SENSIA SES01 Együregű pacemaker (AAI/VVI)



Hasonló dokumentumok
ADAPTA ADVDD01 Kétüregű pacemaker (VDD)

RELIA RES01 Együregű pacemaker (AAI/VVI)

RELIA RESR01 Együregű frekvenciaalkalmazkodó pacemaker (AAIR/VVIR, AAI/VVI)

ADAPTA ADSR01/03/06 Együregű frekvenciaalkalmazkodó pacemaker (AAIR/VVIR, AAI/VVI)

SENSIA SEDR01, L SEDRL1 Kétüregű, alkalmazkodó frekvenciájú pacemaker (DDDR)

RELIA RED01 Kétüregű pacemaker (DDD)

INSYNC SENTRY Beültetési útmutató

ENRHYTHM MRI SURESCAN EMDR01

5348 Együregű, ideiglenes, külső pacemaker (AAI/VVI)

CARDIA VR D384VRG. Digitális, együregű, beültethető kardioverter-defibrillátor (VVE-VVIR) ATP During Charging szolgáltatással és Wavelet feltétellel

ENRHYTHM P1501DR. Kétüregű, alkalmazkodó frekvenciájú pacemaker RapidRead telemetriával (OAE-DDDR) Beültetési útmutató

ENTRUST D154VRC. Kamrai terápiát biztosító, együregű, beültethető kardioverter-defibrillátor, RapidRead telemetriával (VVE-VVIR) Beültetési útmutató

MAXIMO II VR D284VRC. Orvosi kézikönyv

Orvosi eljárásokkal és az elektromágneses interferenciával kapcsolatos előírások

C-series. C-series VSF15 (Vitatron CareLink) Használati útmutató

MAXIMO II VR D264VRM. Orvosi kézikönyv

ENSURA DR MRI SURESCAN EN1DR01, ENSURA SR MRI SURESCAN EN1SR01

MAXIMO DR Kétüregű beültethető kardioverter-defibrillátor (VVE-DDDR) Beültetési útmutató

Harkány, Bercsényi u (70)

INTRINSIC /INTRINSIC /7287

EVERA S VR DVBC3D4. Készülék útmutatója

EVERA MRI SURESCAN DEFIBRILLÁCIÓS RENDSZER

Használat előtt kérjük figyelmesen olvassa végig használati utasításunkat és tartsa be a biztonsági szabályokat.

MD-3 Nokia zenei hangszórók

TRANSVENE TRANSVENE-SVC unipoláris, endokardiális, a vena cava superiorba helyezhető (SVC) vezeték. Műszaki leírás

TARTALOM ÓVINTÉZKEDÉSEK...1 TÍPUS ÉS MŰSZAKI ADATOK...1 GOMBOK ÉS FUNKCIÓJUK...2 JELZÉSEK ÉS FUNKCIÓK...5 ÜZEMELTETÉSI UTASÍTÁSOK...

EVERA MRI XT VR SURESCAN DVMB2D4

BRAVA QUAD CRT-D DTBC2QQ

Szerelési és kezelési útmutató. Asztali állvány DS (2018/10) hu

TM Szervó vezérlő és dekóder

Felhasználói kézikönyv

Beltéri vezeték nélküli érzékelők THERMOSUNIS RTS SUNIS RTS

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ

Telepítés. Powerline 500 XAVB5421 típus

6996T. Alagútképző eszköz. Műszaki leírás

HARVIA GRIFFIN INFRA. Vezérlőegység

Beszerelési és kezelési útmutató

SAS921FHL-7-WIFI termosztát padlófűtési rendszerekhez. Jellemzők

Távirányító használati útmutató

PROGRAMOZHATÓ HŐMÉRSÉKLETÉRZÉKELŐ td-1_hu 04/11

A biztonsággal kapcsolatos információk. Model AX-C850. Használati útmutató

ADAX NEO BASIC S5. NORDINOVA ENERGY KFT Budapest X. Jászberényi út 47/c

Klarfit Pacemaker FX5 futópad

EM8665 Vezeték nélküli rezgés érzékelő

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ KÜLSŐ AKKUMULÁTOR PNI mAh

PÉCSI MÉRLEGSTÚDIÓ KFT 7631 Pécs, Megyeri út 67. Tel.: 72/ , fax.: 72/

Mágneses rezonanciás képalkotó (MRI) vizsgálat

AC-MF1W. RFID kártyaolvasó és kódzár. Felhasználói leírás

Ne használja a terméket az alábbi területeken. (Balesetet, üzemzavart okozhatnak) Olyan közvetlen veszélyes szituációt jelez, melyben a

Felhasználói kézikönyv

Hardver üzembe helyezési útmutató

Programozó Meta riasztókhoz és Activepark parkolásérzékelőhöz

2015 myphone. Minden jog fenntartva. myphone Iron. Kezelési útmutató

Digitális hőmérő Modell DM-300

Li-Ion Akkupack. Használati útmutató Biztonságtechnikai tudnivalók

Programozható, LCD kijelzős padlófűtés-termosztát

Felhasználói kézikönyv

HU Használati útmutató

vialan OS-103 vonalfordító készülék kezelési útmutató

EASY RAIN kezelési útmutató

ConCorde-960. Használati útmutató

CAPSURE SENSE Szteroidkibocsátó, bipoláris, beültethető, szárnyas, kamrai, vénás bevezetésű vezeték. Műszaki leírás

A távirányító használata

Használati útmutató PAN Aircontrol

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Tolatóradarhoz

Powerline 200 Otthoni hálózati adapter (PL200)

5071 Öltés nélküli, unipoláris, myocardiális, becsavarható pacemakervezeték

TxBlock-USB Érzékelőfejbe építhető hőmérséklet távadó

Üzemeltetési dokumentum Kiegészítő információk

AMS Hereimplantátum Használati útmutató

Memóriamodulok Felhasználói útmutató

Használati útmutató Tartalom

Beszerelés. ConCorde BC 803 tolatóradar Használati útmutató

AX-5003 KÉTCSATORNÁS HŐMÉRSÉKLET MÉRŐ

ES-D1A. Vezeték nélküli mozgásérzékelő.

VIDEÓ KAPUTELEFON SZÍNES CMOS KAMERÁVAL

Kétüregű, ideiglenes, külső pacemaker

DIALOG időkapcsoló PROGRAMOZÁSI ÚTMUTATÓ

RF MARINR UNIPOLÁRIS ESZKÖZ

Felhasználói kézikönyv. Audio Baby monitor PNI B6000 wireless

TM Szervó vezérlő

ALKOHOLSZONDA. Az alkoholszonda a kilélegzett levegő vér-alkohol koncentrációjának mérésére szolgál. Az alkoholszonda által

A PR verziójának új funkciói HU

Felhasználói kézikönyv

Digitális óra FULL HD WiFi kamerával

4P S. Vezeték nélküli LAN-csatlakozási adapter <BRP069A42> Szerelési kézikönyv

Tasakcímkéző berendezés. Használati útmutató

Forrasztó állomás. Használati utasítás 1. kiadás Copyright by Prokit's Industries Co., Ltd.

ZR 12 DMX Füstgép Felhasználói kézikönyv

RF CONTACTR 8 MM. Irányítható elektródkatéter intrakardiális ablációhoz. Műszaki leírás

Quickstick Free Sous-vide

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HU IN Lábmasszírozó gép insportline Otterchill

Memóriamodulok Felhasználói útmutató

SALUS T105 TERMOSZTÁT

SEIKO DIGITÁLIS METRONÓM DM110 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Felhasználói kézikönyv ACR Ébresztőórás rádió (Olvassa el használat előtt) Letölthető PDF formátum:

YK-520L kültéri kódbillentyûzet és kártyaolvasó

ASTRASUN PID Reduktor. Kézikönyv

Ultraviola cipő fertőtlenítő. Használati utasítás. H-2151 Fót József Attila u

VEZETÉK NÉLKÜLI SZÍNES INFRA KAMERA DIGITÁLIS VIDEO RÖGZÍTİVEL CIKKSZÁM GP-812BF (KAMERA GP-812T, DVR GP-7301)

Átírás:

SENSIA SES01 Együregű pacemaker (AAI/VVI) Beültetési útmutató 2005 0123

A következők a Medtronic védjegyei: Capture Management, Medtronic, Sensia

Tartalom 1 Leírás 5 2 Javallatok 5 3 Ellenjavallatok 5 4 Figyelmeztetések és előírások 5 4.1 Figyelmeztetések 5 4.2 Előírások 7 5 Lehetséges szövődmények 10 5.1 A beteggel kapcsolatos lehetséges szövődmények 10 5.2 A pacemakerrendszerrel kapcsolatos lehetséges szövődmények 11 6 A készülék beültetése 11 6.1 A vezeték és a csatlakozó kompatibilitásának ellenőrzése 12 6.2 A vezetékrendszer ellenőrzése 12 6.3 A vezeték csatlakoztatása a készülékhez 12 6.4 A készülék működésének ellenőrzése 14 6.5 A készülék behelyezése és rögzítése 14 6.6 A készülék programozása 14 6.7 A készülék cseréje 15 7 Mágneses üzemmód és a csere ajánlott időpontja (RRT/ERI) 15 8 Mérési módszerek 15 9 A termék adatai 17 9.1 Gyári, névleges és az áramkimaradás utáni visszaállításkor érvényes paraméterek 17 9.2 Programozható paraméterek 21 9.3 Automatikus és orvos által kiválasztható diagnosztikák 26 10 Fizikai jellemzők és a telep élettartama 27 10.1 Elektromos jellemzők 27 11 Szabványmegfelelési nyilatkozat 27 12 Medtronic - korlátozott szavatosság 27 13 A csomagoláson látható szimbólumok 27 3

