes meteorológiai iroda megállapodott Ajánlás Amikor szükséges és lehetséges, a repülési dokumentációt fel kell frissíteni írásban vagy szóban, mielőtt kiadnák a hajózószemélyzet tagjainak. Amikor a módosítás szükségessége a repülési dokumentáció kiadása után merül fel, a légijármű felszállása előtt a meteorológiai irodának, a helyi megállapodásnak megfelelően, ki kell adni a szükséges módosítást vagy a felfrissített információt az üzemeltető számára, vagy a helyi légiforgalmi szolgálati egység részére a légijárműhöz való továbbítás céljából Ajánlás A repülési dokumentáció nyomtatványait és térképeit angol, francia, orosz vagy spanyol nyelven nyomtassák, ha lehetséges, az üzemeltető által kért, lehetőleg az egyik fenti nyelven kell kitölteni. Ahol alkalmazható, a jóváhagyott rövidítéseket kell használni. Az egyes elemeknél az alkalmazott mértékegységeket jelölni kell, ezeknek az 5. Annexszel összhangban kell lenniük A meteorológiai hatóság őrizze meg a hajózószemélyzet tagjainak szolgáltatott információkat vagy nyomtatott példány, vagy számítógépes fájlok formájában, a kiadás keltétől legalább 30 napig. Az információkat kérésre hozzáférhetővé kell tenni érdeklődés vagy kivizsgálás céljára és ezek befejezéséig azokat meg kell őrizni. 9.5 Automatizált repülés előtti információs rendszerek eligazításhoz, konzultációhoz, repülés tervezéshez és repülési dokumentációhoz Ahol a meteorológiai hatóság automatizált repülés előtti információs rendszereket használ az üzemeltetők és a repülő személyzeti tagok meteorológiai információkkal való ellátására és ezek kijelzésére eligazítás, repülés tervezés és repülés dokumentáció céljaira, a szolgáltatott és kijelzett információknak eleget kell tenniük a szakaszok releváns előírásainak Ajánlás. Az üzemeltetők, repülőszemélyzeti tagok és más repülésben érdekelt személyek részére meteorológiai információkhoz és repülési információs szolgáltatási információkhoz harmonizált, közös pontú hozzáférést biztosító automatikus repülés előtti információs rendszert kell létrehozni a meteorológiai hatóság és az illetékes polgári repülési hatóság, vagy azon hivatal között, amelybe a szolgáltatást végző hatóság delegálva van, a 15. Annex c) pontjával összhangban. Megjegyzés A szóbanforgó meteorológiai illetve a repülési információs szolgáltatási információkat a szakaszok és a 8. Függelék és a 15.Annex 8.1 és 8.2 szakaszai ismertetik Ahol üzemeltetők, repülőszemélyzeti tagok és más repülésben érdekelt személyek részére meteorológiai információkhoz és repülési információs szolgáltatási információkhoz harmonizált, közös pontú hozzáférést biztosító automatikus repülés előtti információs rendszert használnak, az ilyen rendszerek által szolgáltatott meteorológiai információk minőségi ellenőrzésének és minőségmenedzselésének az érintett meteorológiai hatóság kötelezettségében kell maradnia, a 2. Fejezet ponttal összhangban. Megjegyzés. A repülési információs szolgálati információkra és az információk minőségbiztosítására vonatkozó kötelezettségeket a 15. Annex 3. Fejezet tartalmazza. 9.6 Információk repülést végző légijárművek részére A repülést végző légijárművek részére felhasználás céljára adott meteorológiai információkat a meteorológiai irodának a vele kapcsolatban álló légiforgalmi szolgálati egységnek kell továbbítania és D- 46

47 VOLMET vagy VOLMET adásban sugároznia. A repülést végző légijármű számára az üzemeltető által végzett tervezéshez szolgáló meteorológiai információt kívánságra meg kell adni a meteorológiai hatóság vagy hatóságok és az érintett üzemeltető közötti megállapodásnak megfelelően A repülést végző légijármű általi felhasználásra adott meteorológiai információkat a 10. Fejezet előírásainak megfelelően kell eljuttatni a légiforgalmi szolgálati egységhez A meteorológiai információkat D-VOLMET vagy VOLMET adás segítségével kell adni, a regionális léginavigációs egyezmény rendelkezéseinek és a 11. Fejezet előírásainak megfelelően. 10. FEJEZET INFORMÁCIÓK A LÉGIFORGALMI SZOLGÁLATOK, A KUTATÓ ÉS MENTŐ SZOLGÁLATOK, ÉS REPÜLÉSI TÁJÉKOZTATÓ SZOLGÁLATOK RÉSZÉRE Megjegyzés. Erre a fejezetre vonatkozó műszaki specifikációkat és részletes kritériumokat a 9. Függelék tartalmazza Információk légiforgalmi szolgálati egységek részére A meteorológiai hatóság jelöljön ki egy meteorológiai irodát, amely az egyes légiforgalmi szolgálati egységekkel kapcsolódik. A kapcsolódó meteorológiai irodának a légiforgalmi szolgálati egységgel való koordináció után, szolgáltatnia kell a legfrissebb meteorológiai információkat az egység részére, vagy intézkednie kell a friss információk biztosításáról, ahogyan az feladatainak ellátásához szükséges Ajánlás Repülőtéri irányító toronyhoz, vagy körzeti irányító egységhez rendelt meteorológiai iroda a repülőtéri meteorológiai iroda legyen Repülési központhoz, vagy területi irányító központhoz rendelt meteorológiai iroda a meteorológiai megfigyelő iroda legyen Ajánlás Ahol helyi körülmények miatt célszerű valamely hozzárendelt meteorológiai iroda feladatait két vagy több meteorológiai iroda között megosztani, a felelősség megosztását a meteorológiai hatóságnak kell meghatároznia, az érintett ATS hatósággal folytatott konzultáció alapján Bármely, a légiforgalmi szolgálati egység által kért meteorológiai információt, amely a légijárművek vészhelyzetével kapcsolatos, olyan gyorsan kell megadni, amennyire az lehetséges Információk a kutató-mentő szolgálati egységek részére A regionális léginavigációs megállapodásnak megfelelően a meteorológiai hatóság által kijelölt meteorológiai irodák a kutató-mentő szolgálati egységeket ellátják az általuk kért információkkal a kölcsönös megegyezés alapján létrehozott formában. E célból a kijelölt meteorológiai állomásnak kapcsolatot kell tartani a kutató-mentő szolgálati egységgel a kutató-mentő művelet során Információk a repülési információs szolgálati egységek részére A meteorológiai hatóságnak, az illetékes polgári repülési hatósággal koordinálva, biztosítania kell a releváns repülési információs szolgálati egységek ellátását aktuális meteorológiai információkkal feladataik ellátása érdekében. 47

48 11. FEJEZET A KOMMUNIKÁCIÓVAL ÉS HASZNÁLATÁVAL SZEMBEN TÁMASZTOTT KÖVETELMÉNYEK 1. Megjegyzés. Erre a fejezetre vonatkozó műszaki specifikációkat és részletes kritériumokat a 10. Függelék tartalmazza. 2. Megjegyzés Elismert, hogy minden szerződő állam maga dönt a jelen fejezetben szereplő kommunikációs létesítmények megvalósítását illető saját belső szervezeti és kötelezettségi kérdésekben Kommunikációval szembeni követelmények Megfelelő távközlési eszközöket kell biztosítani annak érdekében, hogy a repülőtéri meteorológiai irodák és szükség szerint a repülésmeteorológiai állomások továbbíthassák a megkívánt meteorológiai információkat az azokon a repülőtereken lévő légiforgalmi szolgálati egységeknek, melyekért ezek a hivatalok, illetve állomások felelősek, különös tekintettel az ezeket a repülőtereket kiszolgáló repülőtéri irányító tornyokra, bevezető irányító egységekre és repülési távközlési állomásokra. Megjegyzés. Repülési helyhezkötött szolgálat áramköreit üzemelési meteorológiai információk gyűjtésére és regionális és inter-regionális cseréjére, valamint a nemzetközi üzemelési meteorológiai adatbankokhoz való hozzáféréshez használják. Három, globális lefedést biztosító repülési helyhezkötött szolgálati műholdas elosztó rendszert használnak az üzemelési meteorológiai információk regionális és inter-regionális cseréjének támogatására. A műholdas elosztó rendszerekre vonatkozó előírásokat a 10. Annex, III. Kötet, I. Rész 10.1 és 10.2 pontja tartalmaz Megfelelő távközlési eszközöket kell biztosítani annak érdekében, hogy a meteorológiai figyelő irodák továbbíthassák a megkívánt meteorológiai információkat a légiforgalmi és mentő szolgálati egységek számára azon repülési információs régiókra, irányítói területekre, valamint kutatási és mentési régiókra vonatkozóan, melyekért ezek az irodák felelősek, különös tekintettel a repülési információs központokra, valamint a mentést koordináló központokra, és az ezekhez tartozó repülési távközlési állomásokra Megfelelő távközlési létesítményeket kell biztosítani annak érdekében, hogy a világ és a regionális területi előrejelző központok továbbíthassák a kívánt világterületi előrejelző rendszer anyagait a meteorológiai irodák, meteorológiai hatóságok és egyéb felhasználók számára A meteorológiai irodák, illetve szükség esetén a repülésmeteorológiai állomások és a repülőtéri irányítótornyok, vagy bevezető irányító egységek közötti távközlési eszközöknek lehetővé kell tenniük a közvetlen beszéd kommunikációt, a sebesség, amellyel a kommunikáció létrehozható, olyan legyen, hogy a kívánt pontok között a kapcsolat, rendes körülmények között, körülbelül 15 másodpercen belül létrehozható legyen Ajánlás A meteorológiai irodák és a repülési információs központok, területi irányító központok, mentést koordináló központok és repülési távközlési állomások közötti távközlési eszközök tegyék lehetővé a következőket: a) a közvetlen beszéd kommunikációt, a sebesség, amellyel a kommunikációt létrehozzák, olyan legyen, hogy a kívánt ponttal való kapcsolat rendes körülmények között, körülbelül 15 másodpercen belül megteremthető legyen; és b) nyomtatott formájú kommunikációt, ha a fogadó felek a rögzítést megkívánják; a közlemény továbbítási ideje ne haladja meg az 5 percet. 48

