3-091-350-11(1) Digital Still Camera Használati utasítás A termék használatba vétele előtt olvassa át alaposan a használati utasítást, és őrizze meg azt referenciaként a későbbiekre nézve is. Návod na použitie Skôr než zariadenie použijete, prečítajte si pozorne tento návod a uschovajte si ho pre prípadné budúce použitie. HU SK DSC-P41/P43 2004 Sony Corporation
Hungarian VIGYÁZAT! A tűz és áramütés veszélyének elkerülése érdekében a készüléket ne tegye ki esőnek vagy közvetlen nedvességnek. Ezt a berendezést a 3 méternél (9,8 láb) rövidebb hálózati csatlakozóval ellátott készülékekre vonatkozó EMC direktíva határértékeinek megfelelően tesztelték, és megfelelőnek találták. Figyelem! Bizonyos frekvenciájú elektromágneses terek a digitális fényképezőgép képét és hangját zavarhatják. Figyelem! Ha statikus elektromosság vagy valamilyen külső elektromágneses jelenség az adatátvitelt megállítja (meghiúsítja), indítsa újra az alkalmazást, vagy húzza ki és csatlakoztassa újra az USB kábelt. Bizonyos országok vagy régiók szabályozhatják a készüléket tápláló elemek / akkumulátorok hulladékként való kezelését. További információért lépjen kapcsolatba a helyi hatóságokkal. Előzetes tudnivalók Próbafelvétel Mielőtt egy valóságos eseményt rögzítene, készítsen próbafelvételt, így győződjön meg a fényképezőgép működőképességéről. A felvételek tartalmának elvesztésével kapcsolatos károkért felelősséget nem vállalunk Nem fizetünk kártérítést, ha a felvétel meghiúsul, vagy lejátszhatatlanná válik a fényképezőgép vagy a felvételi médium stb. meghibásodása miatt. Másolatok készítése Az adatvesztés veszélyének elkerülése érdekében mindig készítsen másolatot anyagairól CD-lemezre. A képek kompatibilitása A fényképezőgép megfelel a Camera File rendszer tervezési előírásait meghatározó általános szabványnak, amelyet a JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association) hozott létre. A fényképezőgéppel felvett képek más gépeken való lejátszhatósága, vagy más gépekkel készített vagy szerkesztett képek ezen a fényképezőgépen való lejátszhatósága nem garantált. Figyelmeztetés a szerzői jogokkal kapcsolatban Az egyes televíziós műsorok, filmek, videokazetták vagy más anyagok szerzői jog védelme alá tartozhatnak. Ilyen anyagok illetéktelen felvétele a szerzői jogi törvények előírásaiba ütközhet. Ne rázza vagy ütögesse a fényképezőgépet A rendellenes működésen kívül az ilyen bánásmód a Memory Stick kártyát használhatatlanná teheti, illetve a rögzített képek sérülhetnek vagy elveszhetnek. LCD-kijelző, LCD-kereső (csak az LCD-keresővel rendelkező típusoknál) és az objektív Az LCD-kijelző és az LCD-kereső precíziós technológiával készül, így a képpontoknak legalább 99,99 százaléka működőképes. Ennek ellenére előfordulhatnak apró fekete és / vagy világos (fehér, vörös, kék vagy zöld) pontok, amelyek folyamatosan jelen vannak az LCD-kijelzőn vagy a keresőben. Ezek a pontok a gyártási eljárásból következően jönnek létre, a felvételekre semmilyen hatással nincsenek. HU 2
Ügyeljen arra, mennyi időre hagyja a fényképezőgépet ablak közelében vagy a szabadban. Ugyanis ha hosszú ideig közvetlen napsugárzás éri az LCD-kijelzőt, a keresőt vagy az objektívet, az meghibásodáshoz vezethet. Soha ne nyomja meg erősen az LCD-kijelzőt. Ennek hatására a kijelző egyenetlenné válhat, és rendellenesen működhet. Hideg környezetben az LCD-kijelzőn a kép változáskor vagy mozgáskor elmosódhat. Ez nem hibajelenség. Tartsa tisztán a villanófény-egység felszínét Ha a szennyeződés elszíneződik, vagy a melegtől a villanófény-egység felszínéhez tapad, jelentősen csökkenhet a kibocsátott fény mennyisége. Ügyeljen rá, hogy a fényképezőgép ne érintkezzen nedvességgel Ha a szabadban esős, nedves időben készít felvételt, vigyázzon, hogy a fényképezőgépet ne érje nedvesség. Ha a gép belsejébe víz kerül, ez a fényképezőgép olyan mértékű meghibásodását okozhatja, melyet nem lehet javítani. Ha páralecsapódást tapasztal, olvassa el ezt: 110. oldal, majd a leírtak szerint távolítsa el azt, mielőtt ismét használatba venné a fényképezőgépet. Óvja a fényképezőgépet a homoktól vagy portól A fényképezőgépet homokos, poros környezetben használva a gép meghibásodhat. Ne irányítsa a gépet a nap vagy egyéb, erős fényforrás felé Ez a fényképezőgép meghibásodását okozhatja, illetve az Ön szeme is maradandó károsodást szenvedhet. Hol használhatja a fényképezőgépet? Ne használja a fényképezőgépet olyan helyen, amely nagy teljesítményű rádióhullámokat kelt vagy sugároz. Ilyen környezetben a gép felvétel és lejátszás funkciói hibásan működhetnek. A kézikönyvben szereplő képek A kézikönyvben szereplő képek, illusztrációk, nem ezzel a kamerával készültek. A kézikönyvben használt illusztrációk és képernyõállapotok A kézikönyvben használt illusztrációk és képernyõállapotok, hacsak más nincs megjegyezve, a DSC-P43 készüléket ábrázolják. Védjegyek A a Sony Corporation védjegye. A Memory Stick, a, a Memory Stick PRO, a, a Memory Stick Duo, a, a Memory Stick PRO Duo, a, a MagicGate, a a Sony Corporation védjegyei. A Picture Package a Sony Corporation védjegye. A Microsoft, a Windows, a Windows Media és a DirectX a Microsoft Corporation védjegyei vagy bejegyzett védjegyei az Amerikai Egyesült Államokban és/vagy más országokban. A Macintosh, a Mac OS, a QuickTime, az imac, az ibook, a PowerBook, a Power Mac és az emac az Apple Computer, Inc védjegyei vagy bejegyzett védjegyei. A Macromedia és a Flash a Macromedia, Inc. védjegyei vagy bejegyzett védjegyei az Egyesült Államokban és/vagy más országokban. Az Intel, az MMX és a Pentium az Intel Corporation védjegyei és bejegyzett védjegyei. Továbbá a kézikönyvben szereplő rendszerek és termékek elnevezései fejlesztőik, illetve gyártóik védjegyei és bejegyzett védjegyei. Ennek ellenére a vagy a jeleket nem minden esetben használtuk a kézikönyvben. HU HU 3