4

1 Leírás A jelen útmutató Ez a dokumentum elsősorban a beültetéshez nyújt segítséget. A beültetés után elengedhetetlen a betegek rendszeres ellenőrzése. Az utánkövetés során elvégzendő vizsgálatokhoz, például a telep állapotának vagy a terápia paramétereinek ellenőrzéséhez részletes leírás található a készülékkel használható szoftverhez mellékelt útmutatóban. Ha a termékismertetőből több példányra van szüksége, forduljon a Medtronic képviseletéhez. Ez az útmutató a következő Sensia S típusú együregű, többszörösen programozható, alkalmazkodó frekvenciájú beültethető pacemakerrel (IPG-k) foglalkozik: SES01. Programozó és szoftver A készülék programozásához elengedhetetlen a megfelelő Medtronic programozó és szoftver használata. Más gyártók programozói nem kompatibilisek a Medtronic készülékekkel, de nem okoznak kárt a Medtronic készülékeiben. A steril csomagolás tartalma A csomagban egy beültethető pacemaker és egy nyomatékkulcs található. 2 Javallatok A Medtronic Sensia beültethető pacemakerek használata a perctérfogat javítására, a tünetek megelőzésére, illetve az ingerképzés vagy az ingerületvezetés zavaraival kapcsolatos aritmiák kivédésére ajánlott. Az Sensia S beültethető pacemakerek szigorúan egyszeri használatra készülnek. 3 Ellenjavallatok A szívfrekvencia pacemakerrel történő terápiás szabályozásának nincs ismert ellenjavallata. Az adott beteg kora és egészségi állapota befolyással lehet arra, hogy az orvos mely szívritmus-szabályozó rendszert, üzemmódot és beültetési módszert választja. A Medtronic Sensia S beültethető pacemakerek alkalmazása ellenjavallt a következő esetekben: Beültethető kardioverter-defibrillátor (ICD) használata kizárólag unipoláris pacemakerrel vagy más említett készülékkel, ha ahhoz unipoláris vezeték csatlakozik. Unipoláris konfigurációban az ingerlés gátolhatja a terápialeadást, illetve hatására az ICD helytelen terápiát adhat le. Együregű pitvari ingerlés AV vezetési zavarok esetében. Aszinkron ingerlés, ha a fennálló vagy esetleg fellépő spontán ritmus vetélkedő ingerlést okozhat. 4 Figyelmeztetések és előírások 4.1 Figyelmeztetések 4.1.1 A készülék működése Vezetékkompatibilitás Más gyártók vezetékei csak akkor használhatók, ha a Medtronic készülékekkel bizonyítottan kompatibilisek. Ha a vezeték nem kompatibilis a Medtronic készülékkel, akkor az csökkent szívműködés-érzékeléshez, a szükséges terápia leadásának sikertelenségéhez, illetve áramszökéshez vagy időnkénti áramkimaradáshoz vezethet. 5

Vezeték csatlakoztatása A vezeték és a készülék csatlakoztatásakor kövesse az alábbi tanácsokat: Kupakolja le a használaton kívüli vezetékeket, hogy megakadályozza az elektromos jelátvitelt. Szigetelje le a nem használt vezetéknyílásokat, hogy megóvja a készülék épségét. Ellenőrizze a vezetékcsatlakozásokat. A lazán csatlakozó vezetékek érzékelési zavart okozhatnak, és megakadályozhatják az antiaritmiás terápia leadását. Együregű pitvari üzemmódok Ne programozza a készüléket együregű pitvari üzemmódra, ha a betegnél károsodott az AV csomó átvezetése. Nem lesz kamrai ingerlés. 4.1.2 Pacemakerfüggő betegek Gátló funkció Legyen óvatos, ha a programozót az ingerlés gátlására használja. Gátolt ingerlés esetén a beteg pacemakertámogatás nélkül marad. Polaritás felülírása A polaritás ellenőrzésekor ne állítson be bipoláris üzemmódot, ha unipoláris vezeték van csatlakoztatva. A polaritás-ellenőrzési prompt felülírásakor elmarad az ingerleadás. Küszöbhatár-ellenőrzés és hatástalan ingerlés Ne feledje, hogy a 20%-os amplitúdócsökkenéssel járó küszöbhatár-ellenőrzés alatti hatástalan ingerlés azt jelzi, hogy nem megfelelő az ingerlés biztonsági határa. 4.1.3 Az orvosi beavatkozások veszélyei Diatermia Nem alkalmazható diatermiás kezelés azoknál a betegeknél, akikben fémimplantátum, például pacemaker, beültethető kardioverter-defibrillátor (ICD) és azokhoz csatlakozó vezeték van. A diatermiás kezelés ezeknél a betegeknél szövetkárosodást, fibrillációt okozhat, de károsíthatja magát a készüléket is, amelynek meghibásodása a várt terápiás hatás elmaradásával súlyos szövődményekhez vezethet, és a készülék újraprogramozása vagy cseréje válhat szükségessé. Sebészi elektrokauter A sebészi elektrokauter kamrai aritmiákat és fibrillációt válthat ki, illetve megzavarhatja a készülék működését vagy károsíthatja azt. Ha a sebészi elektrokauter használata elkerülhetetlen, akkor a következő előírások betartásával csökkenthető a szövődmények kockázata: Legyen készenlétben ideiglenes pacemaker és külső defibrillátor. Amikor csak lehet, használjon bipoláris elektrokautert. Az elektrokautert használja a lehető legkisebb energiával és rövid, rendszertelen sorozatokban. Ne érintse közvetlenül se a beültetett készüléket, se a vezetékeket. Ha unipoláris kautert használ, a negatív elektródot úgy helyezze fel a betegre, hogy az áram ne haladjon át a készüléken és a vezetékrendszeren vagy azok környezetén. Az áramút a készüléktől és a vezetékrendszertől legyen legalább 15 cm távolságra. Ha a beteg pacemakerfüggő, programozza a készüléket aszinkron ingerlési módra. Külső defibrillálás A külső defibrillálás károsíthatja a beültetett készüléket. A külső defibrillálás emellett átmenetileg vagy tartósan megemelheti az ingerküszöböket, illetve átmenetileg vagy tartósan károsíthatja a myocardiumot az elektród és a szövetek érintkezési pontjain. A készüléken és a vezetéken áthaladó elektromos áram az alábbi előírások betartásával a minimálisra csökkenthető: A klinikailag elfogadható legkisebb energiával kísérelje meg a defibrillálást. A defibrillátor lapátjait tartsa a készüléktől legalább 15 cm távolságra. A defibrilláló lapátokat vagy lapokat a készülékre és a vezetékrendszerre merőlegesen helyezze el. Ha külső defibrilláláskor a defibrillátor lapátjai és a beültetett készülék között kevesebb, mint 15 cm volt a távolság, akkor lépjen kapcsolatba a Medtronic képviseletével. A készülék működését befolyásoló orvosi kezelések A beteg szívének elektrofiziológiai jellemzői idővel megváltozhatnak, leginkább a gyógyszerelés átállításakor. A változások miatt a korábbi beállításokkal a készülék működése hatástalanná válhat, esetleg veszélyt is jelenthet a betegre. 4.1.4 Kórházi és más egészségügyi intézmények Külső defibrilláló berendezések Mindig legyen készenlétben azonnal használható külső defibrillátor, ha a készülék ellenőrzésekor, a beültetés során vagy a beültetést követő kipróbálás közben spontán vagy szándékosan előidézett aritmia léphet fel. 6