49 Megjegyzés A és a pontokban szereplő körülbelül 15 másodperc a manuális távbeszélő központon keresztüli telefon kommunikációra, az 5 perc pedig a továbbküldést is magában foglaló, nyomtatott kommunikáció küldésre vonatkozik Ajánlás A és a pontoknak megfelelő távközlési eszközöket, ahol és amikor szükséges, ki kell egészíteni vizuális vagy audio kommunikáció egyéb formáival, például zártláncú televízióval vagy külön információ feldolgozó rendszerekkel Ajánlás A meteorológiai hatóság és az üzemeltetők közötti megállapodás szerint rendelkezni kell arról, hogy lehetővé tegyék az üzemeltetők számára megfelelő távközlési eszközök létesítését, a repülőtéri meteorológiai irodáktól, illetve más megfelelő forrásoktól történő meteorológiai információk beszerzésére Megfelelő távközlési eszközöknek kell rendelkezésre állni ahhoz, hogy a meteorológiai irodák kicserélhessék az üzemeltetési meteorológiai információkat más meteorológiai irodákkal Ajánlás Üzemeltetési meteorológiai információk cseréjére használt távközlési eszköz a repülési állandóhelyű szolgálat legyen Repülési állandó helyű szolgálati kommunikációk felhasználása alfanumerikus formátumú meteorológiai bulletinek A légiforgalmi állandó helyű szolgálaton keresztül továbbított üzemeltetési meteorológiai bulletineket a megfelelő meteorológiai irodának vagy meteorológiai állomásnak kell feladnia. Megjegyzés. A légiforgalmi állandó helyű szolgálaton keresztüli továbbításra engedélyezett üzemeltetési meteorológiai infomációkat tartalmazó meteorológiai bulletinek felsorolása a 10. Annex, II. Kötet 4. Fejezetében található a megfelelő prioritással és prioritás jelölővel együtt A repülési helyhezkötött szolgálati kommunikáció felhasználása a világ területi előrejelző rendszer anyagai Ajánlás A világterületi előrejelző rendszer adatait digitális formában bináris adat kommunikációs technika alkalmazásával kell továbbítani. Az anyagok szétosztásának módszere és az erre használt kommunikációs csatornák feleljenek meg a regionális léginavigációs egyezményben meghatározottaknak A repülési mozgószolgálati kommunikáció felhasználása A légijárműveknek és a légijárművek által továbbított meteorológiai információk tartalma és formája legyen konzisztens a jelen Annex előírásaival Repülési adatkapcsolat szolgáltatás felhasználása D-VOLMET tartalma A D-VOLMET tartalmazzon aktuális METAR-t és SPECI-t trend előrejelzésekkel együtt, ahol rendelkezésre áll, TAF és SIGMET közleményeket, különleges légi-jelentéseket, amelyeket SIGMET nem fed le, és ahol rendelkezésre áll, AIRMET közleményeket. Megjegyzés METAR és SPECI kód formájú jelentések szolgáltatásának követelményei kielégíthetők az adatkapcsolati repülési információ szolgáltatás (D-FIS) alkalmazásával, amely az Adatkapcsolatrepülési rendszeres időjárás jelentés (D-METAR) szolgáltatás címet viseli; a TAF szolgáltatásának követelménye kielégíthető a D-FIS alkalmazásával, amely az Adatkapcsolati-repülőtéri előrejelzés (D- TAF) szolgáltatás címet viseli, és a SIGMET és AIRMET közlemények szolgáltatásának követelménye

50 kielégíthető a D-FIS alkalmazásával, amely az Adatkapcsolati-SIGMET szolgáltatás címet viseli. Ezekről az adatkapcsolatokról részletes specifikáció a Manual of Air Traffic Services Data Link Applications (Légiforgalmi szolgálat adatkapcsolat alkalmazási kézikönyv) (Doc. 9694) kiadványban található A repülési rádióadási szolgálat felhasználása VOLMET rádióadások tartalma Az általában nagyon nagy frekvenciás (VHF), folyamatos VOLMET rádióadásoknak aktuális METAR-t és SPECI-t kell tartalmazniuk, trend előrejelzésekkel együtt, ahol rendelkezésre áll Az általában nagyfrekvenciás (HF) sugárzott rendszeres VOLMET adásoknak aktuális METAR-t és SPECI-t kell tartalmazniuk, a rendelkezésre álló trend előrejelzésekkel együtt, ahol rendelkezésre áll, valamint ha a regionális léginavigációs egyezmény előírja, TAF-t és SIGMET-et. II. RÉSZ FÜGGELÉKEK ÉS MELLÉKLETEK 1. FÜGGELÉK. REPÜLÉSI DOKUMENTÁCIÓ TÉRKÉP MINTÁK ÉS FORMAMINTÁK (lásd jelen Annex 9.Fejezet) A MODELL Repülőtéri előrejelzések 1. példa Táblázatos forma 2. példa TAF TA MODELL Útvonali körülmények táblázatos előrejelzése 1. példa Alacsony szint 2. példa Közepes szint TB MODELL Magassági szél és magaslégköri hőmérséklet táblázatos előrejelzése Példa Pont helyzetek IS MODELL Magassági szél és hőmérséklet térkép szabvány izobár felületre 1. példa Nyilak, tollak és zászlók (Merkátor vetület) 2. példa Nyilak, tollak és zászlók (Polár sztereografikus vetület) SWH MODELL Szignifikáns időjárási térkép (magas szint) 1. példa Merkátor vetület 2. példa Polár sztereografikus vetület 3. példa Polár sztereografikus vetület, (amely a jet stream függőleges kiterjedését és a keresztező jet stream leképezéseket mutatja) Megjegyzés. A 8. Függelék m) pontjának megfelelően, vulkanikus hamura vonatkozó kiegészítő információkat a térképek oldalán kell elhelyezni. SWM MODELL Szignifikáns időjárási térkép (közepes szint) SWL MODELL Szignifikáns időjárási térkép (alacsony szint) 1. példa 2. példa VAG MODELL Vulkanikus hamu tájékoztató információ grafikus formában SN MODELL A repülési dokumentációnál használt jelöléseket tartalmazó ív 50

51 A modell. Repülőtéri előrejelzések. 1. Példa Táblázatos forma Repülőtér Kiadás dátuma és időpontja Érvényességi időszak (UTC) A változás típusa és időpontja MOMBASA TEMPO Talajszél átlagos iránya (földrajzi fokokban), átlagos szélsebesség, maximális szélsebesség 150/15 KT VRB/20 KT MAX 30 KT NAIROBI PROB /05 KT VRB/03 KT TEMPO 060/10 KT BECMG KHARTOUM PROB 30 TEMPO /05 KT 030/20 KT Domináns látás 10 KM 200 M M 500 M 10 KM 10 KM 100 M KIADTA METEOROLÓGIAI IRODA DÁTUM IDŐ (UTC) A REPŰLŐTÉR TENGERSZINT FELETTI MAGASSÁGÁTÓL MÉRT MAGASSÁGOK Időjárás Felhő Előrejelzett Megjegyzések hőmérséklet (Celsius fokokban) HVY SHRA FG NSW MOD BLSA Legalacsonyabb réteg mennyisége, alapjának magassága (láb) és fajtája (ha CB) FEW 1500 SCT 1000 CB OVC 0200 SCT 1500 Magasabb rétegek mennyisége, alapjának magassága (láb) és fajtája (ha CB) BKN 1500 MAX 30 AT 1200Z MIN 20 AT 0400Z N/A Kivonatolva a TAF ból SCT 2500 MAX 30 Kivonatolva a AT 1300 Z TAF ból CAIRO /10 KT C A V O K MAX 25 AT 1400 Z MIN 06 AT 0500 Z ROME FM 1400 FM /10 KT 270/10 KT 330/15 KT M M 10 KM HVY DZRA MOD RA NSW BKN 500 BKN 1200 BKN 2500 OVC 1500 OVC 2000 MAX 06 TAF AT 1500 Z módosítva MIN MS 02 AT 0400 Z 51

52 A modell. Repülőtéri előrejelzések. 2. Példa TAF KIADTA METEOROLÓGIAI IRODA (DÁTUM, IDŐ UTC) Intenzitás - (gyenge); nincs jelölés (mérsékelt); + (heves vagy jól kifejlett por(homok forgatagok és tölcsér felhők esetében) bizonyos jelenségek előrejelzett intenzitásának jelölésére használják. Deszkriptorok MI talajközeli BC foltok PR részbeni DR alacsony fúvás BL fúvás SH zápor(ok) TS zivatar FZ ónos (túlhűlt) Előrejelzett időjárás rövidítések DZ szitálás RA eső SN hó SG hódara IC jégkristályok (gyémántpor) PL jégmagok GR jég GS kis jég és/vagy hódara Példák BR párásság FG köd FU füst VA vulkánikus hamu DU nagykiterjedésű por SA homok HZ homály PO por/homok forgatag SQ szélroham FC tölcsér felhő(k) SS homokvihar DS porvihar + SHRA heves záporeső TSSN mérsékelt zivatar hóval FZDZ mérsékelt ónos szitálás SNRA mérsékelt havazás és eső + TSSNGR heves zivatar hóval és jéggel Kiválasztott ICAO helység-jelölés CYUL Montreal Intl/Dorval KJFK New York/John F. Kennedy RJTT Tokyo Intl Intl EDDF Frankfurt/Main LFPG Paris/Charles de Gaulle SBGL Rio de Janeiro Intl/Galeao EGLL London/Heathrow NZAA Auckland Intl YSSY Sydney/Kingsford Smith Intl HKNA Nairobi/Jomo Kenyatta Intl OBBI Bahrain Intl ZBAA Beijing/Capital RJTT Z VRB03KT 4000 SCT025 BECMG T30/12Z T20/06Z = EGLL Z KT 9999 SCT020 BKN080 FM KT 3000 FZDZ BKN006 OVC060 FM KT RASN BKN004 OVC060 BECMG KT 5000 NSW SCT020 BKN100 BECMG = LFPG Z KT CAVOK FM2000 VRB03KT 8000 SCT012 FM0400 VRB03KT 0800 FG FM KT CAVOK = OBBI Z KT 9999 SCT010 PROB30 TEMPO KT 0500 BLSA FM1800 VRB02KT 8000 SCT020 = HKNA Z KT 9999 SCT025 TEMPO SHRA BKN015 PROB40 TEMPO 1416 VRB20G30KT +TSRA SCT010CB BKN015 = 52

