Digital Still Camera DSC-P73/P93A

Méret: px
Mutatás kezdődik a ... oldaltól:

Download "Digital Still Camera DSC-P73/P93A"

Átírás

1 (1) Digital Still Camera Használati utasítás A termék használatba vétele előtt olvassa át alaposan a használati utasítást, és őrizze meg azt referenciaként a későbbiekre nézve is. Návod na použitie Skôr než zariadenie použijete, prečítajte si pozorne tento návod a uschovajte si ho pre prípadné budúce použitie. HU SK DSC-P73/P93A 2004 Sony Corporation

2 Hungarian VIGYÁZAT! A tűz és áramütés veszélyének elkerülése érdekében a készüléket ne tegye ki esőnek vagy közvetlen nedvességnek. Ezt a berendezést a 3 méternél (9,8 láb) rövidebb hálózati csatlakozóval ellátott készülékekre vonatkozó EMC direktíva határértékeinek megfelelően tesztelték, és megfelelőnek találták. Figyelem! Bizonyos frekvenciájú elektromágneses terek a digitális fényképezőgép képét és hangját zavarhatják. Figyelem! Ha statikus elektromosság vagy valamilyen külső elektromágneses jelenség az adatátvitelt megállítja (meghiúsítja), indítsa újra az alkalmazást, vagy húzza ki és csatlakoztassa újra az USB kábelt. Bizonyos országok vagy régiók szabályozhatják a készüléket tápláló elemek / akkumulátorok hulladékként való kezelését. További információért lépjen kapcsolatba a helyi hatóságokkal. Előzetes tudnivalók Próbafelvétel Mielőtt egy valóságos eseményt rögzítene, készítsen próbafelvételt, így győződjön meg a fényképezőgép működőképességéről. A felvételek tartalmának elvesztésével kapcsolatos károkért felelősséget nem vállalunk Nem fizetünk kártérítést, ha a felvétel meghiúsul, vagy lejátszhatatlanná válik a fényképezőgép vagy a felvételi médium stb. meghibásodása miatt. Másolatok készítése Az adatvesztés veszélyének elkerülése érdekében mindig készítsen másolatot anyagairól CD-lemezre. A képek kompatibilitása A fényképezőgép megfelel a Camera File rendszer tervezési előírásait meghatározó általános szabványnak, amelyet a JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association) hozott létre. A fényképezőgéppel felvett képek más gépeken való lejátszhatósága, vagy más gépekkel készített vagy szerkesztett képek ezen a fényképezőgépen való lejátszhatósága nem garantált. Figyelmeztetés a szerzői jogokkal kapcsolatban Az egyes televíziós műsorok, filmek, videokazetták vagy más anyagok szerzői jog védelme alá tartozhatnak. Ilyen anyagok illetéktelen felvétele a szerzői jogi törvények előírásaiba ütközhet. Ne rázza vagy ütögesse a fényképezőgépet A rendellenes működésen kívül az ilyen bánásmód a Memory Stick kártyát használhatatlanná teheti, illetve a rögzített képek sérülhetnek vagy elveszhetnek. LCD-kijelző, LCD-kereső (csak az LCD-keresővel rendelkező típusoknál) és az objektív Az LCD-kijelző és az LCD-kereső precíziós technológiával készül, így a képpontoknak legalább 99,99 százaléka működőképes. Ennek ellenére előfordulhatnak apró fekete és / vagy világos (fehér, vörös, kék vagy zöld) pontok, amelyek folyamatosan jelen vannak az LCD-kijelzőn vagy a keresőben. Ezek a pontok a gyártási eljárásból következően jönnek létre, a felvételekre semmilyen hatással nincsenek. HU 2

3 Ügyeljen arra, mennyi időre hagyja a fényképezőgépet ablak közelében vagy a szabadban. Ugyanis ha hosszú ideig közvetlen napsugárzás éri az LCD-kijelzőt, a keresőt vagy az objektívet, az meghibásodáshoz vezethet. Soha ne nyomja meg erősen az LCD-kijelzőt. Ennek hatására a kijelző egyenetlenné válhat, és rendellenesen működhet. Hideg környezetben az LCD-kijelzőn a kép változáskor vagy mozgáskor elmosódhat. Ez nem hibajelenség. Tartsa tisztán a villanófény-egység felszínét Ha a szennyeződés elszíneződik, vagy a melegtől a villanófény-egység felszínéhez tapad, jelentősen csökkenhet a kibocsátott fény mennyisége. Motoros zoom objektív A fényképezőgép motoros zoom objektívvel van felszerelve. Vigyázzon, ne üsse meg az objektívet, illetve ne alkalmazzon erőt annak használatakor. Ügyeljen rá, hogy a fényképezőgép ne érintkezzen nedvességgel Ha a szabadban esős, nedves időben készít felvételt, vigyázzon, hogy a fényképezőgépet ne érje nedvesség. Ha a gép belsejébe víz kerül, ez a fényképezőgép olyan mértékű meghibásodását okozhatja, melyet nem lehet javítani. Ha páralecsapódást tapasztal, olvassa el ezt: 117. oldal, majd a leírtak szerint távolítsa el azt, mielőtt ismét használatba venné a fényképezőgépet. Óvja a fényképezőgépet a homoktól vagy portól A fényképezőgépet homokos, poros környezetben használva a gép meghibásodhat. Ne irányítsa a gépet a nap vagy egyéb, erős fényforrás felé Ez a fényképezőgép meghibásodását okozhatja, illetve az Ön szeme is maradandó károsodást szenvedhet. Hol használhatja a fényképezőgépet? Ne használja a fényképezőgépet olyan helyen, amely nagy teljesítményű rádióhullámokat kelt vagy sugároz. Ilyen környezetben a gép felvétel és lejátszás funkciói hibásan működhetnek. A kézikönyvben szereplő képek A kézikönyvben szereplő képek, illusztrációk, nem ezzel a kamerával készültek. Védjegyek a Sony Corporation védjegye. A Memory Stick,, Memory Stick PRO,, Memory Stick Duo,, Memory Stick PRO Duo,, MagicGate, a Sony Corporation védjegyei. Picture Package a Sony Corporation védjegye. Microsoft, Windows, Windows Media és DirectX a Microsoft Corporation védjegyei vagy bejegyzett védjegyei az Amerikai Egyesült Államokban és/vagy más országokban. Macintosh, Mac OS, QuickTime, imac, ibook, PowerBook, Power Mac és emac az Apple Computer, Inc védjegyei és bejegyzett védjegyei. Macromedia és Flash a Macromedia, Inc. védjegyei vagy bejegyzett védjegyei az Egyesült Államokban és/vagy más országokban. Intel, MMX és Pentium az Intel Corporation védjegyei és bejegyzett védjegyei. Továbbá a kézikönyvben szereplő rendszerek és termékek elnevezései fejlesztőik, illetve gyártóik védjegyei és bejegyzett védjegyei. Ennek ellenére a vagy a jeleket nem minden esetben használtuk a kézikönyvben. HU HU 3

4 Tartalomjegyzék HU 4 Előzetes tudnivalók... 2 Az alkotórészek azonosítása... 6 Üzemmódváltó tárcsa...8 Üzembe helyezés Az akkumulátorok előkészítése... 9 Az akkumulátorok töltése...9 Az akkumulátorok behelyezése Hálózati adapter használata...14 A fényképezőgép használata külföldön A fényképezőgép be- és kikapcsolása A vezérlő használata...16 Dátum és idő beállítása Képek készítése Memory Stick beillesztése és eltávolítása Képméret beállítása Képméret és képminőség A képek készítésének alapjai az automatikus üzemmód használata Az utolsóként felvett kép megtekintése Gyorsnézet...25 A zoom funkció használata Közeli felvételek Makró...27 Az önkioldó használata Villanófény üzemmód kiválasztás...29 Képek készítése a kereső használatával Dátum és idő beillesztése a képbe Képek készítése a felvételi körülményeknek megfelelően Képek visszanézése Képek megtekintése a fényképezőgép LCD-kijelzőjén Képek megtekintése tv-n Képek törlése Képek törlése A Memory Stick kártya formázása Tudnivalók a magasabb szintű funkciók használatáról A fényképezőgép beállítása és használata A menübeállítások módosítása A SET UP képernyőn megjelenő tételek módosítása A képminőség kiválasztása Mappa létrehozása vagy kiválasztása Új mappa létrehozása Mappa kiválasztása a felvételek tárolására...46 Képek készítése magasabb szinten Autofókusz üzemmódok egyikének választása...47 Fókusztartomány-kereső keret választása Tartománykereső autofókusz...47 A fókusz üzemmódjának kiválasztása Automatikus fókusz üzemmód...48 A tárgy távolságának beállítása Fókusz-előbeállítás...49 Képek készítése kézi zársebesség és blende beállításával Kézi exponálás...50 Az expozíció beállítása EV beállítása...53 Hisztogram megjelenítése...54 A mérési mód kiválasztása...55 Színárnyalatok beállítása Fehéregyensúly...56 A villanófény szintjének beállítása Villanófény szintje...57 Sorozatképek készítése...58 Felvételkészítés Multi Burst üzemmódban Multi Burst...59

5 Felvételek készítése különleges effektusok használatával Képeffektusok...60 Képek visszanézése magasabb szinten Mappa kiválasztása és képek megtekintése Mappa...61 Kép egy részének felnagyítása Nagyítás megtekintéskor...62 Egymást követő képek lejátszása Diavetítés...63 Képek elforgatása Elforgatás...64 Multi Burst módban felvett képek visszajátszása...64 Folyamatos visszajátszás...65 Lejátszás képről képre...65 Képek szerkesztése Képek védelme Védelem...66 Képméret módosítása Átméretezés...67 Nyomtatni kívánt képek kiválasztása Nyomtatási (DPOF) jel...68 Kép nyomtatása (PictBridge nyomtató) Csatlakoztatás PictBridge -kompatibilis nyomtatóhoz...70 Képnyomtatás Indexképek nyomtatása Mozgóképek lejátszása Mozgóképfelvétel Mozgóképek megtekintése az LCD-kijelzőn Mozgóképek törlése Mozgóképek vágása Képek megtekintése számítógépen Képek másolása számítógépre Windows felhasználóknak Az USB meghajtó telepítése A fényképezőgép csatlakoztatása a számítógéphez Képek másolása Képek megtekintése a számítógépen Képfájl tárolási helyei és fájlnevek Előzetesen a számítógépre másolt kép megtekintése A Picture Package szoftver telepítése Képek másolása a Picture Package használatával A Picture Package használata Képek másolása számítógépre Macintosh felhasználóknak.. 94 Az ImageMixer VCD2 használata...95 Hibaelhárítás Hibaelhárítás...97 Figyelmeztetések és üzenetek Önellenőrzés jelzése Ha betűvel kezdődő kód jelenik meg További tudnivalók A tárolható képek száma/felvételi idő Menüelemek SET UP elemek Óvintézkedések A Memory Stick memóriamodul A nikkel-fém hidrid akkumulátorok Az akkumulátortöltő Műszaki adatok Az LCD-kijelző Tárgymutató Tárgymutató HU 5

6 Az alkotórészek azonosítása Az egyes kezelőszervek használatáról szóló részletes információt lásd a zárójelben megjelölt oldalakon. Eltávolítás Felszerelés HU 6 A POWER gomb (15) B POWER lámpa (15) C Kioldógomb (23) D Üzemmódváltó tárcsa (8) E Villanófény (29) F Önkioldó jelzőlámpa (28)/ Autofókusz segédfény (30, 115) G Hangszóró (a gép alján) H Kereső I Objektívgyűrű J Objektív K Mikrofon L Állvány csavaros szerelvénye (a gép alján) Az objektívgyűrű eltávolítható, így a helyére adaptergyűrű szerelhető (nem tartozék). A használt állvány csavarja ne legyen hosszabb, mint 5,5 mm. Hosszabb csavar alkalmazása esetén a fényképezőgép megsérülhet, és nem lehet az állványon biztosan rögzíteni.

7 A Vezérlőgomb Menü bekapcsolása: v/v/b/b/z (16) Menü kikapcsolása: / /7/ (29/28/25/27) Üzemmódváltó tárcsa M : Zársebesség/apertúra (50) B Kereső (31) Önkioldó/felvétel lámpa (vörös) (28/24) Autofókusz rögzítése jelzőlámpa (zöld) (24) (Villanófény töltése) lámpa (narancs) (29) C LCD-kijelző Az LCD-kijelzőn megjelenő menüpontokat részletesen lásd a oldalon. D (LCD-állapot/LCD be/ki) gomb (31) E MENU gomb (44, 111) F RESET gomb (97) G DC IN csatlakozó (14) H (USB) csatlakozó (84) I A/V OUT (MONO) csatlakozó (38) J (Képméret/Törlés) gomb (20, 40) K Zoom (W/T) gombok (25)/ (Index) gomb (37)/ / (Visszajátszás zoom) gombok (62) L Hozzáférést jelző lámpa (19) M OPEN gomb (11) N Akkumulátor/ Memory Stick fedél (11) O Akkumulátortartó (11) P Memory Stick kártyahely (19) Q Csatlakozófedél (14) R Csuklópánt füle (a gép alján) A csuklópánt felszerelése. HU 7

8 Üzemmódváltó tárcsa A fényképezőgép használatbavétele előtt az üzemmódváltó tárcsán lévő jelet állítsa a POWER gombhoz. (Mozgóképfelvétel) Mozgóképeket vehet fel (77. oldal). (Lejátszás/Szerkesztés) Álló- és mozgóképeket tekinthet meg, illetve szerkeszthet (36. és 66. oldal). HU 8 (Automatikus beállítás üzemmód) A fókusz, záridő és fehéregyensúly beállítása automatikus, így kényelmesebben használhatja a fényképezőgépet. A képminőség [Fine] (45. oldal) állásban van. P (Programozott automatikus felvétel) A felvételi beállítások automatikusak, hasonlóképpen, mint az automatikus beállítás üzemmódban. Emellett azonban kézi állításra is lehetőség van, például az élességállítás esetében. A kívánt funkciókat menü segítségével állíthatja be (44. és 111. oldal). M (Kézi exponálás) Kézzel állíthatja be a zársebességet és a apertúraértéket (50. oldal). Emellett a kívánt funkciókat menük segítségével állíthatja be (44. és 111. oldal). (Szürkület) (Szürkület portré) (Gyertya) (Tájkép) (Vízpart) (Lágy felvétel) Az adott felvételi körülmények között hatásos képeket készíthet (33. oldal). Emellett a kívánt funkciókat menük segítségével állíthatja be (44. és 113. oldal). SET UP (Beállítás) Megváltoztathatja a gép beállításait (45 és 115).

9 Az akkumulátorok előkészítése Használja a következő típusú akkumulátorokat a fényképezőgéphez: Használható akkumulátorok HR 15/51:HR6 (AA méretű) nikkel metál-hidrid akkumulátorok (2) NH-AA-DA (2) (tartozék) NH-AA-2DA twin-pack stb. (nem mellékelt tartozék) R6 (AA méretű) alkálielemek (2) Nem használható akkumulátorok Mangánakkumulátorok Lítiumakkumulátorok Nikkel-kadmium akkumulátorok Ha a felsorolt elemeket használja, az elemek tulajdonságai miatt a kamera maximális teljesítménye nem garantált. Megjegyzés az alkálielemekkel kapcsolatban Az alkálielemek élettartama rövidebb, mint a mellékelt nikkel metál-hidrid akkumulátoroké. A fényképezőgép kikapcsolhat akkor is, ha a kijelző még elegendő áramellátást mutat. A különböző gyártók különböző típusú akkumulátorai között nagy különbségek lehetnek. Ez különösen igaz alacsony hőmérsékleten, amely néhány akkumulátor kapacitását erősen csökkenti. 5 C hőmérséklet alatt előfordulhat, hogy nem lehet képeket készíteni. Ne használjon vegyesen használt és új akkumulátorokat egyszerre. Az áramellátás jelzése valótlan adatokat mutathat. A rendelkezésre álló felvételi és lejátszási idő hossza között igen nagy különbség van. Az alkálielemek tulajdonságai miatt a kamera kitolt objektív mellett kikapcsolhat az üzemmódváltó tárcsa elfordításakor. Ebben az esetben cserélje ki az akkumulátorokat újra vagy teljesen feltöltött nikkel metál-hidrid akkumulátorokra. Ajánlott a mellékelt nikkel metál-hidrid akkumulátorokat használni. 1 Üzembe helyezés Az akkumulátorok töltése, A nikkel metál-hidrid akkumulátorokat helyezze a (mellékelt) töltőbe a megfelelő polaritásnak +/ megfelelően. Az alkálielemek nem tölthetők. Töltse föl a mellékelt nikkel metál-hidrid akkumulátorokat, mielőtt használni kezdené őket. Csatlakoztassa a töltőt egy könnyen hozzáférhető, közeli hálózati aljzathoz. Ha a CHARGE lámpa nem is világít, a töltő mindaddig csatlakozik a hálózathoz, amíg ki nem húzza a töltő kábelét a hálózati aljzatból. Ha a töltő használata közben bármilyen hiba adódik, azonnal szüntesse meg annak áramellátását a hálózati kábel kihúzásával. Üzembe helyezés HU 9

10 HU 10 CHARGE lámpa 2 Hálózati kábel hálózati aljzathoz (fali csatlakozó), Csatlakoztassa az akkumulátortöltőt a hálózati aljzathoz a hálózati kábel segítségével. A töltés elkezdődik, és a CHARGE lámpa világít. Amikor a CHARGE lámpa kialszik, a töltés befejeződött. Az akkumulátortöltőre vonatkozó részletes információkat lásd a 120. oldalon. Az akkumulátorok eltávolítása Nyomja meg az akkumulátor - pólusú végét, melynek következtében az akkumulátor + pólusú vége kiemelkedik a tartóból, és a felhasználó eltávolíthatja. Amikor a töltés befejeződött, húzza ki a hálózati kábelt a hálózati aljzatból, majd vegye ki a nikkel metál-hidrid akkumulátorokat a töltőből. Töltési idő Nikkel metál-hidrid Töltési idő akkumulátor NH-AA-DA 2 Körülbelül 6 óra (tartozék) Ez a teljesen lemerült nikkel metál-hidrid akkumulátorok töltéséhez szükséges idő a mellékelt akkumulátortöltővel, 25 C környezeti hőmérsékletnél. A töltés körülbelül hat óráig tart. A CHARGE lámpa hat óránál hosszabb ideig is világíthat, de ez nem utal rendellenes működésre. Ha a mellékelt akkumulátortöltőt a STAMINA Quick charge készlettel (nem tartozék) használja, a töltési idő rövidebb lesz. Töltési idő Két nikkel metál-hidrid akkumulátor töltése esetén: Körülbelül 2 óra 30 perc Négy nikkel metál-hidrid akkumulátor töltése esetén: Körülbelül 5 óra Tudnivalók a nikkel metálhidrid akkumulátorokkal kapcsolatban Közvetlenül megvásárlásuk után, illetve, ha hosszabb ideig nem használták azokat, a nikkel metál-hidrid akkumulátorok nem tölthetők fel teljesen. Ez az akkumulátortípusra jellemző sajátosság, és nem hibajelenség. Ilyen esetben a probléma megoldásához használja addig az akkumulátort, míg az teljesen le nem merül, majd töltse fel ismét. Ha a nikkel metál-hidrid akkumulátorok csatlakozói szennyezettek, ez hibát okozhat a működésben. Alkalmanként tisztítsa meg, törölje át száraz ruhával a csatlakozókat. A nikkel metál-hidrid akkumulátorok szállításához használja a mellékelt tokot. A +/- csatlakozók rövidre zárása túlzott melegedést, esetleg tüzet is okozhat. A nikkel metál-hidrid akkumulátorok idővel használaton kívül is lemerülnek. Ajánlatos közvetlenül használat előtt feltölteni őket. Ha újratölti a nikkel metál-hidrid akkumulátorokat, mielőtt teljesen lemerültek volna, az úgynevezett memória-effektus * léphet fel, és a vártnál előbb jelentkezik az áramellátás gyengülését jelző figyelmeztetés. Az akkumulátorok teljes kisütése és újratöltése megoldja a problémát. * A memória-effektus olyan állapotot jelöl, amikor az akkumulátor - átmenetileg - nem képes a teljes kapacitásának megfelelő töltést felvenni.

11 Az akkumulátorok behelyezése Az akkumulátorok teljes kisütéséhez kapcsolja a fényképezőgépet diavetítés üzemmódba (63. oldal), és hagyja úgy, amíg az akkumulátorok le nem merülnek. Ne bontsa ki, és ne sértse fel az akkumulátorok külső burkolatát. Soha ne használjon olyan akkumulátorokat, amelyek burkolatát részben vagy teljesen eltávolították, vagy amelyeket bármilyen módon szétszereltek. Ez szivárgáshoz, robbanáshoz, az akkumulátor túlmelegedéséhez, valamint személyi sérüléshez is vezethet. A sérült akkumulátorok a töltőt is megrongálhatják. 1, Nyissa ki az akkumulátortartó és a Memory Stick kártyanyílás fedelét. Nyissa fel az akkumulátortartó és a Memory Stick kártyanyílás fedelét, majd fordítsa el a fedelet a nyíl irányába. 2, Helyezze be az akkumulátorokat. Az akkumulátor pólusainak +/- jelzését egyeztesse az elemtartó +/- jelzéseivel. Időnként tisztítsa meg az akkumulátorok és az akkumulátor / Memory Stick fedél csatlakozóit száraz ruhával áttörölve. Ha az akkumulátorok érintkezőin szennyeződés vagy akár a bőrről származó zsírréteg van, az csökkentheti a fényképezőgép üzemidejét. Üzembe helyezés HU 11

12 3, Zárja le az akkumulátortartó/ Memory Stick ütközésig fedelét. Az akkumulátor / Memory Stick fedelének lezárásakor ujjával tartsa helyükön az akkumulátorokat. A fedél bezáródásakor kattanás hallatszik. Az akkumulátorok eltávolítása Emelje fel az akkumulátor / Memory Stick fedelet, nyissa ki az akkumulátor/ Memory Stick fedelet, majd vegye ki az akkumulátorokat. Vigyázzon, ne ejtse el az akkumulátorokat, amikor az akkumulátor / Memory Stick fedelet nyitja vagy zárja. Maradék akkumulátorkapacitás jelzése (nikkel metál-hidrid akkumulátorok használata esetén) Ahogy használat közben az akkumulátorok töltöttségi szintje csökken, a maradék akkumulátorkapacitást jelző a következő szimbólumok segítségével mutatja a maradék kapacitást. Maradék akkumulátorkapacitás jelzése A kapacitásjelzés értelmezése (a teljesen feltöltött állapot 100%) Elegendő töltés van az akkumulátorokban. Az akkumulátorok félig töltöttek. A akkumulátor töltöttségi szintje alacsony, a felvétel vagy lejátszás hamarosan leáll. Cserélje le az akkumulátorokat feltöltöttekre, vagy töltse fel ezeket az akkumulátorokat. (A figyelmeztető jelzés villog.) Ha az LCD-kijelző kikapcsolt állapotban van, a bekapcsoláshoz nyomja meg a gombot. A fényképezőgép használatának körülményeitől, a töltöttségi állapottól és a környezeti feltételektől függően a jelzés által nyújtott információ nem feltétlenül pontos. Alkálielemek használata esetén a hátralévő üzemidő pontos értéke nem jeleníthető meg. Jelentős különbségek lehetnek az elemek teljesítményében azok típusától és a gyártótól függően, így a fényképezőgép kikapcsolhat akkor is, ha a kijelző még elegendően magas áramellátottsági szintet mutat. Ebben az esetben cserélje ki az akkumulátorokat újra, vagy teljesen feltöltött nikkel metál-hidrid akkumulátorokra. Ha hálózati adaptert (nem tartozék) használ, az áramellátási információ nem jelenik meg. HU 12

13 Felvehető / lejátszható képek száma, illetve hátralévő felvételi / lejátszási üzemidő A táblázat a képek hozzávetőleges számát és a felvételi / lejátszási üzemidőt mutatja normál üzemmód, teljesen feltöltött akkumulátorok és 25 C környezeti hőmérséklet mellett. A felvehető / lejátszható képek számának meghatározásakor figyelembe vettük a Memory Stick szükséges cseréjét is. A tényleges értékek a táblázatban szereplőknél kisebbek lehetnek a használat körülményeitől függően. Az akkumulátorkapacitás a használat során fokozatosan ugyan, de idővel egyre gyengül (120. oldal). Képek felvétele esetén Átlagos körülmények között 1) NH-AA-DA (2) (tartozék) LCD- Képek Akkumulátor Képmérező (perc) kijel- száma üzemidő DSC-P93A Be Körülbelül 410 Körülbelül 205 5M Ki Körülbelül 740 Körülbelül 370 VGA (E- Mail) Be Körülbelül 410 Körülbelül 205 Ki Körülbelül 740 Körülbelül 370 DSC-P73 4M Be Körülbelül 420 Körülbelül 210 Ki Körülbelül 760 Körülbelül 380 VGA Be Körülbelül 420 Körülbelül 210 (E- Mail) Ki Körülbelül 760 Körülbelül 380 R6 (AA méretű) alkálielemek (2) (nem tartozék) LCD- Képek Akkumulátor Képmérező kijel- száma üzemidő (perc) DSC-P93A 5M Be Körülbelül 80 Körülbelül 40 Ki Körülbelül 180 Körülbelül 90 VGA (E- Mail) Be Körülbelül 80 Körülbelül 40 Ki Körülbelül 180 Körülbelül 90 DSC-P73 Be Körülbelül 110 Körülbelül 55 4M Ki Körülbelül 240 Körülbelül 120 VGA Be Körülbelül 110 Körülbelül 55 (E- Ki Körülbelül 240 Körülbelül 120 Mail) Sony alkálielemek használata esetén 1) Felvételek készítése a következő esetben: A beállított képminőség [Fine] A [AF Mode] [Single] állásban van Egy felvétel készítése 30 másodpercenként A zoom váltakozva a W és a T végállásban van A villanófény egyszer villan fel minden második képnél A fényképezőgépet tízképenként egyszer be- és kikapcsolják A mérési módszer a CIPA szabványon alapszik. (CIPA: Camera & Imaging Products Association) Állóképek megjelenítése 2) NH-AA-DA (2) (tartozék) Képek száma Képméret DSC-P93A Akkumulátor üzemidő (perc) 5M Körülbelül Körülbelül 460 VGA Körülbelül Körülbelül 460 ( ) DSC-P73 4M Körülbelül Körülbelül 490 VGA Körülbelül Körülbelül 490 ( ) 2) Képek megjelenítése sorrendben, körülbelül 3 másodperces időközönként Üzembe helyezés HU 13

14 Hálózati adapter használata Mozgókép készítése 3) NH-AA-DA (2) (tartozék) LCD-kijelző Be LCD-kijelző Ki DSC- Körülbelül 210 Körülbelül 270 P93A DSC-P73 Körülbelül 210 Körülbelül 270 3) Folyamatos felvétel [160] képmérettel A képek száma és a felvételi / lejátszási üzemidő csökken a következő feltételek mellett: A környezeti hőmérséklet alacsony Villanófény használata A fényképezőgépet gyakran kapcsolják be és ki A zoom gyakori használata A [LCD Backlight] [Bright] állásban van a SET UP beállítások között A [AF Mode] [Monitor] állásban van Az akkumulátor töltöttségi szintje alacsony. DC csatlakozódugó 1 Hálózati adapter (nem tartozék) Csatlakozófedél, Nyissa ki a csatlakozófedelet, majd csatlakoztassa az AC-LS5 hálózati adaptert (nem tartozék) a DC IN fényképezőgép csatlakozójához. A dugót a v jelzéssel felfelé csatlakoztassa. Kizárólag az AC-LS5 típusú hálózati adaptert használja. Más hálózati adaptert ne használjon a kamerához. Csatlakoztassa a hálózati adaptert egy közeli, könnyen hozzáférhető hálózati aljzathoz. Ha bármilyen probléma lépne fel a hálózati adapter használata közben, azonnal szüntesse meg annak áramellátását a hálózati kábel kihúzásával. 2 Hálózati kábel 2 hálózati aljzathoz (fali csatlakozó) 1, Csatlakoztassa a hálózati kábelt az adapterhez és hálózati aljzathoz. Ha már nem használja a hálózati adaptert, szüntesse meg az adapter kábelének csatlakoztatását úgy, hogy a kábelt kihúzza a fényképezőgép DC IN csatlakozójából. A készülék a hálózati áramforráshoz kapcsolódik mindaddig, amíg a hálózati kábel csatlakoztatva van a fali aljzatba, még akkor is, ha ki van kapcsolva. HU 14

15 A fényképezőgép használata külföldön Tápáramforrások A fényképezőgépet bármely olyan országban vagy térségben használhatja az akkumulátortöltővel (mellékelt tartozék) vagy az AC-LS5 hálózati adapterrel (nem tartozék), ahol a hálózati feszültség 100 V 240 V AC között van (50/60 Hz hálózati frekvencia mellett). Ha szükséges, használja a kereskedelmi forgalomban kapható hálózati csatlakozó adaptereket [a], a hálózati aljzat [b] kivitelétől függően. BC-CS2A/CS2B Ne használjon transzformátort (például utazáshoz kínált konvertereket), mivel ez hibás működést okozhat. A fényképezőgép be- és kikapcsolása POWER POWER lámpa, Nyomja meg a POWER gombot a fényképezőgép bekapcsolásához. A POWER lámpa zölden világít, a fényképezőgép be van kapcsolva. A gép első bekapcsolásakor a Clock Set képernyő jelenik meg (16. oldal). Kikapcsolás Nyomja meg a POWER gombot ismét. Ekkor a POWER lámpa kialszik, a fényképezőgép kikapcsol. Ha a gép bekapcsolásakor az üzemmódváltó tárcsa nem SET UP vagy állásban van, az objektív mozogni kezd. Vigyázzon, ne fogja meg az objektívet. Ne hagyja a fényképezőgépet hosszú ideig kitolt objektívvel (például az akkumulátorok vagy a hálózati adapter eltávolításával). Ez hibás működéshez vezethet. Az automatikus kikapcsolás funkció Ha akkumulátoros vagy elemes használat esetén körülbelül 3 percig semmilyen végrehajtandó feladata nincs a fényképezőgépnek fényképezés, képek megtekintése vagy beállítások közben, az akkumulátorkapacitás megőrzése céljából a gép automatikusan kikapcsol. A következő esetekben azonban az automatikus kikapcsolás nem működik, akkor sem, ha a gép akkumulátorról üzemel: Mozgóképek lejátszásakor Diavetítéskor Ha kábel csatlakozik az (USB) aljzathoz, vagy az A/V OUT (MONO) aljzathoz HU 15 Üzembe helyezés

16 A vezérlő használata Dátum és idő beállítása SELECT Camera AF Mode: Digital Zoom: Date/Time: Red Eye Reduction: AF Illuminator: Auto Review: Setup 2 File Number: USB Connect: Video Out: Clock Set: Single Smart Off Off Auto Off OK Cancel A gép aktuális beállításainak megváltoztatásához hívja elő a menüt vagy SET UP képernyőt ( oldal), majd a vezérlővel hajtsa végre a változtatásokat. A menü beállításainál a v/v/b/b gombok megnyomásával választhat ki egy menüpontot vagy egy adott beállítást, valamint ezekkel hajthatja végre a változtatásokat. A SET UP beállítása közben a v/v/b/b gombok megnyomásával választhat ki egy menüpontot vagy egy adott beállítást; a változtatás végrehajtásához nyomja meg a z gombot. 1 Üzemmódváltó tárcsa, Forgassa az üzemmódváltó tárcsát állásba. Az idő és dátum újabb beállításához állítsa az üzemmódváltó tárcsát SET UP állásba, válassza a [Clock Set] pontot a (Setup 2) menüben (45. és 116. oldal), majd folytassa a 3. lépéstől. Ezt a műveletet az üzemmódváltó tárcsa P, M,,,,,,, vagy állásában is végrehajthatja. 2 Clock Set 2004 / 1 / 1 Y/M/D M/D/Y D/M/Y 12 : 00 OK AM Cancel, Nyomja meg a POWER gombot a fényképezőgép bekapcsolásához. A POWER lámpa zölden világít, és az LCD-kijelzőn megjelenik a Clock Set képernyő. HU 16

17 Clock Set Y/M/D M/D/Y D/M/Y 2004 / 1 / 1 12 : 00 OK AM Cancel Clock Set Y/M/D M/D/Y D/M/Y 2004 / 1 / 1 12 : 00 OK AM Cancel Clock Set Y/M/D M/D/Y D/M/Y 2005 / 1 / 1 10 : 00 OK AM Cancel Üzembe helyezés 3 4 5, Válassza ki a kívánt dátumformátumot a vezérlő v/v gombjaival, majd nyomja meg a z gombot., Válassza ki a beállítani kívánt év, hónap, nap, óra vagy perc adatot a vezérlő b/b gombjaival., Állítsa be a kívánt numerikus értéket a vezérlő v/v gombjaival, majd nyomja meg a z gombot. A választható formátumok: [Y/M/D] (év/hónap/nap), [M/D/Y] és [D/M/Y]. Ha a gombakkumulátor, amely a időadatok tárolásához szükséges, teljesen lemerülne (118. oldal), a Clock Set képernyő újra megjelenik. Ha ez előfordul, állítsa be újra a dátumot és időt a fent leírt 3. lépéstől kezdve. A kiválasztott adat fölött v jel, alatta pedig V jel jelenik meg. Az adott számérték beállítása után állítsa be a következő adatot. Ismételje a 4. és 5. lépéseket mindaddig, amíg minden értéket be nem állított. Ha a [D/M/Y] formátumot választotta a 3. lépésben, az időt 24 órás formátumban állítsa be. A 12:00 AM az éjfélt, a 12:00 PM a delet jelzi. HU 17

18 Clock Set Y/M/D M/D/Y D/M/Y 2005 / 1 / 1 10 : 30 OK AM Cancel 6, Válassza ki az [OK] lehetőséget a vezérlő B gombjával, majd nyomja meg a z gombot. A dátum és az idő beállítása megtörténik; az óra a beállított időponttól elindul. A beállítási eljárás megszakításához válassza a [Cancel] lehetőséget, majd nyomja meg a z gombot. HU 18

19 Memory Stick beillesztése és eltávolítása Képek készítése 1 2, Nyissa ki az akkumulátortartó és a Memory Stick kártyanyílás fedelét. Nyissa fel az akkumulátortartó és a Memory Stick kártyanyílás fedelét, majd fordítsa el a fedelet a nyíl irányába. Ügyeljen rá, hogy az akkumulátortartó és a Memory Stick kártyanyílás fedelének nyitásakor vagy zárásakor ne ejtse le az akkumulátorokat. A Memory Stick kártyára vonatkozó további információkat lásd a 118. oldalon. Címkeoldal Csatlakozóoldal, Tegye a helyére a Memory Stick kártyát. Az ábrán látható módon tolja be a Memory Stick kártyát kattanásig. Valahányszor behelyezi a Memory Stick kártyát, ütközésig tolja a helyére. Ha nem illeszti a helyére megfelelően, a felvétel vagy a lejátszás nem fog működni. Hozzáférést jelző lámpa 3, Zárja le az akkumulátortartó/ Memory Stick ütközésig fedelét. A Memory Stick kártya kivétele Nyissa fel az akkumulátortartó és a Memory Stick ütközésig fedelét, majd nyomja meg a Memory Stick kártyát, mely így kipattan a nyílásból. Amikor a hozzáférés jelzőlámpája világít, a gép éppen egy képet vesz föl vagy beolvas. Ilyenkor soha ne nyissa fel az akkumulátor / Memory Stick fedelet, illetve ne kapcsolja ki a gépet. Ha mégis megteszi, az adatok megsérülhetnek. Képek készítése HU 19

20 Képméret beállítása Üzemmódváltó tárcsa DSC-P93A 5M 3:2 3M 1M VGA( ) Image Size 5M DSC-P73 4M 3:2 3M 1M VGA( ) Image Size 4M DSC-P93A 5M 3:2 3M 1M VGA( ) Image Size VGA DSC-P73 4M 3:2 3M 1M VGA( ) Image Size VGA 1, Az üzemmódváltó tárcsát forgassa állásba, és kapcsolja be a gépet. Ezt a műveletet végrehajthatja a tárcsa P, M,,,,, vagy állásában is. 2, Nyomja meg a (Képméret) gombot. Megjelenik az Image Size beállítás menüpont. A képméretről szóló további információkat lásd itt: 21. oldal. 3, Válassza ki a kívánt képméretet a vezérlő v/v gombjával. A képméret beállítása megtörtént. Miután a beállítás befejeződött, nyomja meg a (Képméret) gombot. Az Image Size beállítás menüpont eltűnik az LCD-kijelzőről. A beállítás a gép kikapcsolása esetén is megmarad. HU 20

21 Képméret és képminőség A kép mérete (a képpontok száma) és a kép minősége (tömörítési arány) beállítható attól függően, hogy milyen képeket szeretne készíteni. A kép mérete a képet alkotó képpontok száma szerint jelenik meg (vízszintes képpontszám függőleges képpontszám). Például az 5M ( ) képméret azt jelenti, hogy a kép vízszintesen 2592, függőlegesen 1944 képpontból áll. Minél nagyobb a képpontok száma, annál nagyobb a kép mérete. A képminőség Fine (jó minőségű) vagy Standard lehet. Mindkét fokozathoz más tömörítési arány tartozik. Ha a Fine fokozatot, és ezzel a nagyobb képméretet választja, jobb képminőséget kap. A képek tárolása azonban nagyobb tárterületet igényel, és a Memory Stick kártyán tárolható képek száma kevesebb lesz. Az alábbi táblázat segítségével válassza ki az adott felhasználáshoz legmegfelelőbb képméretet és -minőséget. 1) Az alapértelmezett beállítás [5M] (DSC- P93A) illetve [4M] (DSC-P73). Ez a fényképezőgéppel elérhető legjobb képminőség. 2) Ez a beállítás a nyomtatópapír oldalarányának (3:2) megfelelő képet ad. A képméretek rövid ismertetése Az alábbi ábra röviden szemlélteti a különböző képméreteket a legnagyobbtól a legkisebbig Felhasználási példák a különböző képméretekre és képminőségekre Képméret Felhasználási példák 5M 1) ( ) Nagyobb A4 vagy nagyfelbontású A5 méretű képek (DSC-P93A) nyomtatásához. 3:2 2) ( ) (DSC-P93A) 4M 1) ( ) (DSC-P73) 3:2 2) ( ) (DSC-P73) 3M ( ) 1M ( ) VGA ( ) ( ) Kisebb [a] [b] [c] [a]:megjelenített méret: 5M Képméret: 5M képpont képpont = képpontok [b]:megjelenített méret: 4M Képméret: 4M képpont képpont = képpontok [c]:megjelenített méret: VGA ( ) Képméret: VGA 640 képpont 480 képpont= képpontok A4 vagy nagyfelbontású A5 méretű képek nyomtatásához. Levelezőlap méretű képek nyomtatásához. Sok kép készítéséhez, mellékletnek szánt kép készítéséhez, saját honlapjához felhasználandó képek készítéséhez. HU 21 Képek készítése

22 HU 22 Képminőség (Tömörítési arány) Fine Kis tömörítés (szebb kép) Standard Felhasználási példák Jobb minőségű képek készítéséhez és nyomtatásához. Több kép készítéséhez. Egy Memory Stick 3) kártyára menthető képek száma A Fine (Standard) 4) üzemmódban elmenthető képek számát az alábbi táblázat mutatja (Egység: a képek száma) Kapacitás Képméret 16MB 32MB 64MB 128MB MSX-256 MSX-512 MSX-1G 5M (DSC- P93A) 6 (11) 12 (23) 25 (48) 51 (96) 92 (174) 188 (354) 384 (723) 3:2 (DSC- P93A) 6 (11) 12 (23) 25 (48) 51 (96) 92 (174) 188 (354) 384 (723) 4M (DSC-P73) 8 (14) 16 (30) 32 (60) 65 (121) 119 (216) 242 (440) 494 (898) 3:2 (DSC-P73) 8 (14) 16 (30) 32 (60) 65 (121) 119 (216) 242 (440) 494 (898) 3M 10 (18) 20 (37) 41 (74) 82 (149) 148 (264) 302 (537) 617 (1 097) 1M 24 (46) 50 (93) VGA ( ) Nagy tömörítés (normál üzemmód) 97 (243) 196 (491) 101 (187) 394 (985) 202 (376) 790 (1 975) 357 (649) (3 571) 726 (1 320) (7 261) (2 694) (14 821) 3) Ha a [Mode] (REC Mode) beállítás [Normal] A más üzemmódokban elmenthető képek számát lásd a 110. oldalon. 4) A képminőségre (tömörítési arányra) vonatkozó bővebb információkat lásd a 45. oldal oldalon. Ha más Sony készülékekkel felvett képeket néz vissza, a kijelzett képméret a ténylegestől eltérhet. Ha a képeket a gép LCD-kijelzőjén tekinti meg, mind egyforma méretűnek látszik. A felvett képek száma a felvételi körülményektől függően a megadott értékektől eltérhet. Ha a még felvehető képek száma meghaladja a et, a kijelzőn >9999 jelenik meg. A képeket később átméretezheti (az átméretező funkció leírását lásd itt: 67. oldal).