Külső pacemaker Legyen elérhető és működőképes állapotban egy külső pacemaker. Ha a vezeték nincs csatlakoztatva, a pacemakerfüggő beteg nem kapja meg a szükséges frekvenciatámogatást. 4.2 Előírások 4.2.1 Kezelési és tárolási utasítások A készülék kezelése illetve tárolása során tartsa be ezeket az irányelveket. A csomagolás ellenőrzése és felbontása Mielőtt kibontja a steril csomagolótálcát, győződjön meg arról, hogy nincs-e olyan látható sérülés, amely a csomag tartalmának sterilitását kétségessé teszi. Sérült csomagolás esetén A készülék csomagolása egy külső tálcából és egy belső tálcából áll. Ne használja a készüléket és annak tartozékait, ha a külső csomagolótálca nedves, lyukas, fel van nyitva, vagy sérült. A készüléket küldje vissza a Medtronichoz, mert a steril csomagolás illetve a készülék működőképessége kétségessé vált. A készülékett tilos újrasterilizálni. Leejtett készülék Ne ültesse be a készüléket, ha az a kicsomagolás után 30 cm-es vagy nagyobb magasságból kemény felületre esett. Lejárat ideje Ne ültesse be a készüléket a csomagoláson feltüntetett lejárati ( szavatossági ) idő után, mert ilyen esetben a telep élettartama lecsökkenhetett. Kizárólag egyszeri használatra A testnedvekkel érintkezett illetve szennyeződött explantált készüléket tilos újrasterilizálni és újra implantálni. Sterilizálás A csomag tartalmát szállítás előtt a Medtronic etilén-oxiddal sterilizálta. Ez a készülék csak egyszer használható fel, és nem sterilizálható újra. A készülék tárolása A készüléket tárolja tiszta helyen, ne tartson a közelében mágnest, mágnest tartalmazó felszerelést vagy elektromágneses teret létesítő berendezést. A mágnesek és az elektromágneses interferencia károsíthatják a készüléket. Hőmérséklethatárok A becsomagolt készüléket csak -18 C és +55 C közötti hőmérsékleten szabad tárolni és szállítani. A -18 C alatti hőmérséklet a készülék elektromos visszaállítását okozhatja. +55 C felett a készülék élettartama csökkenhet, hatékonysága változhat. A készülék hőmérséklete Programozás és beültetés előtt hagyjon kellő időt arra, hogy a készülék felvegye a szobahőmérsékletet. A készülék szobahőmérséklet alatti vagy feletti hőmérséklete megváltoztathatja a készülék kezdeti működését. 4.2.2 Explantáció és ártalmatlanítás A készülék explantálásával és ártalmatlanításával kapcsolatban vegye figyelembe a következőket: A beteg halála után a beültetett készülék explantálandó. Néhány országban környezetvédelmi okokból kötelező a teleppel működő implantátumok explantálása. Tájékozódjon a helyi rendelkezésekről. A veszélyes hulladékok elégetésekor vagy a hamvasztáskor alkalmazott magas hőmérsékleten a készülék robbanást okozhat. A Medtronic beültethető készülékei szigorúan egyszeri használatra készülnek. Az explantált készüléket nem szabad újrasterilizálni és ismételten beültetni. Elemzés és ártalmatlanítás céljából juttassa vissza az explantált készülékeket a Medtronic részére. A postai címek az útmutató hátsó borítóján találhatók. 4.2.3 A készülék működése Tartozékok A készüléket csak olyan tartozékokkal, tartós alkatrészekkel és egyszer használatos eszközökkel használja, amelyek bizonyítottan megfelelnek a műszaki előírásoknak, és hiteles minőségigazolással rendelkeznek. 7

Folyamatos izompotenciálok A folyamatos izompotenciálok hatására a készülék unipoláris ingerléskor aszinkron működésre válthat. Az izompotenciálok érzékelése akkor következik be leginkább, ha az érzékenység beállítása 0,5 mv - 1,4 mv. A készülék állapotjelzései Ha a készülék lekérdezése után a programozón bármilyen állapotjelzés jelenik meg (például RRT/ERI vagy elektromos visszaállítás), azonnal értesítse a Medtronic képviselőjét. Ezen állapotjelzők megjelenésekor nem biztos, hogy rendelkezésre állnak a beteg számára szükséges terápiák. Elektromos visszaállítás Elektromos visszaállítást okozhat a 18 C alatti hőmérséklet vagy az erős elektromágneses mező. Tájékoztassa a beteget arról, hogy kerülnie kell az erős elektromágneses mezőket. Figyeljen arra, hogy a tárolási hőmérséklet ne haladja meg a javasolt határértékeket, így megelőzheti a készülék túlzott lehűlését. Ha részleges visszaállítás történik, az ingerlés a beállított üzemmódban folytatódik, többnyire a megadott beállításokkal. Ha teljes visszaállítás történik, a készülék VVI üzemmódban működik 65 min -1 frekvenciával. Az elektromos visszaállításra a programozó egy üzenettel figyelmeztet közvetlenül a lekérdezés után. A készülék korábbi működésének helyreállításához újra kell programozni a készüléket. A teljes és a részleges visszaállítás után megváltozott vagy változatlanul maradt paraméterek teljes listáját a készülékhez tartozó beültetési útmutatóban találja. Epikardiális vezetékek Az epikardiális vezetékeket nem találták megfelelőnek a kamrai Capture Management szolgáltatással való használatra. Epikardiális vezeték beültetésekor a kamrai Capture Management szolgáltatást ki kell kapcsolni. Álbipoláris áramút unipoláris vezetékkel Unipoláris vezeték beültetésekor ellenőrizze, hogy a csúcs és a gyűrű rögzítőcsavarjai megfelelően meg vannak-e húzva, és minden elektromos érintkező szigetelve van-e, hogy megelőzze a csúcs- és a gyűrűérintkezők közötti áramszökést. Az áramszökés miatt a készülék helytelenül bipolárisként ismerheti fel az unipoláris vezetéket, ami hatástalan ingerlést eredményezhet. Az imbuszkulcs Ne használjon kék nyelű vagy derékszögű imbuszkulcsot. Az ilyen imbuszkulcsok nyomatéka nagyobb, mint amit a vezetékcsatlakozás elvisel. A túlhúzás károsíthatja a rögzítőcsavarokat. Az ingerlés és az érzékelés biztonsági határai Az ingeramplitúdók, az ingerszélességek és az érzékelési szintek kiválasztásakor vegye számításba a vezetékbeépülési folyamatot. Ellenkező esetben hatástalanná válhat az ingerlés. Programozók Kizárólag Medtronic programozó és alkalmazásszoftver használható a készülék adatainak lekérdezésére és beállításainak megváltoztatására. Más gyártók programozói és szoftverei nem kompatibilisek a Medtronic készülékeivel. Gyári beállítások Az ingeramplitúdó és az érzékenység esetében ne használja a gyári beállításokat vagy a névleges értékeket anélkül, hogy ellenőrizné, hogy ezek az értékek megfelelő biztonsági határokat biztosítanak a beteg számára. Csúcs- és a gyűrűérintkezők A készülék beültetésekor ellenőrizze, hogy a csúcs és a gyűrű rögzítőcsavarjai megfelelően meg vannak-e húzva, és minden elektromos érintkező szigetelve van-e, hogy megelőzze a csúcsés a gyűrűérintkezők közötti esetleges áramszökést. Akkor is ellenőrizze az elektromos érintkezők szigetelését, ha vezetékhosszabbítót vagy adaptert használ bipoláris modellekkel. Az áramszökés az ingerleadás kimaradását okozhatja. Babrálás szindróma A babrálás szindróma, vagyis amikor a beteg beültetés után piszkálja a készüléket, az ingerlési frekvencia átmeneti emelkedését okozhatja, ha a pacemaker alkalmazkodó frekvenciájú üzemmódra van programozva. Kamrai ingerhatás-vezérlés A Kamrai ingerhatás-vezérlés legfeljebb 5,0 V-ra, illetve 1,0 ms-ra programozza be a kamrai inger paramétereit. Amennyiben a betegnek 5,0 V-nál nagyobb feszültségű vagy 1,0 ms feletti leadott ingerre van szüksége, manuálisan programozza be az amplitúdót és az ingerszélességet. Ha a vezeték részben vagy teljesen kimozdul, a Ventricular Capture Management (Kamrai ingerhatás-vezérlés) nem feltétlenül tudja kivédeni a hatástalan ingerlést. 8