53 TA modell. Útvonali körülmények táblázatos előrejelzése 1. példa Alacsony szint Dátum Közepes tengerszint feletti magasságok lábban Útvonal BIGGIN-ből AMSTERDAM-ba AIRWAYS keresztül Érvényes 1500 UTC és 1700 UTC közötti indulásra és 1700 UTC és 2100 UtC közötti érkezésre A meteorológiai helyzet különleges jellemzői: Aktív hideg front Humbertől a Csatorna szigetekig 1000 UTC-kor, amely keletre mozog 20 csomóval és észak/dél keresztező nyomvonaláig körülbelül Amszterdamtól 40 mérföldre 1900 UTC-ig Zóna LONDON 02 E AMSTERDAM Magassági szelek (Földrajzi fok és csomó) láb 280/30 MS /25 MS /20 PS /45 MS / /30 PS 06 Hőmérsékletek 5000 láb (Celsius fok) 2000 láb Felhő SCT CU XXX 1500 BKN SC BKN AC LYR XXX 800 ISOL EMBD CB XXX 1000 BKN St OVC SC AS LYR XXX 2000 Talajmenti látás 1500 M záporokban 4000 M mérsékelt esőben és 1000 M zivatarokban Szignifikáns időjárás Mérsékelt OCNL.erős jegesedés ISOL zivatarok Mérsékelt OCNL erős jegesedés XXX 5000 Mérsékelt OCNL, erős turbulencia a frontális zónában XXX C izoterma magasság Előrejelzett legalacsonyabb QNH (pha) Kiadta:. UTC-kor -én előrejelző Megjegyzések: 1. A pozitív és negatív értékeket a PS (plusz) és MS (mínusz) előtagokkal jelölik. 2 Amikor az előrejelzésben egy olyan egyetlen számszerű értéke van megadva, azt egy értéktartomány legvalószínűbb középértékének kell tekinteni, amelyet az elem az előrejelzés időtartama alatt felvehet. Rövidítések SKC - O okta, FEW okta, SCT okta, BKN okta, OVC - 8 okta, LYR - rétegeződött, LOC - helyi, ISOL - izolált, OCNL - eseti, FRQ - gyakori, EMBD - beágyazódott. 53

54 TA modell. Útvonali körülmények táblázatos előrejelzése 2. példa Közepes/magas szint Dátum Magasságok nyomásmagasságban, 100 lábakban Útvonal BIGGIN-ből AMSTERDAM-ba AIRWAYS keresztül Érvényes 1500 UTC és 1700 UTC közötti indulásra és 1700 UTC és 2100 UTC közötti érkezésre A meteorológiai helyzet különleges sajátosságai (felszíni központok és frontok): Aktív hideg front Humbertől a Csatorna szigetekig 1000 UTC-kor, amely keletre mozog 20 csomóval az észak/dél keresztező nyomvonalig, körülbelül Amszterdamtól 40 mérföldre 1900 UTC-ig Zóna LONDON 02 E AMSTERDAM Magassági szél (valódi fok és csomó) FL 240 Hőmérséklet FL 180 (Celsius fok) FL /40 MS /35 MS /30 MS /60 MS /50 MS /45 MS 09 Szignifikáns időjárás és a hozzátartozó felhő Mérsékelt turbulencia 180 XXX ISOL zivatarok mérsékelttől erősig jegesedés és turbulencia 240 XXX *Tropopauza magassága *Jet stream *A tervezett utazó magasság felett, ha nincs meghatározva Kiadta:. UTC-kor -én előrejelző Megjegyzések: 1. A nyomásmagasság a standard atmoszférában 1013,2 hpa nyomásnak megfelelő szint felettimagasság lábban kifejezve. 2. Pozitív és negatív értékeket a PS (plusz) és MS (mínusz) előtagok jelölik. 3. Csak szignifikáns időjáráshoz tartozó felhő van feltüntetve. Alacsony stratusz és köd, amikor várhatók, a terminál területekre a megfelelő repülőtéri előrejelzésekben vannak feltüntetve. 4. Amikor az előrejelzésben egy elem egyetlen számszerű értéke van megadva, azt egy értéktartomány legvalószínűbb középértékének kell tekinteni, amelyet az elem az előrejelzés időtartama alatt felvehet. Rövidítések: SKC - O okta, FEW okta, SCT okta, BKN okta, OVC - 8 okta, LYR - rétegeződött, LOC - helyi, ISOL - izolált, OCNL - esetenkénti, FRQ - gyakori, EMBD - beágyazódott. TB modell. Magassági szél és magaslégköri levegő hőmérséklet. Példa Pont helyek 54

55 A vastagkeretű négyzetek az általuk takart földrajzi hosszúság/szélesség vonalak metszéspontjainak megfelelő helyekre vonatkozó szél irányának valódi szöge és csomóban kifejezett sebessége; a hőmérsékletek Celsius fokokban, a magasságok a közepes tengerszint felettiek (ezer lábban kifejezve). 55

56 IS modell. Magassági szél és hőmérséklet térkép izobár felületre. 1. példa - Nyilak, tollak és zászlócskák (Merkátor vetület) 56

57 IS modell. Magassági szél és hőmérséklet térkép standard izobár felületre. 2. példa - Nyilak, tollak és zászlócskák (Poláris sztereografikus vetület) 57

58 SWH modell. Szignifikáns időjárási térkép (nagy magasság) 1. példa - Merkátor vetület 58

59 SWH modell. Szignifikáns időjárás térkép (nagy magasság) 2. példa - Poláris sztereografikus vetület Ábra szövegek 1 Kiadta 2 Szignifikáns időjárás 250-es repülési magasságszint felett 3 Tropopauza/jet-stream 4 Rögzített időpontú előrejelzési térkép. Érvényes. 5 A és CB szimbólumokat mérsékelt vagy erős turbulenciához, jegesedéshez és jégesőhöz alkalmazzák. 6 Használt mértékegységek: csomó; közepes tengerszint feletti magasság repülési magasságszintekben. Ellenőrző SIGMET vulkanikus hamunál. 59

60 SWH modell. Szignifikáns időjárás térkép (magas szint). 3. példa. Poláris sztereografikus vetület, (amely a jet stream függőleges kiterjedését mutatja és keresztező jet stream leképzéseket mutat) Ábra szövegek 1 Kiadta 2 Szignifikáns időjárás 250-es repülési magasságszint felett 3 Tropopauza/jet-stream 4 Rögzített időpontú előrejelzési térkép. Érvényes. 5 A és CB szimbólumokat mérsékelt vagy erős turbulenciához, jegesedéshez és jégesőhöz alkalmazzák. 6 Használt mértékegységek: csomó; közepes tengerszint feletti magasság repülési magasságszintekben. Ellenőrző SIGMET vulkanikus hamunál. 60

61 SWM modell. Szignifikáns időjárási térkép (közepes magasság) Ábra szövegek 1 Kiadta 2 Szignifikáns időjárás repülési magasságszintek 4 Rögzített időpontú előrejelzési térkép 5 Érvényes. 6 A és CB szimbólumokat mérsékelt vagy erős turbulenciához, jegesedéshez és jégesőhöz használják. Használt mértékegységek: csomó; közepes tengerszint feletti repülési magasságszintekben. 61

62 SWL modell. Szignifikáns időjárási térkép (kismagasság). 1. példa 1. példa Ábra szövegek 1 Kiadta 2 Szignifikáns időjárás 3 Rögzített időpontú előrejelzési térkép. Érvényes.. 4 és CB szimbólumokat mérsékelt vagy erős turbulenciához, jegesedéshez és jégesőhöz használják. 5 Használt mértékegységek: csomó; látás méterben vagy kilométerben; magasság hektolábban a közepes tengerszint felett. 62

63 SWL modell. Szignifikáns időjárás térkép alacsony szint) 2. példa Ábra szövegek 1 Rögzített időpontú térkép, érvényes.. 2 Alapszik UTC. DÁTUM.. 3 Változó 4 Látás 5 Szignifikáns időjárás 6 Felhő, turbulencia, jegesedés 7 Szignifikáns időjárás láb alatt 8 Kiadta. 9 Megjegyzés: 1. Nyomás hpa-ban és a sebesség csomóban 63

64 2. Látás m-ben vagy km-ben. Domb köd hatására a látás 2OO M vagy kevesebb 3. Magasság hektolábban a közepes tengerszint felett. XXX = láb felett 4. R és CB mérsékelt/erős jegesedésnél és turbulenciánál alkalmazva 5. Csak szignifikáns időjárás és/vagy olyan időjárási jelenséget tartalmaz, amely látás csökkenést okoz 5000 m alatt. 10 Heves eső 11 Zivatar 12 Szemerkélés 13 Eső 14 Köd 15 Homály 16 Megjegyzés: Kelettől ÉK-ig széllökésvonal Shetlandtól a Hebridekig - Erős hegyi hullámok ÉNY Skócia - Ködfoltok Kelet Anglia - WDSPR köd észak Franciaország, Belgium és Hollandia felett. 64

65 VAG modell. Vulkanikus hamu közlési információ grafikus formátumban Ábra szövegek 65

66 1 200-as repülési szint felület as repülési szint felület 3 Rögzített időpontú előrejelzés térkép érvényes..(kitörés +XX óra) Alapszik.. UTC DÁTUM 4 Vulkán (név.) szélesség É(vagy D) hosszúság K (vagy Ny) 5 Első kitörés dátuma és időpontja UTC 6 Időtartam óra 7 Hamuoszlop magassága repülési szintig 8 Látható hamufelhő SN modell. Repülési dokumentációban használatos jelölések 1. Szignifikáns időjárás szimbólumok *A 100-as repülési magasságszintig ez a szimbólum a repülési dokumentációban "széllökés vonal"-ra utal. **A következő információkat a térkép oldalán kell elhelyezni: radioaktív anyagok szimbóluma; a baleset helyszínének földrajzi szélessége/hosszúsága; a baleset dátuma és időpontja; ellenőrzési NOTAM a következő információnál. ***A következő információk azokra a szimbólumokra vonatkoznak, amelyek a térkép oldalán vannak feltüntetve: vulkán kitörés; a vulkán neve (ha ismert); földrajzi hosszúság/szélesség; az első kitörés dátuma és időpontja (ha ismert); vulkánikus hamura vonatkozó SIGMET-ek és NOTAM vagy ASHTAM ellenőrzése 66