Tartalomjegyzék HU 4 Előzetes tudnivalók... 2 Az alkotórészek azonosítása... 6 Üzembe helyezés Az akkumulátorok előkészítése... 8 Az akkumulátorok kezelése...8 Az akkumulátorok töltése (csak DSC-P43)...9 Az akkumulátorok behelyezése... 10 Hálózati adapter használata...13 A fényképezőgép használata külföldön... 14 A fényképezőgép be- és kikapcsolása.. 14 A vezérlő használata...15 Dátum és idő beállítása... 15 Képek készítése Memory Stick beillesztése és eltávolítása...18 Képméret beállítása... 19 Képméret és képminőség... 20 A képek készítésének alapjai az automatikus üzemmód használata... 22 Az utolsóként felvett kép megtekintése Gyorsnézet... 24 A zoom funkció használata... 25 Az önkioldó használata... 26 Villanófény üzemmód kiválasztás... 27 Képek készítése a kereső használatával... 29 Dátum és idő beillesztése a képbe...30 Képek készítése a felvételi körülményeknek megfelelően...32 Képek visszanézése Képek megtekintése a fényképezőgép LCD-kijelzőjén... 35 Képek megtekintése TV-n (csak DSC-P43)... 37 Képek törlése Képek törlése... 39 A Memory Stick kártya formázása... 41 Tudnivalók a magasabb szintű funkciók használata előtt A fényképezőgép beállítása és használata... 43 A menübeállítások módosítása... 43 A Setup képernyőn megjelenő tételek módosítása... 44 A képminőség kiválasztása... 44 Mappa létrehozása vagy kiválasztása...45 Új mappa létrehozása... 45 Mappa kiválasztása a felvételek tárolására... 46 Képek készítése magasabb szinten Autofókusz üzemmódok egyikének választása...47 Fókusztartomány-kereső keret választása Tartománykereső autofókusz... 47 A fókusz üzemmódjának kiválasztása Automatikus fókusz üzemmód... 48 A tárgy távolságának beállítása Fókusz előbeállítás... 49 Az expozíció beállítása EV beállítás... 50 A mérési mód kiválasztása...52 Színárnyalatok beállítása Fehéregyensúly...53 A villanófény szintjének beállítása Villanófény szintje...54 Sorozatképek készítése...54 Felvételkészítés Multi Burst üzemmódban Multi Burst...55 Felvételek készítése különleges effektusok használatával Képeffektusok...56
Képek visszanézése magasabb szinten Mappa kiválasztása és képek megtekintése Mappa...57 Kép egy részének felnagyítása Nagyítás megtekintéskor...58 Egymást követő képek lejátszása Diavetítés...59 Képek elforgatása Forgatás...60 Multi Burst módban felvett képek visszajátszása...60 Folyamatos visszajátszás...61 Lejátszás képről képre...61 Képek szerkesztése Képek védelme Védelem...62 Képméret módosítása Átméretezés...63 Nyomtatni kívánt képek kiválasztása Nyomtatási (DPOF) jel...64 Kép nyomtatása (PictBridge nyomtató) Csatlakoztatás PictBridge-kompatibilis nyomtatóhoz...66 Képnyomtatás...67 Indexképek nyomtatása...69 Mozgóképek lejátszása Mozgóképfelvétel... 72 Mozgóképek megtekintése az LCD-kijelzőn... 73 Mozgóképek törlése... 74 Mozgóképek vágása... 75 Képek megtekintése számítógépen Képek másolása számítógépre Windows felhasználóknak... 77 Az USB meghajtó telepítése... 78 A fényképezőgép csatlakoztatása a számítógéphez... 79 Képek másolása... 80 Képek megtekintése a számítógépen... 82 Képfájl tárolási helyei ésfájlnevek... 82 Előzetesen a számítógépre másolt kép megtekintése... 84 A Picture Package szoftver telepítése... 84 Képek másolása a Picture Package használatával... 86 A Picture Package használata... 87 Képek másolása számítógépre Macintosh felhasználóknak... 88 Az ImageMixer VCD2 használata... 89 Hibaelhárítás Hibaelhárítás...91 Figyelmeztetések és üzenetek...101 Saját diagnózis kijelzés Ha betűvel kezdődő kód jelenik meg...103 További tudnivalók A tárolható képek száma / felvételi idő...104 Menüelemek...105 Setup elemek...108 Óvintézkedések...110 A Memory Stick memóriamodul...111 Az akkumulátorok...112 Az akkumulátortöltő (csak DSC-P43)...113 Műszaki adatok...113 Az LCD-kijelző...115 Tárgymutató Tárgymutató...119 HU 5
Az alkotórészek azonosítása Az egyes kezelőszervek használatáról szóló részletes információt lásd a zárójelben megjelölt oldalakon. HU 6 A POWER lámpa (14) B POWER gomb (14) C Kioldógomb (22) D Villanófény (27) E Hangszóró (a gép alján) F Kereső G Önkioldó jelzőlámpa (26)/ Autofókusz segédfény (29, 108) H Objektív I Mikrofon J Állvány csavaros szerelvénye (a gép alján) A használt állvány csavarja ne legyen hosszabb, mint 5,5 mm. Hosszabb csavar alkalmazása esetén a fényképezőgép megsérülhet, és nem lehet az állványon biztosan rögzíteni.
A Üzemmódváltó kapcsoló : Képek megtekintése és szerkesztése : Állóképek felvétele : Mozgóképek felvétele B Vezérlőgomb Menü bekapcsolása: v/v/b/b/z (15) Menü kikapcsolása: / /7/ (27/26/24/52) C Kereső (29) Önkioldó/felvétel lámpa (vörös) (26/23) Autofókusz rögzítése jelzőlámpa (zöld) (23) (Villanófény töltés) lámpa (narancs) (27) D LCD-kijelző Az LCD-kijelzőn megjelenő menüpontokat részletesen lásd a 115-118. oldalon. E (LCD állapot/lcd be/ki) gomb (29) F MENU gomb (43, 105) G RESET gomb (91) H DC IN csatlakozó (13) I (USB) csatlakozó (79) J A/V OUT (MONO) csatlakozó (csak DSC-P43) (37) K (Képméret/Törlés) gomb (19, 39) L D-Zoom (W/T) gombok (25)/ (Index) gomb (36)/ / (Visszajátszás zoom) gombok (58) M Hozzáférés jelzőlámpa (18) N OPEN gomb (10) O Akkumulátor/ Memory Stick fedél (10) P Akkumulátortartó (10) Q Memory Stick kártyahely (18) R Csatlakozófedél (13) S Csuklópánt füle (a gép alján) A csuklópánt felszerelése. HU 7
Az akkumulátorok előkészítése Használja a következő típusú akkumulátorokat a fényképezőgéphez: Használható akkumulátorok HR 15/51:HR6 (AA méretű) nikkel metál-hidrid akkumulátorok (2) NH-AA-DA (2) (DSC-P43 esetén tartozék) NH-AA-2DA twin-pack stb. (nem mellékelt tartozék) R6 (AA méretű) alkáli elemek (2) AM3-P2AE (DSC-P41 esetén tartozék) Nem használható akkumulátorok Mangán akkumulátorok Lítium akkumulátorok Nikkel-kadmium akkumulátorok Ha a felsorolt elemeket használja, az elemek tulajdonságai miatt a kamera maximális teljesítménye nem garantált. Az akkumulátorok kezelése Tudnivalók a nikkel metálhidrid akkumulátorokkal kapcsolatban Közvetlenül megvásárlásuk után, illetve ha hosszabb ideig nem használták őket, a nikkel metál-hidrid akkumulátorok nem tölthetők fel teljesen. Ez az akkumulátortípusra jellemző sajátosság, és nem hibajelenség. Ilyen esetben a probléma megoldásához használja addig az akkumulátort, míg az teljesen le nem merül, majd töltse fel ismét. Ha a nikkel metál-hidrid akkumulátorok csatlakozói szennyezettek, ez hibát okozhat a működésben. Alkalmanként tisztítsa meg, törölje át