4.2.4 Pacemakerfüggő betegek Diagnosztikai üzemmódok Pacemakerfüggő betegek esetében ne programozzon be diagnosztikai (ODO, OVO vagy OAO) üzemmódot. A kimenetek rövid megszakításához használja inkább a programozó gátló funkcióját. 4.2.5 Az orvosi beavatkozások veszélyei Beültethető kardioverter-defibrillátor (ICD) és a pacemaker egyidejű beültetése Az ICD és a bipoláris vezetékekkel működő bipoláris pacemaker egyidejűleg is beültethető. A vezeték beültetéséhez annak műszaki leírása nyújt segítséget. Kövesse a beültetési útmutatót. Tanulmányozza az alábbi előírásokat, hogy elkerülje a pacemaker azon szolgáltatásainak használatát, amelyek unipoláris üzemmódú működést váltanak ki az ICD-vel élő betegeknél. Kapcsolja ki az IPG Automatic Polarity Configuration (Automatikus polaritáskonfiguráció) szolgáltatását, és manuálisan programozza bipoláris konfigurációra a pacemakervezeték polaritásait. A teljes útmutató a Pacemaker kézikönyvében található. A Lead Monitor (Vezetékfigyelés) paraméternél ne válassza az Adaptive (Adaptív) lehetőséget, mert a figyelőfunkció automatikusan unipolárisra programozza a kiválasztott vezetéket, ha tartományon kívüli vezetékimpedanciát érzékel. A Transtelephonic Monitor (Telefonos figyelés) paramétert ne kapcsolja be, mert a mágnes alkalmazásakor az ingerlés polaritását a rendszer átmenetileg unipolárisra állítja. Ha teljes elektromos visszaállítás történik, a pacemaker a bipoláris készülékekben visszaállítja az Implant Detection és az Automatic Polarity Configuration szolgáltatást. Komputertomográfiás röntgenátvilágítás (CT) Ha a beteg CT-vizsgálaton esik át, és a készülék nem kerül közvetlenül a CT röntgensugarába, a készüléket nem éri káros hatás. Ha a készülék közvetlenül a CT röntgensugarába kerül, túlérzékelés léphet fel addig, amíg a sugár éri. Amennyiben a készülék alkalmazkodó frekvenciájú üzemmódra van kapcsolva, az előbbieken túlmenően a CT vizsgálat során az ingerlés kismértékben nőhet. Ha több, mint 4 s a sugár alatt eltöltött idő, fel kell készíteni a beteget, például pacemakerfüggő betegnél aszinkron üzemmódot kell beállítani. Ez az intézkedés megakadályozza a hamis gátlást. A CT-vizsgálat után állítsa vissza a készülék paramétereit. Nagy energiájú sugárzás Kerülni kell, hogy a készülék nagy energiájú sugárforrás, például kobaltágyú vagy gammasugárzás közvetlen hatása alá kerüljön. A nagy energiájú sugárzás károsíthatja a készüléket, a károsodás azonban nem minden esetben tapasztalható azonnal. Ha elengedhetetlen a készülék közvetlen környezetének besugárzása, a készülék sugárexpozíciója legfeljebb 500 rad lehet. A diagnosztikus röntgenberendezés vagy képerősítő azonban nem befolyásolja a készülék működését. Kőzúzás A kőzúzás, ha a készülék a kőzúzó sugárnyalábban fekszik, végleges károsodást okozhat a beültetett készülékben. Ha a kőzúzás elkerülhetetlen, tartsa be az alábbi előírásokat. A kőzúzó sugárnyalábot úgy irányítsa, hogy annak fókuszpontja és a beültetett készülék közötti távolság legalább 2,5 cm legyen. Kezelés előtt a pacemakerfüggő betegeknél programozza a beültetett készüléket aszinkron ingerlési módra vagy együregű üzemmódra, frekvenciaalkalmazkodás nélkül. Mágneses rezonanciavizsgálat (MRI) Ne alkalmazzon mágneses rezonanciavizsgálatot, ha a betegben beültetett készülék van. Az MRI elektromos áramot indukálhat a beültetett vezetékekben, ami szövetkárosodáshoz vagy tachyarrhythmia-kiváltáshoz vezethet. Az MRI károsíthatja a készüléket is. Rádiófrekvenciás (RF) ablatio A rádiófrekvenciás ablatio megzavarhatja az eszköz működését, vagy károsíthatja azt. A rádiófrekvenciás ablatio által okozott veszélyeket a minimálisra csökkentheti a következő előírások betartásával. Legyen készenlétben ideiglenes pacemaker és külső defibrillátor. Az ablatiós katéter ne érintkezzen közvetlenül a beültetett rendszerrel. 9

A negatív elektródot úgy helyezze fel a betegre, hogy az áram ne haladjon át a készüléken és a vezetékrendszeren vagy azok környezetén. Az áramút a készüléktől és a vezetékrendszertől legyen legalább 15 cm távolságra. Ha a beteg pacemakerfüggő, programozza a készüléket aszinkron ingerlési módra. Terápiás ultrahang Kerülje, hogy terápiás ultrahang érje a készüléket, mert az a készülék végleges károsodását okozhatja. 4.2.6 Otthoni és munkahelyi környezet Mobiltelefonok A készülék szűrője képes kivédeni a mobiltelefonok okozta zavaró hatásokat. A mobiltelefon-használat veszélyét tovább csökkentheti, ha megfogadja ezeket a tanácsokat: Tartsa a mobiltelefont legalább 15 cm távolságra a készüléktől, akkor is, ha a telefon nincs bekapcsolva. A mobiltelefon és a 3 W vagy nagyobb teljesítménnyel sugárzó antennák között a távolság legalább 30 cm legyen. A mobiltelefont tartsa a készüléktől távolabbi füléhez. A készüléket a mobiltelefonok által leggyakrabban használt frekvenciatartományokkal tesztelték. Ennek alapján megállapították, hogy az ilyen technológiára épülő mobiltelefonok működése nincs hatással a készülékre. Elektromágneses interferencia (EMI) A betegeket fel kell világosítani arról, hogy nem mehetnek olyan készülékek közelébe, amelyek erős elektromágneses teret gerjesztenek. Az EMI megzavarhatja és károsíthatja a készüléket, amelynek következtében az programozhatatlanná válhat, elveszítheti az érzékelő és terápiás képességét. Ha a beteg eltávolodik az EMI-forrástól vagy kikapcsolja azt, rendszerint visszaáll a pacemaker szabályos működése. Az alábbi források hozhatnak létre elektromágneses interferenciát: nagyfeszültségű vezetékek távközlő berendezések, mint a mikrohullámú adók, a hálózati erősítők, a nagy teljesítményű amatőrerősítők vagy amatőradók ipari elektromos berendezések, mint az ívhegesztő, az indukciós kemence vagy az ellenállás-hegesztőgép A jó állapotban lévő és megfelelően földelt háztartási gépek ritkán gerjesztenek olyan erős elektromágneses teret, amely megzavarhatná a beültetett készülék működését. Szórványos közlések szólnak arról, hogy elektromos barkácsgépek, villanyborotvák okoztak zavart a beültetett készülék működésében. Elektromos figyelőrendszer (EAS) Az elektromos figyelőrendszerek, mint az áruházi lopásgátló elektromos kapuk, hatással lehetnek a készülékre, és helytelen terápiát eredményezhetnek. Beültetett készülékkel tanácsos minél gyorsabban áthaladni ezeken a kapukon, és a lehető legkevesebb időt eltölteni a közelükben. Statikus mágneses tér A betegeknek nem tanácsos olyan berendezések közelében vagy olyan helyen tartózkodniuk, ahol nagyobb, mint 10 gauss vagy 1 mt statikus mágneses tér hatásának vannak kitéve. A statikus mágneses terek a készülék aszinkron működését válthatják ki. Statikus mágneses tér jellemezheti többek között a sztereó hangszórókat, a mágneses kitűzőket, a játékautomatákat vagy a mágneses terápia kellékeit. 5 Lehetséges szövődmények A pacemakerrendszer (tehát a készülék és a vezetékek) használata a teljesség igénye nélkül a következő szövődményekkel járhat. A lehetséges szövődmények listájának sorrendje véletlenszerű. 5.1 A beteggel kapcsolatos lehetséges szövődmények Légembólia Vérzés A készülék kilökődése, beleértve a környező szövetek károsodását Szívsérülés Szívperforáció Szívtamponád Krónikus idegkárosodás 10

Halál Embólia Endokarditisz Kiterjedt hegesedés Fibrilláció és egyéb aritmiák Folyadékgyülem Cisztaképződés Első-, másod- és harmadfokú AV blokk Szívfalrepedés Haematoma vagy seroma Fertőzés Keloidképződés Izom- és idegingerlés Szívizom-károsodás Myocardiális irritábilitás Izompotenciál érzékelése Pericardiális effúzió Pericardiális dörzsölés Pneumothorax Thromboembolia Trombózis Vénaelzáródás Vénaperforáció Vénafalrepedés 5.2 A pacemakerrendszerrel kapcsolatos lehetséges szövődmények A készülék és a vezeték bőrön át történő kilökődése Kilökődés Aritmiák téves gyorsítása A vezetékkopás és vezetékszakadás A vezeték vándorlása vagy kimozdulása Ingerküszöb-emelkedés Vénás vezeték okozta trombózis Billentyűkárosodás (különösen sérülékeny szívben) 6 A készülék beültetése A megfelelő sebészi eljárás alkalmazása és a sterilitás betartása az orvos felelőssége. Az alábbi eljárások csak tájékoztató jellegűek. Minden orvosnak szakmai tudása és tapasztalata alapján kell alkalmaznia az ezen utasításokban szereplő információkat. A beültetés lépései: A vezeték és a csatlakozó kompatibilitásának ellenőrzése. A vezetékrendszer ellenőrzése. A vezeték csatlakoztatása a készülékhez. A készülék működésének ellenőrzése. A készülék behelyezése és rögzítése. A készülék programozása. A készülék cseréje. 11