67 ****Ez a szimbólum nem vonatkozik nagyon alacsony hőmérsékleten repülő légijárművel érintkezésbe kerülő csapadék miatti jegesedésre. ******Látható hamufelhő szimbólum csak a VAG modellre érvényes a SIGWX térképekre nem. MEGJEGYZÉS: - Magasságjelzések, amely magasságok között a jelenségek várhatók, tető az alap felett, a térkép jelmagyarázata szerint. 2. Frontok és konvergencia zónák és más használt szimbólumok 3. Felhők jellemzésére használt rövidítések 3.1 Felhőfajta CI = Cirrus CC = Cirrocumulus Cs = Cirrostratus AC = Altocumulus AS = Altostratus NS = Nimbostratus SC = Stratocumulus ST = Stratus CU = Cumulus CB = Cumulonimbus 3.2 Mennyiség Felhők a CB kivételével SKC = tiszta égbolt (O/8) FEW = kevés (1/8-2/8) SCT = elszórt (3/8-4/8) 67

Tamas Kovacsics Head of ATCC ATC

Tamas Kovacsics Head of ATCC ATC ~ Tamas Kovacsics Head of ATCC ATC Légiforgalmi irány nyító szolgálat lat Air Traffic Control (ATC) A légiközlekedés XX. században megindult fejlődése szükségessé tette egy olyan szolgálat létrehozását,

Részletesebben

A Tanács 95/93/EGK rendelete (1993. január 18.) a Közösség repülőterein alkalmazandó résidőkiosztás egységes szabályairól

A Tanács 95/93/EGK rendelete (1993. január 18.) a Közösség repülőterein alkalmazandó résidőkiosztás egységes szabályairól 1 1993 1. A Tanács 95/93/EGK rendelete (1993. január 18.) a Közösség repülőterein alkalmazandó résidőkiosztás egységes szabályairól o Az Európai Parlament és a Tanács 894/2002/EK rendelete (2002. május

Részletesebben

A gazdasági és közlekedési miniszter.../2006. (...) GKM. rendelete

A gazdasági és közlekedési miniszter.../2006. (...) GKM. rendelete III-3R/92/1/2006. Tervezet! A gazdasági és közlekedési miniszter.../2006. (......) GKM rendelete a polgári légiforgalmi szolgálat szakszemélyzetének szakszolgálati engedélyéről és képzéséről szóló 3/2004.

Részletesebben

REPÜLÉSMETEOROLÓGIA. Megújult repülésmeteorológiai szolgáltatások

REPÜLÉSMETEOROLÓGIA. Megújult repülésmeteorológiai szolgáltatások REPÜLÉSMETEOROLÓGIA Megújult repülésmeteorológiai szolgáltatások A növekvő légiforgalom és a fejlett meteorológiai információk, szolgáltatások iránti igény nagy kihívás elé állította az Országos Meteorológiai

Részletesebben

A Tanács 95/93/EGK rendelete (1993. január 18.) a Közösség repülőterein alkalmazandó résidőkiosztás egységes szabályairól

A Tanács 95/93/EGK rendelete (1993. január 18.) a Közösség repülőterein alkalmazandó résidőkiosztás egységes szabályairól 1 1993 1. A Tanács 95/93/EGK rendelete (1993. január 18.) a Közösség repülőterein alkalmazandó résidőkiosztás egységes szabályairól o Az Európai Parlament és a Tanács 894/2002/EK rendelete (2002. május

Részletesebben

7. előadás KJIT LÉGIR I.

7. előadás KJIT LÉGIR I. 7. előadás KJIT LÉGIR I. A légiközlekedés játéktere A világ légiforgalmi rendszere Valamennyi ICAO tagállamnak kötelezettsége a légiforgalmi szolgáltatás valamely formájának biztosítása! AT Lower airspace

Részletesebben

Meteorológiai Tudományos Napok, Sándor Valéria (OMSZ), Ruzsiczky Pál (Wizz Air) november

Meteorológiai Tudományos Napok, Sándor Valéria (OMSZ), Ruzsiczky Pál (Wizz Air) november Jelent-e az időjárás veszélyt a repülés számára? Meteorológiai Tudományos Napok, 2008. Sándor Valéria (OMSZ), Ruzsiczky Pál (Wizz Air) 2008. november 20-21. Repülési balesetek Többször elhangzik az a kijelentés,

Részletesebben

ÁLATALÁNOS METEOROLÓGIA 2. 01: METEOROLÓGIAI MÉRÉSEK ÉS MEGFIGYELÉSEK

ÁLATALÁNOS METEOROLÓGIA 2. 01: METEOROLÓGIAI MÉRÉSEK ÉS MEGFIGYELÉSEK ÁLATALÁNOS METEOROLÓGIA 2. 01: METEOROLÓGIAI MÉRÉSEK ÉS MEGFIGYELÉSEK Célok, módszerek, követelmények CÉLOK, MÓDSZEREK Meteorológiai megfigyelések (Miért?) A meteorológiai mérések célja: Minőségi, szabvány

Részletesebben

A honvédelmi miniszter /2008. ( ) HM. rendelete

A honvédelmi miniszter /2008. ( ) HM. rendelete A honvédelmi miniszter /2008. ( ) HM rendelete az állami repülések céljára szolgáló repülőtér és a katonai repülés céljára földön telepített léginavigációs berendezés üzemben tartásának feltételeiről szóló

Részletesebben

2. Fejezet. Légiforgalmi irányító szolgálat

2. Fejezet. Légiforgalmi irányító szolgálat 2. Fejezet Légiforgalmi irányító szolgálat 2.1. Alkalmazás Légiforgalmi irányító szolgálatot kell biztosítani: a) az A, B, C, D és E osztályú légterekben valamennyi műszeres repülési szabályok (IFR) szerint

Részletesebben

A léginavigációs és ATM tevékenységek alapjául szolgáló jogszabályok

A léginavigációs és ATM tevékenységek alapjául szolgáló jogszabályok 1 A léginavigációs és ATM tevékenységek alapjául szolgáló jogszabályok 1. A Tanács 95/93/EGK rendelete (1993. január 18.) a Közösség repülőterein alkalmazandó résidőkiosztás egységes szabályairól Az Európai

Részletesebben

Az a személy akinek joga a légijármûvel kapcsolatos minden kérdés végsõ eldöntése a repülés idõtartama alatt: A parancsnok

Az a személy akinek joga a légijármûvel kapcsolatos minden kérdés végsõ eldöntése a repülés idõtartama alatt: A parancsnok 1. oldal 1. 2. 100413 212 00 00 00 Légijog Kivéve, ha egy légiforgalmi irányító egységtõl erre engedélyt kapott, VFR szerint mûködõ légijármû nem léphet be egy repülõtéri irányító körzetbe, illetve nem

Részletesebben

AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA. Tervezet A BIZOTTSÁG.../.../EU RENDELETE

AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA. Tervezet A BIZOTTSÁG.../.../EU RENDELETE AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA Brüsszel, C Tervezet A BIZOTTSÁG.../.../EU RENDELETE ([ ]) a nem közforgalmi repülésekre vonatkozó műszaki követelmények és közigazgatási eljárások meghatározásáról, valamint

Részletesebben

ANNEX 2. Repülési szabályok

ANNEX 2. Repülési szabályok ANNEX 2. Repülési szabályok 10. kiadás 2005 július 39. módosítással Jelen kiadvány magában foglalja a Tanács által 2005. február 24-ét megelőzően elfogadott módosításokat, és 2005. november 24-től hatálytalanítja

Részletesebben

9. FEJEZET REPÜLÉSTÁJÉKOZTATÓ SZOLGÁLAT ÉS RIASZTÓ SZOLGÁLAT

9. FEJEZET REPÜLÉSTÁJÉKOZTATÓ SZOLGÁLAT ÉS RIASZTÓ SZOLGÁLAT 9. FEJEZET REPÜLÉSTÁJÉKOZTATÓ SZOLGÁLAT ÉS RIASZTÓ SZOLGÁLAT 9.1 REPÜLÉSTÁJÉKOZTATÓ SZOLGÁLAT 9.1.1 A repülések haladására vonatkozó tájékoztatások nyilvántartása és továbbítása Azon repülések - beleértve

Részletesebben

AZ EURÓPAI REPÜLÉSBIZTONSÁGI ÜGYNÖKSÉG. 05/2007 sz. VÉLEMÉNYE

AZ EURÓPAI REPÜLÉSBIZTONSÁGI ÜGYNÖKSÉG. 05/2007 sz. VÉLEMÉNYE AZ EURÓPAI REPÜLÉSBIZTONSÁGI ÜGYNÖKSÉG 05/2007 sz. VÉLEMÉNYE az 1702/2003/EK rendeletnek a légi járművek és kapcsolódó termékek, alkatrészek és berendezések környezetvédelmi tanúsítására vonatkozó végrehajtási

Részletesebben

1/2014. számú MKSSZ Szakmai Vezetői Intézkedés. Az UL A1 és UL A2 kategóriákban a repülések. jóváhagyására/ felhatalmazás repülésre

1/2014. számú MKSSZ Szakmai Vezetői Intézkedés. Az UL A1 és UL A2 kategóriákban a repülések. jóváhagyására/ felhatalmazás repülésre 1/2014. számú MKSSZ Szakmai Vezetői Intézkedés Az UL A1 és UL A2 kategóriákban a repülések jóváhagyására/ felhatalmazás repülésre A Motoros Könnyűrepülő Sport Szövetség keretében végrehajtott UL A1 és

Részletesebben

L 186/46 Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 186/46 Az Európai Unió Hivatalos Lapja L 186/46 Az Európai Unió Hivatalos Lapja 2006.7.7. A BIZOTTSÁG 1033/2006/EK RENDELETE (2006. július 4.) az egységes európai égbolton a felszállás előtti szakaszban a repülési tervekre alkalmazandó eljárások

Részletesebben

METEOROLÓGIAI MÉRÉSEK és MEGFIGYELÉSEK

METEOROLÓGIAI MÉRÉSEK és MEGFIGYELÉSEK METEOROLÓGIAI MÉRÉSEK és MEGFIGYELÉSEK Földtudomány BSc Mészáros Róbert Eötvös Loránd Tudományegyetem Meteorológiai Tanszék MIÉRT MÉRÜNK? A meteorológiai mérések célja: 1. A légkör pillanatnyi állapotának

Részletesebben

Együtt a biztonságos repülésért A HungaroControl repülésbiztonsági tanácsai és tájékoztatója VFR szerint repülő kisgépes pilóták számára

Együtt a biztonságos repülésért A HungaroControl repülésbiztonsági tanácsai és tájékoztatója VFR szerint repülő kisgépes pilóták számára Magyar Légiforgalmi Szolgálat Zrt. Együtt a biztonságos repülésért A HungaroControl repülésbiztonsági tanácsai és tájékoztatója VFR szerint repülő kisgépes pilóták számára miért Fontos a repülési terv?