száraz ruhával a csatlakozókat. Nikkel-fémhidrid akkumulátor szállításánál feltétlenül használja az akkumulátortartó tokot (DSC-P43 tartozéka). A +/ csatlakozók rövidre zárása túlzott melegedést, esetleg tüzet is okozhat. A nikkel metál-hidrid akkumulátorok idővel használaton kívül is lemerülnek. Ajánlatos közvetlenül használat előtt feltölteni őket. Üzembe helyezés Ha újratölti a nikkel metál-hidrid akkumulátorokat, mielőtt teljesen lemerültek volna, az úgynevezett memóriaeffektus* léphet fel, és a vártnál előbb jelentkezik az áramellátás gyengülését jelző figyelmeztetés. Az akkumulátorok teljes kisütése és újratöltése megoldja a problémát. * A memória-effektus olyan állapotot jelöl, amikor az akkumulátor - átmenetileg - nem képes a teljes kapacitásának megfelelő töltést felvenni. Az akkumulátorok teljes kisütéséhez kapcsolja a fényképezőgépet diavetítés üzemmódba (59. oldal), és hagyja úgy, amíg az akkumulátorok le nem merülnek. Ne bontsa ki, és ne sértse fel az akkumulátorok külső burkolatát. Soha ne használjon olyan akkumulátorokat, amelyek burkolatát részben vagy teljesen eltávolították, vagy amelyeket bármilyen módon szétszereltek. Ez szivárgáshoz, robbanáshoz, az akkumulátor túlmelegedéséhez, valamint személyi sérüléshez is vezethet. A sérült akkumulátorok a töltőt is megrongálhatják. HU 8
Az akkumulátorok töltése (csak DSC-P43) Megjegyzés az alkáli elemekkel kapcsolatban Előfordulhat, hogy az akkumulátorszintjelzés nem pontos információt jelenít meg, és fényképezőgép kikapcsolhat akkor is, ha a kijelző még elegendő áramellátást mutat. Ne használjon vegyesen használt és új akkumulátorokat egyszerre. A különböző gyártók különböző típusú akkumulátorai között nagy különbségek lehetnek. Ez különösen igaz alacsony hőmérsékleten, amely néhány akkumulátor kapacitását erősen csökkenti. 5 C hőmérséklet alatt előfordulhat, hogy nem lehet képeket készíteni. Az alkáli elemek élettartama rövidebb lehet, mint a nikkel metál-hidrid akkumulátoroké. A rendelkezésre álló felvételi és lejátszási idő hossza között igen nagy különbség van. Az alkáli elemek tulajdonságai miatt a kamera kitolt objektív mellett kikapcsolhat az üzemmódváltó kapcsoló helyzetváltoztatásakor. Ebben az esetben cserélje ki az akkumulátorokat újra, vagy teljesen feltöltött nikkel metál-hidrid akkumulátorokra. Azt javasoljuk, hogy nikkel metál-hidrid akkumulátorokat használjon (csak a DSC-P43 esetében tartoték), illetve hogy használja a STAMINA Quick charge készlethez (nem tartozék) mellékelt nikkel metál-hidrid akkumulátorokat. 1, A nikkel metál-hidrid akkumulátorokat helyezze a (mellékelt) töltőbe a megfelelő polaritásnak +/ megfelelően. Az alkáli elemek nem tölthetők. Töltse föl a mellékelt nikkel metál-hidrid akkumulátorokat, mielőtt használni kezdené őket. Csatlakoztassa a töltőt egy könnyen hozzáférhető, közeli hálózati aljzathoz. Ha a CHARGE lámpa nem is világít, a töltő mindaddig csatlakozik a hálózathoz, amíg ki nem húzza a töltő kábelét a hálózati aljzatból. Ha a töltő használata közben bármilyen hiba adódik, azonnal szüntesse meg annak áramellátását a hálózati kábel kihúzásával. CHARGE lámpa 2 Hálózati kábel hálózati aljzathoz (fali csatlakozó), Csatlakoztassa az akkumulátortöltőt a hálózati aljzathoz a hálózati kábel segítségével. A töltés elkezdődik, és a CHARGE lámpa világít. Amikor a CHARGE lámpa kialszik, a töltés befejeződött. Az akkumulátortöltőre vonatkozó részletes információkat lásd a(z) 113. oldalon. Az akkumulátorok eltávolítása Nyomja meg az akkumulátor pólusú végét, melynek következtében az akkumulátor + pólusú vége kiemelkedik a tartóból, és a felhasználó eltávolíthatja. Amikor a töltés befejeződött, húzza ki a hálózati kábelt a hálózati aljzatból, majd vegye ki a nikkel metál-hidrid akkumulátorokat a töltőből. HU 9 Üzembe helyezés
Az akkumulátorok behelyezése Töltési idő Nikkel metál-hidrid akkumulátor NH-AA-DA 2 (tartozék) Töltési idő Körülbelül 6 óra Ez a teljesen lemerült nikkel metál-hidrid akkumulátorok töltéséhez szükséges idő a mellékelt akkumulátortöltővel, 25 C környezeti hőmérsékletnél. A töltés körülbelül hat óráig tart. A CHARGE lámpa hat óránál hosszabb ideig is világíthat, de ez nem utal rendellenes működésre. Ha a mellékelt STAMINA akkumulátortöltőt a Quick charge készlettel (nem tartozék) használja, a töltési idő rövidebb lesz. Töltési idő Két nikkel metál-hidrid akkumulátor töltése esetén: Körülbelül 2 óra 30 perc Négy nikkel metál-hidrid akkumulátor töltése esetén: Körülbelül 5 óra 1, Nyissa ki az akkumulátortartó és a Memory Stick kártyanyílás fedelét. Nyissa fel az akkumulátortartó és a Memory Stick kártyanyílás fedelét, majd fordítsa el a fedelet a nyíl irányába. 2, Helyezze be az akkumulátorokat. Az akkumulátor pólusainak +/ jelzését egyeztesse az elemtartó +/ jelzéseivel. Időnként tisztítsa meg az akkumulátorok és az akkumulátor/ Memory Stick fedél csatlakozóit száraz ruhával áttörölve. Ha az akkumulátorok érintkezőin szennyeződés vagy akár a bőrről származó zsírréteg van, az csökkentheti a fényképezőgép üzemidejét. HU 10
3 Maradék akkumu-, Zárja le az akkumulátortartó/ Memory Stick ütközésig fedelét. Az akkumulátor/ Memory Stick fedelének lezárásakor ujjával tartsa helyükön az akkumulátorokat. A fedél bezáródásakor kattanás hallatszik. Az akkumulátorok eltávolítása Emelje fel az akkumulátor/ Memory Stick fedelet, nyissa ki az akkumulátor/ Memory Stick fedelet, majd vegye ki az akkumulátorokat. Vigyázzon, ne ejtse el az akkumulátorokat, amikor az akkumulátor/ Memory Stick fedelet nyitja vagy zárja. Maradék akkumulátorkapacitás jelzése Ahogy használat közben az akkumulátorok töltöttségi szintje csökken, a maradék akkumulátorkapacitás jelzés a következő szimbólumok segítségével mutatja a maradék kapacitást. látorka- pacitás jelzése A kapacitásjelzés értelmezése (a teljesen feltöltött állapot 100%) Elegendő töltés van az akkumulátorokban Az akkumulátorok félig töltöttek A akkumulátor töltöttségi szintje alacsony, a felvétel vagy lejátszás hamarosan leáll. Cserélje ki az akkumulátorokat teljesen feltöltött nikkel metálhidrid akkumulátorokra vagy alkáli elemekre, vagy pedig töltse fel ezeket a nikkel metál-hidrid akkumulátorokat. (A figyelmeztető jelzés villog.) Ha az LCD-kijelző kikapcsolt állapotban van, a bekapcsoláshoz nyomja meg a gombot. A fényképezőgép használatának körülményeitől, a töltöttségi állapottól és a környezeti feltételektől függően a jelzés által nyújtott információ nem feltétlenül pontos. Alkáli elemek használata esetén lehetséges, hogy a hátralévő üzemidő pontos értéke nem jelenik meg. Jelentős különbségek lehetnek az elemek teljesítményében azok típusától és a gyártótól függően, így a fényképezőgép kikapcsolhat akkor is, ha a kijelző még elegendően magas áramellátottsági szintet mutat. Ebben az esetben cserélje ki az akkumulátorokat újra, vagy teljesen feltöltött nikkel metál-hidrid akkumulátorokra. Ha hálózati adaptert (nem tartozék) használ, az áramellátási információ nem jelenik meg. HU 11 Üzembe helyezés