6.1 A vezeték és a csatlakozó kompatibilitásának ellenőrzése Vigyázat! Mielőtt egy adott vezeték használata mellett dönt, ellenőrizze a vezeték és a csatlakozó kompatibilitását. Ha nem kompatibilis vezetéket használ, a csatlakozó károsodhat, áramszökés léphet fel, vagy megszakadhat az elektromos érintkezés. Válasszon kompatibilis vezetéket. Ebben az alábbi táblázat nyújt segítséget. 1. táblázat Az elektród és a csatlakozó kompatibilitása Típus Polaritás Elsődleges elektródok Elektródadapter SES01 Bipoláris/Unipoláris IS-1 BI a 5866-24M kettős bipoláris elektródhoz a Az IS-1 jelzés a Nemzetközi Csatlakozószabványra (International Connector Standard; lásd: ISO 5841-3 számú dokumentum) utal. Az ezzel a jellel ellátott szívritmus-szabályozó készülékek és elektródok bizonyítottan megfelelnek az IS-1 nemzetközi szabványban előírt elektromos és mechanikai paramétereknek. 6.2 A vezetékrendszer ellenőrzése A vezetékellenőrzés ismertetése a külső analizátor műszaki leírásában olvasható. 6.3 A vezeték csatlakoztatása a készülékhez Vigyázat! Ellenőrizze a vezetékcsatlakozások megbízhatóságát. A rosszul érintkező vezetékek érzékelési zavart okozhatnak, ami helytelen antiaritmiás ingert eredményezhet, vagy megakadályozhatja az antiaritmiás inger leadását. Figyelem! Csak a készülékhez adott imbuszkulcsot használja. Az imbuszkulcs megakadályozza, hogy a csavar túlfeszítésével kárt tegyen a készülékben. Csatlakoztassa a vezetéket a készülékhez a következő módon: 1. Helyezze a kulcsot a csatlakozóaljzat egyik dugójába. a. Ellenőrizze, hogy a rögzítőcsavar meg van-e lazítva a csatlakozóaljzatban. Ha a csatlakozóaljzat nem szabad, lazítsa ki a rögzítőcsavart, hogy a csatlakozóaljzat szabaddá váljon. A rögzítőcsavart ne vegye ki a csatlakozóegységből (lásd: 1. ábra). 12

1. ábra A csatlakozóaljzat rögzítőcsavarjának előkészítése 1 1 Csatlakozóport, pitvari vagy kamrai b. Ne vegye ki a csavarkulcsot az öntömítő dugóból, amíg nem rögzítette a vezetéket. Így a vezeték behelyezésekor kiszabadulhat a csatlakozóegységben rekedt levegő (lásd: 2. ábra). 2. ábra Az öntömítő dugóban levő csavarkulcs 2. Tolja előre a vezeték csatlakozótüskéjét a csatlakozóaljzatba, amíg a csatlakozótüske tisztán nem látszik a nézőkében. Csúsztatónak steril vizet lehet használni. Tömítőanyagra nincs szükség. 3. ábra A vezeték beillesztése a készülékbe 1 A vezeték csatlakozótüskéje jól látható a nézőke végében. 13

3. A csavarkulcs jobbra történő elforgatásával szorítsa meg a rögzítőcsavart, amíg a csavarkulcs nem kattan. 4. Ismételje meg ezeket a lépéseket a többi vezetékkel. 5. A vezeték finom húzásával győződjön meg arról, hogy a csatlakozás megfelelő-e. 6.4 A készülék működésének ellenőrzése Vigyázat! Legyen elérhető és működéskész állapotban egy külső pacemaker. Ha a vezeték nem csatlakozik, a pacemakerfüggő beteg nem kapja meg a szükséges frekvenciatámogatást. EKG segítségével ellenőrizze a készülék működését. Ha az ingerlés és az érzékelés nem elfogadható, akkor végezze el a következőket: Ellenőrizze a vezeték és a készülék közötti csatlakozást. Győződjön meg róla, hogy a vezeték csatlakozótüskéje megjelenik a nézőkében. Távolítsa el a vezetéket a készülékből. Szemrevételezéssel ellenőrizze a vezetékcsatlakozót és a vezetéket. Ha szükséges, cserélje ki a vezetéket. Ellenőrizze újra a vezetéket. A nem megfelelő elektromos jelek oka a vezeték kimozdulása lehet. Ha szükséges, helyezze át vagy cserélje ki a vezetéket. 6.5 A készülék behelyezése és rögzítése Vigyázat! A sebészi elektrokauter használata kamrai ritmuszavart válthat ki, vagy a készülék meghibásodását okozhatja. Ha a sebészi elektrokauter használata elkerülhetetlen, akkor a következő óvintézkedésekkel csökkenthető a szövődmények kockázata: Legyen készenlétben ideiglenes pacemaker és külső defibrillátor. Amikor csak lehet, használjon bipoláris elektrokautert. Az elektrokautert használja a lehető legkisebb energiával és rövid, rendszertelen sorozatokban. Ne érintse közvetlenül se a készüléket, se a vezetékeket. Unipoláris elektrokauter használata esetén a negatív elektródot úgy helyezze fel a betegre, hogy az áram ne haladjon át a készüléken vagy a vezetéken, illetve ezek környezetén. Az áramút a készüléktől és a vezetéktől legyen legalább 15 cm távolságra. Ha a beteg pacemakerfüggő, programozza a készüléket aszinkron ingerlési módra. Megjegyzés: A készülék megfelelő elhelyezése megkönnyíti a vezetékfelesleg elrejtését, és csökkenti az izomingerlés és a készülékvándorlás veszélyét. A készülék a mellkas jobb és bal oldalába is beültethető. A vezetékfelesleg elhelyezését megkönnyítendő a készülék bármelyik oldala nézhet a bőr felé. Megjegyzés: A beültetés utáni monitorozás megkönnyítése érdekében a beültetett készülék és a bőrfelszín távolsága legfeljebb 5 cm legyen. 1. Győződjön meg arról, hogy mindegyik vezeték vége túlér a rögzítőcsavaron, és hogy a csavarokat meghúzta. 2. A vezetéktest nemkívánatos csavarodásának megelőzése érdekében a készüléket forgassa el, így lazán feltekerheti a felesleges vezetékrészt. Ne törje meg a vezetéktestet. 3. Helyezze el a készüléket és a vezetékeket a zsebben. 4. Öltésekkel rögzítse a készüléket a zsebben. Nem felszívódó varróanyagot használjon. Rögzítse a készüléket, ezzel megakadályozhatja a beültetés utáni elfordulást vagy vándorlást. A készüléken lévő öltéslyukon sebészi tűvel vezesse át a fonalat. 5. Zárja a zsebet öltésekkel. 6.6 A készülék programozása Ha a beteg izomrángásról panaszkodik unipoláris konfigurációjú ingerléskor, csökkentse az amplitúdót vagy az ingerszélességet. Tartson megfelelő ingerlési biztonsági határokat. 14

6.7 A készülék cseréje Vigyázat! Legyen elérhető és működéskész állapotban egy külső pacemaker. Ha a vezeték nem csatlakozik, a pacemakerfüggő beteg nem kapja meg a szükséges frekvenciatámogatást. További figyelmeztetéseket a következő helyen olvashat: 6.5. szakasz, A készülék behelyezése és rögzítése, 14. oldal. Egy korábban beültetett készülék cseréjekor a következő lépések szerint járjon el: 1. A készüléket programozza frekvenciaalkalmazkodás nélküli üzemmódra, hogy a kezelése során ne lépjen fel frekvencianövekedés. 2. Tegye szabaddá a zsebben a vezetéket és a készüléket. Vigyázzon, hogy preparálás közben ne sértse meg a vezetékek szigetelését. 3. Csavarkulccsal lazítsa ki a rögzítőcsavarokat a csatlakozóaljzatban. 4. Finoman húzza ki a vezetéket a csatlakozóaljzatból. 5. Vizsgálja meg a vezetéket. Ha a vezeték elektromosan nem hibátlan, vagy ha a vezeték csatlakozótüskéje a korrózió jeleit mutatja, cserélje ki a vezetéket. Vizsgálat és ártalmatlanítás céljából a kivett vezetéket küldje vissza a Medtronic részére. 6. Csatlakoztassa a vezetéket az új készülékhez. Megjegyzés: Amikor a vezetéket az új készülékkel akarja összekötni, szükség lehet egy vezetékadapterre is (lásd:6.1. szakasz, A vezeték és a csatlakozó kompatibilitásának ellenőrzése, 12. oldal). A vezetékadapterek kompatibilitásáról a Medtronic képviseletétől kaphat tájékoztatást. 7. A cserekészülékkel végezze el az ingerküszöbök és az érzékelési feszültségek kiértékelését. 8. Miután meggyőződött az elfogadható elektromos értékekről, helyezze a készüléket a zsebbe és a sebet öltéssel zárja le. 9. Vizsgálat és ártalmatlanítás céljából a kivett készüléket küldje vissza a Medtronic részére. 7 Mágneses üzemmód és a csere ajánlott időpontja (RRT/ERI) 2. táblázat Mágneses üzemmód és ajánlott kicserélési időtartam (RRT/ERI) státusz Mágneses üzemmód A RRT/ERI státusz kijelzői Mágnes nélkül Mágnessel Mágnes nélkül Mágnessel VVI/AAI VOO/AOO 85 min -1 frekvencián VVI 65 min -1 frekvencián VOO 65 min -1 frekvencián Megjegyzés: A készülék a programozó használatát követően egy órán keresztül nem reagál a mágnes alkalmazására, kivéve, ha a programozás a készüléken gyűjtött adatok azonnali törlésére vonatkozó paranccsal fejeződött be. A programozás befejezésekor használatos alapértelmezett parancs lehetővé teszi, hogy a készülék az adatokat egy óráig megtartsa. 8 Mérési módszerek A fontos paramétereket, pl. ingerszélességet, ingeramplitúdót- és érzékenységet a következő szabványos körülmények mellett, az EN 45502 2 1-es szabványnak megfelelően, három terhelési szinten mérték meg: 37 C; 60 min -1 ; 3,5 V; 0,4 ms; névleges érzékenység. Ingerszélesség Az ingerszélességet 1/3 csúcsfeszültség-szinteken mérték, az EN 45502-2-1-es szabványnak megfelelően. Lásd: 4. ábra. Amplitúdó Az ingeramplitúdó az EN 45502-2-1 szabványnak megfelelően van kiszámítva. 15