23 A képek készítésének alapjai az automatikus üzemmód használata A gép helyes tartása Üzemmódváltó tárcsa Vigyázzon, hogy a fényképek felvétele közben ne takarja el ujjaival a lencsét, a keresőt, a villanófényt, se az autofókusz segédfényét (6 és 7 oldal). 1, Az üzemmódváltó tárcsát állítsa állásba, majd kapcsolja be a gépet. Amikor bekapcsolja a gépet, a lencsezáró fedél kinyílik. Ne érintse meg az objektívegységet működés közben, tehát sem akkor, amikor a POWER gomb megnyomásával bekapcsolja a gépet, sem amikor a zoom funkció üzemel (25. oldal). A Memory Stick kártyán létrehozhat egy új mappát, és kijelölheti képek tárolására (45. oldal). 2, Tartsa a gépet szilárdan mindkét kezével, és irányítsa úgy, hogy a felvenni kívánt személy vagy tárgy a fókuszkeretbe kerüljön. A minimális fókusztávolság a következő: DSC-P93A: Körülbelül 50 cm (W), illetve 60 cm (T). DSC-P73: Körülbelül 50 cm Ha ennél közelebbi tárgyról szeretne felvételt készíteni, használja a makró üzemmódot (27. oldal). Az LCD-kijelzőn megjelenő keret a fókusz beállítási tartományát mutatja. (a tartománykereső autofókusz funkció leírását lásd a 47. oldal. oldalon). Képek készítése HU 23

24 HU 24 3 SAF, Tartsa félig lenyomva a kioldógombot. VGA FINE F2.0 Az autofókusz rögzítés jelzője Zölden villog t Folyamatosan 4 Amikor a fókuszbeállítás megtörtént, a gép sípol. Amikor az autofókusz visszajelzőjének villogása folyamatos világításra vált, a gép készen áll a kép felvételére (az LCD-kijelzőn a kép - a felvétel tárgyától függően - egy pillanatig kimerevedhet). Ha elengedi a kioldógombot, a gép nem készít felvételt. Ha a gép nem sípol, az autofókusz beállítása nem fejeződött be. Elkészítheti a felvételt, de a kép élessége nem lesz megfelelő. SAF, Nyomja le teljesen a kioldógombot. A zár kattan, a felvétel elkészül, és a képet a rendszer rögzíti a Memory Stick kártyára. Ha a felvételt jelző lámpa (7. oldal) nem világít, elkészítheti a következő felvételt. Ha akkumulátoros üzemmódban készít képeket, és egy ideig nem hajt végre semmilyen műveletet a gép bekapcsolt állapotában, az akkumulátorok élettartamának megnövelése érdekében a gép automatikusan kikapcsol (15. oldal). VGA Az autofókusz beállítása Ha olyan tárgyról szeretne képet készíteni, amelyre nehéz fókuszálni, az autofókuszbeállítás jelzőfénye lassan villogni kezd, és a fókusz beállítását jelző sípoló hang nem szólal meg. Az autofókusz funkció használata gondot okozhat az alább felsorolt esetekben, ezért ilyenkor célszerű felengedni a kioldógombot, majd a kép átrendezése után újrafókuszálni. A tárgy sötét, és távol van a fényképezőgéptől A tárgy és a háttér között kicsi akontraszt A tárgy üveg mögött (például ablak) helyezkedik el Gyorsan mozgó tárgy esetén A tárgy fényvisszaverő elemeket tartalmaz (például tükör), csillogó felületű, vagy fényt bocsát ki Villogó tárgy Hátulról megvilágított tárgy A gép kétféle autofókusz funkcióval rendelkezik: a keretes, tartománykereső autofókusz üzemmód (AF range finder frame) a tárgy helyzetétől és méretétől függően folyamatosan állítja a kép élességét; az autofókusz üzemmód (AF mode) a kioldógomb megnyomásával beállítja a fókuszt, majd rögzíti azt. A részleteket lásd a 47. oldalon.

25 Az utolsóként felvett kép megtekintése Gyorsnézet Review RETURN :30PM, Nyomja meg a vezérlőn a b (7) gombot. A felvételi üzemmódba való visszatéréshez nyomja meg finoman a kioldógombot, vagy nyomja meg ismét a b (7) gombot a vezérlőn. Az LCD-kijelzőn megjelenő kép törlése 1 Nyomja meg a (Törlés) gombot. 2 Jelölje ki a [Delete] pontot a vezérlő v gombjával, majd nyomja meg a z gombot. A képet ezzel törölte. A kép csak valamivel a lejátszás megkezdése után jelenik meg, a képfeldolgozási idő miatt. VGA 101 8/8 A zoom funkció használata W (nagylátószögű) T (teleobjektív) VGA x1.1 S x5.0, A zoom gombok megnyomásával zoomoljon a tárgyra a kívánt mértékben, majd készítse el a felvételt. A tárgytól mért minimális fókusztávolság DSC-P93A: Körülbelül 50 cm (W)/ 60 cm (T) az objektívtől számítva DSC-P73: Körülbelül 50 cm (W/T) az objektívtől számítva A zoom funkció használata közben az objektív mozog. Vigyázzon, ne érintse meg a lencsét. A zoom beállítását nem változtathatja meg mozgóképek felvételekor (77. oldal). VGA Zoom A fényképezőgép zoom funkcióval rendelkezik, ami az optikai zoom segítségével felnagyítja a képet, illetve kétféle digitális képfeldolgozási lehetőséget is nyújt. A rendelkezésre álló digitális zoom funkciók a következők: az intelligens zoom és a precíziós digitális zoom. Ha e két digitális zoom funkció be van kapcsolva, a zoom üzemmód optikairól automatikusan digitálisra vált, ha a nagyítás a 3 értéket meghaladja. Ha kizárólag optikai zoomot kíván használni, a [Digital Zoom] beállítást kapcsolja [Off] állásba a SET UP beállításoknál (115. oldal). Ekkor a digitális zoom tartomány nem jelenik meg a nagyítást megjelenítő sávon az LCD-kijelzőn; a maximális nagyítás háromszoros lesz. A nagyítási mód és a nagyítás mértéke eltérhet a kép méretétől és a zoom típusától függően, ezért állítsa be az adott képhez legjobban illő nagyítást. Amikor a zoom gombot megnyomja, a nagyítási arány a következőkben leírtak szerint jelenik meg az LCD-kijelzőn. HU 25 Képek készítése

26 HU 26 A vonal W oldala az optikai zoom tartományt, a T oldal a digitális zoom tartományt jelzi A nagyítási arány megjelenítése eltérhet a zoom típusától függően. Optikai zoom: Intelligens zoom: Precíziós digitális zoom: Digitális zoom használata esetén a tartománykereső autofókusz üzemmód nem használható. A kijelzőn a vagy a jelzés villog, és az autofókusz a képélességet a kép középpontjában lévő tárgyra állítja. Intelligens zoom Optikai zoom Zoomarány jelzése Intelligens zoom A kép egy részletét gyakorlatilag torzítás nélkül nagyítja fel. Az intelligens zoom használata az optikai zoom használatához hasonló eredményt ad. Az intelligens zoom beállításához állítsa a [Digital Zoom] beállítást [Smart] állásba a SET UP beállításoknál (115. oldal). Az alapbeállítás az intelligens zoom. A maximális zoomarány a választott képmérettől függ, az alábbiak szerint: DSC-P93A Képméret Maximális zoomarány 3M 3.8 1M 6.1 VGA ( ) 12 Az intelligens zoom nem használható sem [5M], sem [3:2] képméret esetén. A képméret alapértelmezett beállítása [5M]. DSC-P73 Képméret Maximális zoomarány 3M 3.4 1M 5.4 VGA ( ) 10 Az intelligens zoom nem használható sem [4M], sem [3:2] képméret esetén. A képméret alapértelmezett beállítása [4M]. Intelligens zoom használatakor előfordulhat, hogy az LCD-kijelzőn megjelenő kép felbontása nem megfelelő. Ez nem befolyásolja a rögzített kép minőségét. Az intelligens zoom Multi Burst üzemmódban nem használható. Precíziós digitális zoom Optikai zoom Precíziós digitális zoom A képek maximálisan 6 méretre nagyíthatók. A funkció használata során a gép a kép egy kiválasztott részét nagyítja fel, így a kép minősége romlik. A precíziós digitális zoom használatához állítsa a [Digital Zoom] beállítást [Precision] állásba a SET UP beállítások menüben (115. oldal).

27 Közeli felvételek Makró VGA VGA SAF 2 SAF Képek készítése Közeli felvételek készítésekor (például virágokról, rovarokról) használja a makró funkciót. Akár 10 centiméterről is készíthet felvételeket, ha a zoomot W állásba állította. Az elérhető fókusztávolság a zoom beállításától függ. Azt ajánljuk, állítsa a zoomot a W végállásba felvétel készítésekor. Ha a zoom teljesen W állásban van: Körülbelül 10 cm az objektívtől számítva Ha a zoom teljesen T állásban van: DSC-P93A: Körülbelül 60 cm az objektívtől számítva, Az üzemmódváltó tárcsát állítsa állásba, majd nyomja meg a B ( ) gombot avezérlőn. A (makró) jelzés megjelenik az LCD-kijelzőn. Ha a kijelzőn éppen a menü látható, a MENU gomb segítségével távolítsa el. Ezt a műveletet végrehajthatja a tárcsa P, M,,,, vagy állásában is., A tárgyat állítsa a keret középpontjába. A fókusz beállításához nyomja le először félig, majd teljesen a kioldógombot. A gép visszaállítása normál felvétel üzemmódba Nyomja meg ismét a B ( ) gombot a vezérlőn. A jelzés eltűnik az LCD-kijelzőről. DSC-P73: Körülbelül 50 cm az objektívtől számítva HU 27

28 Az önkioldó használata Ha makró üzemmódban készít felvételeket, használja az LCD-kijelzőt. Ha a keresőt használja, a tényleges képkivágás a keresőben látottól lényegesen eltérhet. Ez a parallaxis-hibának köszönhető. Makró üzemmódban a fókusztartomány igen szűk, ezért lehet, hogy nem sikerül a tárgy minden részét élesen megjeleníteni a képen. Makró üzemmódban a fókuszbeállítás lassabbá válik, így a közeli tárgyaknál is pontosan be lehet állítani a képélességet. 1 SAF VGA , Állítsa az üzemmódváltó tárcsát állásba, majd nyomja meg a V ( ) gombot avezérlőn. Az (önkioldó) jelzés jelenik meg az LCD-kijelzőn. Ha a kijelzőn éppen a menü látható, a MENU gomb segítségével távolítsa el. Ezt a műveletet az üzemmódváltó tárcsa P, M,,,,,, vagy állásában is végrehajthatja. 2 SAF 250 F2.0 VGAFINE , A tárgyat állítsa a keret középpontjába. A fókusz beállításához nyomja le először félig, majd teljesen a kioldógombot. Az önkioldó jelzőfénye (6. oldal) villogni kezd, és sípoló hang hallatszik. Az exponálásra körülbelül 10 másodperc múlva kerül sor. Az önkioldó leállítása a művelet közben Nyomja meg ismét a V ( ) gombot a vezérlőn. A jelzés eltűnik az LCD-kijelzőről. HU 28 Ha a fényképezőgép előtt áll és megnyomja a kioldógombot, a képélesség és az expozíciós idő esetleg nem lesz megfelelő.

29 Villanófény üzemmód kiválasztás SAF VGA , Állítsa az üzemmódváltó tárcsát állásba, majd nyomja meg ismét a v ( ) gombot a vezérlőn a villanófény üzemmód kijelöléséhez. A villanófény üzemmód a következő funkciókkal rendelkezik. Nincs jelzés (Automatikus): A fényviszonyoktól függően a fényképezőgép dönti el, hogy használja-e a villanófényt. A villanófény akkor kapcsol be, ha nincs elég fény, vagy fényforrással szemben (ellenfényben) készül felvételt készíteni. (Kényszerített villanófény): A villanófény a fényviszonyoktól függően mindig működik. (Lassú szinkron üzemmód): A villanófény a fényviszonyoktól függően mindig működik. Ebben az üzemmódban a zársebesség lassabb, ha kevesebb a fény, így a villanófény megvilágítási tartományán kívül eső háttér is jól látszik. (Villanófény nélküli üzemmód): A villanófény nem működik. Ha a kijelzőn éppen a menü látható, a MENU gomb segítségével távolítsa el. Ezt a műveletet az üzemmódváltó tárcsa P, M,, vagy állásában is végrehajthatja. Villanófény használata esetén az ajánlott távolságok a következők (ha az [ISO] [Auto] állásban van): DSC-P93A: Körülbelül 0,2 m - 3,5 m (W)/Körülbelül 0,6 m - 2,5 m (T) DSC-P73: Körülbelül 0,2 m - 3,5 m (W)/ Körülbelül 0,5 m - 2,5 m (T) A villanófény kétszer villan fel. Az első villanás során a gép beállítja a szükséges fénymennyiséget, a második felvillanásra az exponáláskor kerül sor. A villanófény fényerejét a [ ] (Flash Level) menüpontban a menübeállítások között állíthatja be (112. oldal). (Ha az üzemmódváltó tárcsa állásban van, a villanófény fényereje nem állítható.) Mivel (Lassú szinkron üzemmód) vagy (Villanófény nélküli üzemmód) esetén a zársebesség kevés fény esetén kisebb, állvány használata ajánlott. Miközben a villanófény töltődik, a (villanófény töltését jelző) lámpa villog. Ha a töltés befejeződött, a lámpa nem világít tovább. A beállítás a gép kikapcsolása esetén is megmarad. Felvétel készítése ellenfényben Ha automatikus üzemmódban ellenfényben készít felvételt, a villanófény működésbe lép akkor is, ha a tárgy körül elegendő fény van. (Nappali szinkron üzemmód) Villanófény előtt Villanófénnyel A felvételi körülményektől függően nem garantált, hogy így sikerül a legjobb eredményt elérni. Ha nem akarja használni a villanófényt, a villanófény üzemmódját állítsa (villanófény nélküli) állásba. HU 29 Képek készítése

30 A vörösszem-effektus csökkentése A villanófény az expozíció előtt villogni kezd a vörösszem-effektus csökkentése érdekében. Állítsa a [Red Eye Reduction] funkciót [On] állásba a SET UP beállításoknál (115. oldal). jelenik meg az LCD-kijelzőn. m Fényképezés az autofókusz segédfény használatával Az autofókusz segédfény fényt bocsát ki a sötét környezetben lévő tárgyra az élességállítás megkönnyítése érdekében. A ON szimbólum megjelenik az LCD-kijelzőn, az autofókusz segédfény pedig vörös fényt bocsát ki, ha félig lenyomja a kioldógombot, mindaddig, míg a gép az élességet be nem állítja és nem rögzíti. ON VGAFINE Előbeállított fókusztávolság esetén (49. oldal) az autofókusz segédfény nem vehető igénybe. A tartománykereső autofókusz kerete nem jelenik meg. A kijelzőn a vagy a jelzés villog, és az autofókusz a képélességet a kép középpontjában lévő tárgyra állítja. Az autofókusz segédfény nem működik, ha az üzemmódváltó tárcsa vagy állásban van. Az autofókusz segédfény rendkívül erős fény bocsát ki. Bár ez nem veszélyezteti a biztonságát, az autofókusz segédfénybe közelről közvetlenül belenézni nem ajánlott. HU 30 A vörösszem-effektus csökkentésének lehetősége egyénenként változik. Az effektus csökkenését meghatározza a távolság, valamint az is, hogy a lefényképezni kívánt személy látta-e az előzetes villogásokat. Ha a [Red Eye Reduction] funkció [On] állásba van kapcsolva, a villanófény kétszer vagy többször villan fel. SAF Ha erre a funkcióra nincs szükség, a [AF Illuminator] funkciót állítsa [Off] állásba a SET UP beállításoknál (115. oldal). Ha az autofókusz segédfény nem világítja meg kellőképpen a tárgyat, vagy az nem elég kontrasztos, az élességállítás nem lesz sikeres. (A távolság ne legyen 3,5 m-nél (W)/2,5 m-nél (T) nagyobb.) Az élességállítás sikeres lesz, ha a tárgyat sikerül megvilágítani, még akkor is, ha a fény nem pontosan a tárgyra irányul.

31 Képek készítése a kereső használatával Kereső A kereső használata akkor célszerű, ha takarékoskodni szeretne az akkumulátorokkal, vagy ha az LCD-kijelzőn nehéz ellenőrizni a képet. Valahányszor megnyomja a gombot, a kijelzés a következő sorrendben változik. Hisztogram be (A képinformáció gyorsnézet közben is megjeleníthető) r Jelzések ki r LCD-kijelző ki r Jelzések be A keresőben látható kép nem ad pontos információt a tényleges képkivágásról. Ez a parallaxis-hibának köszönhető. A tényleges képkivágás megállapításához használja az LCD-kijelzőt. Az LCD-kijelzőn megjelenő autofókuszbeállítás jelzéshez hasonlóan: amikor a kereső autofókusz rögzítést jelző fénye abbahagyja a villogást, és bekapcsolt állapotban marad, fényképezhet (23. oldal). Ha az LCD-kijelző ki van kapcsolva A digitális zoom nem működik (25. oldal) Az autofókusz üzemmód [Single] állásban van (48. oldal) Ha megnyomja a (Villanófény üzemmód) / (Önkioldó) / (Makró) gombokat az LCD-kijelző kikapcsolt állapotában, a kijelző körülbelül két másodpercre bekapcsol, hogy a felhasználó ellenőrizhesse vagy módosíthassa a beállításokat. Mozgóképek felvételekor vagy visszajátszásakor az LCD-kijelző állapota a következőképpen változik: Jelzések kikapcsolva t LCD-kijelző kikapcsolva t Jelzések bekapcsolva. A megjelenő információk részletes magyarázatát lásd a 123. oldalon. A hisztogram részletes leírását lásd az 54. oldalon. A beállítás a gép kikapcsolása esetén is megmarad. Képek készítése HU 31

32 Dátum és idő beillesztése a képbe HU 32 1 Camera AF Mode: Single Digital Zoom: Smart Date/Time: Off Red Eye Reduction: Off AF Illuminator: Auto Auto Review: Off SELECT, Forgassa az üzemmódváltó tárcsát a SET UP állásba. Megjelenik a SET UP képernyő. A dátum és idő nem illeszthető be a képbe Multi Burst üzemmódban. Ha úgy készít felvételeket, hogy a képekbe beilleszti a dátumot és időt, azt később nem lehet a képekről eltávolítani. Ha úgy készít felvételeket, hogy a képekbe beilleszti a dátumot és időt, akkor ezek nem jelennek meg az LCD-kijelzőn; helyettük szimbólum látható. A képek későbbi visszanézésekor a dátum és az idő piros színnel, a kép jobb alsó sarkában jelenik meg. 2 Camera AF Mode: Digital Zoom: Date/Time: Red Eye Reduction: AF Illuminator: Auto Review: Day&Time Date Off, Jelölje ki a (Camera) állást avezérlő v gombjával, majd nyomja meg a B gombot. Válassza ki a [Date/Time] beállítást a vezérlő v/v gombjával, majd nyomja meg a B gombot. 3 PAGE SELECT Camera AF Mode: Digital Zoom: Date/Time: Red Eye Reduction: AF Illuminator: Auto Review: Single Smart Date Off Auto Off, Válassza ki a dátum és idő beállítást a vezérlő v/v gombjával, majd nyomja meg a z gombot. Day&Time: Beilleszti a képbe az exponálás dátumát és idejét Date: Beilleszti a képre az exponálás dátumát, év és hónap megjelöléssel. Off: Nem illeszti a képbe a dátumot és időt Miután végzett a beállítással, fényképek készítéséhez forgassa az üzemmódváltó tárcsát állásba. Fényképeket az üzemmódváltó tárcsa P, M,,,,,, illetve állásában is készíthet. Ha a [Date] lehetőséget választja, a dátum olyan formában kerül a képre, ahogy azt a Dátum és idő beállítása részben meghatározta (16. oldal). A beállítás a gép kikapcsolása esetén is megmarad.

33 Képek készítése a felvételi körülményeknek megfelelően Fényképek készítése előtt az alábbiak közül a megfelelő üzemmódot kiválasztva szebb képeket kaphat. Éjszakai üzemmód Sötétben készíthet vele távoli tárgyakról éjszakai képeket. Mivel a zársebesség alacsony lesz, célszerű állványt használnia. Éjszakai portré üzemmód Válassza ezt az üzemmódot, ha éjszaka szeretne a kép előterében álló embereket lefényképezni. Ebben az üzemmódban az előtérben lévő alakok határozott kontúrokkal jelennek meg, ugyanakkor megmarad az éjszakai felvétel hangulata. Mivel a zársebesség alacsony lesz, célszerű állványt használnia. Tájkép üzemmód A gép távoli tárgyakra fókuszál, így könnyen készíthet tájképeket. Képek készítése Tengerparti üzemmód Tengerparton vagy tóparton készített képeknél a víz kékje élethűen jelenik meg a képen. Gyertyafény üzemmód Gyertyafényes alkalmakkor ezt az üzemmódot használva a kép megőrzi a gyertyafény hangulatát. Mivel a zársebesség alacsony lesz, célszerű állványt használnia. HU 33

34 Lágy felvétel üzemmód Az emberi bőr színét gyönyörű, meleg, ragyogó tónusokkal adja vissza. Ez az üzemmód a kontúrokat is lágyítja, ami megfelelő atmoszférát teremt egy személyről vagy egy virágról készült kép esetén. Üzemmódváltó tárcsa SAF VGAFINE , Állítsa az üzemmódváltó tárcsát,,,, vagy állásba. 2, A tárgyat állítsa a keret középpontjába. A fókusz beállításához nyomja le először félig, majd teljesen a kioldógombot. HU 34

35 Az üzemmódváltó tárcsa állásától függő funkciók Ha az üzemmódváltó tárcsa,,,, vagy állásában készít felvételeket, az egyes funkciók (például a villanófény) a felvételi körülményektől függően lépnek működésbe. Lásd az alábbi táblázatot. Funkció Üzemmód váltó tárcsa Makró Villanófény üzemmód Tartomány kereső autofókusz kerete Fókusz előbeállítás Fehéregyensúly Burst/ Multi Burst a a a a a Auto Center AF 0.5m/1.0m/ 3.0m/7.0m / a a a a / a a a a a a a a a a NR, hosszú expozíciós idejű üzemmód Az NR, hosszú expozíciós idejű üzemmód csökkenti a rögzített képek zaját, így tiszta képeket készíthet. Ha a zársebesség beállítása 1/6 másodperc vagy annál lassabb, az NR hosszú expozíciós idejű funkció automatikusan működik, a zársebesség jelzése mellett az NR jelölés látható. Nyomja le teljesen a kioldógombot. r Capturing A kijelző elsötétedik. Képek készítése a - tetszés szerint beállítható funkciók r Processing Végül, mikor a Processing felirat eltűnik, a kép kész. Javasoljuk, hogy állvány használatával kerülje el a képek esetleges bemozdulását. Amikor a zársebesség alacsony, a képfeldolgozás hosszú időt vehet igénybe. HU 35

36 Képek megtekintése a fényképezőgép LCD-kijelzőjén Képek visszanézése Egyképes megjelenítés az LCD-kijelzőn Egyképes Indexkép VGA 101 8/ :30PM BACK/NEXT VOLUME SINGLE DISPLAY A fényképezőgéppel készített felvett képeket szinte azonnal visszanézheti az LCD-kijelzőn. Képek megtekintéséhez az alábbi két mód közül választhat: Egyképes Egyszerre egy képet tekinthet meg, amely a kijelző teljes felületén jelenik meg. Indexkép Kilenc kép jelenik meg egyszerre a kijelzőn, egymás mellett és fölött. A mozgóképekről szóló részletes információkat lásd a 78. oldalon. Az LCD-kijelzőn megjelenő jelzések részletes leírását lásd a 125. oldalon. 1, Az üzemmódváltó tárcsát állítsa állásba, majd kapcsolja be a gépet. A felvételeket tartalmazó mappában (61. oldal) található, legutoljára készített kép jelenik meg. A kép csak valamivel a lejátszás megkezdése után jelenik meg, a képfeldolgozási idő miatt. HU 36

37 Indexkép megjelenítése VGA 101 3/9 Zoom T :30PM BACK/NEXT VOLUME, A kívánt állóképet válassza ki avezérlő b/b gombjával. b : az előző kép megjelenítése. B : a következő kép megjelenítése. 1 SINGLE DISPLAY, Nyomja meg az (index) gombot. A kijelző Indexkép üzemmódra vált. A következő (előző) indexkép megjelenítése Nyomja meg a vezérlőn a v/v/b/b gombokat, ha a sárga keretet föl/le/ balra/jobbra szeretné mozgatni. 2 SINGLE DISPLAY, Egy kép kiválasztásához nyomja meg a vezérlőn a v/v/b/b gombokat. A kiválasztott képet sárga keret jelöli. Visszatérés az egyképes megjelenítéshez Nyomja meg a zoom T gombot, vagy nyomja meg a vezérlőn a z gombot. Képek visszanézése HU 37

38 Képek megtekintése tv-n VGA 101 2/ :30PM BACK/NEXT VOLUME 1 A/V csatlakozókábel (mellékelve) A/V OUT (MONO) csatlakozó, Csatlakoztassa a mellékelt A/V kábelt az A/V OUT (MONO) fényképezőgép csatlakozójához és a tévé audio/video bemenetéhez. Ha a tévékészüléknek sztereó bemeneti csatlakozói vannak, az A/V kábel audio csatlakozóját (fekete) csatlakoztassa a bal csatorna bemenetéhez. 2 TV/Video kapcsoló 3, Kapcsolja be tv-t és állítsa a TV/Video kapcsolót Video állásba. A kapcsoló helye és elnevezése a tv típusától függően változhat. A részletes információkat a tv használati utasításában olvashatja., Az üzemmódváltó tárcsát állítsa állásba, majd kapcsolja be a gépet. A kívánt kép kiválasztásához nyomja meg a vezérlőn a b/b gombot. Ha külföldön használja a fényképezőgépet, a videokimenet üzemmódját esetleg át kell kapcsolnia az ott érvényes tv-szabványnak megfelelően. (116. oldal). Az A/V kábel csatlakoztatása előtt kapcsolja ki a fényképezőgépet és a tévékészüléket is. HU 38

39 Képek megtekintése tv-n Ha egytévékészülék képernyőjén szeretné megtekinteni a képeket, atévékészüléknek videobemeneti csatlakozóval kell rendelkeznie, továbbá szüksége lesz a mellékelt A/V csatlakozókábelre. A fényképezőgép videobeállításának meg kell egyeznie a tévékészülék által használt rendszerrel. Nézze át az alábbi listát: NTSC rendszer Bahama-szigetek, Bolívia, Kanada, Közép-Amerika, Chile, Kolumbia, Ecuador, Jamaika, Japán, Korea, Mexikó, Peru, Surinam, Tajvan, Fülöp-szigetek, Egyesült Államok, Venezuela stb. PAL-M rendszer Brazília PAL-N rendszer Argentína, Paraguay, Uruguay SECAM rendszer Bulgária, Franciaország, Guyana, Irán, Irak, Monaco, Oroszország, Ukrajna stb. Képek visszanézése PAL rendszer Ausztrália, Ausztria, Belgium, Kína, Cseh Köztársaság, Dánia, Finnország, Németország, Hollandia, Hongkong, Olaszország, Kuvait, Lengyelország, Magyarország, Malajzia, Új-Zéland, Norvégia, Portugália, Szingapúr, Szlovák Köztársaság, Spanyolország, Svédország, Svájc, Thaiföld, Egyesült Királyság stb. HU 39

40 Képek törlése Képek törlése VGA 101 2/9 VGA 101 2/9 VGA 101 2/ :30PM BACK/NEXT VOLUME Delete Exit BACK/NEXT Delete Exit BACK/NEXT 1, Az üzemmódváltó tárcsát forgassa állásba, majd kapcsolja be a fényképezőgépet. A törölni kívánt képet jelölje ki a vezérlő b/b gombjaival. A törölt képek később nem állíthatók vissza. 2, Nyomja meg a (törlés) gombot. Ekkor a képet a rendszer még nem törli. Védett képek törlése nem lehetséges (66. oldal). 3, Válassza ki a [Delete] pontot avezérlő v gombjával, majd nyomja meg a z gombot. Az Access felirat jelenik meg az LCD-kijelzőn, és a képet a rendszer törli. A többi kép folyamatos törlése A törölni kívánt képet jelölje ki a vezérlő b/b gombjával. Ezután válassza ki a [Delete] pontot a vezérlő v gombjával, majd nyomja meg a z gombot. HU 40 Törlés megszakítása Válassza ki az [Exit] pontot a vezérlő V gombjával, majd nyomja meg a z gombot.

41 Törlés az indexképen Delete Delete Exit Select All In This Folder Exit Select All In This Folder SELECT TO NEXT 1, Az indexképet (37. oldal) megjelenítve nyomja meg a (törlés) gombot. 2, Válassza ki a [Select] pontot avezérlő b/b gombjával, majd nyomja meg a z gombot. 3, A törölni kívánt képet jelölje ki a vezérlő v/v/b/b gombjával, majd nyomja meg a z gombot. Képek törlése A törölt képek később nem állíthatók vissza. A (törlés) jel jelenik meg a kiválasztott képen. Ekkor a képet a rendszer még nem törli. Tegyen jelet minden törölni kívánt képre. A kijelölés visszavonásához válassza ki a megtartani kívánt képeket, majd nyomja meg ismét a vezérlő z gombját. A jel eltűnik. HU 41

42 4 Delete, Nyomja meg a (törlés) gombot. Válassza ki az [OK] lehetőséget a vezérlő B gombjával, majd nyomja meg a z gombot. Az Access felirat jelenik meg az LCD-kijelzőn, és a rendszer az összes, jellel ellátott képet törli. Törlés megszakítása Válassza az [Exit] lehetőséget a vezérlő b gombjával, majd nyomja meg a z gombot. Exit OK Mappa összes képének törlése A 2. lépésben válassza ki az [All In This Folder] lehetőséget a vezérlő B gombjával, majd nyomja meg a z gombot. Ezt követően válassza az [OK] lehetőséget, majd nyomja meg a z gombot. A mappa összes nem védett képe törlésre kerül. A törlés megszakításához válassza a [Cancel] lehetőséget, majd nyomja meg a z gombot. 1 A Memory Stick kártya formázása, Tegye be a gépbe a formázni kívánt Memory Stick kártyát. A formázás kifejezés azt jelenti, hogy a Memory Stick kártyát előkészíti képek rögzítéséhez; ezt az eljárást inicializálásnak is nevezik. A mellékelt, valamint a kereskedelemben kapható Memory Stick kártyák formázottak, így azonnal használhatók. Amikor Memory Stick kártyát formáz, ne feledje, hogy a Memory Stick kártyán lévő összes adatot törli a rendszer. A védett képeket is törli arendszer. HU 42

43 Memory Stick Tool Format: Create REC. Folder: Change REC. Folder: OK Cancel Format All data will be erased Ready? OK Cancel 2 3, Forgassa az üzemmódváltó tárcsát SET UP állásba, majd kapcsolja be a gépet., Jelölje ki a (Memory Stick Tool) eszközt a vezérlő v/v gombjával. Válassza ki a [Format] lehetőséget a vezérlő B gombjával, majd nyomja meg a B gombot. Válassza ki az [OK] lehetőséget a vezérlő v gombjával, majd nyomja meg a z gombot. 4, Válassza ki az [OK] pontot avezérlő v gombjával, majd nyomja meg a z gombot. A Formatting üzenet jelenik meg az LCD-kijelzőn. Amikor az üzenet eltűnik, a formázás kész. Képek törlése Formázás megszakítása Válassza ki a [Cancel] pontot a vezérlő V gombjával, majd nyomja meg a z gombot. HU 43

44 HU 44 A fényképezőgép beállítása és használata Ez a fejezet a menürendszer és a SET UP képernyő használatát írja le. MENU Vezérlőgomb A üzemmódváltó tárcsa részletes ismertetését lásd itt: 8. oldal. Üzemmódváltó tárcsa Tudnivalók a magasabb szintű funkciók használatáról A menübeállítások módosítása Ha a menüpont fölött v jel, illetve alatta V jel látható a Állítsa az üzemmódváltó Nem jeleníthető meg egyszerre minden tárcsát, P, M,,,,, rendelkezésre álló menüpont. A vezérlő,, vagy állásba. v/v gombjának megnyomásával b Nyomja meg a MENU gombot. a rejtett pontok előtűnnek. A kijelzőn megjelenik a menü. A menü kikapcsolása Nyomja meg a MENU gombot. 0EV EV 0EV WB ISO A megjelenő menüpontok az üzemmódváltó tárcsa állásától függően eltérőek lehetnek. c Azt a menüpontot, amelynek beállítását meg szeretné változtatni, jelölje ki a vezérlő b/b gombjával. 3.0m 1.0m 0.5m Center AF Multi AF Focus 0.5m WB ISO Ha az üzemmódválasztó tárcsa állásban van, egy beállítás kiválasztása után nyomja meg a vezérlőn a z gombot. d A kívánt beállítást válassza ki a vezérlő v/v gombjával. A kiválasztott beállítás kerete nagyobb lesz, majd a beállítás érvénybe lép. A halványan megjelenő menüpontokat nem lehet kiválasztani. A menüpontokról szóló részletes ismertetést lásd itt: 111. oldal.

45 A SET UP képernyőn megjelenő tételek módosítása a Forgassa az üzemmódváltó tárcsát a SET UP állásba. Megjelenik a SET UP képernyő. Camera AF Mode: Single Digital Zoom: Smart Date/Time: Off Red Eye Reduction: Off AF Illuminator: Auto Auto Review: Off SELECT b Azt a menüpontot, amelynek beállítását meg szeretné változtatni, jelölje ki a vezérlő v/v/b/b gombjával. A kiválasztott tétel kerete sárgára vált. Setup 2 File Number: USB Connect: Video Out: Clock Set: OK Cancel c Nyomja meg a vezérlő z gombját a beállítás beviteléhez. A SET UP képernyő kikapcsolása Az üzemmódváltó tárcsát fordítsa el a SET UP állásból bármilyen más állásba. A képminőség kiválasztása Választhatja a [Fine] vagy [Standard] képminőséget. MENU Vezérlőgomb Üzemmódváltó tárcsa a Állítsa az üzemmódváltó tárcsát P, M,,,,, vagy állásba. b Nyomja meg a MENU gombot. A kijelzőn megjelenik a menü. c Válassza ki a (P. Quality) pontot a b/b gombokkal, majd válassza ki a kívánt képminőséget a v/v gombokkal. Mappa létrehozása vagy kiválasztása A kamera egy Memory Stick kártyán belül számos mappát tud létrehozni. A képek tárolására használt mappa kiválasztható. Ha nem hoz létre új mappát, a 101MSDCF mappa lesz a felvételek tárolására kijelölt mappa. Új mappákat a 999MSDCF sorszámúig hozhat létre. Vezérlőgomb Üzemmódváltó tárcsa Egy mappában akár 4000 képet is tárolhat. Ha a mappa kapacitását túllépi, a gép automatikusan létrehoz egy új mappát. Tudnivalók a magasabb szintű funkciók használatáról A SET UP menüpontokról szóló részletes tudnivalókat lásd a 115. oldalon. HU 45

46 HU 46 Új mappa létrehozása a Forgassa az üzemmódváltó tárcsát a SET UP állásba. b Jelölje ki a (Memory Stick Tool) ikont a v/v gombokkal, a [Create REC. Folder] pontot a B/v/V gombokkal, válassza ki az [OK] lehetőséget a B/v gombokkal, majd nyomja meg a z gombot. A mappa létrehozását lehetővé tévő képernyő jelenik meg. Create REC. Folder Creating REC. folder 102MSDCF Ready? OK Cancel c Válassza ki az [OK] lehetőséget a v gombbal, majd nyomja meg a z gombot. Létrejön egy új mappa, amelynek száma eggyel nagyobb a Memory Stick kártyán lévő legnagyobb mappasorszámnál, és ez a mappa lesz a felvételeket tároló mappa. Mappa létrehozásának megszakítása A 2. vagy 3. lépésben válassza a [Cancel] lehetőséget. Ha létrehozott egy új mappát, azt többé nem törölheti a fényképezőgépen. Az ezután felvett képek az újonnan létrehozott mappába kerülnek mindaddig, amíg a felhasználó létre nem hoz, vagy ki nem jelöl egy másikat. Mappa kiválasztása a felvételek tárolására a Forgassa az üzemmódváltó tárcsát a SET UP állásba. b Jelölje ki a (Memory Stick Tool) ikont a v/v gombokkal, a[change REC. Folder] pontot a B/V gombokkal, válassza ki az [OK] lehetőséget a B/v gombokkal, majd nyomja meg a z gombot. Megjelenik a felvételek tárolására szánt mappa kiválasztása képernyő. Select REC. Folder 102 2/2 Folder Name: 102MSDCF No. Of Files: 0 Created: :05:34AM OK Cancel BACK/NEXT c Jelölje ki a kívánt mappát a b/b gombokkal, az [OK] lehetőséget a v gombbal, majd nyomja meg a z gombot. A felvételeket tároló mappa módosításának megszakítása A 2. vagy 3. lépésben válassza a [Cancel] lehetőséget. A 100MSDCF mappát nem választhatja felvételeket tároló mappának (88. oldal). A kép az újonnan kiválasztott mappában tárolódik. A fényképezőgép segítségével nem lehet képeket egyik mappából egy másikba áthelyezni.

47 Autofókusz üzemmódok egyikének választása Választhat a tartománykereső autofókusz keret (AF range finder frame) vagy az automatikus fókusz (AF mode) üzemmódok között. Tartománykereső autofókusz kerete A tartománykereső autofókusz keret mód a képélességet a tárgy helyzetétől és méretétől függően állítja be. Automatikus fókusz üzemmód (AF Mode) Az automatikus fókusz üzemmód automatikusan bekapcsol, amikor a gép egy tárgyra ráfókuszál, illetve a fókuszálást befejezi. MENU Vezérlőgomb Üzemmódváltó tárcsa Fókusztartomány-kereső keret választása Tartománykereső autofókusz Többpontos autofókusz (Multipoint AF - ) A gép öt területen, a kép tetején, alján, bal és jobb oldalán, valamint a közepén mér távolságot, így használhatja az automatikus fókusz funkciót anélkül, hogy kompromisszumot kellene kötnie emiatt a kép kompozíciójának kialakítása során. Ennek a módnak akkor veheti hasznát, ha nehéz a tárgyra fókuszálni, mert az nem a kép középpontjában van. A zöld keret segítségével ellenőrizheti, hogy a fókuszt mely pontokon állítja be a gép. A többpontos autofókusz az alapértelmezés szerinti beállítás. Élességállítás középre (Center AF - ) Az autofókusz tartománykeresője most csak a keret közepén mér távolságot. Ha olyan felvételt szeretne készíteni, ahol a tárgy nem a középpontban van, használja az autofókusz rögzítése üzemmódot. a Állítsa az üzemmódváltó tárcsát P, M,,,,,, vagy állásba. b Nyomja meg a MENU gombot. A kijelzőn megjelenik a menü. Képek készítése magasabb szinten c Jelölje ki a 9 (Focus) ikont a b/b gombokkal, majd válassza a [Multi AF] vagy a [Center AF] lehetőséget a v/v gombokkal. Ha félig lenyomja és nyomva tartja a kioldógombot, és a fókuszbeállítás megtörténik, az autofókusz kerete fehér színűről zöldre vált. Többpontos autofókusz (Multipoint AF) P SAF VGA FINE F2.0 Középponti autofókusz P SAF VGA FINE F2.0 Tartománykereső autofókusz kerete Tartománykereső autofókusz keretének jelzője Tartománykereső autofókusz kerete Tartománykereső autofókusz keretének jelzője HU 47 Képek készítése magasabb szinten

48 Ha mozgóképfelvétel közben a többpontos autofókusz üzemmódot választja, a fókuszbeállítás az LCD-kijelzőn középen látható képrész távolságának becslésével történik, így a felvétel minőségét csak mérsékelten rontja az esetleges rázkódás. A tartománykereső autofókusz keret jelzője a következő szimbólum:. Az élességállítás középre üzemmód automatikusan csak a kiválasztott keretre fókuszál, ennek használata akkor kényelmes, ha azt szeretné felvenni, amire a géppel céloz. Ha digitális zoomot vagy autofókusz segédfényt használ, az élességállítás szempontjából a kép közepén található tárgy távolsága az irányadó. Ebben az esetben a vagy a szimbólum villog, és az autofókusz keresőkerete nem látható. Az üzemmódváltó tárcsa állásától függően egyes tartománykereső autofókusz beállítások értéke csak korlátozottan módosítható (35. oldal). A fókusz üzemmódjának kiválasztása Automatikus fókusz üzemmód Egyszerű automatikus fókusz ( ) Ez az üzemmód álló tárgyak felvételekor használható jól. A fókuszbeállítás csak akkor kezdődik el, amikor félig lenyomja és nyomva tartja a kioldógombot. Miután lenyomta és nyomva tartotta a kioldógombot, és az autofókusz beállt, a fókuszbeállítás rögzül. Az alapértelmezett beállítás az egyszerű automatikus fókusz üzemmód. Követő autofókusz ( ) Ez az üzemmód lerövidíti a fókuszáláshoz szükséges időt. A gép automatikusan és folyamatosan állítja a fókuszt már a kioldógomb lenyomása előtt is, így a képkompozíció kialakításakor már eleve az élesre állított képet nézheti. Miután lenyomta és nyomva tartotta a kioldógombot, és a gép fókuszált, a fókuszbeállítás rögzül. Az energiafogyasztás valamivel nagyobb, mint az egyszerű autofókusz üzemmódban. a Forgassa az üzemmódváltó tárcsát a SET UP állásba. b Jelölje ki a (Camera) ikont a v gombbal, majd válassza ki az [AF Mode] pontot a B/v gombokkal. c Válassza ki a kívánt módot a B/v/V gombok segítségével, majd nyomja meg a z gombot. Ha kikapcsolt LCD-kijelzővel készít felvételeket, automatikusan az egyszerű autofókusz üzemmódot választja ki a gép. HU 48

49 Fényképezési technikák Ha egy olyan tárgyat szeretne lefényképezni, amely a képkivágás szélénél található, illetve ha az Élességállítás középre funkciót használja, a gép a kép közepére, és nem a kép szélén lévő tárgyra fog fókuszálni. Az ilyen esetekben az autofókusz rögzítése üzemmód használatával először fókuszáljon a kép közepére igazított tárgyra, rögzítse a fókuszt, majd szerkessze újra a képkompozíciót a tárggyal most már a kép szélén, és exponáljon. Autofókusz rögzítésének jelzője P SAF P VGAFINE 250 F2.0 m VGAFINE Tartománykereső autofókusz kerete A tárgy távolságának beállítása Fókusz-előbeállítás Ha előzetesen beállított távolság alapján kíván képet készíteni egy tárgyról, vagy hálón, esetleg üvegablakon keresztül fényképez, az autofókusz üzemmód nem nyújt megfelelő eredményt. Ezekben az esetekben az előzetes fókuszbeállítás használata kényelmes lehet. Komponálja meg a képet úgy, hogy a tárgy a kép közepén, a tartománykeresős autofókusz keretében legyen, majd nyomja le félig a kioldógombot. Ha az autofókusz rögzítés jelzőfénye abbahagyja a villogást és bekapcsolva marad, térjen vissza az eredeti képkompozícióhoz, majd nyomja le teljesen a kioldógombot. SAF 250 F2.0 Az autofókusz rögzítése funkcióval kifogástalan élességű képeket készíthet akkor is, ha a tárgy a kép szélénél van. Az autofókusz rögzítési eljárást azelőtt végrehajthatja, mielőtt a kioldógombot teljesen lenyomná. MENU Vezérlőgomb Üzemmódváltó tárcsa Képek készítése magasabb szinten a Állítsa az üzemmódváltó tárcsát P, M,,,,,, vagy állásba. b Nyomja meg a MENU gombot. A kijelzőn megjelenik a menü. HU 49

50 c Válassza ki a 9 (Focus) pontot a b/b gombok segítségével, majd állítsa be a tárgy távolságát a v/v gombokkal. A következő távolságbeállítások közül választhat: 0.5m, 1.0m, 3.0m, 7.0m, (végtelen távolság) 3.0m 1.0m 0.5m Center AF Multi AF Focus 0.5m WB ISO Képek készítése kézi zársebesség és blende beállításával Kézi exponálás A zársebesség és a blendenyílás kézzel is beállítható. A beállított értékek és a fényképezőgép által meghatározott helyes expozíciós paraméterek közötti különbség EV értékként jelenik meg az LCD-kijelzőn (53. oldal). 0EV a gép által meghatározott legmegfelelőbb értéket jelöli. a Forgassa az üzemmódváltó tárcsát az M állásba. b Nyomja meg a z gombot. Az LCD-kijelző bal alsó sarkában megjelenő Set felirat Return feliratra, a gép pedig kézi exponálás beállítás üzemmódba vált. c Válassza ki a zársebességet a v/v gombokkal. M VGA FINE HU 50 Visszatérés autofókusz üzemmódba A 3. lépésben válassza a [Multi AF] vagy [Center AF] lehetőséget. A fókuszpontra vonatkozó adat nem feltétlenül mutatja pontosan a valódi távolságot. Tekintse ezt hozzávetőleges iránymutatásnak. Ha az objektív felfelé vagy lefelé néz, a hibás érték növekszik. Ha az előbeállított [0.5m] fókuszérték villog, nyomja a zoom W gombját addig, amíg a villogás meg nem szűnik (csak DSC-P93A esetében). Az üzemmódváltó tárcsa állásától függően egyes távolságbeállítások értéke csak korlátozottan módosítható (35. oldal). Vezérlőgomb Kioldógomb Üzemmódváltó tárcsa Return SAF 250 F2.8 0EV A zársebesség 1/1000 és 30 másodperc között állítható. Ha 1/6 másodperces vagy lassabb sebességet választ, az NR, hosszú expozíciós idejű üzemmód (35. oldal) automatikusan aktiválódik. Ebben az esetben NR felirat jelenik meg a zársebesség kijelzője mellett.