HU 12 Felvehető / lejátszható képek száma, illetve hátralévő felvételi / lejátszási üzemidő A táblázat a képek hozzávetőleges számát és a felvételi / lejátszási üzemidőt mutatja normál üzemmód, teljesen feltöltött nikkel metál-hidrid akkumulátorok vagy új alkáli elemek, valamint 25 C környezeti hőmérséklet mellett. A felvehető / lejátszható képek számának meghatározásakor figyelembe vettük a Memory Stick szükséges cseréjét is. A tényleges értékek a táblázatban szereplőknél kisebbek lehetnek a használat körülményeitől függően. A nikkel metál-hidrid akkumulátorok kapacitása a használat során fokozatosan ugyan, de idővel egyre gyengül (113. oldal). Képek felvétele esetén Átlagos körülmények között 1) NH-AA-DA (2) (DSC-P43 esetén tartozék) 4M VGA (E- Mail) Be Ki Be Ki Képek száma Képméret LCDkijelző Akkumulátor üzemidő (perc) Körülbelül 200 Körülbelül 400 Körülbelül Körülbelül 380 760 Körülbelül Körülbelül 200 400 Körülbelül Körülbelül 380 760 4M VGA (E- Mail) Képméret AM3-P2AE (2) (DSC-P41 esetén tartozék) LCDkijelző Képek száma Akkumulátor üzemidő (perc) Be Körülbelül 80 Körülbelül 40 Ki Körülbelül 160 Körülbelül 80 Be Körülbelül 80 Körülbelül 40 Ki Körülbelül 160 Körülbelül 80 1) Felvételek készítése a következő esetben: A beállított képminőség [Fine] A [AF Mode] [Single] állásban van Egy felvétel készítése 30 másodpercenként A villanófény egyszer villan fel minden második képnél A fényképezőgépet tíz képenként egyszer be- és kikapcsolják A mérési módszer a CIPA szabványon alapszik. (CIPA: Camera & Imaging Products Association) Állóképek megjelenítése 2) NH-AA-DA (2) (DSC-P43 esetén tartozék) Képek Akkumulátor száma üzemidő Képméret (perc) 4M Körülbelül 9400 Körülbelül 470 VGA (E- Körülbelül 9400 Körülbelül 470 Mail) Képméret AM3-P2AE (2) (DSC-P41 esetén tartozék) Képek száma Akkumuláto r üzemidő (perc) 4M Körülbelül 7200 Körülbelül 360 VGA (E- Körülbelül 7200 Körülbelül 360 Mail) 2) Képek megjelenítése sorrendben, körülbelül 3 másodperces időközönként Mozgókép készítése 3) NH-AA-DA (2) (DSC-P43 esetén tartozék) LCD-kijelző Be LCD-kijelző Ki Körülbelül 170 Körülbelül 220 AM3-P2AE (2) (DSC-P41 esetén tartozék) LCD-kijelző Be LCD-kijelző Ki Körülbelül 100 Körülbelül 160 3) Folyamatos felvétel [160] képmérettel
Hálózati adapter használata A képek száma és a felvételi / lejátszási üzemidő csökken a következő feltételek mellett: A környezeti hőmérséklet alacsony Villanófény használata A fényképezőgépet gyakran kapcsolják be és ki A [LCD Backlight] [Bright] állásban van a Setup képernyőn A [AF Mode] [Monitor] állásban van Az akkumulátor töltöttségi szintje alacsony. 1 Hálózati adapter (nem tartozék) Egyenáramú csatlakozódugó Csatlakozófedél 2 Hálózati kábel 2 hálózati aljzathoz 1 Üzembe helyezés, Nyissa ki a csatlakozófedelet, majd csatlakoztassa a AC-LS5 hálózati adaptert (nem tartozék) a DC IN fényképezőgép csatlakozójához. A dugót a v jelzéssel felfelé csatlakoztassa. Kizárólag a AC-LS5 típusú hálózati adaptert használja. Más hálózati adaptert ne használjon a kamerához. Csatlakoztassa a hálózati adaptert egy közeli, könnyen hozzáférhető hálózati aljzathoz. Ha bármilyen probléma lépne fel a hálózati adapter használata közben, azonnal szüntesse meg annak áramellátását a hálózati kábel kihúzásával., Csatlakoztassa a hálózati kábelt az adapterhez és hálózati aljzathoz. Ha már nem használja a hálózati adaptert, szüntesse meg az adapter kábelének csatlakoztatását úgy, hogy a kábelt kihúzza a fényképezőgép DC IN csatlakozójából. A készülék a hálózati áramforráshoz kapcsolódik mindaddig, amíg a hálózati kábel csatlakoztatva van a fali aljzatba, még akkor is, ha ki van kapcsolva. HU 13
A fényképezőgép használata külföldön Tápáramforrások A fényképezőgépet bármely olyan országban vagy térségben használhatja az akkumulátortöltővel (csak DSC-P43 esetében tartozék) vagy az AC-LS5 hálózati adapterrel (nem tartozék), ahol a hálózati feszültség 100 V 240 V AC között van (50/60 Hz hálózati frekvencia mellett). Ha szükséges, használja a kereskedelmi forgalomban kapható hálózati csatlakozó adaptereket [a], a hálózati aljzat [b] kivitelétől függően. BC-CS2A/CS2B Ne használjon transzformátort (például utazáshoz kínált konvertereket), mivel ez hibás működést okozhat. A fényképezőgép be- és kikapcsolása POWER POWER lámpa POWER, Nyomja meg a POWER gombot a fényképezőgép bekapcsolásához. A POWER lámpa zölden világít, a fényképezőgép be van kapcsolva. A gép első bekapcsolásakor a Clock Set képernyő jelenik meg (15. oldal). Kikapcsolás Nyomja meg a POWER gombot ismét. Ekkor a POWER lámpa kialszik, a fényképezőgép kikapcsol. Az automatikus kikapcsolás funkció Ha akkumulátoros vagy elemes használat esetén körülbelül 3 percig semmilyen végrehajtandó feladata nincs a fényképezőgépnek fényképezés, képek megtekintése vagy beállítások közben, az akkumulátorkapacitás megőrzése céljából a gép automatikusan kikapcsol. A következő esetekben azonban az automatikus kikapcsolás nem működik, akkor sem, ha a gép akkumulátorról üzemel: Mozgóképek lejátszásakor Diavetítéskor Ha kábel csatlakozik az (USB) aljzathoz, vagy az A/V OUT (MONO) aljzathoz (csak DSC-P43) HU 14