Érzékenység A pitvari és kamrai érzékenység egy EN 45502-2-1 szabvány szerinti olyan tesztjel feszültségamplitúdója, amelyet a készülék még éppen érzékelni képes. Lásd: 6. ábra. Megjegyzések: Az ingerlési és érzékelési paraméterek pacemakerrendszer-analizátorokkal történő mérésekor jelentős mértékű különbségek figyelhetők meg az ebben a kézikönyvben szereplő műszaki adatokhoz képest, mivel az ilyen rendszerek által alkalmazott módszerek eltérhetnek a fentebb leírtaktól. A vezeték impedanciájának mérési eredményeire zavaró hatással lehet az EKG-monitor. 4. ábra Az ingerszélesség mérése ms 1 Maximális amplitúdó 2 1/3 maximális amplitúdó 3 Ingerszélesség V 5. ábra Az ingeramplitúdó mérése D ms F A = F D 16

6. ábra Az érzékenység mérése 2 ms 15 ms 1 1 Amplitúdó 9 A termék adatai 9.1 Gyári, névleges és az áramkimaradás utáni visszaállításkor érvényes paraméterek Megjegyzések: Az jelzés azt jelenti, hogy a programozott beállításra nincs hatással a névleges értékek beprogramozása és az elektromos visszaállítás. Az Adaptive (Adaptív) jelzés azt jelenti, hogy a paraméter a működés közben alkalmazkodó módon változik. A gyári beállítások néhány szolgáltatás esetében csak az implantátum felismerése után 30 perccel lépnek érvénybe. Ha a B betűvel végződő sorozatszámmal ellátott készülékek esetében úgy létesít CareLink-kapcsolatot, hogy az EGM-rögzítés fut, részleges elektromos visszaállítás történhet. A sorozatszám a betegazonosító kártyán és az IPG csomagolásán is megtalálható, de bele van vésve a készülék házába is. 3. táblázat Üzemmód és frekvenciák Paraméter Gyári Medtronic névleges Üzemmód és frekvenciák Részleges elektromos visszaállítás Mode VVI VVI Nem módosuló VVI Teljes elektromos visszaállítás Lower Rate 60 min -1 60 min -1 Nem módosuló 65 min -1 4. táblázat Pitvari vezeték Paraméter Amplitude a,b (Amplitúdó) Gyári Medtronic névleges Részleges elektromos visszaállítás 3,5 V Pulse Width (Ingerszélesség) 0,4 ms b (Nem módosu- ló) Teljes elektromos visszaállítás 17

4. táblázat Pitvari vezeték (folytatás) Paraméter Sensitivity (Érzékenység) Sensing Assurance (Érzékelésbiztosítás) Pacing Polarity (Ingerlés polaritása) Sensing Polarity (Érzékelési polaritás) Lead Monitor (Vezetékfigyelés) Notify if < (Figyelmeztetés, ha <) Notify if > (Figyelmeztetés, ha >) Monitor Sensitivity (Figyelés érzékenysége) Gyári 0,5 mv (Adaptive) (Alkalmazkodó) Medtronic névleges 0,5 mv (Adaptive) (Alkalmazkodó) Részleges elektromos visszaállítás On (Be) On (Be) Configure (Konfigurálás) Configure (Konfigurálás) Configure (Konfigurálás) Teljes elektromos visszaállítás 2,80 mv Off (Ki) 200 Ω 200 Ω 200 Ω 200 Ω 4000 Ω 4000 Ω 4000 Ω 4000 Ω 8 8 8 8 Configure c (Konfigurálás) Configure (Konfigurálás) Configure (Konfigurálás) a A 0,5 V és a 6,0 V közötti amplitúdók tűrése ± 10%; 7,5 V esetében 20/+0%. A tűrések 37 C hőmérsékleten és 500 Ω terhelésen alapulnak. Az amplitúdó megállapítása az inger felfutó éle után 200 µs elteltével történik. b A gyári és teljes visszaállítási ingerlési üzemmódok kamraiak. A pitvari amplitúdónak és ingerszélességnek nincs gyári vagy teljes visszaállítási értéke. c A bipoláris típusok visszaállnak az Implant Detection (Implantátum felismerése) beállításra, amelynek során a polaritás automatikus konfigurálására kerül sor. 5. táblázat Kamrai vezeték Paraméter Gyári Medtronic névleges Amplitude a 3,5 V (Adaptive) 3,5 V (Adaptive b ) Pulse Width 0,4 ms (Adaptive) 0,4 ms (Adaptive b ) Sensitivity 2,8 mv (Adaptive) 2,8 mv (Adaptive b ) Részleges elektromos visszaállítás Nem módosuló Nem módosuló Nem módosuló Sensing Assurance On On Nem módosuló Off Pacing Polarity Configure Nem módosuló Nem módosuló Teljes elektromos visszaállítás 5,0 V 0,4 ms 2,8 mv Configure c 18

5. táblázat Kamrai vezeték (folytatás) Paraméter Gyári Medtronic névleges Sensing Polarity Configure Nem módosuló Lead Monitor Configure Nem módosuló Részleges elektromos visszaállítás Nem módosuló Nem módosuló Teljes elektromos visszaállítás Configure c Configure Notify if < 200 Ω 200 Ω 200 Ω 200 Ω Notify if > 4000 Ω 4000 Ω 4000 Ω 4000 Ω Monitor Sensitivity 8 8 8 8 a A 0,5 V és a 6,0 V közötti amplitúdók tűrése ± 10%, 7,5 V esetében pedig -20/+0%. A tűrések 37 C hőmérsékleten és 500 Ω terhelésen alapulnak. Az amplitúdó megállapítása az inger felfutó éle után 200 µs elteltével történik. b Ettől az értéktől kezdődik az alkalmazkodó beállítás, ha a névleges értékek vannak beprogramozva. c A bipoláris típusok visszatérnek az Implant Detection (Implantátum felismerése) beállításra, amely során a polaritás beállítása automatikus. 6. táblázat Ventricular Capture Management (Kamrai ingerhatás-vezérlés) Paraméter Ventricular Capture Management (Kamrai ingerhatás-vezérlés) Amplitude Margin (Amplitúdóhatár) Minimum Adapted Amplitude (Legkisebb adaptált amplitúdó) Capture Test Frequency (Ingerhatás-vizsgálat frekvenciája) Capture Test Time (Ingerhatás-ellenőrzési idő) Acute Phase Days Remaining (Hátralevő akutszakasz-napok) V. Sensing During Search (Kamrai érzékelés keresés közben) Gyári Adaptive (Alkalmazkodó) 2x (times) (kétszeres) Medtronic névleges Adaptive (Alkalmazkodó) 2x (times) (kétszeres) Részleges elektromos visszaállítás 2,0 V 2,0 V Day at Rest (Pihenési nap) Day at Rest (Pihenési nap) Day at Rest a (Pihenési nap) Teljes elektromos visszaállítás Off (Ki) 2x (times) (kétszeres) 2,0 V Day at Rest (Pihenési nap) None (Nincs) None (Nincs) None a (Nincs) None (Nincs) 112 days (112 nap) Adaptive (Alkalmazkodó) Adaptive (Alkalmazkodó) 112 days (112 nap) Adaptive (Alkalmazkodó) 112 days (112 nap) Adaptive (Alkalmazkodó) a Ha az értékek eltérnek a névlegestől, a Ingerhatás-ellenőrzési időbeállítás minden nap 12 óra az elektromos visszaállítás ideje után. 19