51 d A blendenyílás értékét a b/b gombokkal állítsa be. M Return SAF VGA FINE F2.8 0EV A zoom állásától függően két különböző blendeérték állítható be. Ha a zoom teljesen W állásban van: F2.8/F5.6 Ha a zoom teljesen T állásban van: F5.2/F10 e Exponáljon. A gyorsnézet, makró vagy az önkioldó funkciók használata, illetve a villanófény üzemmódjának módosítása. A 4. lépés után nyomja meg a z gombot a kézi exponálás üzemmódból való kilépéshez. A Return felirat Set feliratra vált. Kilépés a kézi exponálás üzemmódból Az üzemmódváltó tárcsát forgassa az M állástól eltérő állásba. Ha a beállított zársebesség 1 másodperc vagy lassabb, az érték mögött ["] jelzés jelenik meg, például így:1". Ha az adott beállítások mellett a gép szerint nem lehet megfelelően exponálni, a kioldógomb feléig történő lenyomásakor az LCD-kijelzőn a beállított értékek villogni kezdenek. Exponálhat ilyen feltételek mellett is, de ajánlott a villogó értékeket még egyszer ellenőrizni. A villanófény automatikusan (Kényszerített villanófény) üzemmódba, vagy (Villanófény nélküli) üzemmódba vált. Képek készítése magasabb szinten HU 51

52 Expozíció Szép képek készítéséhez a fókusz és egyéb beállítások mellett az expozíciós időt is be kell állítania. Az expozíció tulajdonképpen az a fénymennyiség, amely a fényképezőgép CCD képfeldolgozó egységére érkezik a kép készítésekor. Értéke a blendenyílás és a zársebesség kombinációjától függően változik. Ha a fény mennyisége nagyobb, a kép világosabb (fehéres) lesz, ha kisebb, a kép sötétebb lesz. A megfelelő fénymennyiséget helyes megvilágításnak hívják. A helyes megvilágítás fenntartható, ha nagyobb blendenyílás mellett nagyobb zársebességet, vagy kisebb blendenyílás mellett kisebb zársebességet választ. Blendenyílás A blendenyílás az objektív mögött található lemez nyílása, amellyel a kamerába bejutó fény mennyisége szabályozható. A blendenyílás beállított értékét blende értéknek (F értéknek) nevezik. Nyitott (kisebb F érték) A kép kissé túlexponált (világos). Az élességtartomány szűkül. Zárt (nagyobb F érték) A kép kissé alulexponált (sötét). Az élességtartomány nagyobb lesz. Zársebesség beállítása A zársebesség azt az időt határozza meg, amíg a fény a kamerába juthat. Gyorsabb A kép kissé alulexponált (sötét). A mozgó tárgyak kimerevedve látszanak. Lassabb A kép kissé túlexponált (világos). A mozgó tárgyak kontúrjai elmosódnak. Alacsony zársebesség mellett a bemozdulás elkerülése érdekében használjon állványt. Túlexponálás Nyissa ki a blendét Állítson be alacsonyabb zársebességet Megfelelő expozíció Alulexponálás Zárja a blendét Állítson be nagyobb zársebességet HU 52

53 Az expozíció beállítása EV beállítása Ha kívánja, a fényképezőgép által kiszámolt expozíciós paramétereket kézzel megváltoztathatja. Használja ki ezt a lehetőséget olyankor, amikor automatikus módban nem kapna megfelelő megvilágítást, például ha túl nagy a kontraszt a tárgy és a háttér között. (világos és sötét). A beállítható érték +2.0EV -től 2.0EV-ig terjed, 1/3EV intervallumokkal. MENU Vezérlőgomb Üzemmódváltó tárcsa d Állítsa be a kívánt expozíciós értéket a v/v gombokkal. Beállítás közben ellenőrizze a háttér világosságát az LCD-kijelzőn. Az expozíciós beállítás visszavonása A 4. lépésben állítsa vissza az expozíció beállítását 0EV értékre. Ha a tárgy túlságosan világos vagy sötét, vagy ha villanófényt használ, a beállítással esetleg nem éri el a kívánt eredményt. Módosítás irányba Módosítás + irányba a Állítsa az üzemmódváltó tárcsát P,,,,,, vagy állásba. b Nyomja meg a MENU gombot. A kijelzőn megjelenik a menü. c Válassza ki az (EV) ikont a b gomb segítségével. Az expozíciós beállítás értéke a kijelzőn megjelenik. Képek készítése magasabb szinten 0EV EV 0EV WB ISO HU 53

54 Hisztogram megjelenítése A hisztogram egy olyan grafikon, amely a kép sötétségét, illetve világosságát mutatja. A vízszintes tengelyen szerepel a világosság, a függőleges tengely az adott árnyalatú képpontok számát mutatja. A megjelenített grafikon sötét képre utal, ha balra tolódott; ha jobbra, a kép túl világos. A hisztogram hasznos referencia az expozíciós paraméterek ellenőrzéséhez olyan felvétel vagy lejátszás esetén, amikor az LCD-kijelző nem látható jól. Képpontok száma Fényerő Sötét Világos VGA FINE a Állítsa az üzemmódváltó tárcsát P,,,,, vagy állásba. b Nyomja meg a gombot a hisztogram megjelenítéséhez. c Az expozíciót a hisztogramnak megfelelően állítsa be. 0EV A hisztogram akkor is megjelenik, ha az üzemmódváltó tárcsa vagy M állásban van, de az EV-beállítás ki van kapcsolva. A hisztogram szintén megjelenik, ha megnyomja a gombot egyes képek megtekintésekor (36. oldal) vagy gyorsnézet közben (25. oldal). A hisztogram nem jelenik meg a következő esetekben: A menü megjelenítésekor Lejátszás közbeni nagyítás alkalmazásakor Mozgóképek készítése vagy megtekintése esetén jelenik meg, és a hisztogram nem jelenik meg a következő esetekben: Ha a digitális zoom tartományban készít felvételt Ha a képméret [3:2] Ha Multi Burst módban készített képeket játszik le A képelforgatás funkció használatakor A felvétel előtt megjelenő hisztogram az LCD-kijelzőn aktuálisan megjelenő kép hisztogramja. A kioldó megnyomása előtt és után a hisztogram különböző lehet. Ha ez a helyzet, ellenőrizze a hisztogramot egy kép megtekintésével vagy gyorsnézet módban. Különösen nagy eltérés fordulhat elő a következő esetekben: Villanófény használatakor Ha a zársebesség nagy vagy kicsi A más gépekkel felvett képek hisztogramja esetleg nem jeleníthető meg. HU 54

55 Fényképezési technikák Képek készítésekor a fényképezőgép automatikusan meghatározza az exponálási paramétereket. Ha olyan képet készít, amelyben dominál a fehér, például ellenfényben lévő tárgy vagy havas tájkép esetén, a fényképezőgép úgy ítélheti meg, hogy a tárgy világos, és sötétebb expozíciót állíthat be a képhez. Ilyen esetekben hatásos az expozíció pozitív irányú (+) megváltoztatása. m Módosítás + irányba Túlnyomórészt sötét kép készítése esetén a fényképezőgép úgy ítélheti meg, hogy a tárgy sötét, és világosabb expozíciót állíthat be a képhez. Ilyen esetekben hatásos az expozíció negatív irányú ( ) megváltoztatása. m Módosítás irányba A hisztogram alapján ellenőrizheti az expozíciós beállításokat. Vigyázzon, nehogy túlexponálja vagy alulexponálja a képeit (fehér árnyalatú vagy túl sötét képek). Megpróbálhatja tetszés szerinti expozícióval használni a gépet. A mérési mód kiválasztása Kiválaszthatja az expozíciós paraméterek meghatározásához a megfelelő mérési módot, attól függően, hogy a tárgy mely részén kívánja a fénymérést elvégezni. Multi-pattern mérés (nincs jelzése) A képet a gép számos zónára osztja, amelyeket egyenként értékel. A gép kiszámítja a tárgy elhelyezkedéséhez és a háttér megvilágításához legjobban illeszkedő expozíciót. Az alapértelmezés szerinti fénymérési mód a multi-pattern mérés. Spotmérés ( ) A spotmérés lehetővé teszi, hogy a fényerőmérést a kép egy kis részén, közvetlenül a tárgyon végezze el. Ez lehetővé teszi, hogy az expozíciót a tárgyhoz állíthassa be ellenfényben is, vagy akkor is, ha nagy kontraszt van a tárgy és a háttér között. Képek készítése magasabb szinten HU 55

56 MENU Vezérlőgomb Üzemmódváltó tárcsa d Ha a 3. lépésben a spotmérést választotta, helyezze a spotmérés célkeresztjét a lefényképezni kívánt tárgy egy pontjára. P SAF VGA FINE F2.0 Spotmérés célkeresztje Színárnyalatok beállítása Fehéregyensúly A következő módokat állíthatja be a felvételkészítés körülményeitől függően. A tárgy színét a gép a fényviszonyoknak megfelelően rögzíti. Ha javítani szeretne a felvétel körülményein, vagy a teljes kép színe természetellenesnek tűnik, ajánlott a fehéregyensúly beállítása. a Állítsa az üzemmódváltó tárcsát P, M,,,,,, vagy állásba. b Nyomja meg a MENU gombot. A kijelzőn megjelenik a menü. c Válassza ki a (Metering Mode) ikont a b/b gombbal, majd válassza ki a [Multi] vagy [Spot] lehetőséget a v/v gombokkal. Spotmérés esetén azért, hogy a mérés a fókuszpontban történjen, ajánljuk, hogy a 9 (Focus) beállítása [Center AF] legyen (47. oldal). Auto (Nincs jelzése) A fehéregyensúlyt a gép automatikusan állítja be. Az alapértelmezés szerinti beállítás: Auto. (Napfény) Kültéri felvételekhez ajánlott, valamint éjszakai felvételekhez neonfényes megvilágítás esetén, tűzijátékfelvételekhez, pirkadatkor és alkonyatkor készített felvételekhez. (Felhős) Felhős ég esetén, kültéri felvételekhez. (Fénycső) Fénycsöves világítás esetére. HU 56

57 (Izzólámpa) Gyakran változó megvilágítású szituációkhoz, például szórakozóhelyeken. Stúdióban vagy videolámpás megvilágítás esetén is ez használható. MENU Vezérlőgomb Üzemmódváltó tárcsa Villogó fény mellett (például fénycsöves világítás) a fehéregyensúly beállítása nem feltétlenül lesz sikeres, még akkor sem, ha az üzemmódot választja. Villanófény használata esetén a gép a kézi beállításokat figyelmen kívül hagyja, és a felvétel [Auto] üzemmódban készül. Előfordulhat, hogy a fehéregyensúly beállítása korlátozott az üzemmódváltó tárcsa aktuális állásától függően (35. oldal). A villanófény szintjének beállítása Villanófény szintje Beállíthatja a villanófény fényerejét. MENU Vezérlőgomb Üzemmódváltó tárcsa a Állítsa az üzemmódváltó tárcsát P, M,,,,,, vagy állásba. b Nyomja meg a MENU gombot. A kijelzőn megjelenik a menü. c Válassza ki a [WB] (White Bal) pontot a b/b gombokkal, majd válassza ki a kívánt beállítást a v/v gombokkal. Visszatérés az automatikus beállításokhoz A 3. lépésben válassza az [Auto] lehetőséget. a Állítsa az üzemmódváltó tárcsát P, M,,, vagy állásba. b Nyomja meg a MENU gombot. A kijelzőn megjelenik a menü. HU 57 Képek készítése magasabb szinten

58 c Válassza ki a [ ] (Flash Level) pontot a b/b gombokkal, majd válassza ki a kívánt beállítást a v/v gombokkal. +: A normál szintnél magasabb fényerőt állít be. Normal: Normál beállítás. : A normál szintnél kisebb fényerőt állít be. Sorozatképek készítése Ebben az üzemmódban a gép folyamatos exponál. Az egy sorozatban rögzíthető képek száma a képmérettől és képminőségtől függ. Ha az akkumulátortöltés alacsony, vagy a Memory Stick megtelt, a felvétel leáll, még akkor is, ha a kioldógombot nyomva tartja. MENU Vezérlőgomb Kioldógomb Üzemmódváltó tárcsa a Állítsa az üzemmódváltó tárcsát, P, M,, vagy állásba. b Nyomja meg a MENU gombot. A kijelzőn megjelenik a menü. c Válassza a [Mode] (REC Mode) pontot a b/b gombok segítségével, majd válassza ki a [Burst] lehetőséget a v/v gombokkal. d Exponáljon. Ha nyomva tartja a kioldógombot, addig készíthet felvételeket, amíg el nem éri a maximálisan készíthető képek számát. Ha felvétel készítése közben elengedi a kioldógombot, a felvétel leáll. Miután a Recording felirat eltűnt az LCD-kijelzőről, ismét fényképezhet. A folyamatosan felvehető képek maximális száma DSC-P93A: (Egység: kép) Fine 5M : M M VGA ( ) Standard HU 58

59 DSC-P73: (Egység: kép) Fine Standard 4M 4 6 3: M 4 7 1M VGA ( ) Visszatérés normál üzemmódba A 3. lépésben válassza a [Normal] lehetőséget. A villanófény nem használható. Önkioldó használata esetén a kioldógomb megnyomására a gép öt képből álló sorozatot készít. Ha az üzemmódváltó tárcsa M állásban van, nem választhat 1/6 másodperces vagy lassabb zársebességet. Felvételkészítés Multi Burst üzemmódban Multi Burst A kioldógomb egyszeri megnyomásával a gép 16 képkockát rögzít sorozatban. Ez többek között sportfelvételek készítésekor hasznos. MENU Vezérlőgomb Kioldógomb Üzemmódváltó tárcsa a Állítsa az üzemmódváltó tárcsát, P, M,, vagy állásba. b Nyomja meg a MENU gombot. A kijelzőn megjelenik a menü. c Válassza a [Mode] (REC Mode) pontot a b/b gombok segítségével, majd válassza ki a [Multi Burst] lehetőséget a v gombbal. d Jelölje ki az (Interval) ikont a b/b gombokkal, majd állítsa be a képkockák közötti kívánatos időintervallumot a v/v gombokkal. Az [1/7.5], [1/15] és [1/30] értékek közül választhat. 1/7.5 1/15 1/30 Interval Mode 1/30" PFX e Exponáljon. A 16 képkockából álló sorozatot a gép egyetlen képen rögzíti (képméret: 1M). Multi Burst üzemmódban nem működnek a következő funkciók: Intelligens zoom Felvételkészítés villanófénnyel Dátum és idő beillesztése Ha az üzemmódváltó tárcsa állásban van, a képkockák közötti időköz automatikusan [1/30] értékre áll. Ha az üzemmódváltó tárcsa M állásban van, nem állítható be 1/30 másodpercnél lassabb zársebesség. A készíthető képek számát lásd az 110. oldalon. Ha a fényképezőgéppel Multi Burst üzemmódban felvett képeket kíván lejátszani, tekintse át ezt: 64. oldal. HU 59 Képek készítése magasabb szinten

60 Felvételek készítése különleges effektusok használatával Képeffektusok Különleges effektusok segítségével fokozhatja képei sokszínűségét. MENU Vezérlőgomb Kioldógomb Üzemmódváltó tárcsa B&W Fekete-fehérben Sepia Régi fénykép hatását keltő színezéssel a Állítsa az üzemmódváltó tárcsát P, M,,,,,, vagy állásba. b Nyomja meg a MENU gombot. A kijelzőn megjelenik a menü. c Válassza ki a [PFX] (P.Effect) pontot a b/b gombokkal, majd a kívánt üzemmódot a v/v gombokkal. d Exponáljon. HU 60 A képeffektusok üzemmód törlése A 3. lépésben válassza az [Off] lehetőséget.

61 Mappa kiválasztása és képek megtekintése Mappa Válassza ki azt a mappát, amelyben a megtekinteni kívánt képek vannak. MENU Vezérlőgomb Üzemmódváltó tárcsa d Válassza ki a kívánt mappát a b/b gombokkal. Select Folder 102 2/2 Folder Name: 102MSDCF No. Of Files: 9 Created: :05:34AM OK Cancel BACK/NEXT e Válassza ki az [OK] lehetőséget a v gombbal, majd nyomja meg a z gombot. Képek visszanézése magasabb szinten Egyképes megjelenítés esetén VGA 101 9/ :30PM BACK/NEXT VOLUME Az indexképen a Forgassa az üzemmódváltó tárcsát az állásba. b Nyomja meg a MENU gombot. A kijelzőn megjelenik a menü. c Jelölje ki a (Folder) ikont a b gombbal, majd nyomja meg a z gombot. A kiválasztás törlése Az 5. lépésben válassza a [Cancel] lehetőséget. Ha a Memory Stick kártya több mappát tartalmaz Ha a mappa első vagy utolsó képét jeleníti meg, a következő ikonok jelennek meg az LCD-kijelzőn: : Áthelyezés az előző mappába. : Áthelyezés a következő mappába. : Áthelyezés az előző és a következő mappába is. SINGLE DISPLAY Ha a mappában nincsenek tárolt képek, a No file in this folder felirat jelenik meg. Képek visszanézése magasabb szinten HU 61

62 HU 62 Kép egy részének felnagyítása Nagyítás megtekintéskor Egy képet az eredeti méret ötszörösére nagyíthat. MENU Vezérlőgomb Üzemmódváltó tárcsa a Forgassa az üzemmódváltó tárcsát az állásba. b A b/b gombok segítségével jelenítse meg a nagyítani kívánt képet. c Nyomja meg a (nagyítás lejátszáskor) gombot a kép kinagyításához. d Nyomja meg a v/v/b/b gombokat ismételten a kép nagyítani kívánt részletének kiválasztásához. Nyomja meg a b gombot Nyomja meg a v gombot Nyomja meg a V gombot v: A felső képrész egy darabjának megtekintése V: Az alsó képrész egy darabjának kiválasztása b: Az alsó képrész bal oldalának kiválasztása B: Az alsó képrész jobb oldalának kiválasztása Nyomja meg a B gombot e A nagyítás beállítása a / gombokkal (nagyítás lejátszáskor). A nagyítás visszavonása Nyomja meg a z gombot. A lejátszás közbeni nagyítás nem alkalmazható mozgóképeknél, illetve Multi Burst módban felvett képeknél. Ha megnyomja a (nagyítás lejátszáskor) gombot olyan képek megtekintése közben, amelyeket nem nagyított ki, megjelenik az index képernyő (36. oldal). A gyorsnézet (25. oldal) módban megjelenített képeket a lépésekben leírt eljárás szerint nagyíthatja ki.

63 Egymást követő képek lejátszása Diavetítés Sorozatban, egymás után is megjelenítheti a rögzített képeket. Ez az üzemmód a képek áttekintésekor vagy előadásokhoz hasznos. MENU Vezérlőgomb Üzemmódváltó tárcsa a Forgassa az üzemmódváltó tárcsát az állásba. b Nyomja meg a MENU gombot. A kijelzőn megjelenik a menü. c Jelölje ki a (Slide) ikont a b/b gombokkal, majd nyomja meg a z gombot. A következő menüpontok beállításához használja a v/v/b/b gombokat. Interval beállítások 3 sec/5 sec/10 sec/30 sec/1 min Image Folder:A mappában lévő összes képet lejátssza. All:A Memory Stick kártyán lévő összes képet lejátssza. Repeat On:A képek lejátszását megismétli. Off:A képeket egyszer játssza le, majd leáll. d Válassza ki a [Start] pontot a V/B gombokkal, majd nyomja meg a z gombot. A diavetítés elkezdődik. A diavetítés beállításának törlése A 3. lépésben válassza a [Cancel] lehetőséget. A diavetítés leállítása Nyomja meg a z gombot, válassza ki az [Exit] lehetőséget a B gombbal, majd nyomja meg a z gombot. A következő, illetve előző képre ugrás diavetítés közben Nyomja meg a B (következő), illetve az b (előző gombot). Az időköz beállítása becsült érték, a váltások közötti idő a visszajátszott kép méretétől függ. HU 63 Képek visszanézése magasabb szinten

64 Képek elforgatása Elforgatás A függőlegesen tartott géppel felvett képeket elforgathatja, és vízszintesen is megjelenítheti. a Forgassa az üzemmódváltó tárcsát állásba, és jelenítse meg azt a képet, amelyet el szeretne forgatni. b Nyomja meg a MENU gombot. A kijelzőn megjelenik a menü. c Jelölje ki a (Rotate) ikont a b/b gombokkal, majd nyomja meg a z gombot. d Jelölje ki a ikont a v gombbal, majd a b/b gombok segítségével forgassa el a képet. e Válassza ki az [OK] lehetőséget a v/v gombokkal, majd nyomja meg a z gombot. Multi Burst módban felvett képek visszajátszása A Multi Burst képeket folyamatosan, illetve egyenként, képről képre is lejátszhatja. Ez a funkció a képek ellenőrzésekor hasznos. Vezérlőgomb Üzemmódváltó tárcsa HU 64 MENU Vezérlőgomb Üzemmódváltó tárcsa Forgatási művelet megszakítása A 4. vagy 5. lépés során válassza a [Cancel] lehetőséget. Védett képeket, mozgóképeket, illetve Multi Burst üzemmódban felvett képeket nem lehet elforgatni. Előfordulhat, hogy más gépekkel felvett képeket nem lehet elforgatni. A képek számítógépen való megjelenítésekor - a használt alkalmazástól függően - a forgatásra vonatkozó információt a számítógép nem feltétlenül veszi figyelembe. Ha a Multi Burst képeket számítógépen vagy Multi Burst funkció nélküli kamerán játssza vissza, a felvett 16 képkocka egyszerre, egy kép részeként fog megjelenni. A Multi Burst kép nem bontható részekre.

65 Folyamatos visszajátszás a Forgassa az üzemmódváltó tárcsát az állásba. b Válassza ki a Multi Burst képet a b/b gombok segítségével. A kiválasztott Multi Burst képet a gép folyamatos üzemmódban játssza vissza / :30PM PAUSE BACK/NEXT VOLUME Szünet lejátszás közben Nyomja meg a z gombot. A lejátszás folytatásához nyomja meg ismét a z gombot. A lejátszás az LCD-kijelzőn látható képtől folytatódik. Lejátszás képről képre a Forgassa az üzemmódváltó tárcsát az állásba. b Válassza ki a Multi Burst képet a b/b gombok segítségével. A kiválasztott Multi Burst képet a gép folyamatos üzemmódban játssza vissza. c Amikor a kívánt kép jelenik meg, nyomja meg a z gombot. Megjelenik a Step felirat. Step 3/ / :30PM PLAY FRAME BACK/NEXT VOLUME d A képek között a b/b gombokkal léptethet. B:A következő kép jelenik meg. Ha megnyomja és nyomva tartja a B gombot, a képek egymás után jelennek meg. b:az előző kép jelenik meg. Ha megnyomja és nyomva tartja a b gombot, a képeket a fényképezőgép fordított sorrendben játssza le. Visszatérés a normál lejátszáshoz A 4. lépés folyamán nyomja meg a z gombot. A lejátszás az LCD-kijelzőn látható képtől indul. Az egyszerre készített képek törlése Ebben az üzemmódban csak meghatározott képeket törölhet. Ha töröl, mind a 16 képkockát egyszerre törli. 1 Jelenítse meg a törölni kívánt Multi Burst képet. 2 Nyomja meg a (törlés) gombot. 3 Válassza a [Delete] lehetőséget, majd nyomja meg a z gombot. A rendszer az összes képet törli. HU 65 Képek visszanézése magasabb szinten

66 HU 66 Képek védelme Védelem Védetté tehet valamely fontos képet, hogy megakadályozza annak véletlen kitörlését. MENU Vezérlőgomb Üzemmódváltó tárcsa A Memory Stick formázása kitörli a Memory Stick kártya összes adatát még akkor is, ha a képek védettek, s ezeket a képeket többé már nem lehet visszaállítani. A képek védelme hosszú időt vehet igénybe. Egyképes megjelenítés esetén a Forgassa az üzemmódváltó tárcsát az állásba. b Jelenítse meg a védeni kívánt képet a b/b gombok segítségével. c Nyomja meg a MENU gombot. A kijelzőn megjelenik a menü. d Válassza a - (Protect) ikont a b/b gombok segítségével, majd nyomja meg a z gombot. Az éppen megjelenő kép most védett, és a - (Védelem) jel jelenik meg a képernyőn. Protect Exit BACK/NEXT VGA 101 2/9 e Más képek védelméhez jelenítse meg a védeni kívánt képet a b/b gombokkal, majd nyomja meg a z gombot. Védelem visszavonása A 4. vagy 5. lépés során nyomja meg ismét a z gombot. A - jel eltűnik. Az indexképen a Állítsa az üzemmódváltó tárcsát az állásba, és nyomja meg az (index) gombot, hogy az indexképre váltson. b Nyomja meg a MENU gombot. A kijelzőn megjelenik a menü. c Válassza a - (Protect) lehetőséget a b/b gombok segítségével, majd nyomja meg a z gombot. d A b/b gombokkal jelölje ki a [Select] opciót, majd nyomja meg a z gombot. e Válassza ki a védeni kívánt képet a v/v/b/b gombokkal, majd nyomja meg a z gombot. A zöld - (Védelem) jel jelenik meg a kiválasztott képen. SELECT MENU TO NEXT Képek szerkesztése f Más képek védelméhez ismételje meg az 5. lépést. g Nyomja meg a MENU gombot.

67 h Jelenítse meg az [OK] feliratot a B gombbal, nyomja meg a z gombot. A - jel fehérre vált, és a kiválasztott kép védelme biztosított. Védelem visszavonása A 4. lépésben válassza a [Cancel] lehetőséget, vagy a 8. lépésben az [Exit] lehetőséget. Védelem feloldása Az 5. lépésben válassza ki a v/v/b/b gombok segítségével a képet, melynek védelmét fel kívánja oldani, és nyomja meg a z gombot. A - jel ekkor szürkére vált. Ismételje meg a műveletet minden olyan kép esetében, melynek védelmét fel kívánja oldani. Ezt követően nyomja meg a MENU gombot, válassza az [OK] lehetőséget, és nyomja meg a z gombot. A mappában található összes kép védelme A 4. lépés során válassza az [All In This Folder] lehetőséget, majd nyomja meg a z gombot. Ezután válassza az [On] lehetőséget, és nyomja meg a z gombot. A mappában található összes kép védelmének feloldása A 4. lépés során válassza az [All In This Folder] lehetőséget, majd nyomja meg a z gombot. Ezután válassza az [Off] lehetőséget, és nyomja meg a z gombot. Képméret módosítása Átméretezés Módosíthatja a tárolt kép képméretét, s elmentheti azt új fájlként. Átméretezhet képeket a következő méretekre. DSC-P93A: 5M, 3M, 1M, VGA DSC-P73: 4M, 3M, 1M, VGA Az eredeti képet a gép az átméretezést követően is megőrzi. MENU Vezérlőgomb Üzemmódváltó tárcsa a Forgassa az üzemmódváltó tárcsát a állásba. b Jelenítse meg az átméretezni kívánt képet a b/b gombok segítségével. c Nyomja meg a MENU gombot. A kijelzőn megjelenik a menü. d Jelölje ki a (Resize) ikont a b/b gombokkal, majd nyomja meg a z gombot. e Válassza ki az új méretet a v/v gombok segítségével, majd nyomja meg a z gombot. Az átméretezett képet a gép utoljára létrehozott fájlként rögzíti a felvételeket tároló mappában. Átméretezés visszavonása Az 5. lépésben válassza a [Cancel] lehetőséget. Multi Burst módban felvett mozgó- és állóképeket nem lehet átméretezni. Ha a képeket átméretezés során nagyítja, a képminőség romlik. Nem lehet képeket 3:2 méretűre átméretezni. Ha 3:2 méretű képet próbál meg átméretezni, fekete sávok jelennek meg a kép tetején és alján. HU 67 Képek szerkesztése

68 HU 68 Nyomtatni kívánt képek kiválasztása Nyomtatási (DPOF) jel Kijelölheti a nyomtatni kívánt képeket. E funkció használata akkor célszerű, ha üzletben szeretne képet nyomtatni, vagy ha nyomtatója megfelel a DPOF (digitális nyomtatás megrendelési formátum) szabványnak, vagy PictBridge-kompatibilis. MENU Vezérlőgomb Üzemmódváltó tárcsa Mozgóképeket nem lehet kijelölni. Ha Multi Burst üzemmódban felvett képeket jelöl ki, a nyomtatás során az összes kép egy 16 mezőre osztott ívre kerül. A nyomtatási ívek számát nem lehet beállítani. Egyképes megjelenítés esetén a Forgassa az üzemmódváltó tárcsát az állásba. b Jelenítse meg a nyomtatni kívánt képet a b/b gombok segítségével. c Nyomja meg a MENU gombot. A kijelzőn megjelenik a menü. d Jelölje ki a (DPOF) ikont a b/b gombokkal, majd nyomja meg a z gombot. A jel jelenik meg a kiválasztott képen. DPOF Exit BACK/NEXT VGA 101 2/9 e Más képek kijelöléséhez jelenítse meg a kívánt képet a b/b gombok segítségével, majd nyomja meg a z gombot. A jel törlése A 4. vagy 5. lépés során nyomja meg ismét a z gombot. A jel eltűnik. Az indexképen a Az üzemmódváltó tárcsát állítsa pozícióba, majd az indexkép megjelenítéséhez nyomja meg az (index) gombot. b Nyomja meg a MENU gombot. A kijelzőn megjelenik a menü. c Jelölje ki a (DPOF) ikont a b/b gombokkal, majd nyomja meg a z gombot. d A b/b gombokkal jelölje ki a [Select] opciót, majd nyomja meg a z gombot. Nem jelölhet ki képeket az [All In This Folder] lehetőség választása révén. e Válassza ki a kijelölni kívánt képeket a v/v/b/b gombok segítségével, majd nyomja meg a z gombot. A zöld jel jelenik meg a kiválasztott képen. SELECT MENU TO NEXT

69 f Más képek kijelöléséhez ismételje meg minden egyes esetben az 5. lépést. g Nyomja meg a MENU gombot. h Jelenítse meg az [OK] feliratot a B gombbal, nyomja meg a z gombot. A jel fehérre vált, és a beállítás érvénybe lép. A jel törlése Az 5. lépés során válassza ki a képet, melyről ki szeretné törölni a jelet a v/v/b/b gombok segítségével, és nyomja meg a z gombot. Az összes jel törlése a mappában található képekről. A 4. lépés során válassza az [All In This Folder] lehetőséget, majd nyomja meg a z gombot. Ezután válassza az [Off] lehetőséget, és nyomja meg a z gombot. Kijelölés visszavonása A 4. lépésben válassza a [Cancel] lehetőséget, vagy a 8. lépésben az [Exit] lehetőséget. Képek szerkesztése HU 69

70 Csatlakoztatás PictBridgekompatibilis nyomtatóhoz Fényképezőgépét egy PictBridgekompatibilis nyomtatóhoz csatlakoztatva egyszerűen nyomtathat fényképezőgépével készített képeket még akkor is, ha nincs számítógépe. Elég annyit tennie, hogy kiválasztja az USB csatlakozást a SET UP beállításokban, és a fényképezőgépet a nyomtatóhoz csatlakoztatja. A PictBridge-kompatibilis nyomtató lehetővé teszi az egyszerű indexképnyomtatást*. * A nyomtatótól függ, hogy az indexkép-nyomtatási funkció rendelkezésre áll-e. Javasoljuk, hogy képnyomtatás során a fényképezőgép véletlen kikapcsolásának megelőzése érdekében használja a teljesen feltöltött nikkel metál-hidrid akkumulátorokat vagy a hálózati adaptert (nem tartozék). A fényképezőgép előkészítése A nyomtatóhoz történő csatlakoztatáshoz állítsa be az USB üzemmódot fényképezőgépén. Üzemmódváltó Vezérlőgomb tárcsa a Forgassa az üzemmódváltó tárcsát a SET UP állásba. b Válassza a (Setup 2) lehetőséget a V gomb segítségével, majd válassza az [USB Connect] lehetőséget a B/v/V gombokkal. c Válassza a [PictBridge] lehetőséget a B/v gombokkal, majd nyomja meg a z gombot. Setup 2 File Number: USB Connect: Video Out: Clock Set: PictBridge PTP Normal Kép nyomtatása (PictBridge nyomtató) A fényképezőgép csatlakoztatása a nyomtatóhoz. Csatlakoztassa a fényképezőgép (USB)-csatlakozóját és a nyomtató USB-csatlakozóját a megfelelő USBkábellel, majd kapcsolja be a fényképezőgépet és a nyomtatót. A kamera a módváltó állásától függetlenül lejátszásra vált, és a kiválasztott mappából egy kép megjelenik az LCD-kijelzőn. Csatlakoztatást követően a jel látható az LCD-kijelzőn. VGA 101 2/ :30AM BACK/NEXT VOLUME Nyomtató HU 70 Az USB üzemmód beállítása megtörtént.

71 Ha a SET UP beállításokban az [USB Connect] funkció nincs [PictBridge] állásba állítva. A PictBridge funkciót nem választhatja még a fényképezőgép bekapcsolt állapotában sem. Szüntesse meg az USB-kábel csatlakoztatását, majd az [USB Connect] lehetőséget állítsa [PictBridge] elemre (70. oldal). Képnyomtatás Képeket választhat és nyomtathat ki. Állítsa be fényképezőgépét a 73. oldalon leírt folyamatnak megfelelően, majd csatlakoztassa a nyomtatóhoz. MENU Vezérlőgomb A mozgóképek nem nyomtathatók ki. Ha a kapcsolat folyamán a kapcsolt nyomtató hibaüzenetet küld, a kijelzőn kb. öt másodpercig a jelzés villog. Ilyen esetekben ellenőrizze a nyomtatót. Egyképes megjelenítés esetén a Jelenítse meg a nyomtatni kívánt képet a b/b gombok segítségével. b Nyomja meg a MENU gombot. A kijelzőn megjelenik a menü. c Jelölje ki a (Print) ikont a b/b gombokkal, majd nyomja meg a z gombot. d Válassza ki a [This image] lehetőséget a v/v gombokkal, majd nyomja meg a z gombot. Megjelenik a Print képernyő. Print Index Off Date Off Quantity 1 Exit OK VGA 101 2/9 Az adott nyomtató számára nem elérhető beállítások nem jelennek meg. e Válassza a [Quantity] lehetőséget a v/v gombok segítségével, majd jelölje ki a képek számát a b/b gombokkal. Maximum 20 képet választhat. HU 71 Kép nyomtatása (PictBridge nyomtató)

72 HU 72 f Válassza ki az [OK] pontot a V/B gombokkal, majd nyomja meg a z gombot. A kép nyomtatása befejeződött. Ne bontsa az USB kábelt mindaddig, amíg az LCD-kijelzőn a (Ne bontsa az USB kábelt) jel látható. Exit Printing 1/3 A nyomtatás megszakítása A 4. lépés során válassza a [Cancel] lehetőséget, vagy a 6. során az [Exit] lehetőséget. Más képek nyomtatása A 6. lépés során jelöljön ki egy másik képet, majd válassza a [Print] lehetőséget a v segítségével. A jellel ellátott összes kép nyomtatása A 4. lépésben válassza a [DPOF image] lehetőséget. A megjelenített képtől függetlenül a rendszer a megadott számban nyomtatja ki mindegyik jellel ellátott képet. Dátum és idő beillesztése a képbe Az 5. lépésben válassza a [Date] lehetőséget, majd jelölje ki a dátumformátumot a b/b gombok segítségével. A [Day&Time] vagy [Date] lehetőség közül választhat. Ha a [Date] lehetőséget választja, a dátum olyan formában kerül a képre, ahogy azt a Dátum és idő beállítása részben meghatározta (16. oldal). A nyomtatótól függ, hogy ez a funkció rendelkezésre áll-e. Az indexképen a Nyomja meg az (index) gombot, hogy indexképre váltson. A képernyő indexképre vált. b Nyomja meg a MENU gombot. A kijelzőn megjelenik a menü. c Válassza a (Print) lehetőséget a B gomb segítségével, majd nyomja meg a z gombot. d A b/b gombokkal jelölje ki a [Select] opciót, majd nyomja meg a z gombot. e Jelölje ki a nyomtatni kívánt képet a v/v/b/b gombok segítségével, majd nyomja meg a z gombot. A jel jelenik meg a kiválasztott képen. SELECT MENU TO NEXT f Más képek nyomtatásához ismételje meg az 5. lépést.

73 g Nyomja meg a MENU gombot. Megjelenik a Print képernyő. Print Index Off Date Off Quantity 1 Exit OK Az adott nyomtató számára nem elérhető beállítások nem jelennek meg. h Válassza a [Quantity] lehetőséget a v/v gombok segítségével, majd jelölje ki a képek számát a b/b gombokkal. Maximum 20 képet választhat. A rendszer a megadott számban nyomtatja ki mindegyik kiválasztott képet. i Válassza ki az [OK] pontot a V/B gombokkal, majd nyomja meg a z gombot. A képek nyomtatása befejeződött. Ne bontsa a USB kábelt mindaddig, amíg a jel látható az LCD-kijelzőn. Exit Printing 2/3 A nyomtatás megszakítása A 4. lépés során válassza a [Cancel] lehetőséget, vagy a 9. lépésben az [Exit] lehetőséget. A jellel ellátott összes kép nyomtatása A 4. lépésben válassza a [DPOF image] lehetőséget. A megjelenített képtől függetlenül a rendszer a megadott számban nyomtatja ki mindegyik jellel ellátott képet. A mappában található összes kép nyomtatása A 4. lépés során válassza az [All In This Folder] lehetőséget, majd nyomja meg a z gombot. Dátum és idő beillesztése a képbe A 8. lépésben válassza a [Date] lehetőséget, majd jelölje ki a dátumformátumot a b/b gombok segítségével. A [Day&Time] vagy [Date] lehetőség közül választhat. Ha a [Date] lehetőséget választja, a dátum olyan formában kerül a képre, ahogy azt a Dátum és idő beállítása részben meghatározta (16. oldal). A nyomtatótól függ, hogy ez a funkció rendelkezésre áll-e. Indexképek nyomtatása Bizonyos számú képet nyomtathat egymás mellé. E funkciót indexképnyomtatási funkciónak hívjuk*. Egymás mellé helyezhet és kinyomtathat meghatározott számú azonos képet (lásd: Egyképes megjelenítés esetén ), vagy egymás mellé helyezhet több különböző képet, s az így létrehozott képsorból nyomtathat meghatározott számú másolatot (lásd: Az indexképen ). Állítsa be fényképezőgépét a 73. oldalon leírt folyamatnak megfelelően, majd csatlakoztassa a nyomtatóhoz. * A nyomtatótól függ, hogy az indexképnyomtatási funkció rendelkezésre áll-e. MENU Vezérlőgomb HU 73 Kép nyomtatása (PictBridge nyomtató)

74 A mozgóképek nem nyomtathatók ki. Ha a kapcsolat folyamán a kapcsolt nyomtató hibaüzenetet küld, a kijelzőn kb. öt másodpercig a jelzés villog. Ilyen esetekben ellenőrizze a nyomtatót. Egyképes megjelenítés esetén a Jelenítse meg a nyomtatni kívánt képet a b/b gombok segítségével. b Nyomja meg a MENU gombot. A kijelzőn megjelenik a menü. c Jelölje ki a (Print) ikont a b/b gombokkal, majd nyomja meg a z gombot. d Válassza ki a [This image] lehetőséget a v/v gombokkal, majd nyomja meg a z gombot. Megjelenik a Print képernyő. f Válassza ki a [Quantity] lehetőséget a v/v gombok segítségével, majd jelölje ki az egymás mellé helyezni kívánt képek számát a b/b gombokkal. Maximum 20 képet választhat. Egymás mellé helyezheti a meghatározott számú képet. g Válassza ki az [OK] pontot a V/B gombokkal, majd nyomja meg a z gombot. A kép nyomtatása befejeződött. Ne bontsa az USB kábelt mindaddig, amíg az LCD-kijelzőn a (Ne bontsa az USB kábelt) jel látható. VGA 101 2/9 Print Index Off Date Off Quantity 1 Exit OK Exit Printing Index 1/1 HU 74 Az adott nyomtató számára nem elérhető beállítások nem jelennek meg. e Válassza az [Index] lehetőséget a v gomb segítségével, majd válassza az [On] lehetőséget a b/b gombokkal. A nyomtatás megszakítása A 4. lépés során válassza a [Cancel] lehetőséget, vagy a 7. lépésben az [Exit] lehetőséget. Más képek nyomtatása A 7. lépés után jelöljön ki egy másik képet, majd válassza a [Print] lehetőséget a v gombbal. Ezt követően ismételje meg a lépéseket a 4. lépéstől kezdődően.