Részletesebben

10/2004. (II. 12.) GKM rendelet. a magyar légtér használatával kapcsolatos egyes miniszteri rendeletek módosításáról

10/2004. (II. 12.) GKM rendelet. a magyar légtér használatával kapcsolatos egyes miniszteri rendeletek módosításáról 1 / 5 2010.05.02. 16:45 10/2004. (II. 12.) GKM rendelet a magyar légtér használatával kapcsolatos egyes miniszteri rendeletek módosításáról A légi közlekedésről szóló 1995. évi XCVII. törvény 52. -ának

Részletesebben

WRC-15. A WRC-15 Rádiótávközlési Világértekezlet 1.5 és 1.16 napirendi pontjaira történő felkészülés helyzete. Koroncz László

WRC-15. A WRC-15 Rádiótávközlési Világértekezlet 1.5 és 1.16 napirendi pontjaira történő felkészülés helyzete. Koroncz László WRC-15 Koroncz László spektrumgazdálkodási mérnök Védelmi és Rendészeti Frekvenciagazdálkodási Főosztály Spektrumgazdálkodási és NATO Osztály A WRC-15 Rádiótávközlési Világértekezlet 1.5 és 1.16 napirendi

Részletesebben

ANNEX 11. Légiforgalmi szolgálatok 13. kiadás július 44. módosítással

ANNEX 11. Légiforgalmi szolgálatok 13. kiadás július 44. módosítással ANNEX 11. Légiforgalmi szolgálatok 13. kiadás 2001. július 44. módosítással Légiforgalmi Irányító Szolgálat Repüléstájékoztató Szolgálat Riasztó Szolgálat A jelen kiadvány magába foglalja a 11. Annex 2006.

Részletesebben

Üzemelési Kézikönyv Operation Manual

Üzemelési Kézikönyv Operation Manual Magyar Vitorlázórepülő Szövetség ATO Üzemelési Kézikönyv Operation Manual C rész Part C ÚTVONAL Route 1. kiadás, revízió 0 2017.11.01 OM C rész Útvonal MVSz ATO Szándékosan üresen hagyva! 2 / 13 1. kiadás,

Részletesebben

5. Témakör TARTALOMJEGYZÉK

5. Témakör TARTALOMJEGYZÉK 5. Témakör A méretpontosság technológiai biztosítása az építőiparban. Geodéziai terv. Minőségirányítási terv A témakör tanulmányozásához a Paksi Atomerőmű tervezési feladataiból adunk példákat. TARTALOMJEGYZÉK

Részletesebben

Rádióalkalmazási Táblázat

Rádióalkalmazási Táblázat 1. melléklet a /2011. (....) NMHH rendelethez Rádióalkalmazási Táblázat Frekvenciasávok és rádiószolgálatok Rádióalkalmazások Nemzetközi és hazai ok Speciális feltételek, egyedi követelmények 9 khz alatt

Részletesebben

Tájékoztató. a Budapest FIR-ben 2015. február 5-én bevezetésre kerülő free route rendszerről (HUFRA koncepció)

Tájékoztató. a Budapest FIR-ben 2015. február 5-én bevezetésre kerülő free route rendszerről (HUFRA koncepció) ~ Tájékoztató a Budapest FIR-ben 2015. február 5-én bevezetésre kerülő free route rendszerről (HUFRA koncepció) Bakos József Légiforgalmi főosztályvezető A következő tájékoztató célja, hogy röviden összefoglaljuk

Részletesebben

Légitársaság Hívójel Start Rway SID eljárás

Légitársaság Hívójel Start Rway SID eljárás Tisztelt Címzettek! A Nemzeti Közlekedési Hatóság 2016. január 27-én kelt, EH/MD/NS/A/171/1/2016. másodfokú határozata helybenhagyta az elsőfokú 2014. augusztus 1. napján kelt, LH/RK/NS/A/1965/0/2014.

Részletesebben

AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA. Tervezet A BIZOTTSÁG /2011/EK RENDELETE

AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA. Tervezet A BIZOTTSÁG /2011/EK RENDELETE HU HU HU AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA Tervezet Brüsszel, XXX C A BIZOTTSÁG /2011/EK RENDELETE a [ ] Bizottság 1702/2003/EK számú, a légijárművek és a hozzájuk kapcsolódó termékek, alkatrészek és berendezések

Részletesebben

Javaslat A BIZOTTSÁG /.../EK RENDELETE

Javaslat A BIZOTTSÁG /.../EK RENDELETE Javaslat A BIZOTTSÁG /.../EK RENDELETE [ ] a légi járművek és kapcsolódó termékek, alkatrészek és berendezések légialkalmassági és környezetvédelmi tanúsítása, valamint a tervező és gyártó szervezetek

Részletesebben

T/2918. számú. törvényjavaslat

T/2918. számú. törvényjavaslat MAGYAR KÖZTÁRSASÁG KORMÁNYA T/2918. számú törvényjavaslat a nemzetközi polgári repülésről Chicagóban, az 1944. évi december hó 7. napján aláírt Egyezmény Függelékeinek kihirdetéséről Előadó: Dr. Kóka János

Részletesebben

Légtérsértések és NETBRIEFING 2.0

Légtérsértések és NETBRIEFING 2.0 KBSZ Szakmai nap 2018. Légtérsértések és NETBRIEFING 2.0 BUDAPEST 2018. április 26. BME A épület Kurucz Mihály SQM vezető Lévai Attila PUB-SDO szakreferenṣ LÉGTÉRSÉRTÉS JOGOSULATLAN BEHATOLÁS A LÉGTÉRBE

Részletesebben

L 342/20 Az Európai Unió Hivatalos Lapja 2005.12.24.

L 342/20 Az Európai Unió Hivatalos Lapja 2005.12.24. L 342/20 Az Európai Unió Hivatalos Lapja 2005.12.24. A BIZOTTSÁG 2150/2005/EK RENDELETE (2005. december 23.) a rugalmas légtérfelhasználásra vonatkozó közös szabályok megállapításáról (EGT vonatkozású

Részletesebben

METEOROLÓGUS ASSZISZTENSEK SZEREPE A REPÜLÉSMETEOROLÓGIAI BIZTOSÍTÁSBAN AZ MH 86. SZOLNOK HELIKOPTER BÁZISON. Steierlein Ákos

METEOROLÓGUS ASSZISZTENSEK SZEREPE A REPÜLÉSMETEOROLÓGIAI BIZTOSÍTÁSBAN AZ MH 86. SZOLNOK HELIKOPTER BÁZISON. Steierlein Ákos METEOROLÓGUS ASSZISZTENSEK SZEREPE A REPÜLÉSMETEOROLÓGIAI BIZTOSÍTÁSBAN AZ MH 86. SZOLNOK HELIKOPTER BÁZISON Steierlein Ákos Magyar Honvédség 86. Szolnok Helikopter Bázis, 5008 Szolnok, Kilián György út

Részletesebben

Környezetvédelmi tájékoztató I. negyedév

Környezetvédelmi tájékoztató I. negyedév GREEN Landing Környezetvédelmi tájékoztató 2018. I. negyedév Tisztelt Címzettek! A Nemzeti Közlekedési Hatóság 2016. január 27-én kelt, EH/MD/NS/A/171/1/2016. másodfokú határozata helybenhagyta az elsőfokú

Részletesebben

MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HONVÉDELMI MINISZTERE. A honvédelmi miniszter.. /2009. (...) HM rendelete. a Magyar Honvédség légvédelmi készenléti repüléseiről

MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HONVÉDELMI MINISZTERE. A honvédelmi miniszter.. /2009. (...) HM rendelete. a Magyar Honvédség légvédelmi készenléti repüléseiről MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HONVÉDELMI MINISZTERE. számú példány TERVEZET A honvédelmi miniszter. /2009. (...) HM rendelete a Magyar Honvédség légvédelmi készenléti repüléseiről A légiközlekedésről szóló 1995.

Részletesebben

Kismagasságú katonai folyosók

Kismagasságú katonai folyosók 1 Kismagasságú katonai folyosók 2 KIINDULÁSI ALAP A fent említett szabályzók alapján jelenleg földközeli- és kismagasságú repülések végrehajtása a G típusú légtérben 250 csomó (460 km/h) sebesség alatt

Részletesebben

MAGYAR REPÜLŐ SZÖVETSÉG REPÜLÉSBIZTONSÁGI SZOLGÁLAT ZÁRÓJELENTÉS. 2005-150 sorszámú LÉGIKÖZLEKEDÉSI ESEMÉNYHEZ

MAGYAR REPÜLŐ SZÖVETSÉG REPÜLÉSBIZTONSÁGI SZOLGÁLAT ZÁRÓJELENTÉS. 2005-150 sorszámú LÉGIKÖZLEKEDÉSI ESEMÉNYHEZ MRSZ-REBISZ eseményszám: MRSZ -001-05 MAGYAR REPÜLŐ SZÖVETSÉG REPÜLÉSBIZTONSÁGI SZOLGÁLAT ZÁRÓJELENTÉS 2005-150 sorszámú LÉGIKÖZLEKEDÉSI ESEMÉNYHEZ Az esemény helye: Budakeszi Az esemény ideje: 2005. 07.