A vezérlő használata Dátum és idő beállítása Program P Auto Camera WB ISO Üzemmódváltó kapcsoló POWER Clock Set Y/M/D M/D/Y D/M/Y 2004 / 1 / 1 12 : 00 OK AM Cancel Üzembe helyezés Fine Standard P. Quality A gép aktuális beállításainak megváltoztatásához hívja elő a menüt vagy Setup képernyőt (43-44. oldal), majd a vezérlővel hajtsa végre a változtatásokat. Minden egyes menüpontnál a v/v/b/b gombok megnyomásával választhatja ki a kívánt értéket, majd a beállítás elvégzéséhez nyomja meg a z vagy a v/v/b/b gombot. WB FINE ISO 1, Állítsa az üzemmódváltó kapcsolót állásba. Az idő és dátum újabb beállításához válassza a [Clock Set] pontot a (Setup 2) menüben a Setup képernyőn (44. és 109. oldal), majd folytassa a 3. lépéstől. Ezt a műveletet az üzemmódváltó kapcsoló vagy állásában is végrehajthatja. 2, Nyomja meg a POWER gombot a fényképezőgép bekapcsolásához. A POWER lámpa zölden világít, és az LCD-kijelzőn megjelenik a Clock Set képernyő. HU 15
Clock Set Y/M/D M/D/Y D/M/Y 2004 / 1 / 1 12 : 00 OK AM Cancel Clock Set Y/M/D M/D/Y D/M/Y 2004 / 1 / 1 12 : 00 OK AM Cancel Clock Set Y/M/D M/D/Y D/M/Y 2005 / 1 / 1 10 : 00 OK AM Cancel 3, Válassza ki a kívánt dátumformátumot a vezérlő v/v gombjaival, majd nyomja meg a z gombot. A választható formátumok: [Y/M/D] (év/hónap/nap), [M/D/Y], és [D/M/Y]. Ha a gombakkumulátor, amely a időadatok tárolásához szükséges, teljesen lemerülne (111. oldal), a Clock Set képernyő újra megjelenik. Ha ez előfordul, állítsa be újra a dátumot és időt a fent leírt 3. lépéstől kezdve. 4, Válassza ki a beállítani kívánt év, hónap, nap, óra vagy perc adatot a vezérlő b/b gombjaival. A kiválasztott adat fölött v jel, alatta pedig V jel jelenik meg. 5, Állítsa be a kívánt numerikus értéket a vezérlő v/v gombjaival, majd nyomja meg a z gombot. Az adott számérték beállítása után állítsa be a következő adatot. Ismételje a 4. és 5. lépéseket mindaddig, amíg minden értéket be nem állított. Ha a [D/M/Y] formátumot választotta a 3. lépésben, az időt 24 órás formátumban állítsa be. A 12:00 AM az éjfélt, a 12:00 PM a delet jelzi. HU 16
Clock Set Y/M/D M/D/Y D/M/Y 2005 / 1 / 1 10 : 30 OK AM Cancel Üzembe helyezés 6, Válassza ki a [OK] lehetőséget a vezérlő B gombjával, majd nyomja meg a z gombot. A dátum és az idő beállítása megtörténik; az óra a beállított időponttól elindul. A beállítási eljárás megszakításához válassza a [Cancel] lehetőséget, majd nyomja meg a z gombot. HU 17
Memory Stick beillesztése és eltávolítása Képek készítése Címkeoldal Csatlakozóoldal Hozzáférés jelzőlámpa 1 2, Nyissa ki az akkumulátortartó és a Memory Stick kártyanyílás fedelét. Nyissa fel az akkumulátortartó és a Memory Stick kártyanyílás fedelét, majd fordítsa el a fedelet a nyíl irányába. Ügyeljen rá, hogy az akkumulátortartó és a Memory Stick kártyanyílás fedelének nyitásakor vagy zárásakor ne ejtse le az akkumulátorokat. A Memory Stick kártyára vonatkozó további információkat lásd a 111. oldalon., Tegye a helyére a Memory Stick kártyát. Az ábrán látható módon tolja be a Memory Stick kártyát kattanásig. Valahányszor behelyezi a Memory Stick kártyát, ütközésig tolja a helyére. Ha nem illeszti a helyére megfelelően, a felvétel vagy a lejátszás nem fog működni. 3, Zárja le az akkumulátortartó/ Memory Stick ütközésig fedelét. A Memory Stick kártya kivétele Nyissa fel az akkumulátortartó és a Memory Stick ütközésig fedelét, majd nyomja meg a Memory Stick kártyát, mely így kipattan a nyílásból. Amikor a hozzáférés jelzőlámpája világít, a gép éppen egy képet vesz föl vagy beolvas. Ilyenkor soha ne nyissa fel az akkumulátor/ Memory Stick fedelet, illetve ne kapcsolja ki a gépet. Ha mégis megteszi, az adatok megsérülhetnek. HU 18
Képméret beállítása 1 Üzemmódváltó kapcsoló 2 4M 3:2 3M 1M VGA(E-Mail) Image Size 4M 3 4M 3:2 3M 1M VGA(E-Mail) Image Size VGA Képek készítése, Az üzemmódváltó kapcsolót állítsa állásba, és kapcsolja be a gépet., Nyomja meg a (Képméret) gombot. Megjelenik az Image Size setup elem. A képméretről szóló további információkat lásd itt: 20. oldal., Válassza ki a kívánt képméretet a vezérlő v/v gombjával. A képméret beállítása megtörtént. Miután a beállítás befejeződött, nyomja meg a (Képméret) gombot. A Image Size beállítás menüpont eltűnik az LCD-kijelzőről. A beállítás a gép kikapcsolása esetén is megmarad. HU 19
Képméret és képminőség A kép mérete (a képpontok száma) és a kép minősége (tömörítési arány) beállítható attól függően, hogy milyen képeket szeretne készíteni. A kép mérete a képet alkotó képpontok száma szerint jelenik meg (vízszintes képpontszám x függőleges képpontszám). Például a 4M (2304 1728) képméret azt jelenti, hogy a kép vízszintesen 2 592, függőlegesen 1 728 képpontból áll. Minél nagyobb a képpontok száma, annál nagyobb a kép mérete. A képminőség Fine (jó minőségű) vagy Standard lehet. Mindkét fokozathoz más tömörítési arány tartozik. Ha a Fine fokozatot, és ezzel a nagyobb képméretet választja, jobb képminőséget kap. A képek tárolása azonban nagyobb tárterületet igényel, és a Memory Stick kártyán tárolható képek száma kevesebb lesz. Az alábbi táblázat segítségével válassza ki az adott felhasználáshoz legmegfelelőbb képméretet és -minőséget. A képméretek rövid ismertetése Az alábbi ábra röviden szemlélteti a különböző képméreteket a legnagyobbtól a legkisebbig. 640 2304 480 1728 Megjelenített méret: 4M Képméret: 4M 2 304 képpont 1 728 képpont = 3 981 312 képpont Megjelenített méret: VGA (E-Mail) Képméret: VGA 640 képpont 480 képpont = 307 200 képpont Felhasználási példák a különböző képméretekre és képminőségekre Képméret Felhasználási példák 4M 1) (2304 1728) Nagyobb A4 vagy nagyfelbontású A5 méretű képek nyomtatásához. 3:2 2) (2304 1536) 3M (2048 1536) 1M (1280 960) Levelezőlap méretű képek nyomtatásához. VGA (E-Mail) Sok kép készítéséhez, e-mail mellékletnek szánt kép (640 480) készítéséhez, saját honlapjához felhasználandó képek Kisebb készítéséhez. HU 20 1) Az alapértelmezés szerinti beállítás [4M]. Ez a fényképezőgéppel elérhető legjobb képminőség. 2) Ez a beállítás a nyomtatópapír oldalarányának (3:2) megfelelő képet ad. Képminőség (Tömörítési arány) Fine Kis tömörítés (szebb kép) Standard Nagy tömörítés (normál üzemmód) Felhasználási példák Jobb minőségű képek készítéséhez és nyomtatásához. Több kép készítéséhez.