75 A jellel ellátott összes kép nyomtatása A 4. lépésben válassza a [DPOF image] lehetőséget. A megjelenített képtől függetlenül a rendszer mindegyik jellel ellátott képet kinyomtatja. Dátum és idő beillesztése a képbe A 6. lépés során válassza a [Date] lehetőséget, majd jelölje ki a dátumformátumot a b/b gombok segítségével. A [Day&Time] vagy [Date] lehetőség közül választhat. Ha a [Date] lehetőséget választja, a dátum olyan formában kerül a képre, ahogy azt a Dátum és idő beállítása részben meghatározta (16. oldal). A nyomtatótól függ, hogy ez a funkció rendelkezésre áll-e. A képek számától függően nem feltétlenül kerül az összes kép egy ívre. Az indexképen a Nyomja meg az (index) gombot, hogy indexképre váltson. b Nyomja meg a MENU gombot. A kijelzőn megjelenik a menü. c Válassza a (Print) lehetőséget a B gomb segítségével, majd nyomja meg a z gombot. d A b/b gombokkal jelölje ki a [Select] opciót, majd nyomja meg a z gombot. e Jelölje ki a kívánt képet a v/v/ b/b gombok segítségével, majd nyomja meg a z gombot. A jel jelenik meg a kiválasztott képen. g Nyomja meg a MENU gombot. h Válassza az [Index] lehetőséget a v gomb segítségével, majd válassza az [On] lehetőséget a b/b gombokkal. i Válassza a [Quantity] lehetőséget a v/v gombok segítségével, majd jelölje ki a nyomtatni kívánt másolatok számát a b/b gombokkal. Maximum 20 képet választhat. j Válassza ki az [OK] pontot a V/B gombokkal, majd nyomja meg a z gombot. A képek nyomtatása befejeződött. Ne bontsa a USB kábelt mindaddig, amíg a jel látható az LCD-kijelzőn. Kép nyomtatása (PictBridge nyomtató) Printing Index 1/3 Exit SELECT MENU TO NEXT f Más képek nyomtatásához ismételje meg az 5. lépést. A nyomtatás megszakítása A 4. lépés során válassza a [Cancel] lehetőséget, vagy a 0. lépésben válassza az [Exit] lehetőséget. HU 75

76 A jellel ellátott összes kép nyomtatása A 4. lépésben válassza a [DPOF image] lehetőséget. A megjelenített képtől függetlenül a rendszer mindegyik jellel ellátott képet kinyomtatja. A mappában található összes kép nyomtatása A 4. lépés során válassza az [All In This Folder] lehetőséget, majd nyomja meg a z gombot. Dátum és idő beillesztése a képbe A 9. lépés során válassza a [Date] lehetőséget, majd jelölje ki a dátumformátumot a b/b gombok segítségével. A [Day&Time] vagy [Date] lehetőség közül választhat. Ha a [Date] lehetőséget választja, a dátum olyan formában kerül a képre, ahogy azt a Dátum és idő beállítása részben meghatározta (16. oldal). A nyomtatótól függ, hogy ez a funkció rendelkezésre áll-e. HU 76

77 Mozgóképfelvétel A fényképezőgéppel készíthet hangot tartalmazó filmeket. Vezérlőgomb d Nyomja le teljesen a kioldógombot. Az LCD-kijelzőn megjelenik a REC felirat, és a fényképezőgép elkezdi rögzíteni a képet és a hangot. Kioldógomb Üzemmódváltó 101 REC 00:00:02[00:10:48] tárcsa Mozgóképek lejátszása Közelképek (Makró) készítése Az üzemmódváltó tárcsát állítsa pozícióba, majd kövesse az itt ismertetett eljárást: 27. oldal. Felvétel önidőzítővel Az üzemmódváltó tárcsát állítsa pozícióba, majd kövesse az itt ismertetett eljárást: 28. oldal. a Forgassa az üzemmódváltó tárcsát állásba. b Nyomja meg az (Képméret) gombot. Megjelenik az Image Size setup elem. c A v/v gombokkal jelölje ki a kívánt módot. A [640 (Fine)], a [640 (Standard)] és a [160] mód közül választhat. A [640 (Fine)] képméret csak akkor használható, ha a képet a Memory Stick PRO memóriamodulra rögzíti. A Memory Stick kapacitásának elérésekor a felvétel leáll. e A felvétel leállításához nyomja le ismét teljesen a kioldógombot. A mozgókép készítése közben az LCD-kijelzőn látható jelzések A fényképezőgép ezeket a jelzéseket nem rögzíti. Valahányszor megnyomja a gombot, az LCD-kijelző állapota az alábbiak szerint változik: Jelzések kikapcsolva t LCD-kijelző kikapcsolva t Jelzések bekapcsolva. Hisztogram nem jelenik meg. A jelzett elemekre vonatkozó részletes tudnivalókat itt olvashatja: 124. oldal. Felvétel készítése közben ne érjen a mikrofonhoz (6. oldal). Az itt felsorolt funkciók nem használhatók. A zoomarány módosítása Felvételkészítés villanófénnyel A dátum és idő beillesztése Ha a [640 (Fine)] beállítást választja, miközben a mellékelt A/V csatlakoztató kábel az A/V OUT (MONO) csatlakozóhoz csatlakozik, az LCD-kijelzőn nem ellenőrizheti a felvett képet. Az LCD-kijelző kékre vált. Az egyes képméretekhez engedélyezett felvételi idő értékeit a 110. oldalon olvashatja. HU 77 Mozgóképek lejátszása

78 Mozgóképek megtekintése az LCDkijelzőn A fényképezőgép LCD-kijelzőjén megtekinthet filmeket, miközben a fényképezőgép hangszórójából a hangot is hallgathatja. Vezérlőgomb Üzemmódváltó tárcsa Hangszóró a Forgassa az üzemmódváltó tárcsát a állásba. b A b/b gombokkal jelölje ki a kívánt mozgóképet. A [640 (Fine)] és a [640 (Standard)] képméretű mozgóképek teljes képernyős módban jelennek meg /10 00:00:00 101_ :30PM PLAY BACK/NEXT VOLUME A [160] képméretű filmek a mozgóképek eggyel kisebb méretben jeleníthetőek meg. c Nyomja meg a z gombot. A fényképezőgép lejátssza a filmet és a hangot. Mozgókép lejátszása közben az LCD-kijelzőn a B (lejátszás) felirat olvasható /10 00:00:03 101_ :30PM STOP REV/CUE VOLUME Lejátszás folyamatjelzője Hangerő-szabályozás A hangerőt a v/v gombokkal állíthatja be. Gyors előrecsévélés/ visszacsévélés Mozgókép lejátszása közben nyomja meg a B (következő) vagy a b (előző) gombot. A normál lejátszás folytatásához nyomja meg a z gombot. A mozgóképek megtekintésekor az LCD-kijelzőn látható jelzések Valahányszor megnyomja a gombot, az LCD-kijelző állapota az alábbiak szerint változik: Jelzések kikapcsolva t LCD-kijelző kikapcsolva t Jelzések bekapcsolva. Hisztogram nem jelenik meg. A jelzett elemekre vonatkozó részletes tudnivalókat itt olvashatja: 126. oldal. A tévékészüléken a képekhez hasonló módon tekintheti meg a mozgóképeket (38. oldal). Elképzelhető, hogy a fényképezőgép a más Sony készülékkel készített mozgóképeket a képeknél eggyel kisebb méretben jeleníti meg. HU 78 A lejátszás leállítása Nyomja meg ismét a z gombot.

79 Mozgóképek törlése A nem kívánt mozgóképeket törölheti. Vezérlőgomb Üzemmódváltó tárcsa A védett mozgóképek nem törölhetők. A törölt mozgóképek nem állíthatók helyre. Egyképes megjelenítés esetén a Forgassa az üzemmódváltó tárcsát állásba. b A b/b gombokkal jelölje ki a törölni kívánt filmet. c Nyomja meg a (törlés) gombot. A mozgókép ekkor még nincs törölve. d Válassza ki a [Delete] lehetőséget a v gombbal, majd nyomja meg a z gombot. Az LCD-kijelzőn megjelenik az Access felirat, és a gép törli a mozgóképet. e További mozgóképek törléséhez a b/b gombbal jelenítse meg az adott mozgóképet, majd ismételje meg a 4. lépést. Törlés megszakítása A 4. vagy 5. lépés során válassza az [Exit] lehetőséget. Az indexképen a Az üzemmódváltó tárcsát állítsa pozícióba, majd az indexkép megjelenítéséhez nyomja meg az (index) gombot. b Nyomja meg a (törlés) gombot. c A b/b gombokkal jelölje ki a [Select] opciót, majd nyomja meg a z gombot. d A v/v/b/b gombokkal jelölje ki a törölni kívánt mozgóképeket, majd nyomja meg a z gombot. A kiválasztott mozgóképen megjelenik a (törlés) jel. SELECT TO NEXT A mozgókép ekkor még nincs törölve. e További mozgóképek törléséhez ismételje meg a 4. lépést. HU 79 Mozgóképek lejátszása

80 f Nyomja meg a (törlés) gombot. g Jelenítse meg az [OK] feliratot a B gombbal, nyomja meg a z gombot. Az Access felirat jelenik meg az LCD-kijelzőn, és a mozgóképet a rendszer törli. Törlés megszakítása A 3. vagy a 7. lépésben válassza az [Exit] lehetőséget. Mappa összes képének törlése A 3. lépésben válassza az [All In This Folder] lehetőséget, majd nyomja meg a z gombot. Ezt követően válassza az [OK] lehetőséget, majd nyomja meg a z gombot. A törlés megszakításához a b gombbal jelenítse meg a [Cancel] lehetőséget, majd nyomja meg a z gombot. Mozgóképek vágása A mozgóképeket szerkesztheti, így törölheti azok nem kívánt részeit (40. oldal). Ha nem elég nagy a Memory Stick tárkapacitása, illetve, ha mozgóképmellékleteket csatol üzeneteihez, javasoljuk, hogy a fényképezőgépet állítsa ebbe a módba. A szerkesztett mozgókép eredetijét a gép törli. A mozgóképek szerkesztésekor a filmekhez rendelt fájlszámok A rendszer a szerkesztett mozgóképekhez új számokat rendel, és ezeket a fájlokat a legújabb fájlokként menti a felvételeket tároló mappába. A szerkesztett mozgókép eredetijét a gép törli, és a rendszer átugorja az ahhoz rendelt fájlszámot. <Példa> A 101_0002 számú film vágása. 101_ _ Az A jelenet vágása. 101_ A 2 B 3 Osztópont 101_ A B jelenet vágása. 101_ A 2 B 101_0005 Osztópont 3. Az A és a B jelenet törlése, ha ezek a nem kívánt jelenetek. 101_ _ A 2 Törlés 101_ Az ily módon létrehozott mozgókép csak a kívánt jeleneteket tartalmazza majd. 3 B Törlés _0006 HU 80

81 MENU Vezérlőgomb Üzemmódváltó tárcsa a Forgassa az üzemmódváltó tárcsát az állásba. b A b/b gombokkal jelölje ki a szerkeszteni kívánt filmet. c Nyomja meg a MENU gombot. A kijelzőn megjelenik a menü. d A B gombbal jelölje ki a (Divide) lehetőséget, majd nyomja meg a z gombot. Ezután a v gombbal jelölje ki az [OK] feliratot, majd nyomja meg a z gombot. A fényképezőgép elkezdi lejátszani a filmet. e Határozza meg a vágópont helyét. A vágópont tervezett helyén nyomja meg a z gombot. Divide Dividing Point Cancel OK Exit /10 00:00:02 A vágópont helyének finomításához jelölje ki a [c/c] (következő/előző képkocka) lehetőséget, majd a b/ B. gombokkal pontosítsa a vágópont helyét. Ha szeretné cserélni a vágópontot, válassza a [Cancel] lehetőséget. A fényképezőgép ismét elkezdi lejátszani a filmet. f Ha eldöntötte, hogy hová kerüljön a vágópont, a v/v gombokkal jelölje ki az [OK] elemet, majd nyomja meg a z gombot. g Válassza ki az [OK] lehetőséget a v gombbal, majd nyomja meg a z gombot. Ezzel a mozgókép vágása befejeződött. A vágás megszakítása Az 5. vagy a 7. lépésben válassza az [Exit] lehetőséget. A mozgókép ismét megjelenik az LCD-kijelzőn. Az itt felsorolt képek nem vághatók. Állóképek A vágáshoz nem eléggé hosszú mozgóképek Védett mozgóképek A vágással szerkesztett mozgóképek eredetije nem állítható helyre. A szerkesztett mozgókép eredetijét a gép törli. A rendszer a vágással szerkesztett mozgóképet a legújabb fájlként menti a kijelölt felvétel mappába. HU 81 Mozgóképek lejátszása

82 HU 82 Képek másolása számítógépre Windows felhasználóknak Ajánlott számítógépes környezet Operációs rendszer: Microsoft Windows 98, Windows 98SE, Windows 2000 Professional, Windows Millennium Edition, Windows XP Home Edition vagy Windows XP Professional A fenti operációs rendszerek legyenek gyárilag telepítve a számítógépre. A program működése nem garantált az operációs rendszer utólagos frissítése esetén, valamint multi-boot környezetben sem. CPU: MMX Pentium 200 MHz vagy gyorsabb USB csatlakozó: a rendelkezésre álló szabványos csatlakozó Megjelenítés: képpont, vagy nagyobb felbontás High Color (16-bites színábrázolás, szín) vagy nagyobb színfelbontás A fényképezőgép kompatibilis a nagysebességű USB-rendszerrel (USB 2.0 kompatibilitás). Ha olyan USB-interfésszel csatlakozik, amely USB 2.0 kompatibilitással rendelkezik, jóval gyorsabb adatátvitelre, ún. nagysebességű átvitelre nyílik lehetősége. Ha egyidejűleg két vagy több USB készüléket csatlakoztat egy számítógéphez, bizonyos készülékek, beleértve a fényképezőgépet is, esetleg nem működnek majd, az USB készülékek típusától függően. USB hub használata esetén a működés nem garantált. A működés a fentiekben ajánlott számítógépes környezetek nem mindegyikében garantált. USB üzemmód Számítógéphez való csatlakozás esetén kétféle USB csatlakozási mód létezik: a [Normal] és a [PTP]* üzemmódok. Az alapértelmezés szerinti beállítás a [Normal] mód. A fejezet a [Normal] mód leírását tartalmazza példaként. * Csak a Windows XP operációs rendszerrel kompatibilis. Számítógéphez csatlakoztatva csak a kiválasztott mappában lévő adatok másolhatók át a számítógépre. Mappa kiválasztásához kövesse a 61. oldalon lévő utasításokat. Kommunikáció a számítógéppel Ha a számítógép készenléti vagy alvó üzemmódból tér magához, a fényképezőgép és a számítógép Képek megtekintése számítógépen közötti kommunikáció nem feltétlenül áll helyre ugyanabban az időben. USB Ha a számítógépen nincs csatlakozó Ha a számítógépen sem USB csatlakozó, sem Memory Stick kártyaolvasó nem található, képek másolása kiegészítő készülékek segítségével történhet. A további részleteket lásd a Sony weboldalán. A CD-ROM tartalma CD-ROM x USB meghajtó A meghajtó a fényképezőgép számítógéphez csatlakoztatásához szükséges. Windows XP operációs rendszer használata esetén nem szükséges az USB meghajtót telepítenie. x Picture Package Ez az alkalmazás a képek átmásolását könnyíti meg a fényképezőgépről a számítógépre. Ezen túl sok más funkciót is felkínál. A Picture Package szoftver telepítésekor egyúttal az USB meghajtót is telepíti. A szükséges műveleteket az operációs rendszer határozza meg.

83 Zárjon le minden, a számítógépen futó alkalmazást az USB meghajtó és alkalmazás telepítése előtt. Ha Windows XP vagy Windows 2000 rendszert használ, rendszergazdaként kell bejelentkeznie. Az USB meghajtó telepítése Windows XP operációs rendszer használata esetén nem szükséges az USB meghajtót telepítenie. Ha az USB meghajtó már telepítve van, nem szükséges az USB meghajtót ismét telepítenie. a Kapcsolja be a számítógépet, és helyezze be a mellékelt CD-ROM lemezt a CD-ROM meghajtóba. Ekkor még ne csatlakoztassa a fényképezőgépet a számítógéphez. A telepítőképernyő megjelenik. Ha a telepítőképernyő nem jelenik meg, kattintson kétszer a (My Computer) t (PICTUREPACKAGE) ikonokra, ebben a sorrendben. Ha a Picture Package alkalmazást használni szeretné, kattintson a Picture Package ikonra. Az USB meghajtót is telepíti egyben a Picture Package telepítésekor (90. oldal). Ha a számítógép be van kapcsolva, zárjon be minden alkalmazást az USB illesztőprogram telepítése előtt. b Kattintson az [USB Driver] gombra a bejelentkező képernyőn. Megjelenik az InstallShield Wizard képernyő. c Kattintson a [Next] gombra. Az USB meghajtó telepítése elkezdődik. Amikor a telepítés befejeződött, erről a telepítőképernyő értesíti Önt. Képek megtekintése számítógépen HU 83

84 d Kattintson a [Yes, I want to restart my computer now], majd a [Finish] gombra. A fényképezőgép csatlakoztatása a számítógéphez a Helyezze be a másolni kívánt képeket tartalmazó Memory Stick kártyát a fényképezőgépbe. c Csatlakoztassa a mellékelt USB kábelt a fényképezőgép (USB) csatlakozójához. A számítógép újraindul. Ezután létrehozhatja az USB kapcsolatot. e Távolítsa el a CD-ROM lemezt. d Csatlakoztassa az USB kábelt aszámítógéphez. HU 84 Használjon teljesen feltöltött nikkel metálhidrid akkumulátorokat vagy hálózati adaptert (nem mellékelt tartozék). Képek számítógépre való másolása közben a másolás meghiúsulhat, illetve az adatok megsérülhetnek, ha a fényképezőgép az elemek vagy akkumulátorok lemerülése miatt kikapcsol. b Az üzemmódváltó tárcsát állítsa állásba, majd kapcsolja be a gépet. Asztali számítógép használata esetén csatlakoztassa az USB kábelt a hátlap USB csatlakozójához. Windows XP operációs rendszer használata esetén az AutoPlay varázsló automatikusan megjelenik az asztalon. Folytassa a 86. oldalon.

85 USB Mode Normal Switch on MENU Hozzáférés kijelzők* Az USB Mode Normal felirat jelenik meg a fényképezőgép LCD kijelzőjén. Amikor először csatlakozik USB kábellel, a számítógép automatikusan lefuttatja a megfelelő programot a fényképezőgép felismeréséhez. Várjon egy darabig. * Adatforgalom esetén a hozzáférés kijelzői vörösen világítanak. Ne használja a számítógépet, amíg a kijelzők fehérre nem váltanak. Ha az USB Mode Normal felirat nem jelenik meg a 4. lépésben, nyomja meg a MENU gombot, válassza az [USB Connect] lehetőséget, és állítsa [Normal] állásba. P Az USB kábel kihúzása, a Memory Stick kártya eltávolítása, illetve a fényképezőgép kikapcsolása USB kapcsolat esetén Windows 2000, Me és XP felhasználóknak 1 Kattintson kétszer a tálcán a ikonra. Kattintson ide kétszer 2 Kattintson a (Sony DSC) ikonra, majd a [Stop] gombra. 3 Erősítse meg az eszközt a megfelelő ablakban, majd kattintson az [OK] gombra. 4 Kattintson az [OK] gombra. A 4. lépés fölösleges a Windows XP felhasználók számára. 5 Húzza ki az USB kábelt, távolítsa el a Memory Stick kártyát, vagy kapcsolja ki a fényképezőgépet. Windows 98 és 98SE felhasználók számára Ellenőrizze, hogy a hozzáférés kijelzői (85. oldal) a képernyőn fehérre váltottak-e, majd csak a fenti 5. lépést hajtsa végre. Képek másolása Windows 98/98SE/2000/Me a Kattintson kétszer a [My Computer] ikonra, majd kattintson kétszer a [Removable Disk] lehetőségre. A fényképezőgépbe helyezett Memory Stick kártya tartalma megjelenik. Ez a fejezet egy példát mutat be arra, hogy hogyan lehet képeket másolni a My Documents mappába. Ha a Removable Disk ikon jelenik meg, lásd a 86. oldalt. Windows XP használata esetén lásd a 86. oldalt. b Kattintson kétszer a [DCIM] gombra, majd kattintson kétszer arra a mappára, amelyben a másolni kívánt képek vannak. c Kattintson a képfájlra a jobb egérgombbal, majd válassza a menüből a [Copy] pontot. d Kattintson kétszer a My Documents mappára, majd kattintson a jobb egérgombbal a My Documents ablakra a menü megjelenítéséhez, és válassza a menüből a [Paste] pontot. A képfájlok másolata a My Documents mappába kerül. HU 85 Képek megtekintése számítógépen

86 HU 86 Ha a célmappában a képfájllal megegyező nevű fájl van. Megjelenik a felülírás megerősítését kérő üzenet. Ha a meglévő képet az újjal felülírja, az eredeti kép elvész. Fájl nevének megváltoztatása Ha felülírás nélkül szeretne átmásolni egy fájlt a számítógépre, változtassa meg a fájl nevét. A fájl nevének megváltoztatása után a képet nem lehet a fényképezőgéppel visszanézni. Ha fényképezőgéppel szeretne képeket visszanézni, hajtsa végre a 90. oldalon található műveleteket. Ha nem látszik az eltávolítható lemez ikon. 1 Kattintson a jobb egérgombbal a [My Computer] ikonra a menü megjelenítéséhez, majd kattintson a [Properties] gombra. Megjelenik a System Properties képernyő. 2 Jelenítse meg a [Device Manager] lapot. 1 Kattintson a [Hardware] gombra. 2 Kattintson a [Device Manager] gombra. Windows 98, 98SE, Me felhasználók számára az 1 lépés szükségtelen. Kattintson a [Device Manager] fülre. 3 Ha megjelenik a [ Sony DSC], törölje. 1 Kattintson jobb egérgombbal a [ Sony DSC] eszközre. 2 Kattintson az [Uninstall] gombra. Megjelenik a Confirm Device Removal képernyő. Windows 98, 98SE, Me felhasználók kattintsanak a [Remove] gombra. 3 Kattintson az [OK] gombra. Az eszköz eltávolítása megtörtént. Próbálja újra telepíteni az USB meghajtót a CD-ROM (83. oldal) használatával. Windows XP Képek másolása a Windows XP AutoPlay varázsló segítségével. a Hozza létre az USB kapcsolatot (84. oldal). Kattintson a [Copy pictures to a folder on my computer using Microsoft Scanner and Camera Wizard], majd az [OK] gombra. Megjelenik a Scanner and Camera Wizard képernyő. b Kattintson a [Next] gombra. A Memory Stick kártyán tárolt képek megjelennek. c Kattintson a másolni nem kívánt képek jelölőnégyzeteire a kijelölés megszüntetéséhez, majd kattintson a [Next] gombra. Megjelenik a Picture Name and Destination képernyő.

87 d Válassza ki a helyet, ahová a képeket át szeretné másolni, majd nyomja meg a [Next] gombot. A képek másolása megkezdődik. Ha a másolás befejeződött, megjelenik az Other Options képernyő. e Válassza a [Nothing. I m finished working with these pictures] lehetőséget, majd kattintson a [Next] gombra. Megjelenik a Completing the Scanner and Camera Wizard képernyő. f Kattintson a [Finish] gombra. A varázsló bezárul. Ha további képeket szeretne átmásolni, kövesse a P jellel megjelölt eljárást a 85. oldalon az USB kábel kihúzásához, majd csatlakoztassa újra. Ezután hajtsa végre újra az ismertetett lépéseket az 1 lépéstől kezdve. Képek megtekintése aszámítógépen a Kattintson a [Start], majd a[my Documents] gombra. A My Documents mappa tartalma láthatóvá válik. Ez a fejezet azt az eljárást mutatja be, amellyel a My Documents mappába másolt fájlok megtekintéséhez kell követnie. Ha nem Windows XP operációs rendszert használ, kattintson kétszer a [My Documents] ikonra az asztalon. b Kattintson kétszer a kívánt képre. A kép megjelenik. Képek megtekintése számítógépen HU 87

88 Képfájl tárolási helyei és fájlnevek A fényképezőgéppel felvett képeket mappába rendezve tárolja a Memory Stick kártya. Példa: Mappák megtekintése Windows XP operációs rendszerben ( Memory Stick kártya használata esetén) Az a mappa, amely a fényképezőgéppel felvett képeket tartalmazza, nem rendelkezik Új mappa létrehozása funkcióval. A fényképezőgéppel felvett képeket tartalmazó mappa. Ha nem hoz létre mappákat, csak a 101MSDCF mappa létezik. A fényképezőgéppel felvett mozgóképadatokat stb. tartalmazó mappa nem rendelkezik Új mappa létrehozása funkcióval. HU 88 Képek felvétele a 100MSDCF vagy a MSSONY mappákba nem lehetséges. Az ezekben a mappákban szereplő képeket csak megnézni lehet. A mappáról szóló további tudnivalókat lásd a 45. és a 61. oldalon.

89 Mappa Fájl neve Fájl értelmezése 101MSDCF - 999MSDCF DSC0ssss.JPG MOV0ssss.MPG MOV0ssss.THM ssss - bármilyen szám lehet a tartományban. Állóképfájlok, amelyeket a következő módokban vettek fel: Normál mód (23. oldal) Burst mód (58. oldal) Multi Burst mód (59. oldal) Mozgóképfájlok (77. oldal) Indexképfájlok, mozgókép módban felvéve (77. oldal) A mozgókép módban felvett képek és az azokhoz tartozó indexképek nevének számrésze azonos. Képek megtekintése számítógépen HU 89

90 HU 90 Előzetesen a számítógépre másolt kép megtekintése Erre az eljárásra olyan képfájlok esetében van szükség, amelyeket előzőleg a számítógépre másoltak, majd a fényképezőgép segítségével törölték azokat a Memory Stick kártyáról. Másolja a számítógépen tárolt fájlokat egy Memory Stick kártyára, majd nézze vissza azokat a fényképezőgép segítségével. Ugorja át az 1. lépést, ha nem változtatta meg az eredeti (a fényképezőgép által létrehozott) fájlneveket. A kép méretétől függően előfordulhat, hogy nem tudja megtekinteni a képet. Előfordulhat, hogy a számítógéppel megváltoztatott, vagy más fényképezőgéppel készített képeket a saját fényképezőgépén nem tudja visszanézni. Ha adatok felülírására vonatkozó figyelmeztetés jelenik meg, adjon meg más számokat az 1. lépésben. Ha nincs a képfájlok tárolására alkalmas mappa, hozzon létre egy új mappát, majd másolja oda a képfájlt. A mappák létrehozására vonatkozó részletes tudnivalókat lásd a 46. oldalon. a Kattintson a jobb egérgombbal a képfájlra, majd kattintson a [Rename] gombra. Változtassa meg a fájl nevét a következőre: DSC0ssss. ssss - bármilyen szám lehet a tartományban. A fájl kiterjesztése a számítógép beállításaitól függhet. Az állóképek kiterjesztése JPG, a mozgóképeké MPG. Ne változtassa meg a kiterjesztést. b Másolja a képfájlt a Memory Stick kártya egyik mappájába. 1 Kattintson a jobb egérgombbal a képfájlra, majd kattintson a [Copy] gombra. 2 Jelölje ki a [DCIM] mappát, majd kattintson rá kétszer a [Removable Disk] vagy [Sony MemoryStick] helyeken a [My Computer] lapon. 3 Kattintson jobb egérgombbal a[sssmsdcf] mappára a [DCIM] mappában, majd kattintson a [Paste] gombra. sss bármilyen szám lehet a tartományban. A Picture Package szoftver telepítése A Picture Package kizárólag Windows operációs rendszerrel rendelkező számítógépekre készült. A Picture Package szoftvert Windows operációs rendszerrel rendelkező számítógépén a fényképezőgéppel készített képek kezelésére használhatja. A Picture Package szoftver telepítésével egyúttal az USB illesztőprogramot is telepíti. Ha a számítógép be van kapcsolva, zárjon be minden alkalmazást a Picture Package telepítése előtt. Számítógépes környezet Lásd: 82. oldal a szükséges Windows környezettel kapcsolatban. Az egyéb rendszerkövetelmények a következők: Szoftver: Macromedia Flash Player 6.0 vagy újabb, Windows Media Player 7.0 vagy újabb és DirectX 9.0b vagy újabb. Hangkártya: 16 bites sztereó hangkártya hangszórókkal Memória: 64 MB vagy nagyobb (128 MB vagy nagyobb ajánlott) Merevlemez: A telepítéshez szükséges tárterület: körülbelül 200 MB Megjelenítés: Minimálisan 4 MB VRAM-ot tartalmazó videokártya (DirectDraw illesztőprogram kompatibilis)

91 Ha automatikusan hoz létre diavetítést (94. oldal), Pentium III 500 MHz vagy gyorsabb processzorra van szükség. A szoftver DirectX kompatibilis. A használat előtt DirectX telepítése szükséges. Külön környezetre van szükség a felvevő eszköz működtetéséhez CD-R lemezekre való íráshoz. c Válassza ki a kívánt nyelvet, majd kattintson a [Next] gombra. a Kapcsolja be a számítógépet, és helyezze be a mellékelt CD-ROM lemezt a CD-ROM meghajtóba. Megjelenik a telepítőképernyő menüje. Ha még nem telepítette az USB illesztőprogramot (83. oldal), ne csatlakoztassa a fényképezőgépet a számítógéphez a Picture Package szoftver telepítése előtt (kivéve: Windows XP használata esetén). b Kattintson a [Picture Package] gombra. Ez a fejezet az angol nyelvű változatot mutatja be. d Kattintson a [Next] gombra. Megjelenik a License Agreement képernyő. Olvassa el alaposan a szerződést. Ha elfogadja a szerződés feltételeit, jelölje be az I accept the terms of the license agreement jelölőnégyzetet, majd kattintson a [Next] gombra. e Kattintson a [Next] gombra. f Kattintson az [Install] gombra a Ready to Install the Program képernyőn. A telepítés elkezdődik. Képek megtekintése számítógépen Megjelenik a Choose Setup Language képernyő. Ha a Welcome to setup for Direct X képernyő jelenik meg az alkalmazás telepítése után, kövesse az utasításokat. HU 91

92 g Ellenőrizze, hogy a Yes, I want to restart my computer now jelölőnégyzet be van-e jelölve, majd kattintson a [Finish] gombra. A számítógép újraindul. Képek másolása a Picture Package használatával Csatlakoztassa a fényképezőgépet és a számítógépet az USB kábel segítségével. A Picture Package automatikusan elindul, és a rendszer a Memory Stick kártyán lévő képeket automatikusan a számítógépre másolja. Miután a képek másolása befejeződött, a Picture Package Viewer elindul, és megjeleníti a másolt képeket. Windows XP úgy van beállítva, hogy az operációs rendszer AutoPlay Varázslója aktív. Ha kikapcsolja az operációs rendszer AutoPlay varázslóját, a műveletet a [Settings] lehetőséggel hajthatja végre, amelyet a Picture Package Menu lehetőségnél talál. Megjelennek a Picture Package Menu és a Picture Package destination Folder parancsikonok. h Távolítsa el a CD-ROM lemezt. HU 92 Alapesetben a Picture Package és a Date mappák a My Documents a mappán belül jönnek létre, és minden, a fényképezőgép által felvett fájl ezekbe a mappákba kerül. Ha a Picture Package nem tudja automatikusan másolni a képeket, indítsa el a Picture Package Menu alkalmazást, és ellenőrizze a [Settings] pontot a [Copy automatically] alatt.

93 A Picture Package használata Indítsa el az asztalon lévő Picture Package Menu alkalmazást, amellyel számos funkciót vehet igénybe. A képernyő képe számítógéptől függően más és más lehet. A gombok sorrendjét megváltoztathatja a [Settings] segítségével a képernyő jobb első sarkában. Az alkalmazás használatára vonatkozó részletes tudnivalókhoz kattintson a képernyő jobb felső sarkában látható jelre az online súgó megjelenítéséhez. Képek megtekintése a számítógépen Kattintson a képernyő bal oldalán lévő [Viewing video and pictures on PC] gombra. Kattintson a képernyő jobb alsó sarkában lévő [Viewing video and pictures on PC] gombra. Képek tárolása lemezen: CD-R Kattintson a képernyő bal oldalán lévő [Save the images on CD-R] gombra. Kattintson a képernyő jobb alsó sarkában lévő [Save the images on CD-R] gombra. A Picture Package alkalmazással kapcsolatos műszaki támogatást a Pixela User Support Center nyújtja. További információkat a CD-ROM tartalmaz. A képek megjelenítésére szolgáló képernyő megjelenik. A képek CD-R lemezre történő mentésére szolgáló képernyő megjelenik. CD-R illesztőprogramra van szükség a képek CD-R lemezen történő tárolásához. A kompatibilis meghajtókra vonatkozó további információkat lásd a Pixela User Support Center honlapján: Képek megtekintése számítógépen HU 93

94 HU 94 Diavetítés létrehozása Kattintson a képernyő bal oldalán lévő [Automatic Slideshow Producer] gombra. Kattintson a képernyő jobb alsó sarkában lévő [Automatic Slideshow Producer] gombra. A diavetítés létrehozására szolgáló képernyő megjelenik. Képek másolása számítógépre Macintosh felhasználóknak Ajánlott számítógépes környezet Operációs rendszer: Mac OS 9.1, 9.2, vagy Mac OS X (v10.0/v10.1/v10.2/v10.3) A fenti operációs rendszerek legyenek gyárilag telepítve a számítógépre. USB csatlakozó: a rendelkezésre álló szabványos csatlakozó Ha egyidejűleg két vagy több USB készüléket csatlakoztat egy számítógéphez, bizonyos készülékek, beleértve a fényképezőgépet is, esetleg nem működnek majd, az USB készülékek típusától függően. USB hub használata esetén a működés nem garantált. A működés a fentiekben ajánlott számítógépes környezetek nem mindegyikében garantált. USB üzemmód Számítógéphez való csatlakozás esetén kétféle USB csatlakozási mód létezik: a [Normal] és a [PTP]* üzemmódok. Az alapértelmezés szerinti beállítás a [Normal] mód. A fejezet a [Normal] mód leírását tartalmazza példaként. * Csak a Mac OS X operációs rendszerrel kompatibilis. Számítógéphez csatlakoztatva csak a kiválasztott mappában lévő adatok másolhatók át a számítógépre. Mappa kiválasztásához kövesse a 61. oldalon lévő utasításokat. Kommunikáció aszámítógéppel Ha a számítógép készenléti vagy alvó üzemmódból tér magához, a fényképezőgép és a számítógép közötti kommunikáció nem feltétlenül áll helyre ugyanabban az időben. Ha a számítógépen nincs USB csatlakozó Ha a számítógépen sem USB csatlakozó, sem Memory Stick kártyaolvasó nem található, képek másolása kiegészítő készülékek segítségével történhet. A további részleteket lásd a Sony weboldalán. a A fényképezőgép csatlakoztatása számítógéphez A részleteket lásd a 84. oldalon.

95 Az USB kábel kihúzása, a Memory Stick kártya eltávolítása, illetve a fényképezőgép kikapcsolása USB kapcsolat esetén Húzza rá a meghajtó ikonját vagy a Memory Stick ikonját a Trash ikonra, majd húzza ki az USB kábelt, távolítsa el a Memory Stick kártyát, vagy kapcsolja ki a fényképezőgépet. Ha Mac OS X v10.0 operációs rendszert használ, a számítógép kikapcsolása után húzza ki a USB kábelt stb. b Képek másolása 1 Kattintson kétszer az újonnan felismert ikonra az asztalon. A fényképezőgépben lévő Memory Stick tartalma láthatóvá válik. 2 Kattintson kétszer a DCIM ikonra. 3 Kattintson kétszer arra a mappára, amelybe a képeket át szeretné másolni. 4 Húzza rá a képfájlokat a merevlemez ikonjára. A képfájlok másolásra kerülnek a merevlemezre. A képek tárhelyéről és fájlnevekről szóló részletes tudnivalókat lásd a 88. oldalon. c Képek megtekintése a számítógépen 1 Kattintson kétszer a merevlemez ikonjára. 2 Kattintson kétszer a kívánt képfájlra a másolt fájlokat tartalmazó mappában. A képfájl megnyílik. A Picture Package nem fut Macintosh számítógépen. Az ImageMixer VCD2 használata Az ImageMixer VCD2 csak Macintosh számítógépekkel használható (Mac OS X (v10.1.5) vagy későbbi típusok). Az ImageMixer VCD2 szoftverrel (a mellékelt CD-ROM tartalmazza) videocédét hozhat létre a számítógépen tárolt képanyagból és mozgóképekből. Létrehozhat a Toast (gyártó: Roxio, nem mellékelt tartozék) videocédélétrehozó funkciójával kompatibilis képfájlt is. Ha a számítógép éppen használatban van, zárjon be minden futó alkalmazást az ImageMixer VCD2 telepítésének megkezdése előtt. Az ImageMixer VCD2 alkalmazással kapcsolatos műszaki támogatást a Pixela User Support Center nyújtja. További információkat a CD-ROM tartalmaz. Képek megtekintése számítógépen HU 95

96 HU 96 A telepítéshez szükséges számítógépes környezet Operációs rendszer: Mac OS X (v vagy későbbi) Csak gyárilag telepített operációs rendszer felel meg. CPU: imac, emac, ibook, PowerBook, Power Mac G3/G4 sorozat Memória: 128 MB vagy nagyobb (256 MB vagy nagyobb memória használata ajánlott) Merevlemez: A telepítéshez szükséges tárterület: körülbelül 250 MB Megjelenítés: Legalább képpont, legalább szín QuickTime 4 vagy későbbi verziót előre kell telepíteni (QuickTime 5 használata ajánlott). A működés a fentiekben ajánlott számítógépes környezetek nem mindegyikében garantált. a Az ImageMixer VCD2 szoftver telepítése 1 Kapcsolja be a számítógépet. A megjelenítés beállításainak legalább képpontot, illetve legalább színt kell tartalmaznia. 2 Helyezze a mellékelt CD-ROM lemezt a CD-ROM meghajtóba. 3 Kattintson kétszer a CD-ROM ikonra. 4 Másolja a [IMXINST.SIT] fájlt a [MAC] mappából a merevlemez ikonjára. 5 Kattintson kétszer az [IMXINST.SIT] fájlra a másolás célmappájában. 6 Kattintson kétszer az [ImageMixer VCD2_Install] kicsomagolt fájlra. 7 Miután a felhasználói információs képernyő megjelenik, adja meg a kívánt nevet és jelszót. A szoftver telepítése megkezdődik. b Videocédé létrehozása 1 Nyissa meg az [ImageMixer] mappát az [Application] mappában. 2 Kattintson az [ImageMixer VCD2] gombra. 3 Kattintson a [Video CD] gombra. Ezzel a gép videolemez módba lép. DVD-Videolemezt nem hozhat létre. 4 Válassza ki azt a mappát, amiben a kívánt képek vannak. 1 Válassza ki a kívánt mappát a bal oldali keretben, majd kattintson az [Add] gombra. A kiválasztott mappa áthelyeződik a jobb oldali keretbe. 2 Kattintson a [Next] gombra. 5 Állítsa be a menü hátterét, a gombokat, feliratokat stb., majd kattintson a [Next] gombra. Erősítse meg a telepítést a beállításainak megfelelően. 6 Erősítse meg a Video CD fájl előnézetét. 1 A bal oldali keretben kattintson arra a fájlra, amelynek előzetes nézetét meg szeretné tekinteni. 2 Kattintson a [N] gombra a fájl előnézetének megtekintéséhez. 7 Kattintson a [Next] gombra, majd adja meg a lemez nevét és helyét. A fájl CD-R lemezre írásához ezzel megtette a szükséges előkészületeket. Az ImageMixer VCD2 csak a CD-R lemezen tárolható, videocédé formátumú képfájlt tudja létrehozni. Toast szoftverre (gyártó: Roxio nincs mellékelve) van szükség videocédé létrehozásához.

97 Hibaelhárítás Ha a fényképezőgép használata közben problémák merülnek fel, tekintse át az alábbi megoldásjavaslatokat. 1 Először is ellenőrizze a oldalon felsoroltakat. Ha az LCD-kijelzőn a C:ss:ss jelzés látható, az önellenőrzés funkció működik. Lásd: 109. oldal. 2 Ha a fényképezőgép továbbra sem működik megfelelően, nyomja meg a csatlakozófedél belsejében található RESET gombot, majd kapcsolja vissza a gépet. (Ez nullázza a dátum és idő beállításait stb.) Hibaelhárítás 3 Ha a fényképezőgép továbbra sem működne megfelelően, kérjen tanácsot Sony-márkakereskedőjétől vagy a hivatalos helyi Sony-szerviztől. RESET Akkumulátor és tápellátás Jelenség Ok Megoldás Hibás az akkumulátorszint-jelzés. Ha viszont a jelzés jó, akkor viszont hamarosan lemerül az akkumulátor. Az akkumulátor túl gyorsan lemerül. Szélsőségesen hideg környezetben használta a fényképezőgépet. Lemerültek az akkumulátorok. Az akkumulátor érintkezői vagy az akkumulátor/ Memory Stick fedél szennyezett. A nikkel metál-hidrid akkumulátorok az ún. memóriaeffektus nevű hibajelenséget mutatják (10. oldal). Típusegyezőségi hiba lépett föl az akkumulátorszint-jelzés információban. Az akkumulátorok lemerültek (119. oldal). Szélsőségesen hideg környezetben használja a fényképezőgépet. Az akkumulátorok nincsenek teljesen feltöltve. Az akkumulátorok lemerültek (119. oldal). p Lásd 119. oldal. p Helyezzen be feltöltött akkumulátorokat (9. oldal). p Száraz ruhadarabbal tisztítsa meg az adott felületeket (10. oldal). p Ahhoz, hogy az akkumulátorokat azok eredeti állapotába állíthassa vissza, újratöltés előtt addig használja azokat, míg azok teljesen le nem merülnek. p Töltse fel teljesen az akkumulátorokat (10. oldal). p Cserélje újra a régi akkumulátorokat. p Lásd 119. oldal. p Töltse fel teljesen az akkumulátorokat (9. oldal). p Cserélje újra a régi akkumulátorokat. HU 97 Hibaelhárítás

98 HU 98 Jelenség Ok Megoldás A fényképezőgép nem kapcsolható be. A fényképezőgép váratlanul kikapcsol. Képek / filmek felvétele Az akkumulátorok nem megfelelően vannak behelyezve. A hálózati adapter (nincs mellékelve) nincs a fényképezőgéphez csatlakoztatva. Lemerültek az akkumulátorok. Az akkumulátorok lemerültek (119. oldal). Ha bekapcsolt állapotában körülbelül három percig nem használja a fényképezőgépet, az az akkumulátor lemerülésének megakadályozása céljából automatikusan kikapcsol (15. oldal). Lemerültek az akkumulátorok. Jelenség Ok Megoldás Az LCD-kijelző a fényképezőgép bekapcsolásakor sem kapcsol be. A tárgy nem látható az LCD-kijelzőn. Filmfelvételkor a kép nem látható az LCD-kijelzőn. A kép nincs fókuszban. Nem lehet zoomolni. A fényképezőgépet annak legutóbbi használatakor úgy kapcsolta ki, hogy az LCD-kijelző ki volt kapcsolva. p Helyezze be megfelelően az akkumulátorokat (11. oldal). p Csatlakoztassa megfelelően a fényképezőgéphez (14. oldal). p Helyezzen be feltöltött akkumulátorokat (9. oldal). p Cserélje újra a régi akkumulátorokat. p Kapcsolja be újra a fényképezőgépet (15. oldal). p Helyezzen be feltöltött akkumulátorokat (9. oldal). p Kapcsolja be az LCD-kijelzőt (31. oldal). A módváltó vagy SET UP állásban van. p A és a SET UP kivételével állítsa valamelyik másik pozícióba (23. és 77. oldal). A képméret [640 (Fine)] méretre van állítva, ha az A/V csatlakoztató kábelt az A/V OUT (MONO) aljzathoz csatlakoztatja. p Szüntesse meg az A/V csatlakoztató kábel csatlakoztatását. p A képméretet állítsa [640 (Fine)] kivételével valamelyik másik felbontásra. A tárgy túl közel van. p Váltson makró képkészítési módba. Felvételkor az objektívet a legkisebb felvételi távolságtól messzebb helyezze a tárgytól (27. oldal). Képek készítésekor a módváltó vagy p A és a (35. oldal) kivételével állítsa valamely más állásban van. Az előbeállított fókusztávolság módosítható. állásra. p Állítsa be az autofókusz módot (49. oldal). Mozgóképfelvétel készítése közben nem módosítható a zoomarány.