7. táblázat Refrakter szakasz/érzékelési szünet Paraméter Atrial Refractory Period a (Pitvari Refrakter Szakasz) Atrial Blanking Period a (Pitvari Érzékelési Szünet) Ventricular Refractory Period a Csak pitvari üzemmódoknál. Gyári Medtronic névleges Részleges elektromos visszaállítás 250 ms 400 ms 330 ms 180 ms 180 ms 180 ms 330 ms 330 ms 330 ms 330 ms Teljes elektromos visszaállítás 8. táblázat További szolgáltatások Paraméter Sleep Function (Alvási funkció) Sleep Rate (Alvási frekvencia) Bed Time (Lefekvési idő) Wake Time (Ébredési idő) Single Chamber Hysteresis (Együregű hiszterézis) Implant Detection (Implantáció felismerése) Gyári Medtronic névleges Részleges elektromos visszaállítás Off (Ki) Off (Ki) Off (Ki) Off (Ki) 50 min -1 50 min -1 50 min -1 50 min -1 22:00 22:00 22:00 22:00 08:00 08:00 08:00 08:00 Off (Ki) On/Restart (Bekapcsolás/Újraindítás) Teljes elektromos visszaállítás Off (Ki) On/Restart (Bekapcsolás/Újraindítás) 20

9. táblázat Telemetriás szolgáltatások Paraméter Gyári Medtronic névleges Részleges elektromos visszaállítás Teljes elektromos visszaállítás Transtelephonic Monitor (Telefonos figyelés) Off (Ki) Off (Ki) Extended Telemetry (Kiterjesztett telemetria) Off (Ki) Off (Ki) Off (Ki) Extended Marker (Kiterjesztett marker) Standard (Szabványos) Standard (Szabványos) Standard (Szabványos) 9.2 Programozható paraméterek Figyelem! A felső követési frekvencia 190, 200 vagy 210 min -1 -re történő programozása előtt győződjön meg arról, hogy az ilyen értékek megfelelőek-e a beteg számára. A 190, 200 és 210 min -1 felső követési frekvenciaértékek elsősorban gyermekbetegek számára szolgálnak. Megjegyzés: Komponenshiba esetén a pitvari- és a kamrafrekvenciák egymástól függetlenül egy felső határfrekvencián vannak. Ez a frekvenciahatár magas frekvenciájú átmeneti üzemmódokban automatikusan letiltódik. Ha az Upper Tracking Rate beállítás 190 min -1 vagy magasabb értékre van állítva, akkor a pitvari és a kamrai frekvenciahatár 227 min -1 (±17 min -1 ). Egyébként a pitvari és a kamrai frekvenciahatár 200 min -1 (±20 min -1 ). 10. táblázat Üzemmód és frekvenciák Paraméter Beállítások Megjegyzések Mode VVI, VVT, VOO, AAI, AAT, AOO, OAO, OVO Lower Rate 30; 35; 40 120 min -1 (±1 min -1 ) 125; 130; 135 175 min -1 (kivéve 65 és 85 min -1 ) (±2 min -1 ) 11. táblázat Pitvari vezeték Paraméter Beállítások Megjegyzések Amplitude a (Amplitúdó) 0,5; 0,75; 1,0 4,0; 4,5; 5,0; 5,5; 6,0 V (±10%) 7,5 V (+0/ 20%) Pulse Width (Ingerszélesség) 0,12; 0,15 ms (±10 µs) 0,21; 0,27; 0,34; 0,40; 0,46; 0,52; 0,64; 0,76; 1,00; 1,25; 1,50 ms (±25 µs) 21

11. táblázat Pitvari vezeték (folytatás) Paraméter Beállítások Megjegyzések Sensitivity (Érzékenység) Sensing Assurance (Érzékelésbiztosítás) Pacing Polarity (Ingerlés polaritása) Sensing Polarity (Érzékelési polaritás) Lead Monitor (Vezetékfigyelés) Notify if < (Figyelmeztetés, ha kisebb mint) Notify if > (Figyelmeztetés, ha nagyobb mint) Monitor Sensitivity (Figyelés érzékenysége) 0,25; 0,35 mv (±60%) 0,5; 0,7; 1,0; 1,4; 2,0; 2,8; 4,0 mv (±40%) On (Be); Off (Ki) Bipolar; Unipolar; Configure (bipoláris, unipoláris, konfigurálás) Bipolar, Unipolar, Configure (bipoláris, unipoláris, konfigurálás) Off (Kikapcsolva); Configure (Konfigurálás); Monitor Only (Csak figyelés); Adaptive (Adaptív) A Configure (Konfigurálás) lehetőség megjelenik, de nem választható. A Configure (Konfigurálás) lehetőség megjelenik, de nem választható. 200 Ω Nem programozható. 1000; 2000; 3000; 4000 Ω 2; 3; 4 16 a A 0,5 V és a 6,0 V közötti amplitúdók tűrése ± 10%; 7,5 V esetében 20/+0%. A tűrések 37 C hőmérsékleten és 500 Ω terhelésen alapulnak. Az amplitúdó megállapítása az inger felfutó éle után 200 µs elteltével történik. 12. táblázat Kamrai vezeték Paraméter Beállítások Megjegyzések Amplitude (Amplitúdó) a (a kamrai Capture Management szolgáltatással) Amplitude (Amplitúdó) a (a kamrai Capture Management szolgáltatás nélkül) Pulse Width (Ingerszélesség - kamrai Capture Management szolgáltatással) Pulse Width (Ingerszélesség - kamrai Capture Management szolgáltatás nélkül) Sensitivity (Érzékenység) Sensing Assurance (Érzékelésbiztosítás) 0,5; 0,75; 1,0 4,0; 4,5; 5,0 V (±10%) 0,5; 0,75; 1,0 4,0; 4,5; 5,0; 5,5; 6,0 V (±10%) 7,5 V (+0/ 20%) 0,12; 0,15 ms (±10 µs) 0,21; 0,27; 0,34; 0,40; 0,46; 0,52; 0,64; 0,76; 1,00 ms (±25 µs) 0,12; 0,15 ms (±10 µs) 0,21; 0,27; 0,34; 0,40; 0,46; 0,52; 0,64; 0,76; 1,00; 1,25; 1,50 ms (±25 µs) 1,0; 1,4; 2,0; 2,8; 4,0; 5,6; 8,0; 11,2 mv (±40%) On (Be); Off (Ki) 0,625; 0,875; 1,125; 1,375; 1,625 és 1,875 V értékek a kamrai Capture Managementtel állíthatók be. Ezek az értékek megjelennek, de nem választhatók. A 0,40 ms alatti értékek is beprogramozhatók, de a Capture Management szolgáltatás 0,40 ms-ra állítja azokat. 22

12. táblázat Kamrai vezeték (folytatás) Paraméter Beállítások Megjegyzések Pacing Polarity (Ingerlés polaritása) Sensing Polarity (Érzékelési polaritás) Lead Monitor (Vezetékfigyelés) Notify if < (Figyelmeztetés, ha kisebb mint) Notify if > (Figyelmeztetés, ha nagyobb mint) Monitor Sensitivity (Figyelés érzékenysége) Bipolar; Unipolar; Configure (bipoláris, unipoláris, konfigurálás) Bipolar; Unipolar; Configure (bipoláris, unipoláris, konfigurálás) Off (Kikapcsolva); Configure (Konfigurálás); Monitor Only (Csak figyelés); Adaptive (Adaptív) A Configure (Konfigurálás) lehetőség megjelenik, de nem választható. A Configure (Konfigurálás) lehetőség megjelenik, de nem választható. 200 Ω Nem programozható. 1000; 2000; 3000; 4000 Ω 2; 3; 4 16 a A 0,5 V és a 6,0 V közötti amplitúdók tűrése ± 10%; 7,5 V esetében 20/+0%. A tűrések 37 C hőmérsékleten és 500 Ω terhelésen alapulnak. Az amplitúdó megállapítása az inger felfutó éle után 200 µs elteltével történik. 13. táblázat Kamrai Capture Management Paraméter Beállítások Megjegyzések Ventricular Capture Management (Kamrai ingerhatás-vezérlés) Amplitude Margin (Amplitúdóhatár) Minimum Adapted Amplitude (Legkisebb adaptált amplitúdó) Capture Test Frequency (Ingerhatás-vizsgálat frekvenciája) Capture Test Time (Ingerhatás-ellenőrzési idő) Off; Monitor Only; Adaptive (Kikapcsolva; Csak figyelés; Alkalmazkodó) 1,5x; 2x; 2,5x; 3x; 4x (times) (szorzók) 0,5; 0,75; 1,0 3,5 V 15 min; 30 min; 1 hour (óra); 2 hours (óra); 4 hours (óra); 8 hours (óra); 12 hours (óra); Day at rest (Pihenési nap); Day at (Naponta az adott időpontban); 7 Days at (7 nap az adott időpontban) A Day(s) at (Naponta adott időpontban) lehetőségnél a következő paraméter az időpontot adja meg. 12:00; 1:00 23:00 Csak a Day(s) at (Naponta adott időpontban) lehetőség paraméterére érvényes. Acute Phase Days Remaining a 140; 168; 196; 224; 252 days Off (Kikapcsolva); 7; 14 84; 112; (nap) Sensing during Search (Érzékelés a keresés közben) Unipolar, Bipolar, Adaptive a Ha az akut szakasz befejeződött, akkor a befejezés dátuma és időpontja az Acute Phase Days Remaining (Akut szakasz hátralévő ideje napokban) beállítás alatt látható. 23