Egy Memory Stick 3) kártyára menthető képek száma A Fine (Standard) 4) üzemmódban elmenthető képek számát az alábbi táblázat mutatja (Egység: a képek száma) Kapacitás 16MB 32MB 64MB 128MB MSX-256 MSX-512 MSX-1G Képméret 4M 8 (14) 16 (30) 32 (60) 65 (121) 119 (216) 242 (440) 494 (898) 3:2 8 (14) 16 (30) 32 (60) 65 (121) 119 (216) 242 (440) 494 (898) 3M 10 (18) 20 (37) 41 (74) 82 (149) 148 (264) 302 (537) 617 (1 097) 1M 24 (46) 50 (93) VGA (E- Mail) 97 (243) 196 (491) 101 (187) 394 (985) 202 (376) 357 (649) 726 (1 320) 790 (1 975) 1 428 (3 571) 2904 (7 261) 1 482 (2 694) 5 928 (14 821) Képek készítése 3) Ha a [Mode] (REC Mode) beállítás [Normal] A más üzemmódokban elmenthető képek számát lásd a 104 oldalon. 4) A képminőségre (tömörítési arányra) vonatkozó bővebb információkat lásd a 44 oldalon. Ha más Sony készülékekkel felvett képeket néz vissza, a kijelzett képméret a ténylegestől eltérhet. Ha a képeket a gép LCD-kijelzőjén tekinti meg, mind egyforma méretűnek látszik. A felvett képek száma a felvételi körülményektől függően a megadott értékektől eltérhet. Ha a még felvehető képek száma meghaladja a 9 999-et, a kijelzőn >9999 jelenik meg. A képeket később átméretezheti (az átméretező funkció leírását lásd itt: 63. oldal). HU 21
A képek készítésének alapjai az automatikus üzemmód használata A gép helyes tartása Üzemmódváltó kapcsoló Vigyázzon, hogy a fényképek felvétele közben ne takarja el ujjaival a lencsét, a keresőt, a villanófényt, se az autofókusz segédfényt (6. oldal). 1, Az üzemmódváltó kapcsolót állítsa állásba, majd kapcsolja be a gépet. Amikor bekapcsolja a gépet, a lencsezáró fedél kinyílik. A Memory Stick kártyán létrehozhat egy új mappát, és kijelölheti képek tárolására (45. oldal). 2, Tartsa a gépet szilárdan mindkét kezével, és irányítsa úgy, hogy a felvenni kívánt személy vagy tárgy a fókuszkeretbe kerüljön. A fényképezőgép automatikus makró AF funkcióval rendelkezik. A tárgytól mért minimális fókusztávolság 10 cm. Az LCD-kijelzőn megjelenő keret a fókusz beállítási tartományát mutatja (a tartománykereső autofókusz funkció leírását lásd a 47 oldalon). HU 22
3 SAF, Tartsa félig lenyomva a kioldógombot. VGA FINE 101 98 250 F2.0 Az autofókusz rögzítés jelzője Zölden villog t Folyamatosan világít 4 Amikor a fókuszbeállítás megtörtént, a gép sípol. Amikor az autofókusz visszajelző villogása folyamatos világításra vált, a gép készen áll a kép felvételére (az LCD-kijelzőn a kép - a felvétel tárgyától függően - egy pillanatig kimerevedhet). Ha elengedi a kioldógombot, a gép nem készít felvételt. Ha a gép nem sípol, az autofókusz beállítása nem fejeződött be. Elkészítheti a felvételt, de a kép élessége nem lesz megfelelő. SAF, Nyomja le teljesen a kioldógombot. A zár kattan, a felvétel elkészül, és a képet a rendszer rögzíti a Memory Stick kártyára. Ha a felvételt jelző lámpa (7. oldal) nem világít, elkészítheti a következő felvételt. Ha akkumulátoros üzemmódban készít képeket, és egy ideig nem hajt végre semmilyen műveletet a gép bekapcsolt állapotában, az akkumulátorok élettartamának megnövelése érdekében a gép automatikusan kikapcsol (14. oldal). VGA 101 97 Üzemmódváltó kapcsoló Amikor az üzemmódváltó kapcsolót állásba kapcsolja, a használható funkciók a következőképpen változnak a menüben lévő (Camera) beállításnak megfelelően. Program Auto Camera Mode Állóképek automatikus felvétele [Auto] A fókusz, záridő és fehéregyensúly szükség szerinti beállítása automatikus, így kényelmesebben használhatja a fényképezőgépet. Ezen felül a képminőség beállítása [Fine], a tartománykereső autofókusz keretének beállítása [Multi AF], a mérési mód pedig Multi-pattern módra van beállítva (47. és 52. oldal). Csak a (Camera), a [Mode] (REC Mode) és a (Setup) pontok jelennek meg a menüben. Képek készítése HU 23
HU 24 Állóképek programozott felvétele [Program] A szükséges beállítások automatikusan történnek, hasonlóan az állóképek automatikus felvételéhez, azonban tetszése szerint módosíthatja a fókuszt és más beállításokat is. Emellett a kívánt funkciókat menük segítségével is beállíthatja ( 43. és 105. oldal). (Éjszakai üzemmód) (32. oldal) (Éjszakai portré üzemmód) (32. oldal) (Tájkép üzemmód) (32. oldal) (Lágy felvétel üzemmód) (32. oldal) (Tengerparti üzemmód) (32. oldal) (Gyertyafény üzemmód) (33. oldal) A felvételi módszer átváltása 1 Állítsa az üzemmódváltó kapcsolót állásba. 2 Nyomja meg a MENU gombot. 3 Válassza ki a (Camera) lehetőséget a vezérlő b gombjával. 4 Válassza ki a kívánt felvételi üzemmódot a vezérlő v/v gombjával. Az autofókusz beállítása Ha olyan tárgyról szeretne képet készíteni, amelyre nehéz fókuszálni, az autofókuszbeállítás jelzőfénye lassan villogni kezd, és a fókusz beállítását jelző sípoló hang nem szólal meg. Az autofókusz funkció használata gondot okozhat az alább felsorolt esetekben, ezért ilyenkor célszerű felengedni a kioldógombot, majd a kép átrendezése után újrafókuszálni. A tárgy sötét, és távol van a fényképezőgéptől A tárgy és a háttér között kicsi a kontraszt A tárgy üveg mögött (például ablak) helyezkedik el Gyorsan mozgó tárgy esetén A tárgy fényvisszaverő elemeket tartalmaz (például tükör), csillogó felületű, vagy fényt bocsát ki Villogó tárgy Hátulról megvilágított tárgy A gép kétféle autofókusz funkcióval rendelkezik: a keretes, tartománykereső autofókusz üzemmód (AF range finder frame) a tárgy helyzetétől és méretétől függően folyamatosan állítja a kép élességét; az autofókusz üzemmód (AF mode) a kioldógomb megnyomásával beállítja a fókuszt, majd rögzíti azt. A részleteket lásd a 47. oldalon. Az utolsóként felvett kép megtekintése Gyorsnézet Review 101-0008 RETURN, Nyomja meg a vezérlőn a b (7) gombot. A felvételi üzemmódba való visszatéréshez nyomja meg finoman a kioldógombot, vagy nyomja meg ismét a b (7) gombot a vezérlőn. Az LCD-kijelzőn megjelenő kép törlése 1 Nyomja meg a (Törlés) gombot. 2 Jelölje ki a [Delete] pontot a vezérlő v gombjával, majd nyomja meg a z gombot. A képet ezzel törölte. VGA A kép csak valamivel a lejátszás megkezdése után jelenik meg, a képfeldolgozási idő miatt. 101 8/8 2005 1 1 10:30PM