99 Jelenség Ok Megoldás A precíziós digitális zoom funkció nem működik. Az intelligens zoom funkció nem működik. A kép túl sötét. A kép túl világos. Sötétben az LCD-kijelzőn zaj látható a képen. A kép egyszínű (feketefehér). Ragyogó tárgyról felvétel készítésekor függőleges csíkok láthatók. A [Digital Zoom] [Smart] vagy [Off] beállításra van állítva a SET UP menüben. Ez a funkció filmek készítésekor nem alkalmazható. A [Digital Zoom] [Precision] vagy [Off] beállításra van állítva a SET UP menüben. A képméret [5M] (DSC-P93A), [4M] (DSC-P73) vagy [3:2] értékre van állítva. Multi Burst módban készíti a felvételt. Ez a funkció filmek készítésekor nem alkalmazható. A tárgy mögött fényforrás található. Alacsony az LCD-kijelző fényessége. Sötét környezetben található, spotfénnyel világított tárgyról készít felvételt, akár egy színpadon. Túl erős az LCD-kijelző fényessége. Ha a fényképezőgépet sötétben használja, a gép átmenetileg megvilágítja az LCD-kijelzőt, így megtekinthető a kép. A [PFX] (P.Effect) [B&W] állásban van. Ez az ún. fényfolthatás eredménye. p A [Digital Zoom] beállítást állítsa [Precision] értékre (25., 45. és 115. oldal). p A [Digital Zoom] beállítást állítsa [Smart] értékre (25., 45. és 115. oldal). p Állítsa a képméretet a [5M] (DSC-P93A), [4M] (DSC-P73) és [3:2] kivételével valamely más értékre (20. és 25. oldalak). p Az intelligens zoom funkció Multi Burst módban nem használható (25., 59. oldal). p Válassza ki a mérési módot (55. oldal). p Állítsa be az expozíciót (53. oldal). p Állítsa be az LCD-kijelző háttérvilágításának fényerejét (45., 116. oldal). p Állítsa be az expozíciót (53. oldal). p Állítsa be az LCD-kijelző háttérvilágításának fényerejét (45., 116. oldal). p Ez nem befolyásolja a képkészítést. p Kilépés az üzemmódból (60. oldal). p Ez nem hibajelenség. Hibaelhárítás HU 99

100 HU 100 Jelenség Ok Megoldás Nem lehet képet készíteni. Nincs behelyezve Memory Stick. Nem elégséges a Memory Stick kapacitása. Túl sokáig tart a felvétel készítése. Villanófény használatakor nem lehet fényképet készíteni. Burst módban nem készíthető felvétel. A makró mód nem működik. A Memory Stick írásvédelmi kapcsoló LOCK pozícióra van állítva. A villanófény feltöltése közben nem lehet felvételt készíteni. Állókép készítésekor az üzemmódváltó tárcsa vagy SET UP állásban van. Mozgókép felvételekor az üzemmódváltó tárcsa nem helyzetben áll. Mozgókép felvételekor a képméret [640 (Fine)] méretre van állítva. Az NR hosszú expozíciós idejű funkció aktiválva van. Az üzemmódváltó tárcsa, vagy állásban áll. A villanófény (No flash) opcióra van állítva. Képek készítésekor a módváltó vagy állásban van. A fényképezőgép Multi Burst vagy Burst módban van. Nem elégséges a Memory Stick kapacitása. A fényképezőgép mindössze egy képet tud elkészíteni, mivel az akkumulátor kapacitása elégtelen. Képek készítésekor a módváltó, vagy állásban van. p Helyezzen be egy Memory Stick (19. oldal) memóriát. p Törölje a Memory Stick memóriában tárolt képeket (40. oldal). p Cseréljen Memory Stick memóriát. p Váltsa felvételi állásba (118. oldal). p Az üzemmódváltó tárcsát állítsa a és a SET UP kivételével valamely más állásba (23. oldal). p Az üzemmódváltó tárcsát állítsa állásba (77. oldal). p Használjon Memory Stick PRO memóriamodult (77., 118. oldal). p A képméretet állítsa [640 (Fine)] kivételével valamelyik másik állásba. p Lásd: 35. oldal. p Az üzemmódváltó tárcsát állítsa a, és a kivételével valamelyik másik állásba (23. és 35. oldal). p A villanófényt állítsa Auto (Kijelzés nélküli), (Kényszerített villanófény) vagy (Lassú szinkron) módba (29. oldal). p A villanófényt állítsa (Kényszerített villanófény) módba (35. oldal). p Lépjen ki a Multi Burst vagy a Burst módból. p Törölje a felesleges képeket (40., 79. oldal). p Helyezzen be feltöltött akkumulátorokat (9. oldal). p A, és a kivételével állítsa valamely más állásra (35. oldal).

101 Jelenség Ok Megoldás A tárgyszemély szeme pirosan jelenik meg afelvételen. A fényképezőgép nem a helyes dátum és idő értéket rögzíti. Ha a kioldógombot félig lenyomott állapotban tartja, a blendenyílás és a zársebesség értéke villog. A keresőben ismeretlen mintázat látható. p Állítsa a [Red Eye Reduction] funkciót [On] állásba (30. oldal). Nincs jól beállítva a dátum és az idő. Nem megfelelő a megvilágítás. Ezt a kereső szerkezete okozza. p Állítsa be pontosan a dátum és az idő értékét (16. oldal). p Állítsa be az expozíciót (53. oldal). p Ez nem hibajelenség. Képek megtekintése Jelenség Ok Megoldás A kép nem játszható le. Az üzemmódváltó tárcsa nem állásban áll. p Az üzemmódváltó tárcsát állítsa állásba (36. oldal). A számítógépen megváltoztatta a mappa/fájl nevét. Ha a számítógépen módosítja a képet, az a fényképezőgépen nem játszható le. p Lásd 90. oldal. A fényképezőgép USB módban van. p Szüntesse meg a USB kommunikációt (85. oldal). Lejátszást követően a kép szemcséssé válik. A képek nem játszhatók le a tévékészüléken. A képek nem játszhatók le a számítógépen. A kép felbontása átmenetileg nem megfelelő a képfeldolgozáshoz. Nem megfelelő a fényképezőgép [Video Out] beállítása a SET UP menüben. Hibás a kapcsolat. p Ez nem hibajelenség. p Lásd: 102. oldal. p A [Video Out] értékét állítsa [NTSC] vagy [PAL] értékre (45. és 116. oldal). p Ellenőrizze a csatlakozást (38. oldal). Hibaelhárítás HU 101

102 Kép törlése/szerkesztése Jelenség Ok Megoldás A fényképezőgép nem tudja törölni valamelyik képet. Véletlenül törölt egy képet. Az átméretezési funkció nem működik. Nem lehet (DPOF) nyomtatási jelölést rendelni hozzá. Nem lehet vágással szerkeszteni a képet. A kép védett. A Memory Stick írásvédelmi kapcsoló LOCK pozícióra van állítva. A törölt képek nem állíthatók helyre. Mozgóképek és Multi Burst módban készített képek nem méretezhetők át. Számítógépek Jelenség Ok Megoldás Nem biztos benne, hogy az operációs rendszere támogatja-e a fényképezőgép használatát. Nem lehet telepíteni az alábbi illesztőprogramot: USB. Mozgóképekhez nem adható nyomtatási jelölés (DPOF). A mozgókép nem olyan hosszú, hogy vágni lehessen. Védett filmek nem vághatók. Állóképek nem vághatók. p Szüntesse meg a védelmet (66. oldal). p Váltsa felvételi állásba (118. oldal). p A kép védelme megakadályozhatja a kép véletlenszerű törlését (66. oldal). p A Memory Stick memóriamodulon található írásvédelmi kapcsoló megakadályozza a véletlenszerű képtörlést (118. oldal). p Szüntesse meg a védelmet (66. oldal). p Ellenőrizze ebben a részben: Ajánlott számítógépes környezet (82., 94. oldal). p A Windows 2000 rendszerbe rendszergazdaként jelentkezzen be (engedélyezett rendszergazdák) (82. oldal). HU 102

103 Jelenség Ok Megoldás A számítógép nem ismeri fel a fényképezőgépet. A fényképezőgép ki van kapcsolva. Alacsony az akkumulátorszint. Nem a mellékelt USB kábelt használja. A USB kábel nincs elég fixen csatlakoztatva. A [USB Connect] nem [Normal] értékre van állítva a SET UP menüben. A számítógép USB aljzataihoz a billentyűzeten és az egéren kívül más eszköz is csatlakoztatva van. p Kapcsolja be a fényképezőgépet (15. oldal). p Használja a hálózati adaptert (nincs mellékelve) (14. oldal). p Használja a mellékelt USB kábelt (84. oldal). p Húzza ki, majd megfelelően csatlakoztassa újra az USB kábelt. Ellenőrizze, hogy az USB Mode felirat látható-e az LCD-kijelzőn (85. oldal). p Állítsa [Normal] helyzetbe (116. oldal). p A billentyűzetet és az egeret csatlakoztató USB-kábelen kívül szüntesse meg az egyéb USB kábelek csatlakoztatását (82. oldal). A fényképezőgép nincs közvetlenül a számítógéphez csatlakoztatva. Ez az illesztőprogram nincs telepítve: USB. A számítógép azért nem ismeri fel az eszközt, mert a számítógépet és a fényképezőgépet azelőtt csatlakoztatta a USB kábellel, hogy az USB Driver illesztőprogramot telepítette volna a mellékelt CD-ROM lemezről. p A fényképezőgépet USB csomópont használata nélkül, közvetlenül csatlakoztassa a számítógéphez (82. oldal). p Telepítse az USB illesztőprogramot (83. oldal). p A számítógépről távolítsa el a tévesen felismert eszközt, majd telepítse az USB illesztőprogramot (83., 86. oldal). A képek nem másolhatók. Az USB csatlakozást követően nem indul el automatikusan a Picture Package. A kép nem játszható le a számítógépen. A fényképezőgép nincs megfelelően a számítógéphez csatlakoztatva. A másolás folyamata az operációs rendszertől függ. Számítógéppel formázott Memory Stick memóriamodullal készítette a fényképet. p A fényképezőgépet csatlakoztassa megfelelően a számítógéphez (84. oldal). p A használt operációs rendszernek megfelelően másolja képeit (85., 86. és 94. oldal). p Olyan Memory Stick memóriamodult használjon, amelyet a fényképezőgéppel formázott. p Indítsa el a Picture Package Menu menüt, és ellenőrizze a [Settings] értékeket. p A számítógép bekapcsolását követően hozza létre az USB csatlakozást. p Ha a Picture Package szoftver használja, a súgó minden oldal jobb felső sarkában található. p Kérjen tanácsot a számítógép vagy a szoftver gyártójától. Hibaelhárítás HU 103

104 Jelenség Ok Megoldás Mozgókép számítógépen történő lejátszásakor a kép és a hang rossz minőségű. Nem lehet kinyomtatni egy képet. Az előzetesen számítógépre mentett képek a fényképezőgépen nem tekinthetők meg. Közvetlenül a Memory Stick memóriamodulból játssza le a filmet. p A filmet másolja át a számítógép merevlemezére, majd játssza le onnan (85., 92. és 94. oldal). p Ellenőrizze a nyomtató beállításait. Nem megfelelő mappába másolta a képeket. p A képeket másolja valamelyik elérhető mappába, például a 101MSDCF mappába (88. oldal). Memory Stick memóriamodul Jelenség Ok Megoldás Nem tudja behelyezni Fordítva próbálja betenni. p A megfelelő oldalról helyezze be (19. oldal). a Memory Stick memóriamodult. Nem tud menteni a Memory Stick memóriamodulra. Nem tudja formázni a Memory Stick memóriamodult. Véletlenül formázott egy Memory Stick memóriamodult. A Memory Stick írásvédelmi kapcsoló LOCK pozícióra van állítva. A Memory Stick memóriamodul tele van. Filmfelvétel készítése közben a képméret [640 (Fine)] értékre van állítva. Az Memory Stick írásvédelmi kapcsoló LOCK pozícióra van állítva. A formázás a Memory Stick memóriamodulon található összes adatot törli. Ezek az adatok nem állíthatók helyre. p Váltsa felvételi állásba (118. oldal). p Törölje a felesleges képeket (40., 79. oldal). p Használjon Memory Stick PRO memóriamodult (77., 118. oldal). p A képméretet állítsa [640 (Fine)] kivételével valamelyik másik felbontásra. p Váltsa felvételi állásba (118. oldal). p Javasoljuk, hogy a véletlen törlés elkerülése érdekében állítsa a Memory Stick írásvédelmi kapcsolóját LOCK állásba (118. oldal). HU 104

105 PictBridge kompatibilis nyomtató Jelenség Ok Megoldás A kapcsolat nem hozható létre. Nem lehet kinyomtatni a képeket. A nyomtatás megszakadt. Index módban nem illeszthető be a dátum, vagy nem lehet kinyomtatni a képeket. A nyomtató a dátumbeillesztési résznél a karaktersorozatot nyomtatja. A nyomtató nem felel meg a PictBridge szabványnak. A nyomtató nincs a fényképezőgéppel való kapcsolatra állítva. A [USB Connect] nem [PictBridge] értékre van állítva a SET UP menüben. A kapcsolat a körülmények között esetleg nem hozható létre. A fényképezőgépet nem csatlakoztatta a nyomtatóhoz. A nyomtató nincs bekapcsolva. Előfordulhat olyan nyomtató, ahol nyomtatás közben az [Exit] menüpont kiválasztása után nem lehet újranyomtatni. A mozgóképeket nem lehet kinyomtatni. A számítógéppel módosított, illetve más fényképezőgéppel készített képek némelyike nem nyomtatható ki. Akkor kapcsolta szét az USB kábelt, amikor a (Ne kapcsolja szét az USB kábelt) jelzés még nem tűnt el. A nyomtató nem rendelkezik ezekkel a funkciókkal. Egyes nyomtatóknál a dátum index módban nem illeszthető be. A felvétel készítésének dátuma nincs rögzítve a képen. p Kérjen tanácsot a nyomtató gyártójától. p Ellenőrizze, hogy a nyomtató be van-e kapcsolva, és készen áll-e a fényképezőgéphez történő csatlakoztatásra. p Állítsa [PictBridge] helyzetbe (116. oldal). p Szüntesse meg a csatlakozást, majd csatlakoztassa ismét az USB kábelt. Ha a nyomtató hibát jelez, tekintse át az ahhoz mellékelt kezelési utasítást. p Ellenőrizze, hogy a fényképezőgép a mellékelt USB kábellel megfelelően csatlakoztatva van-e a nyomtatóhoz. p Kapcsolja be a nyomtatót. További információért tekintse át a nyomtatóhoz mellékelt kezelési útmutatót. p Szüntesse meg a csatlakozást, majd csatlakoztassa ismét az USB kábelt. Ha így sem sikerül a nyomtatás, kapcsolja szét az USB kábelt, kapcsolja ki, majd vissza a nyomtatót, majd csatlakoztassa ismét az USB kábelt. p Érdeklődjön a nyomtató gyártójánál, hogy a nyomtató rendelkezik-e ezekkel a funkciókkal. p Kérjen tanácsot a nyomtató gyártójától. p A felvétel készítésének dátumát nem tartalmazó képek nem nyomtathatók ki dátummal. A [Date] opciót állítsa [Off] állásba, és úgy nyomtassa ki a képet. Hibaelhárítás HU 105

106 Egyebek Jelenség Ok Megoldás A fényképezőgép nem működik, nem hajthatók végre a műveletek. A fényképezőgép kap áramot, de nem működik. Nem tudja azonosítani az LCD-kijelzőn látható jelzést. Az objektív homályossá válik. Hosszan tartó használatkor a fényképezőgép felmelegszik. Ha kikapcsolja a fényképezőgépet, az objektív nem mozdul. Alacsony vagy nullán van az akkumulátorszint (A jelzés látható). A hálózati adapter (nincs mellékelve) nincs megfelelően a fényképezőgéphez csatlakoztatva. A fényképezőgép belső rendszere nem megfelelően működik. p Töltse fel az akkumulátorokat (9. oldal). p Csatlakoztassa a fényképezőgép DC IN aljzatába és a fali csatlakozóaljzatba (14. oldal). p Vegye ki az akkumulátorokat, majd egy perc múlva helyezze vissza azokat, és kapcsolja be a fényképezőgépet. Ha ezzel nem oldódik meg a probléma, nyomja meg a csatlakozófedél belsejében található RESET gombot, majd kapcsolja be újra a fényképezőgépet. (Ez nullázza a dátum és idő beállításait stb.) p Ellenőrizze a jelzést ( oldal). Páralecsapódás. p Kapcsolja ki a fényképezőgépet, majd körülbelül egy óra elteltével próbálja újrahasználni (117. oldal). p Ez nem hibajelenség. Lemerültek az akkumulátorok. p Helyezzen be helyettük feltöltött akkumulátorokat, vagy használja a hálózati adaptert (nincs mellékelve) (9., 11. és 14. oldal). HU 106

107 Figyelmeztetések és üzenetek Az LCD-kijelzőn a következő üzenetek jelenhetnek meg: Üzenet Jelentés/ Tennivaló No Memory Stick Helyezzen be egy Memory Stick (19. oldal) memóriát. System error Kapcsolja ki, majd be a fényképezőgépet (15. oldal). Memory Stick error A behelyezett Memory Stick nem használható a fényképezőgéppel (118. oldal). A Memory Stick sérült, vagy szennyezett a Memory Stick csatlakozó része. Helyezze be megfelelően a Memory Stick memóriamodult (19. oldal). Memory Stick type error A behelyezett Memory Stick nem használható a fényképezőgéppel (118. oldal). Read only memory Ezzel a fényképezőgéppel nem tud a Memory Stick memóriamodulra képet rögzíteni vagy arról képet törölni. Memory Stick locked A Memory Stick írásvédelmi kapcsoló LOCK pozícióra van állítva. Váltsa felvételi állásba (118. oldal). No memory space Nem elégséges a Memory Stick kapacitása. Nem tud képeket menteni. Törölje a felesleges képeket vagy adatokat (40., 79. oldal). Format error Nem sikerült formázni a Memory Stick memóriamodult. Formázza újra a Memory Stick memóriamodult (42. oldal). Alacsony vagy nullán van az akkumulátorszint. Töltse fel az akkumulátorokat (9. oldal). A használat körülményeitől és az akkumulátorok típusától függően ez a jelzés már akkor is villoghat, amikor még 5-10 percnyi akkumulátoridő maradt. Folder error A Memory Stick már tartalmaz olyan mappát, amelynek az első három számkaraktere azonos a jelenlegiével. (Például: 123MSDCF és 123ABCDE) Válasszon más mappát vagy hozzon létre egy újat. Cannot create more folders Cannot record A Memory Stick memóriamodulon van egy mappa, amelynek első három számkaraktere 999. Több mappa nem hozható létre. Olyan mappát kívánt kiválasztani, amelyet a fényképezőgépen csak megtekintésre nyithat meg. Válasszon más mappát (46. oldal). Elégtelen fényviszonyok mellett elmozdulhat a fényképezőgép felvétel készítése közben. Használjon villanófényt, helyezze állványra vagy más módon rögzítse a fényképezőgépet. Hibaelhárítás HU 107

108 Üzenet 640 (Fine) is not available [640 (Fine)] méretű filmek csak Memory Stick PRO memóriamodullal használhatók. Helyezzen be egy Memory Stick PRO kártyát, vagy válasszon a [640 (Fine)] mérettől különböző képméretet (77. oldal). File error A kép lejátszása közben hiba történt. File protect A kép törlés ellen védett. Távolítsa el a védelmet (66. oldal). Image size over Olyan méretű képet akar lejátszani, amely a fényképezőgépen nem játszható le. No file in this folder Ebbe a mappába nem mentett képeket. Cannot divide Invalid operation Turn the power off and on again Enable printer to connect A mozgókép nem olyan hosszú, hogy részekre oszthassa. A fájl nem mozgóképfájl. Nem a fényképezőgéppel készített fájlt kíván lejátszani. Az objektív problémája hibát okozott. Az [USB Connect] [PictBridge] opcióra van állítva, miközben a fényképezőgép nem PictBridgekompatibilis eszközhöz van csatlakoztatva. Ellenőrizze az eszközt. A kapcsolat a körülmények között esetleg nem hozható létre. Szüntesse meg a csatlakozást, majd csatlakoztassa ismét az USB kábelt. Ha a nyomtató hibát jelez, tekintse át az ahhoz mellékelt kezelési utasítást. Connect to device Azelőtt próbált képet nyomtatni, hogy a nyomtatót csatlakoztatta volna a fényképezőgéphez. Csatlakoztassa a fényképezőgépet PictBridge-kompatibilis nyomtatóhoz. No printable image A [DPOF image] funkciót a kijelölése nélkül próbálta végrehajtani. Az [All In This Folder] funkciót olyan mappában próbálta végrehajtani, amely csak mozgóképeket tartalmaz. A mozgóképek nem nyomtathatók ki. Printer busy Mivel a nyomtató foglalt, ezért nem tud nyomtatási kérelmeket fogadni. Ellenőrizze a nyomtatót. Paper error Papírhiba vagy papírelakadás történt, kifogyott a papír stb. Ellenőrizze a nyomtatót. Ink error Hiba történt a tintával. Ellenőrizze a nyomtatót. Printer error Jelentés/ Tennivaló A fényképezőgép hibajelzést kapott a nyomtatótól. Ellenőrizze a nyomtatót, és győződjön meg arról, hogy a nyomtatni kívánt kép nem sérült-e. Valószínű, hogy még nem fejeződött be a nyomtató felé irányuló adatátvitel. Ne kapcsolja szét az USB kábelt. HU 108

109 Önellenőrzés jelzése Ha betűvel kezdődő kód jelenik meg A fényképezőgép rendelkezik egy önellenőrzés kijelzéssel. Ez a funkció egy betű és négy számjegy karakter kombinációjával jeleníti meg a fényképezőgép állapotát az LCD-kijelzőn. Ilyen esetben tanulmányozza a következő kódtáblázatot, és tegye meg a szükséges intézkedéseket. A (ss módon jelölt) két utolsó számjegy a fényképezőgép állapotától függően változik. Kód Ok Szükséges intézkedés C:32: ss Hiba a fényképezőgép Kapcsolja ki, majd be hardverével. a fényképezőgépet (15. oldal). C:13: ss E:61: ss E:91: ss E:92: ss A fényképezőgép nem tud adatot írni vagy beolvasni a Memory Stick memóriamodulra/ médiamodulról. Nem formázott Memory Stick memóriamodul van behelyezve. A behelyezett Memory Stick memóriamodul nem használható a fényképezőgéppel, vagy megsérültek az adatok. A fényképezőgépben nem visszafordítható rendellenesség lépett fel. Helyezze vissza többször a Memory Stick memóriamodult. Formázza meg a Memory Stick memóriamodult (42. oldal). Helyezzen be egy új Memory Stick memóriamodult (19. oldal). Nyomja meg a csatlakozófedél belsejében található RESET gombot (97. oldal), majd kapcsolja vissza a fényképezőgépet. Önellenőrzés jelzése Ha a fényképezőgép a szükséges intézkedés többszöri végrehajtását követően sem működik megfelelően, valószínűleg javításra szorul. Forduljon Sony-márkakereskedőjéhez vagy hivatalos helyi Sony-szervizhez. Hibaelhárítás HU 109

110 További tudnivalók A tárolható képek száma/ felvételi idő A tárolható képek száma és a felvételi idő a Memory Stick kapacitásától, a képmérettől és a kép minőségétől függően változik. A megfelelő Memory Stick kiválasztásához tanulmányozza a következő táblázatokat. A képek száma Fine (Standard) sorrendben van listázva. A tárolható képek száma és a felvételi idő a felvétel körülményeitől függően változik. A normál felvételi idő és az ekkor tárolható képek száma a 22. oldalon található. Ha a még tárolható képek száma nél több, a kijelzőn a >9999 felirat látható. Multi Burst (Mértékegység: kép) 16MB 32MB 64MB 128MB MSX-256 MSX-512 MSX-1G 1M 24 (46) 50 (93) 101(187) 202 (376) 357 (649) 726 (1320) 1482 (2694) Movie 16MB 32MB 64MB 128MB MSX-256 MSX-512 MSX-1G 640 (Fine) 00:02:57 00:06:02 00:12: (Standard) 00:00:42 00:01:27 00:02:56 00:05:54 00:10:42 00:21:47 00:44: :11:12 00:22:42 00:45:39 01:31:33 02:51:21 05:47:05 11:44:22 A számok a felvétel hosszát mutatják. Például: A 01:31:33 1 óra, 31 perc, 33 másodperc hosszú felvételt jelöl. A képméret az alábbiak szerinti: 640 (Fine): (Standard): : HU 110

111 Menüelemek A módosítható menüelemek a módváltó aktuális pozíciójától és a fényképezőgép beállításaitól függően jelennek meg. Az alapértelmezett értékeket a x szimbólum jelöli. Ha a módváltó erre a pozícióra van állítva: Elem Beállítás Leírás Mode (REC Mode) Multi Burst Burst xnormal Egyetlen állóképben egyszerre folyamatosan 16 képkockát vesz föl (59. oldal). Egymást követően veszi föl a képeket (58. oldal). Normál módon veszi föl a képet. Ha a módváltó e két pozíció valamelyikére van állítva: P vagy M Elem Beállítás Leírás (EV) 1) +2.0EV / +1.7EV / +1.3EV / A megvilágítást állítja be (53. oldal). +1.0EV / +0.7EV / +0.3EV / x0ev / -0.3EV / -0.7EV / -1.0EV / -1.3EV / -1.7EV / -2.0EV 9 (Focus) / 7.0m / 3.0m / 1.0m / 0.5m / Center AF / x Multi AF 1) Ha a módváltó M pozícióra van állítva, ez az elem nem látható. Kiválasztja az autofókusz módot (47. oldal), vagy beállítja az előbeállított fókusztávolságot (49. oldal). (Metering Mode) Spot / xmulti A fényképezett tárgy felvételi idejét állítja be (55. oldal). Beállítja a mérőterületet. WB (White Bal) / / / / xauto Beállítja a fehéregyensúlyt (56. oldal). További tudnivalók HU 111

112 Elem Beállítás Leírás ISO (ISO) 400 / 200 / 100 / xauto Az ISO érzékenységet választja ki. Sötétben, illetve gyors mozgású tárgyról készített felvételhez nagy számú beállítást válasszon. Kiváló minőségű képekhez alacsony számú beállítást válasszon. Minél nagyobb számot választ, annál zajosabb lesz a felvétel. (P.Quality) xfine / Standard Finom képminőségű módban veszi föl a képeket. / Standard képminőségű módban veszi föl a képeket (45. oldal). Mode (REC Mode) Multi Burst Burst xnormal Egyetlen állóképben egyszerre folyamatosan 16 képkockát vesz föl (59. oldal). Egymást követően veszi föl a képeket (58. oldal). Normál módon veszi föl a képet. (Interval) 1/7.5 / 1/15 / x1/30 A Multi Burst mód képkockák közötti rekesz-intervallumát választja ki (Csak akkor, ha a [Mode] (REC Mode) [Multi Burst]) módra van állítva (59. oldal). (Flash Level) + / xnormal / A villanófény mennyiségét választja ki (57. oldal). PFX (P.Effect) B&W / Sepia / xoff A kép speciális effektusainak beállítása (60. oldal). (Saturation) + / xnormal / A kép telítettségét állítja be. A jelzés látható (kivéve Normal módban.) (Contrast) + / xnormal / A kép kontrasztját állítja be. A jelzés látható (kivéve Normal módban.) (Sharpness) + / xnormal / A kép élességét állítja be. A jelzés látható (kivéve Normal módban.) HU 112

113 Ha a módváltó ezen pozíciók valamelyikére van állítva:,,,, vagy Elem Beállítás Leírás (EV) +2.0EV / +1.7EV / +1.3EV / +1.0EV / +0.7EV / +0.3EV / x0ev / -0.3EV / -0.7EV / -1.0EV / -1.3EV / -1.7EV / -2.0EV A megvilágítást állítja be (53. oldal). 9 (Focus) 1) / 7.0m / 3.0m / 1.0m / 0.5m / Center AF / xmulti AF Kiválasztja az autofókusz módot (47. oldal), vagy beállítja az előbeállított fókusztávolságot (49. oldal). (Metering Mode) Spot / xmulti A fényképezett tárgy felvételi idejét állítja be (55. oldal). Beállítja a mérőterületet. WB (White Bal) 1) / / / / xauto Beállítja a fehéregyensúlyt (56. oldal). ISO (ISO) Auto Automatikusan az [Auto] módot választja. (P.Quality) xfine / Standard Finom képminőségű módban veszi föl a képeket. / Standard képminőségű módban veszi föl a képeket (45. oldal). Mode (REC Mode) 1) Multi Burst Burst xnormal Egyetlen állóképben egyszerre folyamatosan 16 képkockát vesz föl (59. oldal). Egymást követően veszi föl a képeket (58. oldal). Normál módon veszi föl a képet. (Interval) 2) 1/7.5 / 1/15 / x1/30 Csak akkor választja ki a Multi Burst mód képkockák közötti rekesz-intervallumát, ha a [Mode] (REC Mode) [Multi Burst] (59. oldal) módra van állítva. (Flash Level) 3) + / xnormal / A villanófény mennyiségét választja ki (57. oldal). PFX (P.Effect) B&W / Sepia / xoff A kép speciális effektusainak beállítása (60. oldal). 1) A módváltó pozíciójától függően egyes beállítások értéke csak korlátozottan módosítható (35. oldal). 2) Ha a módváltó erre, erre vagy erre a pozícióra van állítva, ez az elem nem látható. 3) Ha a módváltó erre vagy erre az elemre van állítva, az adott elem nem látható. Ha a módváltó erre a pozícióra van állítva: Elem Beállítás Leírás (EV) +2.0EV / +1.7EV / +1.3EV / +1.0EV / +0.7EV / +0.3EV / x0ev / -0.3EV / -0.7EV / -1.0EV / -1.3EV / -1.7EV / -2.0EV A megvilágítást állítja be (53. oldal). További tudnivalók HU 113

114 Elem Beállítás Leírás 9 (Focus) / 7.0m / 3.0m / 1.0m / 0.5m / Center AF / x Multi AF Ha a módváltó erre a pozícióra van állítva: Kiválasztja az autofókusz módot (47. oldal), vagy beállítja az előbeállított fókusztávolságot (49. oldal). (Metering Mode) Spot / xmulti A fényképezett tárgy felvételi idejét állítja be (55. oldal). Beállítja a mérőterületet. WB (White Bal) / / / / xauto Beállítja a fehéregyensúlyt (56. oldal). PFX (P.Effect) B&W / Sepia / xoff A kép speciális effektusainak beállítása (60. oldal). Elem Beállítás Leírás (Folder) OK/Cancel Kiválasztja a lejátszani kívánt képeket tartalmazó mappát (61. oldal). - (Protect) Védi a képek nem szándékolt törlését/feloldja a védelmet (66. oldal). (DPOF) Kiválasztja a csatolni kívánt állóképeket/törli a nyomtatás (DPOF) jelzést (68. oldal). (Print) Kinyomtatja a képeket egy PictBridge kompatibilis nyomtatóval (70. oldal). (Slide) Interval Image Repeat Start Cancel Beállítja a diavetítés intervallumát (63. oldal). (Csak az egyképes kijelzés esetén.) x3 sec/ 5 sec/ 10 sec/ 30 sec/ 1 min Kiválasztja a képeket egy mappából vagy felvevőmédiumról. xfolder/all Megismétli a diavetítést. xon/off Elindítja a diavetítést. Törli a beállítást és a diavetítés lejátszását. (Resize) 5M (DSC-P93A) / 4M (DSC- Módosítja a felvett kép méretét (67. oldal). (Csak az egyképes kijelzés esetén.) P73) / 3M / 1M / VGA / Cancel (Rotate) (balra) / Elforgatja az állóképet (64. oldal). (Csak az egyképes kijelzés esetén.) (jobbra) / OK / Cancel (Divide) OK / Cancel Felosztja a filmet (80. oldal). (Csak az egyképes kijelzés esetén.) HU 114

115 SET UP elemek A módváltót állítsa SET UP pozícióba. Megjelenik a SET UP képernyő. Az alapértelmezett értékeket a x szimbólum jelöli. (Camera) Elem Beállítás Leírás AF Mode xsingle / Monitor Kiválasztja a fókusz működési módját (48. oldal). Digital Zoom xsmart / Precision / Off Kiválasztja a digitális zoom módot (25. oldal). Date/Time Day&Time / Date / xoff Kiválasztja, hogy a dátum és idő értékét beillessze-e a képbe (32. oldal). A Multi Burst módban felvett filmekbe és képekbe nem illeszthető be a dátum és idő értéke. A dátum és idő értéke a felvétel közben nem jelenik meg. A dátum és az idő a kép lejátszásakor lesz látható. Red Eye Reduction On / xoff Csökkenti a vaku használatakor fellépő vörösszem-effektust (30. oldal). AF Illuminator xauto / Off Kiválasztja, hogy sötétben bocsásson-e ki AF kitöltő fényt. Segíti a gyenge megvilágítású tárgyra fókuszálást (30. oldal). Auto Review On / xoff Kiválasztja, hogy állókép felvétele után rögtön megjelenítse- e a felvett képet. Ha [On] állásba állítja, a felvett képek körülbelül két másodpercig láthatóvá válnak. Ez alatt az időtartam alatt nem lehet felvételt készíteni. (Memory Stick Tool) Elem Beállítás Leírás Format OK / Cancel Megformázza a Memory Stick memóriamodult. Formázáskor a Memory Stick memóriamodulon található összes adat elvész, még a védett képek is (42. oldal). Create REC. OK / Cancel Létrehoz egy mappát a rögzítendő képek számára (46. oldal). Folder Change REC. OK / Cancel Módosítja a rögzítendő képek mappáját (46. oldal). Folder További tudnivalók HU 115

116 (Setup 1) Elem Beállítás Leírás LCD Backlight Bright / xnormal / Dark Beep (Setup 2) Shutter x On Off Kiválasztja az LCD háttérvilágítás erejét. Ha a [Bright] lehetőséget választja, az LCD-kijelző erősen meg lesz világítva, és így jól láthatóvá válik a fényképezőgép kültérben, illetve világos helyen használatakor, ugyanakkor ez a beállítás gyorsabban fogyasztja az akkumulátorenergiát. Csak akkor látható, ha a fényképezőgépet az akkumulátorokról táplálja. A rekesz gomb lenyomásakor hallhatóvá teszi az exponálás hangját. A vezérlő/rekesz gomb lenyomásakor hallhatóvá teszi a sípolás/exponálás hangját. Kikapcsolja a sípolás/exponálás hangját. Language A kiválasztott nyelven jeleníti meg a figyelmeztetéseket és üzeneteket. Elem Beállítás Leírás File Number x Series Reset Folyamatos sorszámot rendel a fájlokhoz, még akkor is, ha a Memory Stick memóriamodult vagy a felvétel mappáját kicseréli. Nullázza a fájlsorszámozást, és minden mappaváltáskor 0001 értéktől kezdi a számozást. (Ha a felvétel mappája már tartalmaz fájlt, eggyel nagyobb számértéket rendel hozzá.) USB Connect PictBridge / PTP / xnormal Video Out NTSC PAL Clock Set OK / Cancel Beállítja a dátumot és időt (16., 45. oldal). Átváltja az USB módot, ha a fényképezőgépet számítógéphez vagy PictBridge kompatibilis nyomtatóhoz csatlakoztatja az USB kábellel. A NTSC módra váltja a videokimenet jelét (például Japánban, Egyesült Államokban használatkor). A PAL módra váltja a videokimenet jelét (például Európában használatkor). HU 116

117 Óvintézkedések Az itt felsorolt helyeken ne tárolja a fényképezőgépet Szélsőségesen meleg helyen, például nem árnyékban parkoló gépkocsiban. Ettől deformálódhat a fényképezőgép teste, és rendellenes működést okozhat. Közvetlen napfénynek kitett helyen vagy fűtőtest közelében. Ettől deformálódhat a fényképezőgép teste, és rendellenes működést okozhat. Rázkódó helyen Erős mágneses helyen Homokos, poros helyen A fényképezőgépbe ne kerüljön homok. A fényképezőgépbe került homok és por rendellenes működést okozhat, ez esetenként nem is javítható. Tisztítás Az LCD-kijelző tisztítása A kijelző felületét LCD tisztítókészlettel (nincs mellékelve) tisztíthatja meg az arra került ujjlenyomattól, portól stb. Az objektív tisztítása Az objektívet puha ronggyal tisztíthatja meg az arra került ujjlenyomattól, portól stb. A fényképezőgép felületének tisztítása A fényképezőgép felületét enyhén nedves puha ruhadarabbal tisztítsa meg, majd törölje át egy száraz ruhadarabbal. Kerülje az itt felsoroltakat, mivel ezek károsíthatják a burkolatot. Hígító, benzin, alkohol, szövethulladék és vegyszer például rovarirtó érintkezése a fényképezőgéppel. A fényképezőgép megérintése kézfejjel. A fényképezőgép huzamosabb érintkezése gumival és PVC-vel. Az üzemi hőmérsékletre vonatkozó megjegyzés A fényképezőgépet 0 C 40 C közötti hőmérsékleti tartományon belüli használatra tervezték. Az ezen a tartományon kívüli szélsőségesen hideg vagy meleg környezetben nem tanácsos használni a fényképezőgépet. Páralecsapódás A fényképezőgép közvetlen hidegről meleg, illetve nedves környezetbe kerülésekor a gép belsejében és külsején páralecsapódás keletkezhet. Ez a páralecsapódás a fényképezőgép rendellenes működését okozhatja. A páralecsapódást elősegítő tényezők: A fényképezőgép hideg helyről - például sípályáról fűtött helyiségbe kerül. A fényképezőgép légkondicionált helyiségből vagy gépkocsi belsejéből meleg kültéri környezetbe stb. kerül. A páralecsapódás megakadályozása érdekében Ha a fényképezőgépet hidegről meleg környezetbe viszi, helyezze egy nejlonzacskóba, és körülbelül egy óráig hagyja úgy. Miután a fényképezőgép alkalmazkodott az új hőmérséklethez, vegye ki a nejlonzacskóból. Páralecsapódáskor Kapcsolja ki a fényképezőgépet, majd körülbelül egy órán át várjon, hogy a nedvesség elpárologhasson. Az objektívben maradt nedvesség miatt nem lehet éles, tiszta felvételt készíteni. További tudnivalók HU 117

118 HU 118 A belső újratölthető gombakkumulátor Ez a fényképezőgép egy belső újratölthető gombakkumulátorral biztosítja, hogy a dátum és idő stb. beállítások a be- és kikapcsolt állapottól függetlenül megőrződjenek. A fényképezőgép használata közben ez a belső újratölthető gombakkumulátor folyamatosan töltődik. Ha a fényképezőgépet azonban csak rövid időszakokra használja, a gombakkumulátor folyamatosan merül, és ha a fényképezőgépet körülbelül egy hónapig nem használja, a gombakkumulátor teljesen lemerül. Ilyenkor a fényképezőgép használatát megelőzően töltse föl az újratölthető gombakkumulátort. Ha a dátumot és időt nem rögzíti, a fényképezőgép akkor is használható, ha az újratölthető gombakkumulátor nincs feltöltve. A feltöltés módja A fényképezőgépet a hálózati adapterrel (nincs mellékelve) csatlakoztassa a fali csatlakozó aljzatba (konnektorba), majd kikapcsolt állapotban hagyja úgy körülbelül 24 óráig. Az újratölthető gombakkumulátor az akkumulátor rekesz belsejében található. Az újratölthető gombakkumulátort ne vegye ki a készülékből. A Memory Stick memóriamodul A Memory Stick memóriamodul új tömör, hordozható és sok célra használható integrált áramkörű Memory Stick memóriamodul, melynek adatkapacitása meghaladja a hajlékonylemez adatkapacitását. Az alábbiakban láthatja az ezzel a fényképezőgéppel használható Memory Stick memóriamodulokat. A korrekt működés azonban nem biztosított. Memory Stick Felvétel / memóriamodul lejátszás 4) Memory Stick Igen Memory Stick Duo 1) Igen Memory Stick Duo (MagicGate / nagyobb Igen 2)3) adatátviteli sebesség kompatibilitás) 1) MagicGate Memory Stick Igen 2) MagicGate Memory Stick Duo 1) Igen 2) Memory Stick PRO Igen 2)3) Memory Stick PRO Duo 1) Igen 2)3) 1) Ezzel a fényképezőgéppel történő használatkor a Memory Stick Duo adapterbe helyezze. 2) A MagicGate Memory Stick memóriamodult a MagicGate copyright védelmi technológia védi. A MagicGate szerzői jogvédelmi technológia, amely titkosítási technológiát használ. Mivel azonban a fényképezőgép nem támogatja a MagicGate szabványokat, ezért az ezzel a fényképezőgéppel felvett adatokat nem védi a MagicGate copyright védelem. 3) A párhuzamos interfészen át támogatja a nagy adatátviteli sebességet. 4) [640 (Fine)] méretű filmek csak Memory Stick PRO vagy Memory Stick PRO Duo memóriamodullal rögzíthetők és játszhatók le. A számítógéppel formázott Memory Stick memóriamodul nem feltétlen működik ezzel a fényképezőgéppel. Az adatolvasási/-írási idő a Memory Stick memóriamodul és a készülék kombinációjától függ. A (mellékelt) Memory Stick memóriamodulra vonatkozó megjegyzések Ha az írásvédelmi kapcsoló LOCK pozícióra van állítva, nem rögzíthet, módosíthat és törölhet képeket. Az írásvédelmi kapcsoló pozíciója és alakja a használt Memory Stick memóriamodultól függően változhat. Csatlakozó Írásvédelmi kapcsoló Címkézés helye