Részletesebben

Légiközlekedési Iparág

Légiközlekedési Iparág ~ Légiközlekedési Iparág Compliance szerepe HungaroControl Dr. Fazekas Anikó Compliance és Belső Ellenőrzési Igazgató Compliance Summit Budapest, 2015. november 27. Tartalom 1 A magyar polgári légiközlekedés

Részletesebben

Hatósági elvárások a légijárművek meteorológiai biztosításánaál

Hatósági elvárások a légijárművek meteorológiai biztosításánaál Hatósági elvárások a légijárművek meteorológiai biztosításánaál Dr. Wantuch Ferenc Nemzeti Közlekedési Hatóság, Légügyi Hivatal E-mail: wantuch.ferenc@nkh.gov.hu A repülésmeteorológiai támogatás jelenlegi

Részletesebben

9. Előadás KJIT, Légir I.

9. Előadás KJIT, Légir I. 9. Előadás KJIT, Légir I. Miért is beszélünk a FLOW Man t-ről? Európai központi áramlásszervezés PRC jelentés, 2014 május A repülési fázisok avagy a G2G concept Repülések tervezése Mindenek alapja: az

Részletesebben

Új Időjárási tájékoztató és regionális előrejelzés kisgépes repülés részére

Új Időjárási tájékoztató és regionális előrejelzés kisgépes repülés részére Új Időjárási tájékoztató és regionális előrejelzés kisgépes repülés részére A korábbi napi kétszeri frissítéssel 9 óra időtartamra készülő, szöveges, illetve félig nyílt angol szöveggel kódolt regionális

Részletesebben

Pécsi Tudományegyetem Klinikai Központ ELJÁRÁS

Pécsi Tudományegyetem Klinikai Központ ELJÁRÁS Pécsi Tudományegyetem Klinikai Központ Készítette: Dr. Traiber-Harth Ibolya minőségirányítási igazgató 2014.04.30. Felülvizsgálta, aktualizálta:... Hegedüs Zsuzsanna mb. operatív vezető 2016.02.21. Jóváhagyta:...

Részletesebben

Légiforgalmi Irányítás Nemzeti Irányítási Hatóság Felelősségbiztosítási Kérdőív

Légiforgalmi Irányítás Nemzeti Irányítási Hatóság Felelősségbiztosítási Kérdőív Légiforgalmi Irányítás Nemzeti Irányítási Hatóság Felelősségbiztosítási Kérdőív Kérvényező: HungaroControl Magyar Légiforgalmi Szolgálat Zártkörű Részvénytársaság Az alábbi kérdőívet a lehető legtöbb részletre

Részletesebben

A repülésmeteorológiai és légiforgalmi szolgáltatások szerepe és közös kihívásai

A repülésmeteorológiai és légiforgalmi szolgáltatások szerepe és közös kihívásai ~ A repülésmeteorológiai és légiforgalmi szolgáltatások szerepe és közös kihívásai Szepessy Kornél Vezérigazgató Budapest, 2016. október 27. A magyar polgári légiközlekedés szereplői Nemzeti Fejlesztési

Részletesebben

DAY 3. Ea.: Mudra István

DAY 3. Ea.: Mudra István DAY 3 Ea.: Mudra István Vizuális segédeszközök - 1 Széirány-jelző (buló): kötelezően 1 db (célszerűen a leszállási zóna mentén) m d e h d h 300 m-ről felismerhetően látható legyen Fehár vagy narancssárga

Részletesebben

Minőségtanúsítás a gyártási folyamatban

Minőségtanúsítás a gyártási folyamatban Minőségtanúsítás a gyártási folyamatban Minőség fogalma (ISO 9000:2000 szabvány szerint): A minőség annak mértéke, hogy mennyire teljesíti a saját jellemzők egy csoportja a követelményeket". 1. Fogalom

Részletesebben

A repülős adatbázis 28 napig érvényes és az összes repülőtér információt tartalmazza, navigációs segédinformációkkal és kereszteződés adatokkal.

A repülős adatbázis 28 napig érvényes és az összes repülőtér információt tartalmazza, navigációs segédinformációkkal és kereszteződés adatokkal. Garmin D2 Charlie repülős funkciók leírása A repülési adatbázis frissítése Mielőtt frissíthetné a repülési adatbázist, készítenie kell egy Garmin fiókot, és ahhoz hozzá kell adnia készülékét. A készüléke

Részletesebben

Magyar joganyagok - 84/2011. (XII. 29.) NFM rendelet - a magyar légtér igénybevétel 2. oldal (3)1 A léginavigációs szolgálatok közös díjszámítási rend

Magyar joganyagok - 84/2011. (XII. 29.) NFM rendelet - a magyar légtér igénybevétel 2. oldal (3)1 A léginavigációs szolgálatok közös díjszámítási rend Magyar joganyagok - 84/2011. (XII. 29.) NFM rendelet - a magyar légtér igénybevétel 1. oldal 84/2011. (XII. 29.) NFM rendelet a magyar légtér igénybevételéért fizetendő díjról A légiközlekedésről szóló

Részletesebben

HungaroControl Zrt. fejlesztései

HungaroControl Zrt. fejlesztései Somosi Vilmos KÜKO HungaroControl Zrt. fejlesztései Közlekedéstechnikai Napok BUDAPEST 2018. március 21. REKORD FORGALOM Magyarország Koszovó (KFOR) 906 147 légijármű 2017-ben 810 243 Magyarország légterében

Részletesebben

Tervezet A BIZOTTSÁG.../.../EU SZ. RENDELETE

Tervezet A BIZOTTSÁG.../.../EU SZ. RENDELETE HU 1 1 In accordance with Article 32 (1) of the Basic Regulation, the Agency provides for translations of its Opinions. These translations may be revised and updated from time to time, depending on the

Részletesebben

1. Magyarországi INCA-CE továbbképzés

1. Magyarországi INCA-CE továbbképzés 1. Magyarországi INCA rendszer kimenetei. A meteorológiai paraméterek gyakorlati felhasználása, sa, értelmezése Simon André Országos Meteorológiai Szolgálat lat Siófok, 2011. szeptember 26. INCA kimenetek

Részletesebben

AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA. Tervezet A BIZOTTSÁG.../ /EU RENDELETE

AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA. Tervezet A BIZOTTSÁG.../ /EU RENDELETE AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA Tervezet Brüsszel, C A BIZOTTSÁG.../ /EU RENDELETE [ ] a légi műveletekhez kapcsolódó műszaki előírásoknak és közigazgatási eljárásoknak a 216/2008/EK európai parlamenti

Részletesebben

HAWK-3. Az OMSZ saját fejlesztésű időjárási megjelenítő rendszere

HAWK-3. Az OMSZ saját fejlesztésű időjárási megjelenítő rendszere HAWK-3 Az OMSZ saját fejlesztésű időjárási megjelenítő rendszere Időjárás előrejelzés, kutatási, fejlesztési munkához a légkör fizikai állapotát kell ismerni Nagy térségre vonatkozó mért, megfigyelt és

Részletesebben

Közlekedésmérnöki és Jármőmérnöki Kar Közlekedés- és Jármőirányítási Tanszék

Közlekedésmérnöki és Jármőmérnöki Kar Közlekedés- és Jármőirányítási Tanszék Budapesti Mőszaki és Gazdaságtudományi Egyetem Közlekedésmérnöki és Jármőmérnöki Kar Közlekedés- és Jármőirányítási Tanszék ZÁRTHELYI DOLGOZATRA FELKÉSZÍTŐ KÉRDÉSEK LÉGIKÖZLEKEDÉSI IRÁNYÍTÓ ÉS KOMMUNIKÁCIÓS

Részletesebben

A polgári célú pilóta nélküli repülés aktuális nemzeti és európai uniós szabályozási kérdései

A polgári célú pilóta nélküli repülés aktuális nemzeti és európai uniós szabályozási kérdései A polgári célú pilóta nélküli repülés aktuális nemzeti és európai uniós szabályozási kérdései Ságodi Béla légiközlekedési referens Nemzeti Fejlesztési Minisztérium Légi- és Víziközlekedési Főosztály bela.sagodi@nfm.gov.hu

Részletesebben

A-CDM rendszer bevezetése, céljai, üzemeltetési tapasztalatai

A-CDM rendszer bevezetése, céljai, üzemeltetési tapasztalatai A-CDM rendszer bevezetése, céljai, üzemeltetési tapasztalatai A-CDM Airport Collaborative Decision Making Repülőtéri hatékonyságnövelés Késések csökkentése Járat eseményeinek előre jelezhetősége Erőforrások

Részletesebben

AZ AIRPORT DEBRECEN REPÜLŐTÉR - ÜZEMELTETŐ KORLÁTOLT FELELŐSSÉGŰ TÁRSASÁG. által üzemeltetett DEBRECENI NEMZETKÖZI REPÜLŐTÉR REPÜLŐTÉR RENDJE

AZ AIRPORT DEBRECEN REPÜLŐTÉR - ÜZEMELTETŐ KORLÁTOLT FELELŐSSÉGŰ TÁRSASÁG. által üzemeltetett DEBRECENI NEMZETKÖZI REPÜLŐTÉR REPÜLŐTÉR RENDJE Jóváhagyom!. /... Nemzeti Közlekedési Hatóság Légügyi Hivatal PH. AZ AIRPORT DEBRECEN REPÜLŐTÉR - ÜZEMELTETŐ KORLÁTOLT FELELŐSSÉGŰ TÁRSASÁG által üzemeltetett DEBRECENI NEMZETKÖZI REPÜLŐTÉR REPÜLŐTÉR RENDJE.

Részletesebben

A REPÜLÉSMETEOROLÓGIA KIALAKULÁSA

A REPÜLÉSMETEOROLÓGIA KIALAKULÁSA Kovács Győző METEOROLÓGIA A PILÓTÁK FELKÉSZÍTÉSÉBEN A SZINOPTIKUS METEOROLÓGIA KIALAKULÁSA Az időjárás-előrejelzés tudományának (mint sok egyéb más tudománynak) a fejlődésében is döntő szerepet játszottak

Részletesebben

GrEEn landing. Straight to the point. Környezetvédelmi tájékoztató 2014 szeptember. A legkisebb jótett is jobb, mint a legszebb jó szándék!