A zoom funkció használata W (nagylátószögű) P VGA 101 98 x1.1 P x2.8 T (teleobjektív), A D-Zoom gomb megnyomásával zoomoljon a tárgyra a kívánt mértékben, majd készítse el a felvételt. A tárgytól mért minimális fókusztávolság Kb. 10 cm az objektívtől számítva VGA 101 98 Zoom A fényképezőgép két típusú digitális zoommal rendelkezik, ezek az intelligens zoom és a precíziós digitális zoom. Ezeket a zoom funkciókat a Setup képernyőn lehet kiválasztani. Az alapbeállítás a precíziós digitális zoom. A nagyítási mód és a nagyítás mértéke eltérhet a kép méretétől és a zoom típusától függően, ezért állítsa be az adott képhez legjobban illő nagyítást. Amikor a D-Zoom gombot megnyomja, a zoomarány jelzése a következőkben leírtak szerint jelenik meg az LCD-kijelzőn. Zoomarány jelzése Precíziós digitális zoom Precíziós digitális zoom A képek maximálisan 3 méretre nagyíthatók. A funkció használata során a gép a kép egy kiválasztott részét nagyítja fel, így a kép minősége romlik. A precíziós digitális zoom használatához állítsa a [Digital Zoom] beállítást a (Camera) menüben a [Precision] értékre a Setup képernyőn (108. oldal). Az alapbeállítás a precíziós digitális zoom. Képek készítése Mozgóképfelvétel készítése közben nem használható a zoom (72. oldal). A nagyítási arány megjelenítése eltérhet a zoom típusától függően. Precíziós digitális zoom: Intelligens zoom: A tartománykereső autofókusz kerete nem jelenik meg. A kijelzőn a vagy a jelzés villog, és az autofókusz a képélességet a kép középpontjában lévő tárgyra állítja. HU 25
Az önkioldó használata Intelligens zoom A kép egy részletét gyakorlatilag torzítás nélkül nagyítja fel. Az intelligens zoom használata az optikai zoom használatához hasonló eredményt ad. Az intelligens zoom használatához állítsa a [Digital Zoom] beállítást a (Camera) menüben a [Smart] értékre a Setup képernyőn (108. oldal). A maximális zoomarány a választott képmérettől függ, az alábbiak szerint: Képméret Maximális zoomarány 3M 1,1 1M 1,8 VGA (E- Mail) Intelligens zoom 3,6 Az intelligens zoom nem használható sem [4M], sem [3:2] képméret esetén. A képméret alapértelmezett beállítása [4M]. Intelligens zoom használatakor előfordulhat, hogy az LCD-kijelzőn megjelenő kép felbontása nem megfelelő. Ez nem befolyásolja a rögzített kép minőségét. Az intelligens zoom Multi Burst üzemmódban nem használható. 1 SAF VGA 101 98, Állítsa az üzemmódváltó kapcsolót állásba, majd nyomja meg a V ( ) gombot a vezérlőn. Az (önkioldó) jelzés jelenik meg az LCD-kijelzőn. Ha a kijelzőn éppen a menü látható, a MENU gomb segítségével távolítsa el. Ezt a műveletet az üzemmódváltó kapcsoló állásában is végrehajthatja. HU 26
Villanófény üzemmód kiválasztás 2 SAF 250 F2.0 VGAFINE 101 98, A tárgyat állítsa a keret középpontjába. A fókusz beállításához nyomja le először félig, majd teljesen a kioldógombot. Az önkioldó jelzőfénye (6. oldal) villogni kezd, és sípoló hang hallatszik. Az exponálásra körülbelül 10 másodperc múlva kerül sor. Az önkioldó leállítása a művelet közben Nyomja meg ismét a V ( ) gombot a vezérlőn. A jelzés eltűnik az LCD-kijelzőről. Ha a fényképezőgép előtt áll és megnyomja a kioldógombot, a képélesség és az expozíciós idő esetleg nem lesz megfelelő. SAF VGA 101 98, Állítsa az üzemmódváltó kapcsolót állásba, majd nyomja meg ismét a v ( ) gombot a vezérlőn a villanófény üzemmód kijelöléséhez. A villanófény üzemmód a következő funkciókkal rendelkezik. Nincs jelzés (Automatikus): A fényviszonyoktól függően a fényképezőgép dönti el, hogy használjae a villanófényt. A villanófény akkor kapcsol be, ha nincs elég fény, vagy fényforrással szemben (ellenfényben) készül felvételt készíteni. (Kényszerített villanófény): A villanófény a fényviszonyoktól függően mindig működik. (Lassú szinkron üzemmód): A villanófény a fényviszonyoktól függően mindig működik. Ebben az üzemmódban a zársebesség lassabb, ha kevesebb a fény, így a villanófény megvilágítási tartományán kívül eső háttér is jól látszik. (Villanófény nélküli üzemmód): A villanófény nem működik. Ha a kijelzőn éppen a menü látható, a MENU gomb segítségével távolítsa el. Villanófény használata esetén az ajánlott távolságok a következők (ha az [ISO] [Auto] állásban van): Körülbelül 0,2 m 3,5 m. A villanófény kétszer villan fel. Az első villanás során a gép beállítja a szükséges fénymennyiséget, a második felvillanásra az exponáláskor kerül sor. A villanófény fényerejét a [ ] (Flash Level) menüpontban a menübeállítások között állíthatja be (54. oldal). (Ha a menüben a (Camera) beállítása [Auto], a villanófény fényereje nem állítható.) Mivel (Lassú szinkron üzemmód) vagy (Villanófény nélküli üzemmód) esetén a zársebesség kevés fény esetén kisebb, állvány használata ajánlott. Miközben a villanófény töltődik, a (villanófény töltését jelző) lámpa villog. Ha a töltés befejeződött, a lámpa nem világít tovább. A beállítás a gép kikapcsolása esetén is megmarad. HU 27 Képek készítése
Felvétel készítése ellenfényben Ha automatikus üzemmódban ellenfényben készít felvételt, a villanófény működésbe lép akkor is, ha a tárgy körül elegendő fény van. (Nappali szinkron üzemmód) Villanófény előtt A vörösszem-effektus csökkentése A villanófény az expozíció előtt villogni kezd a vörösszem-effektus csökkentése érdekében. Állítsa a [Red Eye Reduction] beállítást a (Camera) menüben az [On] értékre a Setup képernyőn (108. oldal). A jelzés megjelenik az LCD-kijelzőn. Villanófénnyel m HU 28 A felvételi körülményektől függően nem garantált, hogy így sikerül a legjobb eredményt elérni. Ha nem akarja használni a villanófényt, a villanófény üzemmódját állítsa (villanófény nélküli) állásba. A vörösszem-effektus csökkentésének lehetősége egyénenként változik. Az effektus csökkenését meghatározza a távolság, valamint az is, hogy a lefényképezni kívánt személy látta-e az előzetes villogásokat. Ha a [Red Eye Reduction] funkció [On] állásba van kapcsolva, a villanófény kétszer vagy többször villan fel.