119 Adatírás és -olvasás közben ne vegye ki a Memory Stick memóriamodult. Az itt felsoroltak adatkárosodást okozhatnak: A Memory Stick memóriamodul kivétele és a fényképezőgép kikapcsolása adatírás és -olvasás közben. A fényképezőgép sztatikus elektromosságnak és zajnak kitett környezetben használata. Javasoljuk, hogy a fontos adatokról készítsen másolatot. A címkézés helyére csak a mellékelt címkét helyezze. A mellékelt címkét csak a címkézés helyére helyezze. A címke ne váljon le a helyéről. A Memory Stick memóriamodult az ahhoz mellékelt tokban szállítsa és tárolja. A Memory Stick memóriamodul érintkezőihez ne érjen hozzá a keze és azokhoz ne érintsen fémtárgyakat. A Memory Stick memóriamodult ne ütögesse, ne hajlítgassa és ne ejtse le. A Memory Stick memóriamodult ne szedje szét, és ne módosítsa. A Memory Stick memóriamodulba ne kerüljön víz. A Memory Stick memóriamodult ne tárolja az itt felsorolt helyeken: Napon parkoló gépkocsiban és forró helyen. Közvetlen napfénynek kitett helyen. Nedves helyen és korrodáló anyag közelében. A Memory Stick Duo memóriamodulra (nincs mellékelve) vonatkozó megjegyzések A Memory Stick Duo memóriamodult a Memory Stick Duo adapterbe helyezze a Memory Stick Duo fényképezőgéppel történő használatakor. Ha a Memory Stick Duo memóriamodult a Memory Stick Duo adapterbe csatlakoztatás nélkül helyezi be a fényképezőgépbe, a Memory Stick Duo memóriamodult nem fogja tudni kivenni. A Memory Stick Duo memóriamodult helyes irányban helyezze a Memory Stick Duo adapterbe. A Memory Stick Duo adaptert helyes irányban helyezze a fényképezőgépbe. A helytelen behelyezés rendellenes működést okozhat. Ne helyezzen olyan Memory Stick Duo memóriamodult, amely nincs Memory Stick Duo adapterhez csatlakoztatva a Memory Stick -kompatibilis készülékbe. Ez a készülék rendellenes működését okozhatja. A Memory Stick Duo memóriamodul formázásakor a Memory Stick Duo memóriamodult csatlakoztassa a Memory Stick Duo adapterhez. Ha a Memory Stick Duo memóriamodul írásvédelmi kapcsolóval rendelkezik, oldja föl a zárolást. A Memory Stick PRO memóriamodulra (nincs mellékelve) vonatkozó megjegyzések Ehhez a fényképezőgéphez az 1 GB kapacitású Memory Stick PRO memóriamodul ajánlott. A nikkel-fém hidrid akkumulátorok Az akkumulátor effektív használata Az akkumulátor teljesítménye alacsony hőmérsékleten csökken, ilyen környezetben az akkumulátor élettartama is rövidebb. Annak érdekében, hogy az akkumulátort hosszabb ideig használhassa, javasoljuk, hogy azt a mellékelt akkumulátortartóban, a testétől hőt kapó zsebben tárolja, és csak közvetlenül a felvétel készítése előtt helyezze a fényképezőgépbe. Ha sok zoom funkcióval és vakuval készített felvételt készít, az akkumulátor hamarabb merül le. Javasoljuk, hogy tartson magánál a fényképezési időtől kétszer/ háromszor hosszabb időre elegendő pótakkumulátorokat, és a fényképezőgép tényleges használata előtt készítsen egy próbafelvételt. Az akkumulátorba ne kerüljön víz. Az akkumulátor nem vízálló. További tudnivalók HU 119

120 HU 120 Akkumulátor élettartama A telepek élettartama korlátozott. Az akkumulátorkapacitás a használat során fokozatosan ugyan, de idővel egyre gyengül. Ha azt tapasztalja, hogy az akkumulátor működési ideje jelentősen lecsökkent, elképzelhető, hogy az akkumulátor élettartama a vége közelébe ért. Az akkumulátor élettartama a tárolástól, a működési feltételektől, a környezettől és akkumulátor típusától függ. Az akkumulátortöltő A mellékelt akkumulátortöltővel csak a Sony nikkel metál-hidrid akkumulátort töltse föl. Ha más típusú akkumulátorokat (mangán, alkáli, lítium, ni-cd stb. akkumulátorokat), tölt vele, az akkumulátorban lévő folyadék szivárogni kezdhet, az akkumulátor szétrobbanhat, túlhevülhet, illetve bőrégést és más személyi sérülést okozhat. Teljesen feltöltött nikkel metál-hidrid akkumulátort ne helyezzen a töltőbe. Ettől szivárgni kezdhet az akkumulátorban lévő folyadék, szétrobbanhat, illetve túlhevülhet az akkumulátor. Ha a mellékelt akkumulátortöltővel a mellékelt akkumulátortól eltérő típusú nagy kapacitású akkumulátort tölt fel, az akkumulátor teljes kapacitása nem lesz elérhető. Ha a CHARGE jelzőfény villog, valószínű, hogy az előírttól eltérő típusú akkumulátor rendellenes működést okoz. Először is ellenőrizze, hogy az akkumulátor használható-e a töltővel. Ha az akkumulátor használható a töltővel, a töltőből távolítson el minden akkumulátort, helyezzen be más például új akkumulátorokat, majd ellenőrizze, hogy az akkumulátortöltő jól működik-e. Ha az akkumulátortöltő jól működik, a rendellenes működést valószínűleg az akkumulátorok okozzák.

121 Műszaki adatok x Fényképezőgép [Rendszer] Kép eszköz DSC-P93A 9,04 mm (1/1.8 típusú) színes CCD Elsődleges színszűrő DSC-P73 6,85 mm (1/2.7 típusú) színes CCD Elsődleges színszűrő A fényképezőgép teljes pixelszáma DSC-P93A Körülbelül pixel DSC-P73 Körülbelül pixel A fényképezőgép effektív pixelszáma DSC-P93A Körülbelül pixel DSC-P73 Körülbelül pixel Objektív DSC-P93A 3 zoom objektív f=7,9 23,7 mm (35 mm fényképezőgép konverzió: mm) F DSC-P73 3 zoom objektív f=6 18 mm (35 mm fényképezőgép konverzió: mm) F Megvilágításszabályozás Automatikus, kézi exponálás, szürkület, szürkület portré, gyertya, tájkép, vízpart, lágy felvétel Fehéregyens Auto, napfény, felhős, fénycső, izzólámpa Fájlformátum (DCF megfelelő) Állóképek: Exif Ver. 2.2, JPEG megfelelő DPOF kompatibilis Filmek: MPEG1 megfelelő (monó) Rögzítési médium Memory Stick memóriamodul Vaku Ajánlott távolság, (ha az ISO érzékenység Auto értékre van állítva) DSC-P93A 0,2-3,5 m (W) 0,6-2,5 m (T) DSC-P73 0,2-3,5 m (W) 0,5-2,5 m (T) [Bemenet és kimenet csatlakozók] A/V OUT (MONO) csatlakozó (monó) Minijack Video: 1 Vp-p, 75 Ω, aszimmetrikus, szink. negatív Audio: 327 mv (47 kω terhelés mellett) Kimeneti impedancia 2,2 kω USB csatlakozó mini-b USB kommunikáció Hi-Speed USB (USB 2.0 megfelelő) [LCD-képernyő] Használt LCD-képernyő 3,8 cm (1.5 típusú) TFT meghajtó Teljes pontméret ( ) pont [Tápellátás - általános] Tápellátás AA nikkel hidrid akkumulátor (2) 2,4 V AC-LS5 hálózati adapter (nincs mellékelve), 4,2 V Teljesítményfelvétel (fényképkészítéskor, ha az LCD-képernyő be van kapcsolva) DSC-P93A 1,2 W DSC-P73 1,1 W Működési hőmérsékleti tartomány 0 és +40 C között Tárolási hőmérsékleti tartomány 20 és +60 C között Méretek 117,2 53,7 35,8 mm (Sz/M/H, a kiálló részek nélkül) Tömeg Körülbelül 236 g (0,5 lb 8,3 oz) (két elemmel Memory Stick, csuklópánttal és egyéb tartozékokkal) Mikrofon Electret condenser mikrofon Hangszóró Dinamikus hangszóró Exif nyomtatás Kompatibilis PRINT Image Matching II Kompatibilis PictBridge Kompatibilis További tudnivalók HU 121

122 x BC-CS2A/CS2B Ni-MH akkumulátortöltő Tápellátás V 50/60 Hz váltóáram 3 W Kimenőfeszültség AA : 1,4 V 400 ma 2 egyenáram AAA : 1,4 V 160 ma 2 egyenáram Működési hőmérsékleti tartomány 0 és +40 C között Tárolási hőmérsékleti tartomány 20 és +60 C között Méretek mm (Sz/H/M) Tömeg Kb. 90 g Tartozékok HR6 (AA méretű) Ni-MH akkumulátorok (2) Akkumulátortartó (1) BC-CS2A/CS2B Ni-MH akkumulátortöltő (1) (Hálózati) tápkábel (1) USB kábel (1) A/V csatlakoztató kábel (1) Csuklószíj (1) Memory Stick (DSC-P93A: 32MB/DSC-P73: 16MB) (1) CD-ROM (USB meghajtó: SPVD-012) (1) Kezelési útmutató (1) A készülék, illetve annak műszaki adatai figyelmeztetés nélkül megváltozhatnak. x AC-LS5 hálózati adapter (nincs mellékelve) Bemeneti feszültség V AC, 50/60 Hz 11 W, 0,16 0,09 A Kimeneti feszültségdc 4,2 V, 1,5 A Működési hőmérsékleti tartomány 0 és +40 C között Tárolási hőmérsékleti tartomány 20 és +60 C között Maximális méretek Körülbelül mm (Sz/H/M) Tömeg Kb. 130 g HU 122

123 Az LCD-kijelző Állóképek felvétele A zárójelben látható számok fontos kiegészítő információk helyét jelölik. VGA FINE 101 1/30" 400 C:32:00 DATE ISO400 Return SAF 250 F EV A Képméretjelző (20)/ mód képkockák közötti rekeszintervallum jelző (59) B Felvételi üzemmód jelző (58, 59) C AE/AF zár jelző (24) D Akkumulátorszint-jelzés (12) E Fehéregyensúly jelzés (56)/ Módváltó jelzés/vaku mód (29)/ Vörösszem-hatás csökkentése (30) F Élességjelzés (112)/ Telítettségjelzés (112)/ Kontrasztjelzés (112)/ AF illuminátor jelzés (30) G Mérő mód jelzése (55)/ Képhatás jelzése (60) H Alacsony akkumulátorszint figyelmeztetés (107) I Kézi megvilágítás-beállítási mód jelzése (50) J Makró (27) K AF mód (48)/ AF tartomány kereső keret jelzés (47)/ Előbeállított fókuszérték (49) L Képminőségjelzés (45) M Felvételi mappa jelzése (45) N A rögzíthető képek számának jelzése (22) O Maradék Memory Stick kapacitás jelzése További tudnivalók HU 123

124 P Önellenőrzés kijelzés (109)/ Dátum/idő jelzés (32)/ ISO érzékenység (112) Q Önidőzítőjelzés (28) R Rezgés figyelmeztetés jelzés (107) S Spotméter hajszálkereszt (55) T AF tartomány kereső keret (47) U Hisztogramjelzés (54) V Menü/útmutató menü (44) W EV beállítás jelzése (53) X Nyílás érték jelzése (50) Y NR slow shutter jelzése (35)/ Rekeszzár sebesség jelzése (50) Filmek felvétele STBY :00:00 [00:28:25] C:32: EV HU 124 A MENU gombra kattintva jelenítheti meg/ kapcsolhatja ki a menüt, illetve az útmutató menüt. A Felvételi üzemmód jelzése (77) B Akkumulátorszint-jelzés (12) C Fehéregyensúly jelzés (56) D Mérő mód jelzése (55)/ Képhatás jelzése (60) E Alacsony akkumulátorszint figyelmeztetés (107) F AF tartomány kereső keret (47) G Spotméter hajszálkereszt (55) H Makró (27) I AF tartománykereső keretjelzés (47)/ Előbeállított fókuszérték (49) J Képméret jelzése (77) K Felvételi idő [Maximális felvételi idő] jelzése (77) L Felvételi mappa jelzése (45) M Maradék Memory Stick kapacitás jelzése N Önellenőrzés kijelzés (109) O Önidőzítő jelzése (28) P EV beállítás jelzése (53) Q Menü/útmutató menü (44) A MENU gombra kattintva jelenítheti meg/ tüntetheti el a menu/guide menüt.

125 Állókép lejátszása R Rekeszzár jelzés (50)/ Nyílás érték jelzés (50) S Hisztogram jelzés (54) A MENU gombra kattintva jelenítheti meg/ tüntetheti el a menu/guide menüt. x1.3 VGA / 12 C:32: EV ISO400 AWB 2000 F BACK/NEXT :30AM VOLUME A Mappaváltás jelzése (61) B Képméret jelzése (20) C Felvételi üzemmód jelző (58, 59) D Védelem jelzése (66)/ Nyomtatás (DPOF) jel jelzése (68) E Zoom jelzés (25)/ Képkockánkénti lejátszás jelzése (65) F Ne kapcsolja szét az USB kábelt jelzés (108) G Mappa-fájl szám (88) H A kép felvételi dátuma/ideje (32)/ Menü/útmutató menü (44) I PictBridge csatlakozás jelzése (70) J Lejátszási mappa jelzése (61) K Képszám L A lejátszási mappában rögzített képek száma M Felvétel mappa jelzés (46) N Maradék Memory Stick kapacitás jelzése O Önellenőrzés kijelzés (109) P EV beállítás jelzése (53)/ ISO érzékenység (112) Q Mérő mód jelzése (55)/ Vaku jelzés/ Fehéregyensúly jelzés (56) További tudnivalók HU 125

126 Film lejátszása VOL /8 00:00: q; HU 126 A Képméret jelzése (78) B Felvételi üzemmód jelzése (78) C Lejátszás jelzése (78)/ Hangerő jelzése (78) D Mappaváltás jelzése (61) E Lejátszási mappa jelzése (61) F Képszám/A lejátszási mappában rögzített képek száma G Felvétel mappa jelzése (45) H Maradék Memory Stick kapacitás jelzése I Számláló (78) J Lejátszási képernyő (78) K Lejátszási folyamatjelző (78) L Menü/útmutató menü (44) DPOF qa qs A MENU gombra kattintva jelenítheti meg/ tüntetheti el a menu/guide menüt. A zárójelben látható számok fontos kiegészítő információk helyét jelölik.

127 Tárgymutató A A fényképezőgép használata külföldön...15 A/V csatlakozókábel...38 AF...24 Akkumulátor töltése...9 Autofókusz...24, 47 Autofókusz rögzítése...24 Autofókusz segédfény...30 Autofókusz üzemmód...48 Automatikus beállítás üzemmód...23 Automatikus kikapcsolás funkció...15 Automatikus visszanézés Á Átméretezés...67 B Be- és kikapcsolás...15 Blendenyílás...50 Burst...58 C CD-ROM...83 D Dátum és idő beillesztése...32 Diavetítés...63 Digitális zoom...25 DPOF...68 E Egyenáramú csatlakozódugó Egyképes Egyszerű autofókusz Elmenthető képek száma vagy fényképezési idő... 13, 22, 110 Előzetes fókuszbeállítás É Éjszakai Éjszakai portré Élesség F Fájlmentés helyei Fájlnevek Fehéregyensúly Fekete-fehér Felhős Felosztás Fénycső Figyelmeztetések és üzenetek Forgatás Formázás G Gyertya Gyors visszanézés H Hálózati adapter Hisztogram Hozzáférést jelző lámpa Tárgymutató I ImageMixer VCD Indexkép Intelligens zoom Izzólámpa J JPG K Kereső Képeffektusok Képek készítése Képek másolása számítógépre... 85, 92, 94 Képek megtekintése az LCD-kijelzőn Képek megtekintése tv-n Képek törlése Képméret... 20, 21 Képminőség Kézi exponálás Kontraszt Követő autofókusz Középponti autofókusz L Lágy felvétel LCD háttérvilágítás LCD kijelző M Makró Mappa... 45, 61 Maradék akkumulátorkapacitás jelzése Tárgymutató HU 127

128 Memory Stick Memory Stick - kártya behelyezése Menü... 44, 111 Mérési mód Mozgóképek megtekintése az LCD-kijelzőn Mozgóképek törlése Mozgóképek vágása Mozgóképfelvétel MPG Multi Burst... 59, 64 Multi-pattern mérés N Nagyítás visszajátszáskor Nappali fény Nappali szinkron NR, hosszú expozíciós idejű üzemmód NTSC Nyomtatási (DPOF) jel O Objektívgyűrű... 6 Ó Óra beállítása... 16, 45, 116 Óvintézkedések Ö Önkioldó P PAL Páralecsapódás PictBridge Picture Package Precíziós digitális zoom Programozott automatikus felvétel... 8 R RESET gomb S Saját diagnózis kijelzés SET UP... 45, 115 Sípolás/zár hangja Spotmérés Szépia T Tartománykereső autofókusz Tájkép Telepítés... 83, 90 Telítés Tengerpart Tisztítás Többpontos autofókusz U USB... 84, 94 USB-illesztőprogram Ü Üzemmódváltó tárcsa... 8 V Vezérlőgomb Védelem VGA Video CD Villanófény Villanófény szintje Vörösszem-effektus - csökkentése Y Záridő beállítása Zársebesség Zoom HU 128

129

130 Slovak Pred použitím fotoaparátu VÝSTRAHA Aby ste predišli riziku vzniku ohňa alebo úrazu elektrickým prúdom, nevystavujte zariadenie dažďu, ani vlhkosti. Tento výrobok bol testovaný a vyrobený v súlade s kritériami stanovenými nariadením EMC pre používanie prepojovacích káblov kratších ako 3 metre. Upozornenie Elektromagnetické polia môžu pri tomto fotoaparáte pri určitých frekvenciách spôsobiť rušenie obrazu a zvuku. Poznámka Ak spôsobí statická elektrina alebo elektromagnetizmus prerušenie prenosu dát (zrušenie prepojenia), reštartujte program alebo odpojte a znovu pripojte USB kábel. Niektoré krajiny alebo oblasti môžu regulovať likvidáciu použitých batérií, ktoré napájajú tento výrobok. Konzultujte to prosím s vašimi miestnymi úradmi. Testovacie snímanie Pred snímaním momentiek vykonajte testovacie snímanie, ktorým skontrolujete, či fotoaparát pracuje správne. Bez kompenzácie obsahu záznamu Záznam, ktorý nie je možné uskutočniť snímaním alebo prehrávaním z dôvodu nefunkčnosti fotoaparátu alebo záznamového média atď., nie je možné nijakým spôsobom kompenzovať. Odporúčanie zálohovania dát Aby ste predišli možnému riziku straty dát, neustále kopírujte (zálohujte) dáta na disk. Poznámky ku kompatibilite obrazových údajov Súbory s obrazovými údajmi zaznamenané vaším fotoaparátom spĺňajú pravidlo skonštruovania pre univerzálny štandard súborových systémov fotoaparátu, vypracovaný asociáciou JEITA (Japonská asociácia odvetvia elektroniky a informačných technológií). Prehrávanie záznamu nasnímaného týmto fotoaparátom v inom zariadení nie je zaručené a taktiež prehrávanie záznamov nasnímaných alebo editovaných v inom zariadení nie je v tomto zariadení zaručené. Upozornenie k autorským právam Televízne programy, filmy, video kazety a ďalšie materiály môžu byť chránené autorskými právami. Neautorizovaným kopírovaním takýchto materiálov sa môžete dopustiť porušenia zákonov o autorských právach. Fotoaparátom netraste alebo nebúchajte Okrem poruchy a nemožnosti snímania môžete spôsobiť nefunkčnosť karty Memory Stick alebo poškodenie, prípadne stratu údajov. LCD obrazovka, LCD hľadáčik (len na modeloch, ktoré sú ním vybavené) a objektív LCD obrazovka a LCD hľadáčik sú vyrobené za použitia extrémne presnej technológie, takže viac ako 99,99 % pixelov je schopných efektívnej prevádzky. Avšak na LCD obrazovke a LCD hľadáčika sa môžu permanentne objavovať malé tmavé alebo jasné body (bielej, červenej, modrej alebo zelenej farby). Tieto body sú výsledkom bežného výrobného procesu a nijakým spôsobom neovplyvňujú nasnímaný obraz. SK 2

131 Pri ukladaní fotoaparátu blízko okna alebo vonku buďte opatrný. Vystavením LCD obrazovky, hľadáčika alebo objektívu priamemu slnečnému žiareniu na dlhšiu dobu môže dôjsť k poruche zariadenia. Na LCD obrazovku príliš silno netlačte. Obraz sa môže rozmazať a môže dôjsť k poruche. V chladnom prostredí môžu v obraze na LCD obrazovke vznikať stopy. Nejedná sa o poruchu. Odstráňte nečistoty na povrchu blesku Ak nečistoty spôsobia zafarbenie povrchu blesku alebo ak sa naň prilepia v dôsledku tepla, tak blesk nemusí dodávať dostatočné osvetlenie. Pohyblivý objektív Tento fotoaparát je vybavený pohyblivým objektívom. Vyhýbajte sa nárazom alebo vyvíjaniu veľkého tlaku na objektív. Fotoaparát nesmie navlhnúť Pri snímaní v daždi alebo v obdobných vlhkých podmienkach dávajte pozor, aby fotoaparát nenavlhol. Ak sa do fotoaparátu dostane voda, môže spôsobiť zlyhanie fotoaparátu, ktoré je niekedy neopraviteľné. Ak sa vyskytne kondenzácia vlhkosti, postupom popísaným na strane 119, vlhkosť z fotoaparátu odstráňte. Fotoaparát nevystavujte piesku alebo prašnému prostrediu Používanie fotoaparátu v piesočnom alebo prašnom prostredí môže spôsobiť poruchu. Fotoaparátom nemierte do slnka alebo do iného zdroja žiarivého svetla Môže to spôsobiť nevyliečiteľné poškodenie zraku alebo poškodenie fotoaparátu. Poznámky k miestam, kde je fotoaparát možné používať Fotoaparát nepoužívajte na miestach, kde dochádza ku generovaniu silných rádiových vĺn alebo k vyžarovaniu radiácie. Fotoaparát nemusí snímať alebo prehrávať správne. Obrázky použité v tomto návode Obrázky použité v tomto návode ako príklady sú reprodukcie a nejedná sa o skutočné fotografie nasnímané týmto fotoaparátom. Obchodné značky je obchodnou značkou spoločnosti Sony Corporation. Memory Stick,, Memory Stick PRO,, Memory Stick Duo,, Memory Stick PRO Duo,, MagicGate, sú obchodné značky Sony Corporation. Picture Package je obchodnou značkou spoločnosti Sony Corporation. Microsoft, Windows, Windows Media a DirectX sú buď registrovanými obchodnými značkami lebo obchodnými značkami Microsoft Corporation v Spojených štátoch alebo v iných krajinách. Macintosh, Mac OS, QuickTime, imac, ibook, PowerBook, Power Mac a emac sú obchodnými značkami alebo registrovanými obchodnými značkami spoločnosti Apple Computer, Inc. Macromedia a Flash sú obchodnými značkami alebo registrovanými obchodnými značkami spoločnosti Macromedia, Inc. v Spojených štátoch a/ alebo v iných zemiach. Intel, MMX a Pentium sú obchodnými značkami alebo registrovanými obchodnými značkami spoločnosti Intel Corporation. Okrem toho názvy systémov a produktov použité v tomto manuále sú vo všeobecnosti obchodné značky alebo registrované obchodné značky príslušných vývojových spoločností alebo výrobcov. Značky alebo však nie sú v tomto manuále použité vo všetkých prípadoch. SK SK 3

132 Obsah SK 4 Pred použitím fotoaparátu... 2 Popis častí...7 Volič režimov...9 Začíname Príprava batérií...10 Nabíjanie batérií Vloženie batérií...12 Používanie sieťového adaptéra...15 Používanie fotoaparátu v zahraničí Zapnutie/vypnutie fotoaparátu Ako používať ovládacie tlačidlo Nastavenie dátumu a času...17 Snímanie statických záberov Vloženie a vybratie pamäťovej karty Memory Stick...20 Nastavenie veľkosti statických záberov...21 Veľkosť a kvalita záberu...22 Základné snímanie statických záberov Používanie režimu automatického nastavenia...24 Zobrazenie naposledy nasnímaného záberu Quick Review (rýchly prehľad)...26 Používanie funkcie transfokátora (zoom)...26 Snímanie objektov z blízka Macro Používanie samospúšte Výber režimu blesku Snímanie záberov cez hľadáčik Vloženie dátumu a času na snímaný záber Prispôsobenie snímania daným podmienkam Zobrazovanie statických záberov Zobrazovanie záberov na LCD obrazovke vášho fotoaparátu Zobrazenie záberov na TV obrazovke Vymazávanie statických záberov Vymazávanie záberov Formátovanie pamäťovej karty Memory Stick Pred ďalšími úkonmi Ako nastaviť a obsluhovať Váš fotoaparát Zmeny nastavení ponuky Zmeny v položkách na obrazovke SET UP...46 Nastavenie kvality statických záberov...46 Vytvorenie alebo výber priečinka...47 Vytvorenie nového priečinka...47 Výber priečinka pre ukladanie záznamu...48 Pokročilé snímanie statického záberu Výber metódy automatického zaostrovania...49 Voľba zameriavacieho rámčeka AF zóny Zameriavací rámček AF zóny...49 Výber zaostrenia Režim AF...50 Nastavenie vzdialenosti od objektu Funkcia prednastavenia zamerania...51 Snímanie s nastaveniami rýchlosti manuálnej spúšte a clony Manuálna expozícia...52 Nastavenie expozície Nastavenie EV...55 Zobrazí sa stĺpcový diagram...56 Výber režimu merania...57 Nastavenie farebných odtieňov Vyváženosť bielej farby...58

133 Nastavenie intenzity blesku Flash Level...59 Snímanie viacerých snímok...60 Snímanie v režime Multi Burst Multi Burst...61 Snímanie s použitím špeciálnych efektov Picture Effect (Obrazový efekt)...62 Pokročilé zobrazenie statického záberu Výber priečinku a prehrávanie záberov Folder...63 Zväčšenie časti statického záberu Zväčšenie záberu...64 Postupné prezeranie za sebou idúcich záberov Slide show...65 Otáčanie statických záberov Rotate...66 Prehrávanie záberov nasnímaných v režime Multi Burst...66 Súvislé prehrávanie...67 Prehrávanie snímka po snímke...67 Editovanie statického záberu Ochrana záberov Protect Zmena veľkosti záberu Resize Výber záberov pre tlač Značka pre tlač (DPOF) Tlač statických obrázkov (Tlačiareň PictBridge) Pripájanie sa na tlačiareň kompatibilnú s PictBridge Tlač záberov Tlač indexových záberov Vychutnávanie si pohyblivých záznamov Snímanie pohyblivých záznamov Zobrazenie pohyblivého záznamu na LCD obrazovke Vymazávanie pohyblivých záznamov (film) Strihanie pohyblivých záberov Užite si zábery na Vašom počítači Kopírovanie záberov do počítača pre používateľov Windows Inštalácia USB ovládača...85 Pripojenie fotoaparátu k počítaču...86 Kopírovanie záberov...87 Zobrazenie záberov na počítači...89 Cieľové priečinky uchovávania záberov a názvy súborov...90 Prezeranie záberu predtým kopírovaného do počítača Inštalácia Picture Package...92 Kopírovanie záberov pomocou softvéru Picture Package...94 Používanie softvéru Picture Package...95 Kopírovanie záberov do počítača pre používateľov Macintosh...96 Používanie softvéru ImageMixer VCD Riešenie problémov Riešenie problémov...99 Výstražné a upozorňujúce hlásenia Samodiagnostické zobrazenia Ak sa zobrazí kód začínajúci písmenom abecedy SK 5

134 Dodatočné informácie Množstvo záberov, ktoré sa dajú uložiť/čas snímania Položky ponuky Menu SET UP položky Bezpečnostné upozornenia Pamäťová karta Memory Stick Ni-MH (nickel-metal hydride) batérie Nabíjačka batérií Technické údaje LCD obrazovka Register Register SK 6

135 Popis častí Ohľadne podrobností o činnosti pozri strany v zátvorkách. Odpájanie Pripevňovanie A POWER tlačidlo (16) B POWER kontrolka (16) C Tlačidlo Shutter (spúšť) (24) D Volič režimov (9) E Blesk (30) F Kontrolka samospúšte (29)/ AF iluminátor (31, 117) G Reproduktor (spodná časť) H Hľadáčik I Kruh objektívu J Objektív K Mikrofón L Otvor pre statív (spodná časť) Objektív je odnímateľný, takže môžete pripevniť aj iný objektív (nedodaný). Používajte statív s dĺžkou skrutky kratšou ako 5,5 mm. V opačnom prípade nie je možné pevne prichytiť fotoaparát na statív a dlhšia skrutka môže poškodiť fotoaparát. SK 7

136 A Ovládacie tlačidlo Menu zapnuté: v/v/b/b/z (17) Menu vypnuté: / /7/ (30/29/26/28) Volič režimov M : Rýchlosť spúšte/hodnota clony (52) B Hľadáčik (32) Samospúšť/kontrolka nahrávania (červená) (29/25) Kontrolka aretácie AE/AF (zelená) (25) Kontrolka (Nabíjanie blesku) (oranžová) (30) F RESET tlačidlo (99) G DC IN konektor (15) H (USB) konektor (86) I A/V OUT (MONO) konektor (39) J (Veľkosť obrázku/ Vymazať) tlačidlo (21, 41) K Tlačidlá transfokátora (zoom) (W/T) (26)/ (Register) tlačidlo (38)/ / (Prehrávanie transfokácie) tlačidlá (64) L Kontrolka prístupu (20) M OPEN tlačidlo (12) N Batéria/ Memory Stick kryt (12) O Priečinok pre vloženie batérií (12) P Memory Stick priečinok pre vloženie (20) Q Kryt konektora (15) R Háčik pre upevnenie šnúrky na zápästie (spodná časť) Pripevňovanie šnúrky na zápästie. SK 8 C LCD obrazovka Podrobnosti ohľadne položiek na obrazovke LCD si pozrite na stranách 125 až 129. D (Stav LCD obrazovky/lcd obrazovka zapnutá/vypnutá) tlačidlo (32) E MENU tlačidlo (45, 113)

137 Volič režimov Pred použitím fotoaparátu nastavte označenie na voliči režimov na stranu tlačidla POWER. (Snímanie filmov) Môžete snímať filmy (strana 79). (Prehrávanie/Editovanie) Môžete prehrávať alebo editovať statické zábery alebo filmy (strany 37 a 68). (Režim automatického prispôsobovania) Zaostrenie, expozícia a vyváženosť bielej sa automaticky prispôsobujú, čo umožňuje jednoduché snímanie. Kvalita obrázkov je nastavená na [Fine] (strana 46). P (Programové automatické snímanie) Prispôsobovanie snímania je automaticky vykonávané, presne ako v režime automatického prispôsobovania. Avšak zámerne môžete prispôsobiť zaostrenie, atď. Okrem toho, môžete pomocou menu použiť želané funkcie (strany 45 a 113). M (Snímanie s manuálnou expozíciou) Môžete manuálne prispôsobiť rýchlosť spúšte a hodnotu clony (strana 52). Okrem toho, môžete pomocou menu použiť želané funkcie snímania (strany 45 a 113). Režim súmrak (Twilight) Režim portrét za súmraku (Twilight portrait) Režim sviečka (Candle) Režim krajinka (Landscape) Režim pláž (Beach) Režim jemného cvaknutia (Soft snap) Môžete ľahko nasnímať efektívnu fotografiu založenú na scénických podmienkach v scéne (strana 34). Okrem toho, môžete pomocou menu použiť želané funkcie snímania (strany 45 a 115). SET UP (Nastavenie) Môžete zmeniť nastavenie fotoaparátu (strana 46 a 117). SK 9

138 Príprava batérií Nabíjanie batérií Začíname Fotoaparát napájajte z nasledovných batérií. Vhodné batérie HR 15/51:HR6 (veľkosť AA) NiMH batérie (2) NH-AA-DA (2) (dodané) NH-AA-2DA twin-pack, etc. (nedodané) R6 (veľkosť AA) alkalické batérie (2) Nevhodné batérie Mangánové batérie Lítiové batérie Nikel-kadmiové batérie V prípade používania vyššie uvedených batérií nemôžeme kvôli vlastnostiam batérií, napr. ich zhnednutiu, zaručiť plný výkon fotoaparátu. Poznámky k alkalickým batériám Alkalické batérie majú v porovnaní s dodanými Ni-MH batériami kratšiu životnosť. Napájanie sa môže vypnúť aj v prípade, že indikátor stavu batérií zobrazuje dostatočný stav batérií. Existujú veľké rozdiely vo výkonnosti batérií medzi batériami rôznych typov a výrobcov. Tieto rozdiely sa markantne prejavujú najmä pri používaní pri nízkych teplotách, kedy sa niektoré batérie veľmi skoro vybijú. Môže sa stať, že nebude možné snímať pri nižších teplotách ako 5 C. Nemiešajte staré a nové batérie. Indikátor stavu batérií nemusí zobrazovať správnu informáciu. Je veľký rozdiel medzi dostupným časom snímania a časom prehrávania. Ak zmeníte polohu voliča režimov, kvôli vlastnostiam alkalických batérií sa fotoaparát môže vypnúť s vysunutým objektívom. V tomto prípade zameňte batérie za nové alebo použite plne nabité Ni-MH batérie. Odporúča sa používanie dodaných Ni-MH batérií. 1, Do nabíjačky (dodaná) vložte Ni-MH batérie so správnou polaritou +/. V nabíjačke nie je možné nabíjať alkalické batérie. Pred použitím musíte dodané Ni-MH batérie nabiť. Nabíjačku pripojte do blízkej ľahko prístupnej elektrickej zásuvky. Aj keď kontrolka CHARGE nesvieti, zariadenie nie je odpojené od sieťového adaptéra, pokiaľ je sieťová šnúra v elektrickej zásuvke. Ak spozorujete nejaký problém pri nabíjaní, okamžite odpojte sieťovú šnúru nabíjačky od elektrickej zásuvky. SK 10

139 2 CHARGE kontrolka Sieťová šnúra (Hlavný prívod energie) Do elektrickej zásuvky, Nabíjačku pripojte do elektrickej zásuvky pomocou sieťovej šnúry (hlavný prívod energie). Spustí sa nabíjanie a rozsvieti sa kontrolka CHARGE. Po ukončení nabíjania kontrolka CHARGE zhasne. Podrobnosti o nabíjačke nájdete na 122. Vybratie batérií Zatlačte - stranu batérie, aby sa + koniec vysunul, a potom batériu vyberte. Čas nabíjania Ni-MH batérie Čas nabíjania NH-AA-DA 2 Cca. 6 hodín (dodané) Údaj zodpovedá času potrebnému pre nabitie úplne vybitých Ni-MH batérií v dodávanej nabíjačke a pri okolitej teplote 25 C. Úplné nabitie batérií trvá cca 6 hodín. Kontrolka CHARGE môže svietiť dlhšie ako 6 hodín, nejedná sa však o poruchu. Ak používate nabíjačku batérií dodanú so súpravou STAMINA Rýchlonabíjačku (nie je dodaná), batérie sa nabijú rýchlejšie. Čas nabíjania Pri nabíjaní dvoch Ni-MH batérií: Cca 2 hodiny 30 minút Pri nabíjaní štyroch Ni-MH batérií: Cca 5 hodín Poznámky k Ni-MH batériám V čase nákupu alebo keď NiMH batérie neboli dlhší čas používané, nemusia byť úplne nabité Ak sa vyskytne tento problém, opakované nabíjanie a vybíjanie batérií tento problém vyrieši. Ak sú póly NiMH batérií znečistené, batérie sa nemusia dostatočne nabiť. Príležitostne vyčistite póly batérií a kontakty nabíjačky suchou handričkou. Pri prenášaní Ni-MH batérií používajte puzdro (dodané). Pri skratovaní obidvoch pólov +/- batérií existuje riziko zvýšenia teploty batérií alebo požiaru. Aj v prípade, že sa Ni-MH batérie nepoužívajú, postupne sa prirodzene vybíjajú. Odporúčame preto batérie vždy pred použitím nabiť. Ak nabíjate nie celkom vybité batérie, môže sa vyskytnúť jav nazývaný pamäťový efekt * a indikátor vybitia batérií sa zobrazí skôr, ako by ste očakávali. Tento problém môžete odstrániť, ak budete batérie nabíjať až po ich úplnom vybití. * Pamäťový efekt - situácia, pri ktorej sa batérie nenabijú maximálne. Začíname Po dokončení nabíjania odpojte sieťovú šnúru (hlavný prívod energie) od elektrickej siete zo zásuvky v stene a vyberte z nabíjačky Ni-MH batérie. SK 11

140 Vloženie batérií Pre úplné vybitie batérií prepnite fotoaparát do režimu prezentácie - slide show (strana 65) a počkajte, kým sa batérie nevybijú. Neodlepujte izolačný obal batérií, ani ich nepoškodzujte. Nikdy nepoužívajte batérie s čiastočne alebo úplne odlepeným izolačným obalom alebo batérie akýmkoľvek spôsobom poškodené. Môže dôjsť k vytečeniu, explózii alebo zohriatiu batérií a následne aj k poraneniu alebo iným ujmám. Môže to tiež spôsobiť poruchu nabíjačky. 1, Otvorte kryt priestoru pre batériu/kartu Memory Stick. Otvorte kryt priestoru pre batériu/kartu Memory Stick a posuňte ním v smere šípky. 2, Vložte batérie. Pri vkladaní batérií dodržte polaritu +/- s označením +/- vo vnútri priestoru pre batérie. Príležitostne vyčistite póly batérií a kontakty/ Memory Stick v kryte suchou handričkou. Ak sú póly a kontakty pokryté povlakom nečistôt alebo mastnotou z pokožky, prevádzkový čas fotoaparátu sa podstatne skráti. SK 12

141 3, Zatvorte kryt priestoru pre batérie/kartu Memory Stick. Pritlačte batérie a zatvorte kryt priestoru pre batérie/ Memory Stick. Kryt zatvorte tak, aby zacvakol. Vybratie batérií Zatlačte tlačidlo/ Memory Stick otvorte kryt priestoru pre batérie/ Memory Stick, a potom vyberte batérie. Indikátor stavu batérií (Pri použití Ni-MH batérií) S postupným vybíjaním batérií zobrazuje indikátor stavu batérií stav batérií (zastávajúcu kapacitu) pomocou nasledujúcich symbolov. Indikátor stavu batérie Indikátor stavu batérií (Maximálne nabité je 100 %) Dostatočná kapacita batérií Polovičná kapacita batérií Nízka kapacita batérií, snímanie/prehrávanie sa čoskoro zastaví. Vymeňte batérie za plne nabité alebo nabite tieto batérie. (Bliká výstražný indikátor.) Ak je LCD obrazovka vypnutá, stlačením ju zapnete. V závislosti od podmienok, v ktorých používate fotoaparát a stavu, prípadne prostredia nabíjania, nemusí byť zobrazená presná informácia. Pri používaní alkalických batérií sa nezobrazuje správny zostávajúci čas. Existujú veľké rozdiely vo vlastnostiach batérií medzi batériami rôznych typov a výrobcov a napájanie sa môže vypnúť aj v prípade, že indikátor stavu batérií zobrazuje dostatočný stav batérií. V tomto prípade zameňte batérie za nové alebo použite plne nabité Ni-MH batérie. Pri napájaní zo sieťového adaptéra (nie je dodaný) sa informácia o stave batérií nezobrazuje. Začíname Uistite sa, aby vám pri otvorení alebo zatvorení krytu batérií/ Memory Stick batérie nevypadli. SK 13

142 Výdrž batérií a počet záberov, ktoré je možné nasnímať/ zobraziť Tabuľka zobrazuje približné údaje o možnom počte nahraných/zobrazených záberov a čase prevádzky fotoaparátu pri snímaní v štandardnom režime (normal), pri okolitej teplote 25 C a maximálne nabitými dodanými batériami. Údaje o možnom počte záznamov, ktoré je možné nasnímať alebo zobraziť, sú platné za predpokladu, že v prípade potreby vymeníte pamäťovú kartu Memory Stick. Uvedomte si, že v závislosti od podmienok používania sa môžu skutočné hodnoty od uvedených mierne odlišovať. Kapacita batérií sa s ich používaním a s postupom času znižuje (strana 122). Snímanie statických záberov V priemerných podmienkach 1) NH-AA-DA (2) (dodané) LCD Počet Výdrž Veľkosť obrazovka záberov batérií záberu (min.) DSC-P93A 5M Zapnutý Cca. 410 Cca. 205 Vypnutý Cca. 740 Cca. 370 VGA Zapnutý Cca. 410 Cca. 205 ( ) Vypnutý Cca. 740 Cca. 370 DSC-P73 4M Zapnutý Cca. 420 Cca. 210 Vypnutý Cca. 760 Cca. 380 VGA Zapnutý Cca. 420 Cca. 210 ( ) Vypnutý Cca. 760 Cca. 380 Alkalické batérie R6 (Veľkosť AA) (2) (nie sú dodané) LCD Veľkosť obrazovka Počet záberov Výdrž batérií záberu (min.) DSC-P93A 5M Zapnutý Cca. 80 Cca. 40 Vypnutý Cca. 180 Cca. 90 VGA Zapnutý Cca. 80 Cca. 40 ( ) Vypnutý Cca. 180 Cca. 90 DSC-P73 4M Zapnutý Cca. 110 Cca. 55 Vypnutý Cca. 240 Cca. 120 VGA Zapnutý Cca. 110 Cca. 55 ( ) Vypnutý Cca. 240 Cca. 120 Pri používaní alkalických batérií Sony 1) Snímanie v nasledovných podmienkach: Kvalita záberu je nastavená na [Fine] [AF Mode] je nastavené na [Single] Jedno snímanie každých 30 sekúnd Transfokátor (zoom) sa striedavo prepína medzi W a T Pri každom druhom snímaní jedenkrát použijete blesk Po 10 snímaniach sa vypne a znovu zapne napájanie Spôsob merania je založený na norme CIPA. (CIPA: Camera & Imaging Products Association - Asociácia snímacích a zobrazovacích produktov) SK 14

143 Používanie sieťového adaptéra Zobrazenie statických záberov 2) Veľkosť záberu DSC-P93A 2) Zobrazovanie jednotlivých záberov v poradí v trojsekundových intervaloch Snímanie filmov 3) NH-AA-DA (2) (dodané) Počet záberov 3) Nepretržité snímanie záznamu pri veľkosti [160] Výdrž batérií (min.) 5M Cca Cca. 460 VGA ( ) Cca Cca. 460 DSC-P73 4M Cca Cca. 490 VGA ( ) Cca Cca. 490 NH-AA-DA (2) (dodané) LCD obrazovka zapnutá LCD obrazovka vypnutá DSC-P93A Cca. 210 Cca. 270 DSC-P73 Cca. 210 Cca. 270 Životnosť batérií a počet záberov, ktoré je možné nasnímať/zobraziť sa v nasledujúcich podmienkach zníži: Pri nízkych teplotách Pri používaní blesku Pri častom zapínaní a vypínaní fotoaparátu Pri častom používaní transfokátora (zoom) [LCD Backlight] je nastavené na [Bright] v nastaveniach SET UP [AF Mode] je nastavené na [Monitor] Príkon batérií je príliš slabý. DC koncovka 1 Sieťový adaptér (nie je dodaný) Kryt konektora, Otvorte kryt konektorov a zapojte sieťový adaptér AC-LS5 (nie je dodaný) do konektoru DC IN na fotoaparáte. Koncovku zasuňte s označením v smerom nahor. Používajte iba sieťový adaptér AC-LS5. Fotoaparát nie je možné napájať z iných adaptérov. Sieťový adaptér pripojte do blízkej ľahko prístupnej sieťovej zásuvky. Ak spozorujete nejaký problém pri používaní adaptéra, okamžite odpojte sieťovú šnúru adaptéra od elektrickej siete. Začíname SK 15

144 2 Sieťová šnúra (hlavný prívod energie) 2 Do elektrickej zásuvky 1, Pripojte jeden koniec sieťovej šnúry (hlavný prívod energie) do sieťového adaptéra a druhý koniec do elektrickej zásuvky. Keď ste ukončili používanie sieťového adaptéra, odpojte ho z konektoru DC IN fotoaparátu a zo zásuvky v stene. Fotoaparát je pod napätím, pokiaľ je sieťový adaptér (hlavný) pripojený do elektrickej siete, aj keď je samotný fotoaparát vypnutý. Používanie fotoaparátu v zahraničí Napájanie Fotoaparát môžete používať v ľubovoľnej krajine alebo regióne s nabíjačkou batérie (dodáva sa s produktom) alebo AC-LS5 pomocou sieťového adaptéra (nedodáva sa s produktom) v rozpätí 100 V až 240 V AC, 50/60 Hz. Ak je to potrebné, použite komerčne dostupný adaptér [a] v závislosti od tvaru príslušnej elektrickej zásuvky [b]. BC-CS2A/CS2B Nepoužívajte elektronický transformátor (cestovný menič napätia), pretože môže spôsobiť poruchu zariadenia. Zapnutie/vypnutie fotoaparátu POWER POWER kontrolka, Stlačením POWER zapnete fotoaparát. Kontrolka POWER sa rozsvieti nazeleno a fotoaparát je zapnutý. Keď zapnete fotoaparát po prvýkrát, zobrazí sa ponuka pre nastavenie hodín Clock Set (strana 17). Vypnutie fotoaparátu Po opätovnom stlačení tlačidla POWER kontrolka POWER zhasne a fotoaparát sa vypne. SK 16 Ak zapnete fotoaparát, keď volič režimov nie je v polohe SET UP alebo, objektív sa vysunie. Nedotýkajte sa preto objektívu. Keď je objektív vysunutý, nenechajte dlho vybraté batérie alebo odpojený sieťový adaptér (nie je dodaný), atď. Môže to spôsobiť poruchu.