GrEEn landing. Straight to the point. Környezetvédelmi tájékoztató 2014 szeptember. A legkisebb jótett is jobb, mint a legszebb jó szándék! Straight to the point GrEEn landing A legkisebb jótett is jobb, mint a legszebb jó szándék! Duguet Környezetvédelmi tájékoztató 2014 szeptember Tisztelt Címzettek! 2011. december 15-én a Partnerségi Önkormányzati

Részletesebben

METEOROLÓGIAI MÉRÉSEK és MEGFIGYELÉSEK

METEOROLÓGIAI MÉRÉSEK és MEGFIGYELÉSEK METEOROLÓGIAI MÉRÉSEK és MEGFIGYELÉSEK Földtudomány BSc Mészáros Róbert Eötvös Loránd Tudományegyetem Meteorológiai Tanszék MIÉRT MÉRÜNK? A meteorológiai mérések célja: 1. A légkör pillanatnyi állapotának

Részletesebben

Bottyán Zsolt egyetemi docens és Palik Mátyás egyetemi docens ZMNE, BJKMK, RLI, Repülésir. E-mail: bottyan.zsolt@zmne.hu

Bottyán Zsolt egyetemi docens és Palik Mátyás egyetemi docens ZMNE, BJKMK, RLI, Repülésir. E-mail: bottyan.zsolt@zmne.hu A REPÜLÉSMETEOROL SMETEOROLÓGIA OKTATÁSA A ZRÍNYI MIKLÓS NEMZETVÉDELMI EGYETEMEN Bottyán Zsolt egyetemi docens és Palik Mátyás egyetemi docens ZMNE, BJKMK, RLI, Repülésir sirányító és s Repülı-haj hajózó

Részletesebben

és a HM Katonai Légügyi Hatóság Közös Zárójelentése

és a HM Katonai Légügyi Hatóság Közös Zárójelentése Polgári Légiközlekedés Biztonsági Szervezet és a HM Katonai Légügyi Hatóság Közös Zárójelentése 198/2002 Minősítés: repülőesemény légijárművek közelsége - nem egyértelmű veszélyhelyzet Hely, idő: 2002.november.13.

Részletesebben

ELŐSZÓ. Történelmi háttér

ELŐSZÓ. Történelmi háttér ANNEX 15. Légiforgalmi tájékoztató szolgálatok 12. kiadás 2004. július 33. módosítással TIZENKETTEDIK KIADÁS 2004 JÚLIUS Ez a Kiadás magában foglalja a Tanács által 2004. február 24-e előtt elfogadott

Részletesebben

Minőségbiztosítás dr. Petőcz Mária

Minőségbiztosítás dr. Petőcz Mária Minőségbiztosítás dr. Petőcz Mária Építési folyamat 1 J O G S Z A B Á LY O K N E M Z E T I S Z A B VÁ N Y O K SZAKMAI ÉS VÁLLALATI SZABVÁNYKIADVÁNYOK A műszaki szabályozás szintjei és hierarchiája HAZAI

Részletesebben

A Kormány. /2011. ( ) Korm. rendelete

A Kormány. /2011. ( ) Korm. rendelete 1 A Kormány /2011. ( ) Korm. rendelete a bajba jutott vagy eltűnt légi járművek megsegítését, valamint a katasztrófák elleni védekezéssel és a mentéssel összefüggő tevékenységet ellátó légi kutató-mentő

Részletesebben

DAY 7. Ea.: Mudra István

DAY 7. Ea.: Mudra István DAY 7 Ea.: Mudra István Kényszerhelyzeti tervezés (1) Tervezés: (SHALL!, nem mondja ki, milyen repülőtérre vonatkozik!) Doc9137 Part 7, képesség a helyzetekkel való megbirkózásra A résztvevők köre (példa):

Részletesebben

RÁDIÓSZONDÁS MÉRÉSEKEN ALAPULÓ MÓDSZEREK A FELHŐALAP ÉS A FELHŐBORÍTOTTSÁG MEGHATÁROZÁSÁRA

RÁDIÓSZONDÁS MÉRÉSEKEN ALAPULÓ MÓDSZEREK A FELHŐALAP ÉS A FELHŐBORÍTOTTSÁG MEGHATÁROZÁSÁRA RÁDIÓSZONDÁS MÉRÉSEKEN ALAPULÓ MÓDSZEREK A FELHŐALAP ÉS A FELHŐBORÍTOTTSÁG MEGHATÁROZÁSÁRA Dr. Wantuch Ferenc hatósági meteorológus ITM Légiforgalmi és Légtérgazdálkodási Osztály Vincze János meteorológus

Részletesebben

Hatály: 2018.I.1. Magyar joganyagok 68/2011. (XI. 30.) NFM rendelet a léginavigációs és a légiközle 2. oldal (7)1 A Nemzeti Média és Hírközlési Hatósá

Hatály: 2018.I.1. Magyar joganyagok 68/2011. (XI. 30.) NFM rendelet a léginavigációs és a légiközle 2. oldal (7)1 A Nemzeti Média és Hírközlési Hatósá Hatály: 2018.I.1. Magyar joganyagok 68/2011. (XI. 30.) NFM rendelet a léginavigációs és a légiközle 1. oldal 68/2011. (XI. 30.) NFM rendelet a léginavigációs és a légiközlekedés biztonságát szolgáló egyéb

Részletesebben

3. Fejezet. Repüléstájékoztató és légiforgalmi tanácsadó szolgálat

3. Fejezet. Repüléstájékoztató és légiforgalmi tanácsadó szolgálat 3. Fejezet Repüléstájékoztató és légiforgalmi tanácsadó szolgálat Megjegyzés: A repüléstájékoztató és tanácsadó szolgálat ellátásának részletes szabályait e rendelet 2. számú mellékletének 9. Fejezete

Részletesebben

A HungaroControl Zrt. vizsgálati eredményei a következők:

A HungaroControl Zrt. vizsgálati eredményei a következők: Tisztelt Címzettek! A Nemzeti Közlekedési Hatóság 2016. január 27-én kelt, EH/MD/NS/A/171/1/2016. másodfokú határozata helybenhagyta az elsőfokú 2014. augusztus 1. napján kelt, LH/RK/NS/A/1965/0/2014.

Részletesebben

Nemzeti frekvenciafelosztás és frekvenciafelhasználási szabályok

Nemzeti frekvenciafelosztás és frekvenciafelhasználási szabályok 2. melléklet a 7/205. (XI. 3.) NMHH rendelethez Nemzeti frekvenciafelosztás és frekvenciafelhasználási szabályok. Általános leírás.. A melléklet alkalmazásában:... alkalmazás: az értelmező rendelkezésekben

Részletesebben

Távoli irányítási rendszerek és fejlesztéseik

Távoli irányítási rendszerek és fejlesztéseik Szepessy Kornél CEO Távoli irányítási rendszerek és fejlesztéseik RepülésVilág konferencia 2018. március 28. 1 REKORD FORGALOM Magyarország Koszovó (KFOR) 906 147 légijármű 2017-ben 810 243 Magyarország

Részletesebben

A légiforgalmi irányítás funkcionális modellezése

A légiforgalmi irányítás funkcionális modellezése ~ A légiforgalmi irányítás funkcionális modellezése Dr. SÁNDOR Zsolt zsolt.sandor@hungarocontrol.hu Mi a légiforgalmi irányítás? Ellenőrzött légtérben található légijárművek biztonságos és gazdaságos közlekedéséért

Részletesebben

METEOROLÓGIAI MÉRÉSEK és MEGFIGYELÉSEK

METEOROLÓGIAI MÉRÉSEK és MEGFIGYELÉSEK METEOROLÓGIAI MÉRÉSEK és MEGFIGYELÉSEK Földtudomány BSc Mészáros Róbert Eötvös Loránd Tudományegyetem Meteorológiai Tanszék MIÉRT MÉRÜNK? A meteorológiai mérések célja: 1. A légkör pillanatnyi állapotának

Részletesebben

205 00 00 00 Mûszertan

205 00 00 00 Mûszertan 1. oldal 1. 100710 205 00 00 00 Mûszertan A sebességmérõ olyan szelencés mûszer, mely nyitott Vidi szelence segítségével méri a repülõgép levegõhöz viszonyított sebességét olyan szelencés mûszer, mely

Részletesebben

Nemzeti Akkreditálási Rendszer

Nemzeti Akkreditálási Rendszer Nemzeti Akkreditálási Rendszer Szabvány- és jogszabály változások kezelése NAR-02 2. kiadás Jóváhagyta: Bodroghelyi Csaba főigazgató-helyettes Készítésért felelős: Tartalmi összhang vizsgálat: Jogi megfelelőség:

Részletesebben

Profik és amatőrök. A megfigyelés múltja, jelene és jövője

Profik és amatőrök. A megfigyelés múltja, jelene és jövője Profik és amatőrök A megfigyelés múltja, jelene és jövője World Weather Watch Világnap témája Az időjárás megfigyelése az élet- és vagyonvédelem szolgálatában 50 éves a WWW Marczell György Főobszervatórium

Részletesebben

ANNEX 7. A légijármű felség- és lajstromjele

ANNEX 7. A légijármű felség- és lajstromjele ANNEX 7. A légijármű felség- és lajstromjele 5. Kiadás 2003. július 5. módosítással Nemzetközi Szabványok 7. ANNEX A NEMZETKÖZI POLGÁRI REPÜLÉSI EGYEZMÉNYHEZ 5. KIADÁS 2003. JÚLIUS Ez a kiadás magában

Részletesebben

Veszélyes időjárási jelenségek előrejelzésének repülésmeteorológiai vonatkozásai

Veszélyes időjárási jelenségek előrejelzésének repülésmeteorológiai vonatkozásai ORSZÁGOS METEOROLÓGIAI SZOLGÁLAT Veszélyes időjárási jelenségek előrejelzésének repülésmeteorológiai vonatkozásai Horváth Ákos OMSZ Balatoni Viharjelző Obszervatórium Alapítva: 1870 Időjárási veszélyekre