Képek készítése a kereső használatával Fényképezés az autofókusz segédfény használatával Az autofókusz segédfény fényt bocsát ki a sötét környezetben lévő tárgyra az élességállítás megkönnyítése érdekében. A ON szimbólum megjelenik az LCD-kijelzőn, az autofókusz segédfény pedig vörös fényt bocsát ki, ha félig lenyomja a kioldógombot, mindaddig, míg a gép az élességet be nem állítja és nem rögzíti. SAF ON VGAFINE 101 98 Az élességállítás sikeres lesz, ha a tárgyat sikerül megvilágítani, még akkor is, ha a fény nem pontosan a tárgyra irányul. Előbeállított fókusztávolság esetén (49. oldal) az autofókusz segédfény nem vehető igénybe. A tartománykereső autofókusz kerete nem jelenik meg. A kijelzőn a vagy a jelzés villog, és az autofókusz a képélességet a kép középpontjában lévő tárgyra állítja. Az autofókusz segédfény nem működik, amikor a (Camera) beállítása (Éjszakai üzemmód) vagy (Tájkép üzemmód). Az autofókusz segédfény rendkívül erős fény bocsát ki. Bár ez nem veszélyezteti a biztonságát, az autofókusz segédfénybe közelről közvetlenül belenézni nem ajánlott. Kereső A kereső használata akkor célszerű, ha takarékoskodni szeretne az akkumulátorokkal, vagy ha az LCD-kijelzőn nehéz ellenőrizni a képet. Valahányszor megnyomja a gombot, a kijelzés a következő sorrendben változik. Képek készítése Ha erre a funkcióra nincs szükség, állítsa az [AF Illuminator] beállítást a (Camera) menüben az [Off] értékre a Setup képernyőn (108. oldal). Ha az autofókusz segédfény nem világítja meg kellőképpen a tárgyat, vagy az nem elég kontrasztos, az élességállítás nem lesz sikeres. (A távolság ne legyen kb. 3,5 m-nél nagyobb.) HU 29
Jelzések ki r LCD-kijelző ki r Jelzések be A keresőben látható kép nem ad pontos információt a tényleges képkivágásról. Ez a parallaxis-hibának köszönhető. A tényleges képkivágás megállapításához használja az LCD-kijelzőt. Az LCD-kijelzőn megjelenő autofókuszbeállítás jelzéshez hasonlóan: amikor a kereső autofókusz rögzítés jelzőfénye abbahagyja a villogást és bekapcsolt állapotban marad, fényképezhet (22. oldal). Ha az LCD-kijelző ki van kapcsolva A zoom nem működik (25. oldal) Az autofókusz üzemmód [Single] állásban van (48. oldal) Ha megnyomja a (Villanófény üzemmód)/ (Önkioldó)/ (Spotméter) gombokat az LCD-kijelző kikapcsolt állapotában, a kijelző körülbelül két másodpercre bekapcsol, hogy a felhasználó ellenőrizhesse vagy módosíthassa a beállításokat. Állóképek visszajátszásakor az LCD-kijelző állapota a következőképpen változik: Képinformáció bekapcsolva t Jelzések kikapcsolva t LCD-kijelző kikapcsolva t Jelzések bekapcsolva. A megjelenő információk részletes magyarázatát lásd a 115. oldalon. A beállítás a gép kikapcsolása esetén is megmarad. Dátum és idő beillesztése a képbe 1 Program Auto Camera Mode MENU, Állítsa az üzemmódváltó kapcsolót állásba, majd nyomja meg a MENU gombot. Megjelenik a menüképernyő. A dátum és idő nem illeszthető be a képbe Multi Burst üzemmódban. Ha úgy készít felvételeket, hogy a képekbe beilleszti a dátumot és időt, azt később nem lehet a képekről eltávolítani. Ha úgy készít felvételeket, hogy a képekbe beilleszti a dátumot és időt, akkor ezek nem jelennek meg az LCD-kijelzőn; helyettük szimbólum látható. A képek későbbi visszanézésekor a dátum és az idő piros színnel, a kép jobb alsó sarkában jelenik meg. HU 30
2 Setup Mode 3 Camera AF Mode: Digital Zoom: Date/Time: Red Eye Reduction: AF Illuminator: Auto Review: Day&Time Date Off 4 PAGE SELECT Camera AF Mode: Digital Zoom: Date/Time: Red Eye Reduction: AF Illuminator: Auto Review: Single Precision Date Off Auto Off Képek készítése, Nyomja meg a vezérlő B gombját a állásba lépéshez, majd nyomja meg a B gombot ismét. Megjelenik a Setup képernyő., Jelölje ki a (Camera) állást a vezérlő v gombjával, majd nyomja meg a B gombot. Válassza ki a [Date/Time] beállítást a vezérlő v/v gombjával, majd nyomja meg a B gombot., Válassza ki a dátum és idő beállítást a vezérlő v/v gombjával, majd nyomja meg a z gombot. Day&Time: Beilleszti a képbe az exponálás dátumát és idejét Date: Beilleszti a képre az exponálás dátumát, év és hónap megjelöléssel. Off: Nem illeszti a képbe a dátumot és időt Miután végzett a beállítással, a MENU gomb megnyomásával távolítsa el a menüt a kijelzőről, és készítse el a képet. Ha a [Date] lehetőséget választja, a dátum olyan formában kerül a képre, ahogy azt a Dátum és idő beállítása részben meghatározta (15. oldal). A beállítás a gép kikapcsolása esetén is megmarad. HU 31
Képek készítése a felvételi körülményeknek megfelelően Fényképek készítése előtt az alábbiak közül a megfelelő üzemmódot kiválasztva szebb képeket kaphat. Éjszakai üzemmód Sötétben készíthet vele távoli tárgyakról éjszakai képeket. Mivel a zársebesség alacsony lesz, célszerű állványt használnia. Éjszakai portré üzemmód Válassza ezt az üzemmódot, ha éjszaka szeretne a kép előterében álló embereket lefényképezni. Ebben az üzemmódban az előtérben lévő alakok határozott kontúrokkal jelennek meg, ugyanakkor megmarad az éjszakai felvétel hangulata. Mivel a zársebesség alacsony lesz, célszerű állványt használnia. Lágy felvétel üzemmód Az emberi bőr színét gyönyörű, meleg, ragyogó tónusokkal adja vissza. Ez az üzemmód a kontúrokat is lágyítja, ami megfelelő atmoszférát teremt egy személyről, vagy egy virágról készült kép esetén. Tájkép üzemmód A gép távoli tárgyakra fókuszál, így könnyen készíthet tájképeket. Tengerparti üzemmód Tengerparton vagy tóparton készített képeknél a víz kékje élethűen jelenik meg a képen. HU 32
Gyertyafény üzemmód Gyertyafényes alkalmakkor ezt az üzemmódot használva a kép megőrzi a gyertyafény hangulatát. Mivel a zársebesség alacsony lesz, célszerű állványt használnia. 1 Program Auto Camera Mode MENU 2 Program Camera WB ISO Képek készítése, Állítsa az üzemmódváltó kapcsolót állásba, majd nyomja meg a MENU gombot. A kijelzőn megjelenik a menü., Válassza ki a (Camera) pontot a vezérlő b gombjával, majd válassza ki a kívánt üzemmódot a v/v gombbal. Visszatérés normál üzemmódba Válassza ki az [Auto] vagy a [Program] lehetőséget a vezérlő v/v gombjával. A beállítás a gép kikapcsolása esetén is megmarad. HU 33
Az üzemmódtól függően rendelkezésre álló funkciók Amikor,,,, vagy üzemmódban készít felvételeket, az egyes funkciók (például a villanófény) a felvételi körülményektől függően lépnek működésbe. Lásd az alábbi táblázatot. Funkció Üzemmód Villanófény üzemmód Tartománykereső autofókusz kerete Előzetes fókuszbeállítás Fehéregyensúly Burst/ Multi Burst a a a a Auto / a a a a a a a a NR, hosszú expozíciós idejű üzemmód Az NR, hosszú expozíciós idejű üzemmód csökkenti a rögzített képek zaját, így tiszta képeket készíthet. Ha a zársebesség beállítása 1/6 másodperc vagy annál lassabb, az NR hosszú expozíciós idejű funkció automatikusan működik, a zársebesség jelzése mellett az NR jelölés látható. Nyomja le teljesen a kioldógombot. / a a a a Center AF a - tetszés szerint beállítható funkciók 0.5m/1.0m/3.0m/ 7.0m r Capturing A kijelző elsötétedik. r Processing Végül, mikor a Processing felirat eltűnik, a kép kész. HU 34 Javasoljuk, hogy állvány használatával kerülje el a képek esetleges bemozdulását. Amikor a zársebesség alacsony, a képfeldolgozás hosszú időt vehet igénybe.
Képek megtekintése a fényképezőgép LCD-kijelzőjén Képek visszanézése Egyképes megjelenítés az LCDkijelzőn Egyképes Indexkép VGA 101 8/9 SINGLE DISPLAY A fényképezőgéppel készített felvett képeket szinte azonnal visszanézheti az LCDkijelzőn. Képek megtekintéséhez az alábbi két mód közül választhat: Egyképes Egyszerre egy képet tekinthet meg, amely a kijelző teljes felületén jelenik meg. Indexkép Kilenc kép jelenik meg egyszerre a kijelzőn, egymás mellett és fölött. 101-0008 2005 1 1 10:30PM BACK/NEXT VOLUME 1, Az üzemmódváltó kapcsolót állítsa állásba, majd kapcsolja be a gépet. A felvételeket tartalmazó mappában (57. oldal) található, legutoljára készített kép jelenik meg. Képek visszanézése A mozgóképekről szóló részletes információkat lásd a 73. oldalon. Az LCD-kijelzőn megjelenő jelzések részletes leírását lásd a 117. oldalon. A kép csak valamivel a lejátszás megkezdése után jelenik meg, a képfeldolgozási idő miatt. HU 35