145 Funkcia Auto Power Off (automatické vypnutie) Ak pri snímaní, prehrávaní, vykonávaní nastavení fotoaparátu sa počas približne 3 minút nevykonávajú žiadne úlohy, z dôvodu úspory batérií sa fotoaparát automaticky vypne. V nasledujúcich prípadoch však funkcia Auto Power Off, aj pri napájaní z batérií nebude fungovať. Počas prehrávania filmov Počas prehrávania v prezentácie (slide show) Ak je do konektoru (USB) alebo konektoru A/V OUT (MONO) pripojený kábel Ako používať ovládacie tlačidlo SELECT Camera AF Mode: Digital Zoom: Date/Time: Red Eye Reduction: AF Illuminator: Auto Review: Setup 2 File Number: USB Connect: Video Out: Clock Set: Single Smart Off Off Auto Off OK Cancel Aby ste zmenili aktuálne nastavenia fotoaparátu, zobrazte ponuku Menu alebo SET UP obrazovku (strany 45, 46) a pomocou ovládacieho tlačidla vykonajte zmeny. Pri nastavovaní menu, stlačte v/v/b/b pre zvolenie položky alebo nastavenie a vykonanie nastavenia. Pri nastavovaní SET UP, stlačte v/v/b/b pre zvolenie položky alebo nastavenia a pre vykonanie nastavenia stlačte z. 1 Nastavenie dátumu ačasu Prepínač režimu, Volič režimov prepnite do polohy. Pre opätovné nastavenie dátumu a času nastavte volič režimov do polohy SET UP, zvoľte [Clock Set] v (Setup 2) (strany 46, 118), a potom pokračujte od kroku číslo 3. Túto činnosť môžete tiež vykonať, keď je prepínač režimu v polohe P, M,,,,,,, alebo. Začíname SK 17

146 Clock Set Clock Set 2004 / 1 / 1 Y/M/D M/D/Y D/M/Y 12 : 00 OK AM Cancel Y/M/D M/D/Y D/M/Y 2004 / 1 / 1 12 : 00 OK AM Cancel Clock Set Y/M/D M/D/Y D/M/Y 2004 / 1 / 1 12 : 00 OK AM Cancel 2, Stlačením POWER zapnite fotoaparát. Kontrolka POWER zasvieti nazeleno a na LCD obrazovke sa objaví ponuka Clock Set. 3, Na ovládacom tlačidle pomocou v/v zvoľte želaný formát zobrazenia dátumu, potom stlačte z. Zvoliť môžete [Y/M/D] (rok/mesiac/ deň), [M/D/Y] a [D/M/Y]. 4, Na ovládacom tlačidle pomocou b/b zvoľte položku, ktorú chcete nastavovať: rok, mesiac, deň, hodinu alebo minútu. v je zobrazené nad a V je zobrazené pod zvolenou položkou. Akonáhle je interná nabíjateľná batéria zabezpečujúca napríklad uchovávanie nastavenia času úplne vybitá (strana 120), opäť sa automaticky zobrazí ponuka Clock Set. V takomto prípade znovu obnovte dátum a čas podľa postupu od Kroku 3. SK 18

147 Clock Set Y/M/D M/D/Y D/M/Y 2005 / 1 / 1 10 : 00 OK AM Cancel Clock Set Y/M/D M/D/Y D/M/Y 2005 / 1 / 1 10 : 30 OK AM Cancel Začíname 5, Na ovládacom tlačidle pomocou v/v nastavte číselnú hodnotu, potom stlačte z. Po zadaní aktuálnej číselnej hodnoty nastavte ďalšiu položku. Zopakujte kroky 4 a 5 pokiaľ nenastavíte všetky položky. Ak zvolíte formát [D/M/Y] v Kroku číslo 3, nastavte 24-hodinový cyklus pre čas. 12:00 AM znamená polnoc a 12:00 PM znamená poludnie. 6, Na ovládacom tlačidle zvoľte [OK] pomocou B, a potom stlačte z. Po nastavení dátumu a času sa hodiny uvedú do prevádzky. Pre zrušenie nastavenia dátumu a času zvoľte [Cancel], a potom stlačte z. SK 19

148 Vloženie a vybratie pamäťovej karty Memory Stick Snímanie statických záberov Strana označenia Strana skonektormi Kontrolka prístupu 1 2, Otvorte kryt priestoru pre batériu/kartu Memory Stick. Otvorte kryt priestoru pre batériu/kartu Memory Stick a posuňte ním v smere šípky. Pri otváraní alebo zatváraní krytu pre batériu/kartu Memory Stick dávajte pozor, aby nevypadli batérie. Podrobnosti o karte Memory Stick pozrite na strane 120., Vložte pamäťovú kartu Memory Stick. Kartu Memory Stick zasuňte podľa obrázku úplne, až kým nezapadne na svoje miesto. Kartu Memory Stick vždy zasuňte úplne, až kým nezapadne na svoje miesto. Ak ju nezasuniete správne, nemusí byť možné vykonanie správneho nahrávania alebo prehrávania. 3, Zatvorte kryt priestoru pre batérie/kartu Memory Stick. Vybratie pamäťovej karty Memory Stick Otvorte kryt priestoru pre batérie/kartu Memory Stick, potom zatlačte na kartu Memory Stick tak, aby sa vysunula. Kým svieti kontrolka prístupu, fotoaparát ukladá alebo načítava záber. Vtedy nikdy neotvárajte kryt/ Memory Stick batérie ani nevypínajte fotoaparát. Údaje sa môžu poškodiť. SK 20

149 Nastavenie veľkosti statických záberov Prepínač režimu DSC-P93A DSC-P73 DSC-P93A DSC-P73 1, Prepínač režimu prepnite do polohy a zapnite fotoaparát. Túto činnosť môžete uskutočniť aj v prípade, že Prepínač režimu je nastavený na P, M,,,,, alebo. 2 5M 3:2 3M 1M VGA( ) Image Size, Stlačte (Veľkosť obrázka). Zobrazí sa položka nastavenia Image Size. Podrobnosti o veľkosti záberov pozrite na strana 22. 5M 4M 3:2 3M 1M VGA( ) Image Size 4M 3 5M 3:2 3M 1M VGA( ) Image Size VGA 4M 3:2 3M 1M VGA( ) Image Size, Na ovládacom tlačidle pomocou v/v nastavte požadovanú veľkosť záberu. Veľkosť záberu je nastavená. Po ukončení nastavenia stlačte tlačidlo (Veľkosť obrázka). Nastaviteľná položka Image Size sa stratí z LCD obrazovky. VGA Snímanie statických záberov Vykonané nastavenia sa uchovajú aj po vypnutí fotoaparátu. SK 21

150 Veľkosť a kvalita záberu SK 22 Pre snímané zábery môžete nastaviť veľkosť (počet pixelov) a kvalitu záberov (kompresný pomer) založený na druhu záberov, ktoré chcete snímať. Veľkosť záberu je vyjadrená počtom pixelov (bodov) (horizontálne x vertikálne), z ktorých sa skladá obrázok. Napríklad záber veľkosti 5M ( ) vyjadruje, že sa v ňom nachádza pixelov horizontálne a vertikálne. Čím je väčší počet pixelov, tým je väčšia veľkosť záberu. Úroveň kvality záberov si môžete zvoliť z Fine (vysoká kvalita) alebo Standard. Každý z nich má rozdielny kompresný pomer. Keď zvolíte Fine a zväčšíte záber, tak získate lepšiu kvalitu. Objem údajov potrebných na uchovanie záberu je však väčší a počet záberov na snímanie v Memory Stick je nižší. Veľkosť a kvalitu záberov nastavte vhodne v súlade s typom záberov, ktoré chcete snímať podľa nižšie uvedenej tabuľky. 1) Predvoleným nastavením je [5M] (DSC- P93A) alebo [4M] (DSC-P73). Táto veľkosť môže udávať najvyššiu kvalitu záberu pri použití každého fotoaparátu. 2) Pri tejto možnosti sa obrázky ukladajú pri pomere strán 3:2 (horizontála: vertikála), aby zodpovedali veľkosti používaného tlačového papiera. Krátky popis veľkosti záberu Nasledujúci obrázok zobrazuje krátky záber pri použití maximálnej a minimálnej veľkosti záberu [a] [b] [c] [a]:zobrazovaná veľkosť: 5M Veľkosť záberu: 5M pixelov pixelov = pixely [b]:zobrazovaná veľkosť: 4M Veľkosť záberu: 4M pixelov pixelov = pixely [c]:zobrazovaná veľkosť: VGA ( ) Veľkosť záberu: VGA 640 pixelov 480 pixelov = pixely Príklady založené na veľkosti a kvalite záberu Veľkosť záberu Príklady 5M 1) ( ) Väčšie Tlač vo formáte A4 alebo kvalitnom formáte A5. (DSC-P93A) 3:2 2) ( ) (DSC-P93A) 4M 1) ( ) Tlač vo formáte A4 alebo kvalitnom formáte A5. (DSC-P73) 3:2 2) ( ) (DSC-P73) 3M ( ) 1M ( ) Tlač veľkosti pohľadnice. VGA ( ) Menšie Snímanie veľkého počtu záberov, priloženie záberov k u alebo odoslanie záberov na vašu domovskú stránku.

151 Kvalita záberu (Pomer kompresie) Fine Nízka kompresia (vyzerá lepšie) Standard Príklady Snímanie alebo tlač v lepšej kvalite. Snímanie viacerých obrázkov. Počet záberov, ktoré sa dajú uložiť na pamäťovú kartu Memory Stick 3) Počet záberov, ktoré sa dajú uložiť v režime Fine (Standard) 4) sú zobrazené nižšie. (Jednotky: počet záberov) Kapacita Veľkosť 16MB 32MB 64MB 128MB MSX-256 MSX-512 MSX-1G záberu 5M (DSC- P93A) 6 (11) 12 (23) 25 (48) 51 (96) 92 (174) 188 (354) 384 (723) 3:2 (DSC- P93A) 6 (11) 12 (23) 25 (48) 51 (96) 92 (174) 188 (354) 384 (723) 4M (DSC-P73) 8 (14) 16 (30) 32 (60) 65 (121) 119 (216) 242 (440) 494 (898) 3:2 (DSC-P73) 8 (14) 16 (30) 32 (60) 65 (121) 119 (216) 242 (440) 494 (898) 3M 10 (18) 20 (37) 41 (74) 82 (149) 148 (264) 302 (537) 617 (1 097) 1M 24 (46) 50 (93) 101 (187) 202 (376) 357 (649) 726 (1 320) 1482 (2 694) VGA ( ) Vysoká kompresia (normálne) 97 (243) 196 (491) 394 (985) 790 (1 975) 1428 (3 571) 2904 (7 261) 3) Pri snímaní s nastavením [Mode] (REC Mode) na [Normal] Počty záberov, ktoré je možné uložiť pri iných režimoch pozri na strane ) Podrobnosti o nastavovaní kvality záberov (kompresný pomer) pozri na strana (1 4821) Pri prehrávaní záberov nasnímaných iným zariadením Sony môže byť zobrazená veľkosť rozdielna od skutočnej veľkosti. Pri zobrazovaní záberov na LCD obrazovke budú všetky obrázky zobrazené v rovnakej veľkosti. Skutočný počet nasnímaných záberov sa môže od uvedených hodnôt odlišovať v závislosti od podmienok snímania. Ak je dostupný počet záberov pre snímanie viac ako 9 999, zobrazí sa >9999. Veľkosť záberu môžete neskôr zmeniť (Funkcia Resize, pozri strana 69). SK 23 Snímanie statických záberov

152 Základné snímanie statických záberov Používanie režimu automatického nastavenia Správne držanie fotoaparátu Prepínač režimu Pri snímaní záberov prostredníctvom fotoaparátu si dávajte pozor, aby vaše prsty nezablokovali časť objektívu, hľadáčika, blesku alebo AF iluminátora (strana 7, 8). 1, Prepínač režimu prepnite do polohy a zapnite fotoaparát. Po zapnutí napájania sa otvorí kryt objektívu. Nedotýkajte sa objektívu, keď je funkčný, napríklad po zapnutí fotoaparátu (stlačenie tlačidla POWER ) alebo pri používaní funkcie transfokátora (zoom) (strana 26). Fotoaparát umožňuje vytvárať nové priečinky na pamäťovej karte Memory Stick a voliť cieľové priečinky pre ukladanie údajov (strana 47). 2, Fotoaparát držte stabilne obidvoma rukami a snímaný objekt zamerajte do stredového rámčeka v zobrazení. Minimálne zaostrovacie vzdialenosti pre objekt sú nasledujúce: DSC-P93A: Cca 50 cm (W)/60 cm (T). DSC-P73: Cca 50 cm Pre snímanie bližších objektov, ako je uvedená vzdialenosť použite režim makro (strana 28). Rámec zobrazený na LCD obrazovke zobrazuje rozsah prispôsobenia zamerania. (Hľadáčik vzdialenosti AF, pozrite strana 49.) SK 24

153 3 SAF VGA FINE F2.0 Indikátor aretácie AE/AF Bliká nazeleno t Svieti, Do polovice zatlačte a pridržte spúšť. Keď sa uskutoční zameranie, fotoaparát pípne. Keď prestane blikať indikátor aretácie AE/AF a svieti nepretržite, fotoaparát je pripravený na snímanie. (V závislosti od objektu môže obraz na zlomok sekundy zamrznúť.) Ak uvoľníte spúšť, snímanie sa zruší. Ak fotoaparát nepípne, nastavenie AF sa nedokončilo. Môžete snímať, ale zaostrenie nie je správne. 4 SAF, Zatlačte spúšť až úplne nadol. Zaznie zvuk spúšte, snímanie sa dokončí a statický záber sa nasníma na kartu Memory Stick. Po zhasnutí kontrolky snímania (strana 8) môžete snímať ďalší záber. Ak prestanete fotoaparát pri napájaní z batérií dočasne používať, z dôvodu úspory batérií sa fotoaparát automaticky vypne (strana 17). VGA Funkcia Auto Focus (Automatické zostrovanie) Pri pokuse snímať objekt, ktorý je obtiažne zaostriť, bude indikátor aretácie AE/AF pomaly blikať a nezaznie pípnutie zaostrenia. Pri snímaní nasledujúcich objektov bude použitie funkcie Auto Focus obtiažne. V takomto prípade uvoľnite spúšť, zmeňte kompozíciu záberu a zostrite znovu. Objekt je príliš vzdialený a slabo osvetlený Kontrast objektu a pozadia je nevýrazný Snímaný objekt je za sklom, napríklad za oknom Objekt sa rýchlo pohybuje Objekt má reflexný povrch, napríklad zrkadlo alebo určitým spôsobom vyžaruje svetlo Objekt bliká Objekt je v protisvetle. Existujú dva spôsoby automatického zaostrovania: AF rámec hľadáčika, ktorý nastavuje umiestnenie zamerania podľa pozície a veľkosti subjektu a Režim AF, ktorý sa nastaví, keď fotoaparát začína a končí zaostrovanie. Podrobnosti nájdete na strane 49. SK 25 Snímanie statických záberov

154 Zobrazenie naposledy nasnímaného záberu Quick Review (rýchly náhľad) Review RETURN, Na ovládacom tlačidle stlačte b (7) :30PM Pre návrat do režimu snímania jemne stlačte spúšť alebo stlačte znovu b (7) na kontrolnom tlačidle. Vymazanie zobrazeného záberu na LCD obrazovke 1 Stlačte (Vymazať). 2 Na ovládacom tlačidle pomocou [Delete] zvoľte v potom stlačte z. Záber sa vymaže. V dôsledku spracovávania záberu sa záber môže javiť hneď po začiatku prehrávania skreslený. VGA 101 8/8 Používanie funkcie transfokátora (zoom) W (širokouhlo) T (telefoto) VGA x1.1 S x5.0, Stlačením tlačidiel transfokátora (zoom) nastavte požadovanú transfokáciu anasnímajte záber. Minimálna vzdialenosť pre zaostrenie na objekt DSC-P93A: Cca 50 cm (W)/60 cm (T) od objektívu DSC-P73: Cca 50 cm (W/T) od povrchu objektívu Pri používaní funkcie transfokátora (zoom) sa objektív pohybuje. Dajte pozor, aby ste sa ho nedotkli. Počas snímania pohyblivého záznamu (film) nepracuje funkcia transfokátora (zoom) (strana 79). VGA Transfokátor (zoom) Váš fotoaparát je vybavený funkciami transfokácie (zoom), ktoré zväčšujú záber pomocou optického transfokátora a dvoch typov digitálneho spracovania. Digitálny transfokátor (zoom) sa dá zvoliť spomedzi funkcie smart zoom alebo precision digital zoom. Keď je digitálna transfokácia nastavená, metóda transfokácie sa prepne z optickej na digitálnu, keď transfokácia presiahne 3. Na používanie iba optickej transfokácie, nastavte [Digital Zoom] na [Off] v nastaveniach SET UP (strana 117). V tomto prípade sa digitálny transfokátor neobjaví na lište škály transfokácie na LCD obrazovke a maximálna transfokácia je 3. Metóda zväčšovania a miera transfokácie sa odlišujú podľa veľkosti obrázku a typu transfokácie, preto zvoľte transfokáciu, ktorá zodpovedá zámeru snímania. Keď stlačíte tlačidlo transfokácie, na LCD obrazovke sa následne objaví indikátor miery transfokácie. SK 26

155 Strana W tejto stupnice je oblasť optickej transfokácie a strana T je oblasť digitálnej transfokácie Indikátor miery transfokácie sa odlišuje podľa typu transfokácie. Optická transfokácia: Funkcia Smart zoom: Funkcia Precision digital zoom: Hľadáčik aretácie AF sa pri používaní digitálnej transfokácie neobjaví. Bliká indikátor alebo a prednostne sa zaostruje na objekt najbližšie k stredu zobrazenia. Funkcia Smart zoom Optická transfokácia Stupnica transfokácie Funkcia Smart zoom Záber je zväčšený bez badateľného skreslenia obrazu. Toto vám umožní používať funkciu smart zoom s rovnakým efektom ako pri optickej transfokácii (zoom). Na nastavenie funkcie smart zoom, nastavte [Digital Zoom] na [Smart] v nastaveniach SET UP (strana 117). Štandardné nastavenie je smart zoom (inteligentná transfokácia). Maximálny rozsah transfokácie (zoom) závisí od zvolenej veľkosti záberu následovne. DSC-P93A Veľkosť Maximálny rozsah záberu transfokácie (zoom) 3M 3,8 1M 6,1 VGA ( ) 12 Funkcia Smart zoom sa nedá použiť, keď je veľkosť záberu nastavená na [5M] alebo [3:2]. Predvolené nastavenie veľkosti záberu je [5M]. DSC-P73 Veľkosť záberu Maximálny rozsah transfokácie (zoom) 3M 3,4 1M 5,4 VGA ( ) 10 Funkcia Smart zoom sa nedá použiť, keď je veľkosť záberu nastavená na [4M] alebo [3:2]. Predvolené nastavenie veľkosti záberu je [4M]. Pri používaní funkcie smart zoom môže byť záber na LCD obrazovke skreslený. Avšak toto nemá žiadny vplyv na snímaný záber. Funkciu smart zoom nemôžete používať v režime Multi Burst. Funkcia Precision digital zoom Optická transfokácia Funkcia Precision digital zoom Všetky rozmery záberu sú zväčšené maximálne až 6. Táto funkcia odsekne a zväčší niektoré časti záberu, takže kvalita záberu sa zníži. Na nastavenie funkcie precision digital zoom, nastavte [Digital Zoom] na [Precision] v nastaveniach SET UP (strana 117). SK 27 Snímanie statických záberov

156 Snímanie objektov z blízka Macro VGA VGA SAF SAF SK 28 Pre snímanie objektov z blízka, ako napríklad kvetín alebo hmyzu, snímajte pomocou funkcie Macro. Môžete snímať subjekty priblížené až do 10 cm pri nastavení transfokácie (zoom) na stranu W. Avšak dostupná vzdialenosť zamerania závisí na pozícii transfokátora (zoom). Odporúčame nastaviť počas snímania transfokátor (zoom) na stranu W. Keď je transfokácia (zoom) nastavená úplne na W stranu: Cca. 10 cm od konca objektívu Keď je transfokácia (zoom) nastavená úplne na T stranu: DSC-P93A: Cca. 60 cm od konca objektívu DSC-P73: Cca. 50 cm od konca objektívu 1, Prepínač režimu nastavte do polohy a na ovládacom tlačidle stlačte B ( ). Na LCD obrazovke sa zobrazí (macro). Ak je zobrazená ponuka Menu, najskôr stlačením tlačidla MENU zobrazenie vypnite. Túto činnosť môžete tiež vykonať, keď je prepínač režimu v polohe P, M,,, alebo. 2, Zamerajte si subjekt do stredu rámčeka. Stlačte a podržte spúšť do polovice na zameranie, a potom stlačte tlačidlo úplne nadol. Obnovenie režimu štandardného snímania Znovu stlačte B ( ) na ovládacom tlačidle. Z LCD obrazovky zmizne indikátor.

157 Používanie samospúšte Pri snímaní pomocou funkcie Macro používajte LCD obrazovku. Ak snímate pomocou hľadáčika, tak sa obraz v hľadáčiku môže líšiť od skutočne nasnímaného záberu. Toto je spôsobené paralaxným efektom (zdanlivé posunutie predmetu spôsobené posunom fotografa). Pri snímaní v režime Macro je rozsah ohniska príliš blízko a môže sa stať, že nebude možné zamerať celý objekt. Pri snímaní v režime Macro sa prispôsobenie zamerania spomalí, aby presne zameralo na blízky objekt. 1 SAF VGA , Prepínač režimu nastavte do polohy a na ovládacom tlačidle stlačte V ( ). Na LCD obrazovke sa objaví indikátor (samospúšť). Ak je zobrazená ponuka Menu, najskôr stlačením tlačidla MENU zobrazenie vypnite. Túto činnosť môžete tiež vykonať, keď je prepínač režimu v polohe P, M,,,,,, alebo. 2 SAF 250 F2.0 VGAFINE , Zamerajte si subjekt do stredu rámčeka. Stlačte a podržte spúšť do polovice na zameranie, a potom stlačte tlačidlo úplne nadol. Kontrolka samospúšte (strana 7) bude blikať a budete počuť pípanie. Po uplynutí cca 10 sekúnd sa snímaný objekt nasníma. Zrušenie snímania so samospúšťou v jeho priebehu Znovu stlačte V ( ) na ovládacom tlačidle. Z LCD obrazovky zmizne indikátor. Snímanie statických záberov Ak stojíte pred fotoaparátom, keď stlačíte spúšť, expozícia a zaostrenie sa nemusí nastaviť presne. SK 29

158 Výber režimu blesku SK 30 SAF VGA , Prepínač režimu nastavte do polohy a opakovaným stláčaním v ( ) na ovládacom tlačidle vyberte režim blesku. Režim blesku má nasledovné funkcie. Bez indikátora (Auto): Fotoaparát podľa svetelných podmienok použije blesk. Blesk blysne pri nedostatku osvetlenia alebo pri snímaní objektu v protisvetle. (Vynútený blesk): Blesk blysne bez ohľadu na okolité svetlo. (Pomalá synchronizácia): Blesk blysne bez ohľadu na okolité svetlo. V tomto režime sa v nedostatočných svetelných podmienkach spomalí rýchlosť uzávierky, takže sa jasne nasníma aj pozadie mimo oblasť osvetlenej bleskom. (Bez blesku): Blesk sa nepoužije. Ak je zobrazená ponuka Menu, najskôr stlačením tlačidla MENU zobrazenie vypnite. Túto činnosť môžete tiež vykonať, keď je prepínač režimu v polohe P, M,, alebo. Odporúčaná vzdialenosť pri používaní blesku je nasledovná (ak je [ISO] nastavený na [Auto]): DSC-P93A: Cca. 0,2 m do 3,5 m (W)/Pribl. 0,6 m do 2,5 m (T) DSC-P73: Cca. 0,2 m do 3,5 m (W)/Pribl. 0,5 m do 2,5 m (T) Blesk dvakrát blysne. Prvé zablysnutie je na prispôsobenie množstva svetla blesku a druhé blysnutie je snímanie záberu. Úroveň blesku môžete zmeniť pomocou [ ] (Flash Level) v nastaveniach ponuky Menu (strana 114). (Keď je prepínač režimu nastavený na, nemôžete meniť úroveň blesku.) Nakoľko je v nedostatočných svetelných podmienkach pri nastavení režimu (Pomalá synchronizácia) alebo (Bez blesku) rýchlosť uzávierky pomalá, odporúčame použiť statív. Počas nabíjania blesku bliká kontrolka (flash charge). Po nabití blesku kontrolka zhasne. Vykonané nastavenia sa uchovajú aj po vypnutí fotoaparátu. Snímanie v protisvetle V režime Auto blysne blesk pri snímaní v protisvetle automaticky, aj keď sú svetelné podmienky dostatočné. (Synchronizácia pri dennom svetle) Pred zábleskom Pri záblesku V závislosti od podmienok osvetlenia počas snímania sa nemusia dosiahnuť maximálne uspokojivé výsledky. Ak nie je blesk potrebný, režim blesku nastavte na (Bez blesku).

159 Potlačenie efektu červených očí pri snímaní živých objektov Blesk prerušovane blysne ešte pred snímaním, aby sa redukoval efekt červených očí. Nastavte [Red Eye Reduction] na [On] v ponuke SET UP (strana 117). sa zobrazí na LCD obrazovke. Snímanie s AF iluminátorom AF iluminátor osvetľuje snímaný objekt, aby sa umožnilo jeho jednoduchšie zaostrenie v tmavých podmienkach. Na LCD obrazovke sa zobrazí ON a AF iluminátor automaticky vyžaruje svetlo počas polovičného zatlačenia spúšte, až kým nie je zaostrovanie aretované. ON VGAFINE Pri nastavení predvolenej zaostrovanej vzdialenosti (strana 51) AF iluminátor nefunguje. Zameriavací rámček AF zóny sa nezobrazí. Bliká indikátor alebo a prednostne sa zaostruje na objekt najbližšie k stredu zobrazenia. AF iluminátor nefunguje, keď je prepínač režimu nastavený na alebo. AF iluminátor vyžaruje intenzívne jasné svetlo. Aj keď to nie je nebezpečné, neodporúča sa zblízka priamo pozerať do blesku AF iluminátora. Snímanie statických záberov m SAF Keď táto funkcia nie je potrebná, nastavte [AF Illuminator] na [Off] V nastaveniach SET UP (strana 117). Množstvo redukcie červených očí sa mení v závislosti od jednotlivca. Okrem toho vzdialenosť objektu a ak objekt nezaregistroval predzáblesk môže tiež znížiť efektivitu činnosti redukcie červených očí. Keď je [Red Eye Reduction] nastavené na [On], blesk blysne dvakrát alebo viackrát. Ak AF iluminátor nedostatočne nasvieti objekt z dôvodu značnej vzdialenosti snímaného objektu alebo je objekt málo kontrastný, zaostrenie nebude úspešné. (Odporúča sa vzdialenosť do približne 3,5 m (W)/2,5 m (T).) Zaostrovanie prebieha, pokiaľ AF iluminátor osvetľuje snímaný objekt, aj keď svetlo z iluminátora dopadá nepatrne mimo strednej časti snímaného objektu. SK 31

160 Snímanie záberov cez hľadáčik Hľadáčik Snímanie prostredníctvom hľadáčika je výhodné ak napríklad chcete predĺžiť výdrž batérií alebo keď je zložité zamerať snímaný objekt pomocou LCD obrazovky. Po každom stlačení sa zobrazenie prepína v nasledujúcom poradí. Zapnutie Stĺpcového diagramu (Informácie o zábere sa dajú tiež zobraziť počas prehrávania) r Vypnutie kontroliek r Vypnutie LCD obrazovky r Zapnutie kontroliek Obraz v hľadáčiku nezodpovedá skutočnému rozsahu snímanej oblasti. Toto je spôsobené paralaxným efektom (zdanlivé posunutie predmetu spôsobené posunom fotografa). Rozsah skutočne snímanej oblasti skontrolujte na LCD obrazovke. Obdobne ako pri indikátore aretácie AE/AF na LCD obrazovke môžeme znovu zahájiť snímanie až keď kontrolka aretácie AE/AF v hľadáčiku prestane blikať a svieti nepretržite (strana 24). Keď je LCD obrazovka vypnutá Funkcia digital zoom nefunguje (strana 26) Režim AF je nastavený na [Single] strana 50 Ak stlačíte (Režim blesku)/ (Samospúšť)/ (Macro) pri vypnutej LCD obrazovke, obraz sa na obrazovke zobrazí na cca 2 sekundy, takže môžete skontrolovať alebo zmeniť nastavenia. Pri snímaní/zobrazovaní pohyblivého záberu (film) sa stav LCD obrazovky zmení následne: Indikátory vypnuté t LCD obrazovka vypnutá t Indikátory zapnuté. Podrobnosti o zobrazovaných položkách nájdete na strane 125. Podrobný popis stĺpcového diagramu nájdete na strane 56. Vykonané nastavenia sa uchovajú aj po vypnutí fotoaparátu. SK 32

161 Vloženie dátumu a času na snímaný záber 1 Camera AF Mode: Single Digital Zoom: Smart Date/Time: Off Red Eye Reduction: Off AF Illuminator: Auto Auto Review: Off SELECT, Nastavte prepínač režimu do polohy SET UP. Zobrazí sa SET UP (obrazovka tlače). V režime Multi Burst sa dátum a čas nedá vložiť. Po nasnímaní záberu so zaznamenaním dátumu a času snímania nie je možné tieto údaje neskôr odstrániť zo záberu. Pri snímaní záberu so zaznamenaním dátumu a času snímania sa na LCD obrazovke nezobrazuje skutočný dátum a čas a namiesto neho sa na LCD obrazovke zobrazuje. Aktuálny dátum a čas snímania sa zobrazí načerveno v pravom dolnom rohu až pri prehrávaní záznamu. 2 Camera AF Mode: Digital Zoom: Date/Time: Red Eye Reduction: AF Illuminator: Auto Review: Day&Time Date Off, Na ovládacom tlačidle zvoľte (Camera) pomocou v, a potom stlačte B. Na ovládacom tlačidle zvoľte [Date/Time] pomocou v/v, a potom stlačte B. 3 PAGE SELECT Camera AF Mode: Digital Zoom: Date/Time: Red Eye Reduction: AF Illuminator: Auto Review: Single Smart Date Off Auto Off, Na ovládacom tlačidle pomocou v/v zvoľte dátum a čas, a potom stlačte z. Day&Time: Na záber vkladá dátum a čas snímania Date: Na záber vkladá rok, mesiac a deň snímania Off: Na záber nevkladá údaje o dátume a čase snímania Po dokončení nastavení prepnite prepínač režimov do polohy a pokračujte v snímaní. Môžete snímať aj keď je prepínač režimov nastavený na P, M,,,,, alebo. Keď zvolíte [Date], bude dátum vložený podľa postupu nastavenom v Nastavenie dátumu a času (strana 17). Vykonané nastavenia sa uchovajú aj po vypnutí fotoaparátu. SK 33 Snímanie statických záberov

162 Prispôsobenie snímania daným podmienkam Zvoľte si jeden z nasledujúcich režimov, a potom snímajte stlačením spúšte. Bude to mať pozitívny vplyv na vašu fotografiu. Režim súmrak (Twilight) Umožňuje snímanie vzdialenej nočnej panorámy pri nočnom osvetlení. Nakoľko je rýchlosť uzávierky pomalá, odporúčame používať statív. Režim portrét za súmraku (Twilight portrait ) Režim používajte pri snímaní osôb v popredí a v tme. Tento režim vám umožňuje ostro zachytiť ľudí v popredí, pričom sa uchová nočná atmosféra. Nakoľko je rýchlosť uzávierky pomalá, odporúčame používať statív. Režim krajinka (Landscape) Zameraný na zábery v diaľke, a preto je vhodný na snímanie krajiniek. Režim pláž (Beach) Snímanie na pobreží s nasnímaním modrosti vody bez straty farby. Režim sviečka (Candle) Na párty, pri sviečkach, a podobne, môžete snímať bez skazenia atmosféry ovplyvnenej svetlom sviečok. Nakoľko je rýchlosť uzávierky pomalá, odporúčame používať statív. SK 34

163 Režim jemného cvaknutia (Soft snap) Môžete nasnímať farbu ľudskej kože s jasným, teplým sfarbením. Tento režim má tiež efekt na jemné zameranie, takže záber osoby alebo kvetiny je nasnímaný vo vhodnej atmosfére. 1 Prepínač režimu, Prepínač režimu prepnite do polohy,,,, alebo. 2 SAF VGAFINE , Zamerajte si subjekt do stredu rámčeka. Stlačte a podržte spúšť do polovice na zameranie, a potom stlačte tlačidlo úplne nadol. Snímanie statických záberov SK 35

164 Dostupné funkcie podľa umiestnenia prepínača režimu Pri snímaní s prepínačom režimu nastavenom na,,,, alebo, kombinácie niektorých funkcií, ako napríklad režim blesku sú pevne stanovené, aby vyhovovali podmienkam snímania. Pozrite si nasledujúcu tabuľku. Funkcia Prepínač režimu Funkcia Macro Režim blesku Zameriavací rámček AF zóny Prednastavenie zamerania Funkcia White balance (Vyváženosť bielej) Burst/ Multi Burst a a Potlačenie šumu v režime pomalej uzávierky (NR) Keď je rýchlosť spínača nastavená na 1/6 sekundy, alebo menej, automaticky začne pracovať funkcia pomalého snímania NR a vedľa indikátora rýchlosti spínača sa zobrazí NR. Zatlačte spúšť až úplne nadol. a a a Auto Center AF 0.5m/1.0m/ 3.0m/7.0m / a a a a / a a a a a a a a a a a znamená, že funkcia môže byť nastavená podľa vášho výberu. r Capturing r Processing Obrazovka očernie. Záber je zaznamenaný po zmiznutí hlásenia Processing. Odporúčame používať statív, aby sa predišlo otrasom. Keď je nastavená pomalá rýchlosť uzávierky, spracovávanie môže nejaký čas trvať. SK 36

165 Zobrazovanie záberov na LCD obrazovke vášho fotoaparátu Zobrazovanie statických záberov Zobrazenie samostatného záberu na LCD obrazovke Zobrazenie samostatného záberu Indexové zobrazenie VGA 101 8/9 Nasnímané zábery môžete takmer okamžite zobraziť na LCD obrazovke. Fotoaparát umožňuje dva spôsoby zobrazenia záberov. Zobrazenie samostatného záberu Na celej ploche obrazovky sa zobrazí samostatný záber. SINGLE DISPLAY Indexové zobrazenie Na obrazovke rozdelenej na 9 políčok sa súčasne zobrazí 9 záberov. Podrobnosti o pohyblivých záznamoch pozri na strane 80. Podrobnosti o rôznych zobrazovaných indikátoroch na LCD obrazovke pozri na strane :30PM BACK/NEXT VOLUME 1, Prepínač režimu prepnite do polohy a zapnite fotoaparát. Zobrazí sa naposledy nasnímaný záber zo zvoleného priečinku (strana 63). V dôsledku spracovávania záberu sa záber môže javiť hneď po začiatku prehrávania skreslený. Zobrazovanie statických záberov SK 37

166 Indexové zobrazenie VGA 101 3/9 Funkcia transfokátora (Zoom) T :30PM BACK/NEXT VOLUME SINGLE DISPLAY SINGLE DISPLAY 2, Na ovládacom tlačidle pomocou b/b zvoľte statický záber. b : Zobrazenie predchádzajúceho záberu. B : Zobrazenie nasledujúceho záberu. 1, Stlačte (index). Zobrazenie sa prepne na Indexové zobrazenie. Na zobrazenie nasledovného (predchádzajúceho) indexového zobrazenia Stlačením v/v/b/b na ovládacom tlačidle možno posunúť žltý rám hore/ dole/doľava/doprava. 2, Stlačením v/v/b/b na ovládacom tlačidle zvolíte záber. Zvolil sa záber v žltom rámci. Návrat na zobrazenie samostatného záberu Stlačte tlačidlo transfokácie T alebo stlačte z na ovládacom tlačidle. SK 38

167 Zobrazenie záberov na TV obrazovke VGA 101 2/9 1 A/V pripojovací kábel (je dodaný) A/V OUT (MONO) konektor, Pomocou dodaného A/V prepojovacieho kábla prepojte konektor A/V OUT (MONO) na fotoaparáte s príslušnými audio/video konektormi na televízore. Ak je váš televízor stereofónny, tak pripojte audio koncovku (čiernu) A/V prepojovacieho kábla do konektora pre ľavý kanál zvuku na televízore. 2 Prepínač TV/Video 3, Zapnite televízor a nastavte spínač TV/Video na Video. V závislosti od vášho televízora sa môže názov a umiestnenie tohto prepínača odlišovať. Podrobnosti pozri v návode na použitie televízora :30PM BACK/NEXT VOLUME, Prepínač režimu prepnite do polohy a zapnite fotoaparát. Stlačením b/b na ovládacom tlačidle zvoľte statický záber. Pri používaní tejto funkcie v zahraničí môže byť potrebné upraviť výstupný video signál tak, aby vyhovoval norme vášho televízneho systému (strana 118). Zobrazovanie statických záberov Zapnite fotoaparát a televízor pred prepojením fotoaparátu a televízora prostredníctvom A/V prepojovacieho kábla. SK 39