Részletesebben

Alapozó terepgyakorlat Klimatológia

Alapozó terepgyakorlat Klimatológia Alapozó terepgyakorlat Klimatológia Gál Tamás PhD hallgató tgal@geo.u-szeged.hu SZTE Éghajlattani és Tájföldrajzi Tanszék 2008. július 05. Alapozó terepgyakorlat - Klimatológia ALAPOZÓ TEREPGYAKORLAT -

Részletesebben

A HADFELSZERELÉSEK GYÁRTÁS UTÁNI VÉGELLENŐRZÉSÉNEK NATO MINŐSÉGBIZTOSÍTÁSI ELŐÍRÁSAI

A HADFELSZERELÉSEK GYÁRTÁS UTÁNI VÉGELLENŐRZÉSÉNEK NATO MINŐSÉGBIZTOSÍTÁSI ELŐÍRÁSAI (1.kiadás) A HADFELSZERELÉSEK GYÁRTÁS UTÁNI VÉGELLENŐRZÉSÉNEK NATO MINŐSÉGBIZTOSÍTÁSI ELŐÍRÁSAI (2003. június) NATO/PFP NYILT ÉSZAKATLANTI SZERZŐDÉS SZERVEZETE, NATO SZABVÁNYOSÍTÁSI HIVATAL (NSA) NATO

Részletesebben

Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA

Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA EURÓPAI BIZOTTSÁG Brüsszel, 2014.6.5. COM(2014) 338 final 2014/0172 (NLE) Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA az OTIF felülvizsgálati bizottságának 25. ülésén a Nemzetközi Vasúti Fuvarozási Egyezménynek (COTIF)

Részletesebben

Javaslat A BIZOTTSÁG /.../EK RENDELETE

Javaslat A BIZOTTSÁG /.../EK RENDELETE Javaslat A BIZOTTSÁG /.../EK RENDELETE [ ] a légi járművek és kapcsolódó termékek, alkatrészek és berendezések légialkalmassági és környezetvédelmi tanúsítása, valamint a tervező és gyártó szervezetek

Részletesebben

Automatikus Fedélzeti Irányító Rendszerek. Navigációs rendszerek a pilóta szemszögéből Tóth Gábor

Automatikus Fedélzeti Irányító Rendszerek. Navigációs rendszerek a pilóta szemszögéből Tóth Gábor Automatikus Fedélzeti Irányító Rendszerek Navigációs rendszerek a pilóta szemszögéből Tóth Gábor VFR Visual Flight Rules A navigáció folyamatos földlátást igényel Minimálisan 5 km látástávolság szükséges

Részletesebben

A pilótanélküli légijárművek használatának engedélyezése

A pilótanélküli légijárművek használatának engedélyezése A pilótanélküli légijárművek használatának engedélyezése Országos Meteorológiai Szolgálat Budapest, 2016. október 27. Szenczi Imre, NKH Légügyi Hivatal Témák UAS/RPAS mint légijármű az alkalmazás feltételei

Részletesebben

VBA makrók aláírása Office 2007 esetén

VBA makrók aláírása Office 2007 esetén VBA makrók aláírása Office 2007 esetén Windows tanúsítványtárban és/vagy kriptográfia eszközökön található tanúsítványok esetén Office 2007 alkalmazással 1(10) 1. Tartalomjegyzék 1. Tartalomjegyzék...

Részletesebben

A nemzeti fejlesztési miniszter /2012. (..) NFM rendelete

A nemzeti fejlesztési miniszter /2012. (..) NFM rendelete A nemzeti fejlesztési miniszter /2012. (..) NFM rendelete a léginavigációs szolgálatot és légiforgalmi szolgáltatást ellátó szakszemélyzet szakszolgálati engedélyértől és képzéséről szóló 17/2008. (IV.

Részletesebben

A légkördinamikai modellek klimatológiai adatigénye Szentimrey Tamás

A légkördinamikai modellek klimatológiai adatigénye Szentimrey Tamás A légkördinamikai modellek klimatológiai adatigénye Szentimrey Tamás Országos Meteorológiai Szolgálat Az adatigény teljesítének alapvető eszköze: Statisztikai klimatológia! (dicsérni jöttem, nem temetni)

Részletesebben

A LÁTÁSTÁVOLSÁG ÉS A KÖD RÖVIDTÁVÚ ELŐREJELZÉSÉNEK LEHETŐSÉGEI BEVEZETÉS

A LÁTÁSTÁVOLSÁG ÉS A KÖD RÖVIDTÁVÚ ELŐREJELZÉSÉNEK LEHETŐSÉGEI BEVEZETÉS Dr. Wantuch Ferenc- Dr. Bottyán Zsolt- Deák Bianka A LÁTÁSTÁVOLSÁG ÉS A KÖD RÖVIDTÁVÚ ELŐREJELZÉSÉNEK LEHETŐSÉGEI BEVEZETÉS A rossz látási viszonyok negatívan befolyásolják a repülési műveleteket. Főként

Részletesebben

Jó napot az új félévhez!!! LirKom-II., 1. előadás,

Jó napot az új félévhez!!! LirKom-II., 1. előadás, Jó napot az új félévhez!!! LirKom-II., 1. előadás, A légiforgalmi irányítás A légiforgalmi irányítás folyamata (szóban ) Moduláris ATC rendszer és elemei Légtérfelderítési adatok Primary Secondary (Egyéb

Részletesebben

AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS 1100/2008/EK RENDELETE. (2008. október 22.)

AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS 1100/2008/EK RENDELETE. (2008. október 22.) 2008.11.14. HU Az Európai Unió Hivatalos Lapja L 304/63 AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS 1100/2008/EK RENDELETE (2008. október 22.) a tagállamok határain a közúti és belvízi közlekedés terén végzett ellenőrzések

Részletesebben

SZINOPTIKUS-KLIMATOLÓGIAI VIZSGÁLATOK A MÚLT ÉGHAJLATÁNAK DINAMIKAI ELEMZÉSÉRE

SZINOPTIKUS-KLIMATOLÓGIAI VIZSGÁLATOK A MÚLT ÉGHAJLATÁNAK DINAMIKAI ELEMZÉSÉRE SZINOPTIKUS-KLIMATOLÓGIAI VIZSGÁLATOK A MÚLT ÉGHAJLATÁNAK DINAMIKAI ELEMZÉSÉRE Hirsch Tamás Előrejelzési és Alkalmazott Meteorológiai Főosztály Országos Meteorológiai Szolgálat Pongrácz Rita Földrajz-

Részletesebben

3. számú melléklet a 16/2000. (XI. 22.) KöViM rendelethez MEGHATÁROZÁSOK

3. számú melléklet a 16/2000. (XI. 22.) KöViM rendelethez MEGHATÁROZÁSOK 3. számú melléklet a 16/2000. (XI. 22.) KöViM rendelethez MEGHATÁROZÁSOK A rendelet Mellékleteinek szövegében használt kifejezések jelentése a következő: Megjegyzés: A szolgálat kifejezés mindvégig funkciók

Részletesebben

A 305/2011/EU Rendelet V. és III. mellékletében bekövetkezett változások. 2014. június 16-ig hatályos változat 2014. június 16-tól hatályos változat

A 305/2011/EU Rendelet V. és III. mellékletében bekövetkezett változások. 2014. június 16-ig hatályos változat 2014. június 16-tól hatályos változat A 305/2011/EU Rendelet V. és III. mellékletében bekövetkezett változások. 2014. június 16-ig hatályos változat 2014. június 16-tól hatályos változat V. melléklet A TELJESÍTMÉNY ÁLLANDÓSÁGÁNAK ÉRTÉKELÉSE

Részletesebben

(Nem jogalkotási aktusok) RENDELETEK

(Nem jogalkotási aktusok) RENDELETEK 2012.10.13. Az Európai Unió Hivatalos Lapja L 281/1 II (Nem jogalkotási aktusok) RENDELETEK A BIZOTTSÁG 923/2012/EU VÉGREHAJTÁSI RENDELETE (2012. szeptember 26.) a közös repülési szabályok és a léginavigációs

Részletesebben

AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA. Tervezet A BIZOTTSÁG.../.../EU RENDELETE

AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA. Tervezet A BIZOTTSÁG.../.../EU RENDELETE AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA Brüsszel, C Tervezet A BIZOTTSÁG.../.../EU RENDELETE ([ ]) a polgári légi közlekedéshez kapcsolódó műszaki követelményeknek és igazgatási eljárásoknak a 216/2008/EK európai

Részletesebben

A transznacionális vízgazdálkodás támogatása, a CarpatClim adatbázis. Bihari Zita Éghajlati Osztály, OMSZ

A transznacionális vízgazdálkodás támogatása, a CarpatClim adatbázis. Bihari Zita Éghajlati Osztály, OMSZ A transznacionális vízgazdálkodás támogatása, a CarpatClim adatbázis Bihari Zita Éghajlati Osztály, OMSZ A CarpatClim adatbázis A Kárpát-régió éghajlatának részletes idő- és térbeli vizsgálatára alkalmas

Részletesebben

METEOROLÓGIAI MÉRÉSEK és MEGFIGYELÉSEK

METEOROLÓGIAI MÉRÉSEK és MEGFIGYELÉSEK Földtudományi BSc METEOROLÓGIAI MÉRÉSEK és MEGFIGYELÉSEK Mészáros Róbert Eötvös Loránd Tudományegyetem Meteorológiai Tanszék MIÉRT MÉRÜNK? A meteorológiai mérések céljai: 1. A légkör pillanatnyi állapotának

Részletesebben

AZ EASA 06/2012. VÉLEMÉNYÉNEK MELLÉKLETE A BIZOTTSÁG.../../EU RENDELETE XXX

AZ EASA 06/2012. VÉLEMÉNYÉNEK MELLÉKLETE A BIZOTTSÁG.../../EU RENDELETE XXX EURÓPAI BIZOTTSÁG Brüsszel, XXX [...](2012) XXX tervezet AZ EASA 06/2012. VÉLEMÉNYÉNEK MELLÉKLETE A BIZOTTSÁG.../../EU RENDELETE XXX a légi járművek üzemben tartásához kapcsolódó műszaki követelményeknek

Részletesebben