14. táblázat Refrakter szakasz és érzékelési szünet Paraméter Beállítások Megjegyzések Ventricular Refractory Period Atrial Blanking Period Atrial Refractory Period 150; 160; 170 500 ms (±9 ms) 130; 140; 150 350 ms (±9 ms) 180; 190; 200 500 ms (±9 ms) 15. táblázat További szolgáltatások Paraméter Beállítások Megjegyzések Sleep Function (Alvási funkció) Sleep Rate (Alvási frekvencia) Bed Time (Lefekvési idő) Wake Time (Ébredési idő) Single Chamber Hysteresis (Együregű hiszterézis) Implant Detection (Implantáció felismerése) On (Be); Off (Ki) 30; 35; 40 90 min -1 (kivéve 65 és 85 min -1 ) (±1 min -1 ) 12:00 ; 12:15 ; 12:30 23:45 (±10 min) 12:00 ; 12:15 ; 12:30 23:45 (±10 min) Off (Kikapcsolva); 40; 50; 60 min -1 (±1 min -1 ) On/Restart (Be/Újraindítás); Off/Complete (Ki/Befejezve) a a Ha az implantátum felismerése sikeresen befejeződött, akkor a befejezés dátuma és időpontja a Kikapcsolás/Befejezés beállítás alatt látható. 16. táblázat Telemetriás szolgáltatások Paraméter Beállítások Megjegyzések Transtelephonic Monitor (Telefonos figyelés) Extended Telemetry (Kiterjesztett telemetria) Extended Marker a (Kiterjesztett marker) On (Be); Off (Ki) On (Be); Off (Ki) Standard (Szokványos); Therapy Trace (Terápiakövetés) a A terápiakövetés markerei nem jelennek meg sem a programozóeszköz képernyőjén, sem nyomtatásban. 24

17. táblázat Állapot (visszaállítás) paraméterek Paraméter Beállítások Megjegyzések Atrial Lead Status (Pitvari vezeték állapota) Ventricular Lead Status (Kamrai vezeték állapota) RRT/ERI or POR Reset (RRT/ERI vagy POR visszaállítás) Reset Indicator (Visszaállítás kijelző) Reset Indicator (Visszaállítás kijelző) Reset (Visszaállítás) Az Additional Features (További szolgáltatások) szakaszban található 18. táblázat Ideiglenes paraméterek Paraméter Beállítások Megjegyzések Chamber (Üreg) Atrium (Pitvar); Ventricle (Kamra) Ez a beállítás határozza meg a használható üzemmódokat. Mode (Üzemmód) Lower Rate (Alsó frekvencia) VVI; VVT; VOO; AAI; AAT; AOO; OVO; OAO 30; 35; 40 120 min -1 (kivéve 65 és 85 min -1 ) (±1 min -1 ) 125; 130; 135 180 min -1 (±2 min -1 ) 190; 200; 210 250 min -1 (±3 min -1 ) 260; 270; 280; 300; 310; 320; 330; 350; 370; 380; 400 min -1 (±5 min -1 ) Amplitude a (Amplitúdó) 0,25; 0,375 2,0; 2,25; 2,50; 2,75 4,0; 4,5; 5,0; 5,5; 6,0 V (±10%) 7,5 V (+0/ 20%) Pulse Width (Ingerszélesség) Atrial Sensitivity (Pitvari érzékenység) Ventricular Sensitivity (Kamrai érzékenység) 0,03; 0,06; 0,09 0,15 ms (±10 µs) 0,21; 0,27; 0,34; 0,40; 0,46; 0,52; 0,64; 0,76; 1,00; 1,25; 1,50 ms (±25 µs) 0,25; 0,35 mv (±60%) 0,5; 0,7; 1,0; 1,4; 2,0; 2,8; 4,0 mv (±40%) 1,0; 1,4; 2,0; 2,8; 4,0; 5,6; 8,0; 11,2 mv (±40%) Az üzemmódok elérhetősége az itt beállított módtól függ. A 180 min -1 feletti frekvenciák az Enable (Érvényben) gomb kiválasztása után állnak rendelkezésre. a A 0,125 V-os lépésközű amplitúdóértékek csak a Capture Management (Ingerhatás-vezérlés) és a Temporary test (Ideiglenes vizsgálat) számára elérhetők. 25

9.3 Automatikus és orvos által kiválasztható diagnosztikák 19. táblázat Automatikus diagnosztika Paraméter Heart Rate Histograms (Short and Long Term, Atrial and Ventricular) Include Refractory Senses Atrial High Rate Episode Beállítások Include; Exclude Detection Rate 80; 85; 90 180; 200; 220; 240 320; 330; 350; 370; 380; 400 min -1 Detection Duration a Termination Beats Collection Method Ventricular High Rate Episodes 1; 2; 3 20; 25; 30 50; 55; 60 s 5; 6; 7 20 beats Frozen; Rolling Detection Rate 80; 85; 90 180; 200; 220; 240 320; 330; 350; 370; 380; 400 min -1 Detection Duration Termination Beats Collection Method Chronic Lead Trends Lead Monitor Counters Sensitivity Trends Ventricular Capture Management Trend Key Parameter History a A felismerés időtartama 2 200 ütés. 2; 3; 4 198; 199; 200 beats 5; 6; 7 20 beats Frozen; Rolling Monitors chambers with Sensing Assurance. (Az üregeket figyeli az Érzékelésbiztosítás funkcióval.) 20. táblázat Az orvos által választható diagnosztika Diagnosztika és paraméterek Custom Rate Trend (Egyéni frekvenciatrend) Duration (Időtartam) Collection Method (Rögzítési mód) Include Refractory Senses? (Refrakter szakasz alatti érzékelések felvétele?) Paraméterbeállítások Beat-to-Beat (Üésről ütésre); 1 óra; 24 óra Frozen; Rolling (Kimerevített; Folyamatosan felülíró) Include; Exclude (Felvesz; Kizár) Ventricular Capture Management Detail (Kamrai Capture Management részletei) EGM Collection (EGM adatgyűjtése) High Rate Detail (Magas frekvencia részletei) a EGM Type (EGM típusa) Off (Ki); EGM EGM; Off (Ki) 26

20. táblázat Az orvos által választható diagnosztika (folytatás) Diagnosztika és paraméterek Allocation (Collection Method b = Frozen) (Allokáció - Adatgyűjtési mód = Kimerevített) Allocation (Collection Method b = Rolling) (Allokáció - Adatgyűjtési mód = Folyamatosan felülíró) Pre-detection Timeout (Felimerés előtti időtúllépés) Paraméterbeállítások 1 a 0/24; 1 a 24/0; 1 a 12/12 esetén; 2 a 12/0; 2 a 0/12; 2 a 6/6 esetén; 4 a 0/6; 4 a 6/0; 4 a 3/3 esetén (az epizódok száma az adatgyűjtés kezdet előtti/kezdet utáni másodperce ( s) szerint) 1 a 12/0; 1 a 6/6; 1 a 0/24 esetén; 2 a 8/0; 2 a 4/4; 2 a 0/12 esetén; 4 a 4/0; 4 a 2/2; 4 a 0/6 esetén (az epizódok száma az adatgyűjtés kezdet előtti/kezdet utáni másodperce ( s) szerint) 1; 2; 3 12; 14; 16 24 hét a A magas frekvenciájú felismerés frekvenciáját, a felismerés időtartamát és a befejezési ismérvet az automatikus diagnosztikák paraméterei állítják be. b A Collection Method (Adatgyűjtési mód) beállítása a High Rate (Magas frekvenciájú) automatikus diagnosztikánál történik. 10 Fizikai jellemzők és a telep élettartama A kiterjedésről, a telepről és az élettartamról a pacemaker programozási útmutatója ad felvilágosítást. 10.1 Elektromos jellemzők 10.1.1 Hőmérséklet-változás Az alapfrekvencia, az ingerlési próbafrekvencia, az ingerszélesség és az ingeramplitúdó az elvárható hibahatáron belül van, ha a hőmérséklet 20 C és 43 C között marad. A névleges körülmények között 37 C hőmérsékleten mért érzékenység mintegy ±20% eltérést mutathat a 22 C és 45 C közötti hőmérséklet-tartományban. 11 Szabványmegfelelési nyilatkozat A Medtronic kijelenti, hogy jelen termék megfelel a rádió- és távközlési végberendezésekre vonatkozó 1999/5/EC direktíva és az aktív beültethető egészségügyi készülékekre vonatkozó 90/385/EEC direktíva alapvető követelményeinek. Bővebb információért érdeklődjön a Medtronic képviseleténél az útmutató hátlapján található telefonszámokon és címeken. 12 Medtronic - korlátozott szavatosság A szavatossággal kapcsolatos tudnivalókat a mellékelt nyilatkozatban olvashatja. 13 A csomagoláson látható szimbólumok A termékre vonatkozó szimbólumok a csomagoláson találhatóak. 27