168 Zobrazenie záberov na TV obrazovke Ak chcete zobraziť záznam na televíznej obrazovke, musíte vlastniť televízor vybavený vstupným video konektorom a potrebujete A/V prepojovací kábel (je dodaný). Systém farieb televízora, musí zodpovedať systému vášho digitálneho fotoaparátu. Pozrite nasledovný prehľad: PAL-N norma Argentína, Paraguaj, Uruguaj SECAM norma Bulharsko, Francúzsko, Guajana, Irán, Irak, Monako, Rusko, Ukrajina, atď. NTSC norma Bahamské ostrovy, Bolívia, Čile, Ekvádor, Filipíny, Jamajka, Japonsko, Kanada, Kolumbia, Kórea, Mexiko, Peru, Stredná Amerika, Surinam, Taiwan, U.S.A., Venezuela, atď. PAL norma Austrália, Belgicko, Česko, Čína, Dánsko, Fínsko, Holandsko, Hong Kong, Kuvajt, Maďarsko, Malajzia, Nemecko, Nový Zéland, Nórsko, Poľsko, Portugalsko, Rakúsko, Singapur, Slovensko, Španielsko, Švajčiarsko, Švédsko, Taliansko, Thajsko, Veľká Británia, atď. SK 40 PAL-M norma Brazília

169 Vymazávanie záberov Vymazávanie statických záberov VGA 101 2/9 VGA 101 2/9 VGA 101 2/ :30PM BACK/NEXT VOLUME Delete Exit BACK/NEXT Delete Exit BACK/NEXT 1, Prepínač režimu prepnite do polohy a zapnite fotoaparát. Pomocou b/b na ovládacom tlačidle zvoľte statický záber, ktorý chcete vymazať. Uvedomte si, že vymazané zábery sa už nedajú obnoviť. 2, Stlačte (Vymazať). Záber sa ešte nevymazal. Chránené zábery nie je možné vymazávať (strana 68). 3, Zvoľte [Delete] pomocou v na ovládacom tlačidle, a potom stlačte z. Na LCD obrazovke sa zobrazí hlásenie Access a záber sa vymaže. Pokračovanie vo vymazávaní ďalších záberov Pomocou b/b na ovládacom tlačidle zvoľte statický záber, ktorý chcete vymazať. Potom zvoľte [Delete] pomocou v na ovládacom tlačidle a stlačte z. Vymazávanie statických záberov Zrušenie vymazávania Zvoľte [Exit] pomocou V na ovládacom tlačidle, a potom stlačte z. SK 41

170 Vymazávanie na obrazovke registra Delete Delete Exit Select All In This Folder Exit Select All In This Folder SELECT TO NEXT 1, Zatiaľ čo je zobrazená obrazovka registra (strana 38) stlačte tlačidlo (vymazať). Uvedomte si, že vymazané zábery sa už nedajú obnoviť. 2, Zvoľte [Select] pomocou b/b na ovládacom tlačidle, a potom stlačte z. 3, Pomocou v/v/b/b na ovládacom tlačidle zvoľte statický záber, ktorý chcete vymazať, a potom stlačte z. Do záberu sa pridá značka (vymazať). Záber sa ešte nevymazal. Postupne zobrazte značku vedľa všetkých záberov, ktoré chcete vymazať. Výber zrušíte opätovným stlačením z na ovládacom tlačidle pri označenom zábere. Značka zo záberu zmizne. SK 42

171 Formátovanie pamäťovej karty Memory Stick 4 Delete, Stlačte (vymazať). Zvoľte [OK] pomocou B na ovládacom tlačidle, a potom stlačte z. Na LCD obrazovke sa zobrazí hlásenie Access. Po zmiznutí hlásenia sú všetky zábery označené značkou vymazané. Zrušenie vymazávania Zvoľte [Exit] pomocou b na kontrolnom tlačidle, a potom stlačte z. Exit OK Vymazanie všetkých pohyblivých záznamov v priečinku V Kroku číslo 2 zvoľte [All In This Folder] pomocou B na kontrolnom tlačidle, a potom stlačte z. Ďalej zvoľte [OK], a potom stlačte z. Všetky nechránené zábery v priečinku sa vymazali. Na zrušenie vymazávania zvoľte [Cancel], a potom stlačte z. 1, Do fotoaparátu vložte pamäťovú kartu Memory Stick, ktorú chcete formátovať. Pod pojmom formátovanie rozumieme prípravu karty Memory Stick na ukladanie záznamu. Tento proces sa tiež nazýva inicializácia. Dodaná karta Memory Stick a bežne dostupné karty v predaji sú už formátované a môžete ich ihneď používať. Pri formátovaní karty Memory Stick dôjde k trvalému vymazaniu všetkých údajov uložených na karte Memory Stick. Vymažú sa aj ochránené zábery. Vymazávanie statických záberov SK 43

172 Memory Stick Tool Format: Create REC. Folder: Change REC. Folder: OK Cancel Format All data will be erased Ready? OK Cancel 2 3 4, Prepínač režimu nastavte na SET UP a fotoaparát zapnite., Zvoľte (Memory Stick Tool) pomocou v/v na ovládacom tlačidle. Zvoľte [Format] pomocou B na ovládacom tlačidle, a potom stlačte B. Zvoľte [OK] pomocou v na ovládacom tlačidle, a potom stlačte z., Zvoľte [OK] pomocou v na ovládacom tlačidle, a potom stlačte z. Na LCD obrazovke sa zobrazí hlásenie Formatting. Po zmiznutí tohto hlásenia je formátovanie dokončené. Zrušenie formátovania Zvoľte [Cancel] pomocou V na ovládacom tlačidle, a potom stlačte z. SK 44

173 Ako nastaviť a obsluhovať Váš fotoaparát Táto časť opisuje, ako používať ponuku Menu a obrazovku SET UP. MENU Ovládacie tlačidlo Prepínač režimu Zmeny nastavení ponuky a Prepínač režimu prepnite do polohy, P, M,,,,,,, alebo. b Stlačte tlačidlo MENU. Zobrazí sa ponuka Menu. 0EV EV 0EV WB ISO Zobrazené položky sa líšia v závislosti od pozície prepínača režimu. c Pomocou b/b na ovládacom tlačidle zvoľte položku nastavenia, ktorú chcete meniť. Pred ďalšími úkonmi Ak je zobrazený symbol v nad položkou alebo symbol V pod položkou Všetky dostupné položky nie sú zobrazené. Stlačením v/v na ovládacom tlačidle sa zobrazia skryté položky. Vypnutie zobrazenia ponuky Stlačte tlačidlo MENU. Nemôžete vybrať položku tlmenia. Podrobnosti o položkách ponuky Menu nájdete na strane 113. Pred ďalšími úkonmi Pre detaily ohľadne prepínača režimu pozrite strane m 1.0m 0.5m Center AF Multi AF Focus 0.5m WB ISO Ak je volič režimov nastavený na, po výbere nastavenia stlačte z na ovládacom tlačidle. d Pomocou v/v na ovládacom tlačidle zvoľte požadované nastavenie. Rámček zvoleného nastavenia sa zvýrazní a nastavenie sa aplikuje. SK 45

174 Zmeny v položkách na obrazovke SET UP a Nastavte prepínač režimu do polohy SET UP. Zobrazí sa SET UP (obrazovka tlače). Camera AF Mode: Single Digital Zoom: Smart Date/Time: Off Red Eye Reduction: Off AF Illuminator: Auto Auto Review: Off SELECT b Pomocou v/v/b/b na ovládacom tlačidle zvoľte položku nastavenia, ktorú chcete meniť. Rámček vybratej položky sa zvýrazní nažlto. Setup 2 File Number: USB Connect: Video Out: Clock Set: OK Cancel c Stlačením z na ovládacom tlačidle sa potvrdí nastavenie. Vypnutie zobrazenia ponuky SET UP Nastavte prepínač režimu do inej polohy ako SET UP. Podrobnosti o položkách SET UP nájdete na strane 117. Nastavenie kvality statických záberov Pre kvalitu statických záberov môžete zvoliť nastavenie [Fine] alebo [Standard]. MENU Ovládacie tlačidlo Prepínač režimu a Prepínač režimu prepnite do polohy P, M,,,,, alebo. b Stlačte tlačidlo MENU. Zobrazí sa ponuka Menu. SK 46

175 c Vyberte (P. Quality) pomocou b/b a zvoľte požadovanú kvalitu záberov pomocou v/v. Vytvorenie alebo výber priečinka Fotoaparát môže vytvoriť viacero priečinkov na karte Memory Stick. Môžete zvoliť priečinok pre ukladanie záberov. Ak nevytvoríte nový priečinok, pre ukladanie záznamu sa zvolí priečinok 101MSDCF. Priečinky môžete vytvárať až do označenia 999MSDCF. Ovládacie tlačidlo Prepínač režimu Do jedného priečinka je možné uložiť až záberov. Po naplnení kapacity priečinka sa automaticky vytvorí nový priečinok. Vytvorenie nového priečinka a Nastavte prepínač režimu do polohy SET UP. b Zvoľte (Memory Stick Tool) pomocou v/v, [Create REC. Folder] zvolením B/v/V a [OK] pomocou B/v, potom stlačte z. Zobrazí sa obrazovka priečinku pre vytváranie. Create REC. Folder Creating REC. folder 102MSDCF Ready? OK Cancel c Zvoľte [OK] pomocou v a stlačte z. Vytvorí sa nový priečinok s číslom o jedno vyšším, ako bolo najväčšie číslo v Memory Stick a priečinok sa stane priečinkom pre ukladanie záznamu. Zrušenie vytváranie priečinka V kroku 2 alebo 3 zvoľte [Cancel]. Ak vytvoríte nový priečinok, nemôžete ho zmazať pomocou fotoaparátu. Zábery sa ukladajú do práve vytvoreného priečinka, kým nevytvoríte alebo nezvolíte iný. SK 47 Pred ďalšími úkonmi

176 Výber priečinka pre ukladanie záznamu a Nastavte prepínač režimu do polohy SET UP. b Vyberte (Memory Stick Tool) pomocou v/v, [Change REC. Folder] zvolením B/V a [OK] pomocou B/v, potom stlačte z. Zobrazí sa zobrazenie pre výber priečinka pre ukladanie záznamu. Select REC. Folder 102 2/2 Folder Name: 102MSDCF No. Of Files: 0 Created: :05:34AM OK Cancel BACK/NEXT SK 48 c Vyberte požadovaný priečinok pomocou b/b a [OK] zvolením v, potom stlačte z. Zrušenie vykonávania zmeny priečinka pre ukladanie záznamu. V kroku 2 alebo 3 zvoľte [Cancel]. Priečinok 100MSDCF nemôžete zvoliť ako priečinok pre ukladanie záznamu.strane 90. Zábery sa ukladajú do práve zvoleného priečinka. Nemôžete presúvať zábery do iného priečinka prostredníctvom fotoaparátu.

177 Výber metódy automatického zaostrovania Možnosť nastavenia zameriavacieho rámčeka AF zóny a režimu AF. Zameriavací rámček AF zóny Zameriavací rámček AF zóny vyberá pozíciu zaostrenia v závislosti od vzdialenosti a veľkosti objektu. Režim aretácie AF Režim AF sa automaticky nastaví, keď fotoaparát začína alebo končí zaostrovanie objektu. MENU Ovládacie tlačidlo Prepínač režimu Voľba zameriavacieho rámčeka AF zóny Zameriavací rámček AF zóny Režim Multipoint AF ( ) Fotoaparát prepočíta vzdialenosť do piatich bodov: zvrchu, zospodu, zľava, sprava a zo stredu záberu, čím sa umožní snímanie s automatickým zaostrením bez obáv o celkový vzhľad záberu. Režim je vhodný, keď je obtiažne zaostriť, pretože sa objekt nenachádza v strede rámčeku v zobrazení. Po zaostrení sa farba zameriavacieho rámčeka AF zóny zmení na zelenú. Vopred nastavený je režim Multipoint AF. Režim Center AF ( ) Automatické zaostrenie sa vykoná len na objekt zameraný v strede zameriavacieho rámčeka AF zóny. Nasnímať môžete zostavenú kompozíciu záberu metódou aretácie AF. a Prepínač režimu nastavte do polohy P, M,,,,,, alebo. b Stlačte tlačidlo MENU. Zobrazí sa ponuka Menu. Pokročilé snímanie statického záberu c Zvoľte 9 (Focus) pomocou b/b, potom zvoľte [Multi AF] alebo [Center AF] pomocou v/v. Po stlačení a podržaní tlačidla spúšte do polovice a automatickom zaostrení sa farba zameriavacieho rámčeka AF zóny zmení na zelenú. Režim aretácie Multipoint AF P SAF VGA FINE F2.0 Zameriavací rámček AF zóny Režim aretácie Center AF P SAF VGA FINE F2.0 Indikátor zameriavacieho rámčeka AF zóny Zameriavací rámček AF zóny Indikátor zameriavacieho rámčeka AF zóny SK 49 Pokročilé snímanie statického záberu

178 Pri snímaní pohyblivého záznamu v režime Multipoint AF sa vzdialenosť objektu od stredu LCD obrazovky odhaduje ako priemerná hodnota, takže automatické zaostrenie pracuje aj pri určitých otrasoch. Indikátor zameriavacieho rámčeka AF zóny je. V režime Center AF sa automaticky zaostruje len na stred snímaného objektu v zobrazení, takže tento režim je vhodný na snímanie presne zameranej časti objektu. Pri použití funkcie digitálnej transfokácie (zoom) alebo AF iluminátora sa automatické zaostrenie vykoná podľa objektu v strede alebo blízko stredu rámca. V takomto prípade bliká alebo a zameriavací rámček AF zóny sa nezobrazuje. Niektoré nastavenia hľadáčika automatickej transfokácie sú obmedzené v závislosti od pozície tlačidla pre nastavenie režimu (strana 36). Výber zaostrenia Režim AF Režim Single AF ( ) Tento režim sa používa na snímanie statických objektov. Zaostrenie sa nastaví po stlačení a zadržaní tlačidla spúšte do polovice. Po stlačení a zadržaní tlačidla spúšte do polovice a dokončení režimu AF je zaostrenie uzamknuté. Vopred nastavený je režim Single AF. Monitorovanie aretácie AF ( ) Skracuje čas potrebný na zaostrenie. Pred stlačením a zadržaním tlačidla spúšte do polovice, fotoaparát automaticky zaostrí a umožňuje snímanie zaostrených záberov. Po stlačení a zadržaní tlačidla spúšte do polovice a dokončení režimu AF je zaostrenie uzamknuté. Spotreba batérie môže byť vyššia ako v režime Single AF. a Nastavte prepínač režimu do polohy SET UP. b Zvoľte (Camera) pomocou v, potom zvoľte [AF Mode] pomocou B/v. c Vyberte požadovaný režim pomocou B/v/V, potom stlačte z. Režim Single AF je pri snímaní s vypnutou LCD obrazovkou nastavený automaticky. SK 50

179 Technika snímania Pri snímaní objektu na okraji zameriavacieho rámčeka alebo pri použití režimu Center AF, fotoaparát zaostrí na stred rámčeka, nie na objekt na jeho okraji. V tomto prípade zaostrite na objekt pomocou aretácie zaostrenia AF a nasnímajte po opätovnom zameraní. Snímaný objekt zamerajte do stredu zameriavacieho rámčeka AF zóny a do polovice zatlačte spúšť. Keď prestane blikať indikátor aretácie AE/AF a bude svietiť nepretržite, pokojne zamerajte a zatlačte spúšť na doraz. Pri snímaní s aretáciou zaostrenia môžete nasnímať ostrý záber, aj keď objekt nie je presne v strede záberu. Proces aretácie zaostrenia môžete vykonať pred zatlačením spúšte na doraz. Nastavenie vzdialenosti od objektu Funkcia prednastavenia zamerania Pri snímaní objektu, pri ktorom bola nastavená vzdialenosť skôr alebo pri snímaní objektu cez sieť alebo okenné sklo je veľmi dôležité správne zaostrenie v režime automatického zaostrenia. V takomto prípade je vhodné použiť funkciu prednastavenia zamerania. Indikátor aretácie AE/AF P SAF P VGAFINE 250 F2.0 m VGAFINE SAF 250 F Zameriavací rámček AF zóny MENU Ovládacie tlačidlo Prepínač režimu a Prepínač režimu nastavte do polohy P, M,,,,,, alebo. b Stlačte tlačidlo MENU. Zobrazí sa ponuka Menu. SK 51 Pokročilé snímanie statického záberu

180 c Zvoľte 9 (Focus) pomocou b/b, potom zvoľte vzdialenosť od objektu pomocou v/v. Môžete si vybrať z nasledovných nastavení vzdialenosti. 0.5m, 1.0m, 3.0m, 7.0m, (neobmedzená vzdialenosť) 3.0m 1.0m 0.5m Center AF Multi AF Focus 0.5m WB ISO Obnovenie automatického zaostrovania V kroku 3, zvoľte [Multi AF] alebo [Center AF]. Údaj o ohnisku nemusí zobrazovať presnú vzdialenosť. Hodnoty berte len ako orientačné. Pri posúvaní objektívu dopredu alebo dozadu odchýlka transfokácie vzrastá. Keď indikátor hodnoty zaostrenia bliká [0.5m], stláčajte tlačidlo transfokácie (zoom) W kým neprestane blikať (iba DSC-P93A). Niektoré nastavenia vzdialenosti sú obmedzené v závislosti od pozície tlačidla pre nastavenie režimu (strana 36). Snímanie s nastaveniami rýchlosti manuálnej spúšte a clony Manuálna expozícia Je možné manuálne nastaviť rýchlosť spúšte a hodnotu clony. Rozdiel medzi nastavenou hodnotou a vhodnou hodnotou vybratou fotoaparátom sa zobrazí na obrazovke LCD ako hodnota EV (strana 55). 0EV indikuje najvhodnejšiu hodnotu nastavenú fotoaparátom. Ovládacie tlačidlo Tlačidlo spúšte Prepínač režimu a Nastavte prepínač režimu do polohy M. b Stlačte z. Set zobrazené v ľavom dolnom rohu obrazovky LCD sa zmení na Return a fotoaparát prechádza do nastavenia režimu manuálnej expozície. c Nastavte rýchlosť spúšte pomocou v/v. M Return SAF VGA FINE F2.8 0EV Rýchlosť spúšte možno zvoliť od 1/1000 sekundy do 30 sekúnd. Ak zvolíte 1/6 sekúnd alebo nižšiu rýchlosť spúšte, automaticky sa aktivuje funkcia NR pomalej spúšte, (strana 36). V týchto prípadoch sa vedľa indikátora rýchlosti spúšte zobrazí NR. SK 52

181 d Zvoľte hodnotu clony pomocou b/b. M Return SAF VGA FINE F2.8 0EV Ak po tomto nastavení nedosiahnete správnu expozíciu, pri zatlačení spúšte do polovice indikátor nastavenej hodnoty bliká na obrazovke LCD. Môžete snímať za týchto podmienok, ale odporúčame vám znova nastaviť blikajúce hodnoty. Režim blesku je automaticky nastavený na (Vynútený blesk) alebo (Bez blesku). V závislosti od polohy transfokácie (zoom) je možné zvoliť dve odlišné hodnoty clony. Keď je transfokácia (zoom) nastavená úplne na W stranu: F2,8/F5,6 Keď je transfokácia (zoom) nastavená úplne na T stranu: F5,2/F10 e Nasnímajte záber. Použitie funkcie Rýchly náhľad, macro, samospúšť alebo zmena režim blesku. Po kroku 4, stlačením z zrušíte režim manuálneho nastavenia expozície. Return sa zmení na Set. Zrušenie režimu manuálnej expozície Prepnite prepínač režimu do inej polohy, ako M. Pokročilé snímanie statického záberu Ak je rýchlosť spúšte nastavená na jednu sekundu alebo na nižšiu rýchlosť, za hodnotou sa zobrazí ["], napr. 1". SK 53

182 Expozícia Na nasnímanie pekných záberov je okrem zaostrenia a ostatných nastavení dôležité aj upraviť expozíciu. Expozícia predstavuje intenzitu svetla, ktoré je CCD digitálneho statického fotoaparátu schopné prijať. Táto hodnota sa mení v závislosti od kombinácie clony a rýchlosti spúšte. Pri väčšom množstve svetla je záber jasnejší (belší) a pri menšom je tmavší. Vhodné množstvo svetla sa nazýva správna expozícia. Správnu expozíciu možno zachovať nastavením vyššej rýchlosti spúšte, keď je hodnota clony znížená alebo nižšou rýchlosťou spúšte, keď je hodnota clony vyššia ako pri správnej expozícii. Clona Clona je otvor v membráne objektívu, ktorým sa nastavuje objem svetla vpúšťaný do fotoaparátu. Hodnota nastavenia clony sa nazýva hodnota clony (hodnota F). Otvoriť (nižšia hodnota F) Zábery sú skôr preexponované (svetlejšie). Rozpätie vnútorného zaostrenia sa zúži. Zavrieť (vyššia hodnota F) Zábery sú skôr podexponované (tmavšie). Rozpätie vnútorného zaostrenia sa rozšíri. Nastavenie rýchlos ou spúšte Rýchlosťou spúšte sa nastavuje čas, počas ktorého svetlo vchádza do fotoaparátu. Rýchlejšie Zábery sú skôr podexponované (tmavšie). Pohyblivé objekty sa javia, akoby stáli. Pomalšie Zábery sú skôr preexponované (svetlejšie). Pohyblivé objekty sa javia, akoby boli v pohybe. Pri nastavení nižšej rýchlosti spúšte sa odporúča použiť statív, aby zábery neboli roztrasené. Preexponovanie Otvorte clonu Nastavte nižšiu rýchlosť spúšte Správna expozícia Podexponovanie Zavrite clonu Nastavte vyššiu rýchlosť spúšte SK 54

183 Nastavenie expozície Nastavenie EV Hodnotu expozície určenú fotoaparátom môžete zmeniť manuálne. Tento režim použite v prípade, ak nedosiahnete správnu expozíciu, napríklad pri vysokom kontraste objektu a jeho pozadia (svetlo a tma). Hodnota môže byť nastavená v intervale od +2.0EV do -2.0EV, v 1/3EV krokoch. MENU Ovládacie tlačidlo Prepínač režimu d Nastavte požadovanú hodnotu expozície pomocou v/v. Hodnotu nastavte vzhľadom na jas pozadia objektu zobrazeného na obrazovke LCD. Zrušenie nastavenia EV V Kroku číslo 4, nastavte hodnotu expozície na 0EV. Keď je objekt extrémne svetlý alebo tmavý alebo keď používate blesk, nastavená hodnota sa nemusí v skutočnosti aplikovať. Nastaviť smerom Nastaviť smerom + a Nastavte prepínač režimu do polohy P,,,,,, alebo. b Stlačte tlačidlo MENU. Zobrazí sa ponuka Menu. c Zvoľte (EV) pomocou b. Zobrazí sa hodnota nastavenej expozície. Pokročilé snímanie statického záberu 0EV EV 0EV WB ISO SK 55

184 Zobrazí sa stĺpcový diagram Tento graf zobrazuje jas objektu. Horizontálna os zobrazuje jas a vertikálna os počet pixelov. Graf predstavuje na ľavej strane tmavý záber a na pravej strane jasný záber Diagram pomáha pri kontrole expozície počas nahrávania a prehrávania pri zlej viditeľnosti obrazovky LCD. Počet pixelov Jas Tmavý Jasný VGA FINE a Prepínač režimov prepnite do polohy P,,,,, alebo. b Po stlačení tlačidla sa zobrazí stĺpcový diagram. c Nastavte expozíciu podľa diagramu. 0EV Diagram sa zobrazí aj po stlačení tlačidla počas prehrávania jednotlivých záznamov (strana 37) alebo počas Rýchleho náhľadu (strana 26). Diagram sa nezobrazí v nasledovných prípadoch: Keď je zobrazená ponuka Menu Keď je pri prehrávaní použitá transfokácia (zoom) Pri snímaní alebo prehrávaní pohyblivých záznamov sa zobrazí a diagram sa nezobrazí v nasledovných prípadoch: Počas nahrávania s použitím digitálnej transfokácie Ak je veľkosť záberu [3:2] Pri prehrávaní záznamov v režime Multi Burst Keď je statický záber otočený Diagram pred nahrávaním predstavuje diagram záberov aktuálne zobrazených na obrazovke LCD. Pred a po stlačení spúšte sa v diagrame môžu zobraziť odlišnosti. V tom prípade skontrolujte diagram počas prehrávania jednotlivých záznamov alebo počas Rýchleho náhľadu. Väčšie odlišnosti sa môžu zobraziť hlavne v nasledovných prípadoch: Pri použití prerušovaného blesku Ak je rýchlosť spúšte pomalá alebo vysoká Je možné, že sa diagram nezobrazí pre zábery nasnímané inými fotoaparátmi. Diagram sa zobrazí aj v prípade, že je prepínač režimov v polohe alebo M, ale nastavenia EV sú deaktivované. SK 56

185 Technika snímania Počas snímania záberov fotoaparát nastavuje expozíciu automaticky. Pri snímaní celkovo svetlých záberov s nasvieteným pozadím alebo pri scénach na snehu fotoaparát môže z dôvodu svetlosti záberu nastaviť tmavšiu expozíciu. V takom prípade je efektívne nastavenie expozície v smere + plus. m Nastaviť smerom + Pri snímaní celkovo tmavých záberov fotoaparát môže z dôvodu tmavosti záberu nastaviť svetlejšiu expozíciu. V takom prípade je efektívne nastavenie expozície v smere - mínus. m Nastaviť smerom Na grafe môžete porovnať expozície. Pozor na možnosť preexponovania alebo podexponovania objektu (nastavením svetlejšieho alebo tmavšieho záberu). Môžete sa pokúsiť nastaviť expozíciu podľa vlastnej predstavy. Výber režimu merania Môžete zvoliť režim merania pre nastavenie expozície podľa toho, ktorá časť objektu sa meria. Meranie Multi-pattern (Žiadny indikátor) Záber sa rozdelí na niekoľko častí a meranie sa vykoná pre každú časť samostatne. Fotoaparát posúdi pozíciu objektu a jas pozadia a rozhodne o vhodnom vyvážení expozície. Fotoaparát má režim merania multipattern nastavený od výroby. Meranie bodu ( ) Meranie bodu umožní priame meranie objektu v malej zóne z celého záberu. Umožní prispôsobenie expozície subjektu aj pri svetle v pozadí alebo pri veľkom kontraste medzi snímaným objektom a pozadím. Pokročilé snímanie statického záberu SK 57

186 MENU Ovládacie tlačidlo Prepínač režimu a Prepínač režimu nastavte do polohy P, M,,,,,, alebo. b Stlačte tlačidlo MENU. Zobrazí sa ponuka Menu. c Zvoľte (Metering Mode) pomocou b/b, potom zvoľte [Multi] alebo [Spot] pomocou v/v. d Ak aktivujete funkciu merania bodu v Kroku číslo 3, zamerajte zameriavací krížik na jeden bod objektu, ktorý chcete snímať. P SAF VGA FINE F2.0 Zameriavací krížik Pri používaní merania bodu na zaostrenie na ten istý bod, aký sa použil na meranie, odporúčame nastaviť od 9 (Focus) do [Center AF] (strana 49). Nastavenie farebných odtieňov Vyváženosť bielej farby Nasledovné režimy môžete použiť v závislosti od situácie pri snímaní. Farba objektu, ktorý vidíte, bude zachytená v závislosti od osvetlenia. Ak chcete aretovať (zafixovať) podmienky, pri ktorých bol záber zachytený alebo ak farby celého záberu vyzerajú trochu neprirodzene, odporúčame nastaviť vyváženie bielej farby. Auto (Žiadny indikátor) Vyváženie bielej farby je nastavené automaticky. Predvolené je nastavenie Auto. (Daylight - Denné svetlo) Používa sa počas snímania v exteriéri, v noci, pri neónovom osvetlení, snímanie ohňostrojov, východu slnka, snímanie v šere. (Cloudy - Zamračené) Snímanie v zamračenom počasí. (Fluorescent - Žiarivka) Snímanie pri osvetlení žiarivkou. SK 58

187 (Incandescent - Žiarovka) Snímanie v prostredí, kde sa podmienky rýchlo menia, napríklad na oslave. Snímanie v príliš osvetlených miestnostiach, napr. fotoštúdio, videoštúdio. MENU Ovládacie tlačidlo Prepínač režimu Obnovenie režimu automatického nastavenia V kroku 3, zvoľte [Auto]. Pri snímaní s osvetlením žiarivkou, ktorá bliká, môžete mať dojem, že aj pri nastavení režimu, sa biela farba nevyvážila správne. Pri aktivovaní blesku sa manuálne nastavenie zruší a snímanie záberu sa vykoná v režime [Auto]. Niektoré nastavenia bielej farby sú obmedzené na základe polohy prepínača režimu strana 36. Nastavenie intenzity blesku Flash Level Intenzitu blesku je možné nastaviť. MENU Ovládacie tlačidlo Prepínač režimu a Prepínač režimov prepnite do polohy P, M,,,,,, alebo. b Stlačte tlačidlo MENU. Zobrazí sa ponuka Menu. c Zvoľte [WB] (White Bal) pomocou b/b, potom zvoľte požadované nastavenie pomocou v/v. a Prepínač režimu prepnite do polohy P, M,,, alebo. b Stlačte tlačidlo MENU. Zobrazí sa ponuka Menu. SK 59 Pokročilé snímanie statického záberu

188 c Zvoľte [ ] (Flash Level) pomocou b/b, potom zvoľte požadované nastavenie pomocou v/v. +: Posuv úrovne intenzity blesku vyššie oproti štandardu. Normal: Štandardné nastavenie. : Posuv úrovne intenzity blesku nižšie oproti štandardu. Snímanie viacerých snímok Používa sa na plynulé snímanie záberov. Maximálny počet záberov, ktoré môžete nasnímať počas jedného snímania záleží od veľkosti záberu a od nastavenia kvality záberu. Ak v batérii nie je dosť energie alebo ak kapacita Memory Stick je využitá, snímanie sa zastaví, aj keď stláčate a držíte stlačené tlačidlo spúšte. MENU Ovládacie tlačidlo Tlačidlo spúšte Prepínač režimu b Stlačte tlačidlo MENU. Zobrazí sa ponuka Menu. c Zvoľte [Mode] (REC Mode) pomocou b/b, potom zvoľte [Burst] pomocou v/v. d Nasnímajte záber. Po stlačení tlačidla spúšte môžete snímať zábery až do naplnenia maximálneho možného počtu záberov. Ak v priebehu snímania uvoľníte tlačidlo spúšte, snímanie sa zastaví. Ďalšie snímanie môžete realizovať po zmiznutí Recording z obrazovky LCD. Maximálny počet plynule snímaných záberov DSC-P93A: (Jednotky: zábery) Fine 5M : M M VGA ( ) Standard SK 60 a Prepínač režimu prepnite do polohy, P, M,, alebo.

189 DSC-P73: (Jednotky: zábery) Fine Standard 4M 4 6 3: M 4 7 1M VGA ( ) Návrat do normálneho režimu V kroku 3, zvoľte [Normal]. Snímanie v režime Multi Burst Multi Burst Po jednom stlačení tlačidla spúšte nasnímate 16 záberov v poradí. Tento režim je výhodný napr. pre kontrolovanie vašich záberov po bodoch. MENU c Zvoľte [Mode] (REC Mode) pomocou b/b, potom zvoľte [Multi Burst] pomocou v/v. d Zvoľte (Interval) pomocou b/b, potom zvoľte požadovaný časový interval medzi vykonaním snímok v/v. Môžete si vybrať z ponuky nastavení [1/7.5], [1/15], [1/30]. Nie je možné použiť blesk. Pri používaní samospúšte sa stlačením tlačidla spúšte postupne nasníma max. päť záberov. Keď prepnete prepínač režimu do polohy M, nie je možné zvoliť rýchlosť spúšte 1/6 sekúnd alebo nižšiu. Ovládacie tlačidlo Tlačidlo spúšte Prepínač režimu a Prepínač režimu prepnite do polohy, P, M,, alebo. b Stlačte tlačidlo MENU. Zobrazí sa ponuka Menu. 1/7.5 1/15 1/30 Interval Mode 1/30" PFX e Nasnímajte záber. Nasnímate 16 snímok v poradí v jednom zábere (veľkosť záberu: 1M). Nasledovné funkcie nie je možné používať v režime Multi Burst: Funkcia Smart zoom Snímanie s bleskom Vkladanie dátumu a času Keď je prepínač režimu prepnutý do polohy, časový interval je automaticky nastavený na [1/30]. Pokročilé snímanie statického záberu SK 61

190 Keď je prepínač režimu prepnutý do polohy M, nie je možné nastaviť rýchlosť spúšte na nižšiu hodnotu, než je časový interval. Počet možných nahraných záberov nájdete na strane 112. Pri prehrávaní záberov nahraných v režime Multi Burst na fotoaparáte, pozrite na strana 66. Snímanie s použitím špeciálnych efektov Picture Effect (Obrazový efekt) Špeciálne efekty môžete použiť na zvýraznenie kontrastu vašich záberov. MENU Ovládacie tlačidlo Tlačidlo spúšte Prepínač režimu B&W Čierno-biele nastavenie Sepia Vzhľad farieb ako na starých fotografiách a Prepínač režimu nastavte do polohy P, M,,,,,, alebo. b Stlačte tlačidlo MENU. Zobrazí sa ponuka Menu. c Zvoľte [PFX] (P.Effect) pomocou b/b, potom zvoľte požadovaný režim pomocou v/v. d Nasnímajte záber. Zrušenie Obrazového efektu V kroku 3, zvoľte [Off]. SK 62

191 Výber priečinku a prehrávanie záberov Prečinok Vyberte priečinok, kde sú uložené zábery, ktoré chcete prehrať. MENU Ovládacie tlačidlo Prepínač režimu d Zvoľte požadovaný priečinok pomocou b/b. Select Folder 102 2/2 Folder Name: 102MSDCF No. Of Files: 9 Created: :05:34AM OK Cancel BACK/NEXT e Zvoľte [OK] pomocou v a stlačte z. Pokročilé zobrazenie statického záberu V zobrazení samostatného záznamu VGA 101 9/ :30PM BACK/NEXT VOLUME V indexovom zobrazení Zrušenie výberu V Kroku číslo 5 zvoľte [Cancel]. SINGLE DISPLAY a Nastavte prepínač režimu do polohy. b Stlačte tlačidlo MENU. Zobrazí sa ponuka Menu. c Zvoľte (Folder) pomocou b, potom stlačte z. Ak sú viaceré priečinky vytvorené na karte Memory Stick Ak je zobrazený prvý alebo posledný záber v priečinku, zobrazia sa nasledovné ikony na LCD obrazovke. : Presunutie do predchádzajúceho priečinka. : Presunutie do nasledujúceho priečinka. : Presunutie do predchádzajúceho aj nasledujúceho priečinka. Ak priečinok neobsahuje žiadne zábery, objaví sa hlásenie No file in this folder. Pokročilé zobrazenie statického záberu SK 63

192 Zväčšenie časti statického záberu Zväčšenie záberu Záber môžete zväčšiť oproti skutočnej veľkosti až päťkrát. MENU Ovládacie tlačidlo d Opakovaným stlačením v/v/ b/b vyberte časť záberu, ktorú chcete zväčšiť. Stlačte b Stlačte v Stlačte B Zrušenie zväčšeného náhľadu Stlačte z. Nemôžete zväčšiť pohyblivé záznamy alebo zábery nahrané v režime Multi Burst. Ak stlačíte (prehrávanie transfokácie) pri prezeraní nezväčšených záberov, zobrazí sa Indexové zobrazenie (strana 37). Zábery zobrazené pomocou funkcie Quick Review (strana 26) je možné zväčšiť postupom uvedeným v Krokoch 3 až 5. Prepínač režimu Stlačte V v: Náhľad časti záberu zhora V: Náhľad časti záberu zdola b: Náhľad časti záberu zľava B: Náhľad časti záberu sprava e Prispôsobiť transfokátor (zoom) pomocou / (prehrávanie transfokácie). SK 64 a Nastavte prepínač režimu do polohy. b Pomocou b/b zobrazte záber, ktorý chcete zväčšiť. c Stlačením (prehrávanie transfokácie) zväčšite záber.

193 Postupné prezeranie za sebou idúcich záberov Slide show Nasnímané zábery môžete prehrávať za sebou, jeden po druhom. Funkciu využijete pri prehľadávaní záberov alebo pri prezentáciách. MENU Ovládacie tlačidlo Prepínač režimu a Nastavte prepínač režimu do polohy. b Stlačte tlačidlo MENU. Zobrazí sa ponuka Menu. c Zvoľte (Slide) pomocou b/b, potom stlačte z. Pomocou v/v/b/b nastavíte nasledovné položky. Interval Nastavenia 3 sec/5 sec/10 sec/30 sec/1 min Image Folder:Prehrávanie všetkých záberov vo zvolenom priečinku. All:Prehrávanie všetkých záberov z karty Memory Stick. Repeat On:Opakované prehrávanie záberov. Off:Po prehratí všetkých záberov sa prehráv+anie ukončí. d Zvoľte [Start] pomocou V/B, a potom stlačte z. Spustí sa prezeranie prezentácie. Zrušenie nastavenia funkcie Slide show V kroku 3, zvoľte [Cancel]. Ukončenie prehrávania Slide show Stlačte z, zvoľte [Exit] pomocou B, potom stlačte z. Skok na nasledujúci/ predchádzajúci záber počas Slide show Press B (nasledujúci) alebo b (predchádzajúci). Časový úsek nastavenia je približný a môže sa odlišovať podľa veľkosti prehrávaného záberu. Pokročilé zobrazenie statického záberu SK 65

194 Otáčanie statických záberov Rotate Zábery nasnímané pri vertikálnom držaní fotoaparátu môžete otočiť a zobraziť horizontálne. a Prepínač režimu prepnite do polohy a zobrazte záber, ktorý chcete otočiť. b Stlačte tlačidlo MENU. Zobrazí sa ponuka Menu. c Zvoľte (Rotate) pomocou b/b a potom stlačte z. d Zvoľte pomocou v a otočte záber pomocou b/b. e Zvoľte [OK] pomocou v/v a potom stlačte z. Zrušenie otočenia V Kroku číslo 4 alebo 5 zvoľte [Cancel]. Prehrávanie záberov nasnímaných v režime Multi Burst Zábery v režime Multi Burst môžete prehrávať súvisle alebo snímok po snímku. Táto funkcia sa využíva pri prehľadávaní záberov. Ovládacie tlačidlo Prepínač režimu MENU Ovládacie tlačidlo Prepínač režimu Nemôžete otáčať chránené zábery, pohyblivé záznamy a zábery Multi Burst. Zábery nasnímané iným fotoaparátom sa nemusia otočiť. Pri zobrazení záberov na počítači nemusí byť v závislosti od aplikačného sofvéru informácia o otočení záberu akceptovaná. Pri prehrávaní záberov Multi Burst na počítači alebo vo fotoaparáte bez funkcie Multi Burst sa v jednom obraze zobrazí všetkých 16 snímok. Záber Multi Burst nemôžete rozdeliť. SK 66

195 Súvislé prehrávanie a Nastavte prepínač režimu do polohy. b Zvoľte záber Multi Burst pomocou b/b. Zvolený záber Multi Burst sa prehráva súvisle /14 Prehrávanie snímka po snímke a Nastavte prepínač režimu do polohy. b Zvoľte záber Multi Burst pomocou b/b. Zvolený záber Multi Burst sa prehráva súvisle. c Pri zobrazení požadovanej snímky stlačte z. Zobrazí sa Step. Vymazanie nasnímaných záberov Pri používaní tohto režimu nemôžete zmazať len niektoré snímky. Ak vymažete zábery, súčasne sa zmaže všetkých 16 snímok. 1 Zobrazte záber Multi Burst, ktorý chcete vymazať. 2 Stlačte (vymazať). 3 Zvoľte [Delete] a stlačte z. Všetky snímky sa vymažú :30PM PAUSE BACK/NEXT VOLUME Step 3/ /14 Pozastavenie Stlačte z. Opätovným stlačením z prehrávanie obnovíte. Prehrávanie sa spustí od snímky zobrazenej na LCD obrazovke :30PM PLAY FRAME BACK/NEXT VOLUME d Pomocou b/b postupujte v snímkach. B:Zobrazenie nasledujúcej snímky. Po zatlačení a pridržaní B dôjde k posunu na ďalšiu snímku. b:zobrazí sa predchádzajúci snímok. Pri zatlačení a pridržaní b dôjde k posunu na predchádzajúcu snímku. Obnovenie štandardného prehrávania V kroku 4 stlačte z. Prehrávanie sa spustí od snímku zobrazenom na LCD obrazovke. SK 67 Pokročilé zobrazenie statického záberu

196 Ochrana záberov Protect Dôležité zábery môžete zabezpečiť proti náhodnému vymazaniu. MENU Ovládacie tlačidlo Prepínač režimu V zobrazení samostatného záznamu a Nastavte prepínač režimu do polohy. b Pomocou b/b vyberte záber, ktorý chcete zabezpečiť pred vymazaním. c Stlačte tlačidlo MENU. Zobrazí sa ponuka Menu. d Zvoľte - (Protect) pomocou b/b, a potom stlačte z. Zobrazený záber je chránený pred vymazaním a na obrazovke sa zobrazí indikátor - (Protect). VGA 101 2/9 Editovanie statického záberu V indexovom zobrazení a Prepínač režimu prepnite do polohy, stlačte stranu (index) na prepnutie na zobrazenie registra. b Stlačte tlačidlo MENU. Zobrazí sa ponuka Menu. c Zvoľte - (Protect) pomocou b/b a potom stlačte z. d Zvoľte [Select] pomocou b/b, a potom stlačte z. e Pomocou v/v/b/b zvoľte záber, ktorý chcete chrániť, a potom stlačte z. Vo zvolenom zábere sa zobrazí zelený indikátor - (Protect). SK 68 Uvedomte si, že formátovanie pamäťovej karty Memory Stick zmaže všetky údaje v Memory Stick, aj keď sú zábery chránené a tieto zábery sa už nedajú obnoviť. Ochrana záberov môže chvíľku trvať. Protect Exit BACK/NEXT e Ochranu pre ďalšie zábery nastavíte zvolením záberu pomocou b/b, a potom stlačte z. Zrušenie ochrany V Kroku číslo 4 alebo 5 znovu stlačte z. Indikátor - zmizne. SELECT MENU TO NEXT f Ochranu pre ďalšie zábery nastavte opakovaním Kroku 5. g Stlačte tlačidlo MENU.

197 h Zvoľte [OK] pomocou B, a potom stlačte z. Indikátor - sa zmení nabielo a zvolený záber je chránený. Zrušenie ochrany V Kroku číslo 4 zvoľte [Cancel] alebo v Kroku číslo 8 zvoľte [Exit]. Zrušenie ochrany V Kroku číslo 5 zvoľte pomocou v/v/ b/b záber, ktorého ochranu chcete zrušiť a stlačte z. Indikátor - sa zmení našedo a tento postup opakujte pre všetky chránené zábery, ktorých ochranu chcete zrušiť. Potom stlačte tlačidlo MENU, zvoľte [OK] a stlačte z. Ochrana všetkých záberov v priečinku V Kroku číslo 4 zvoľte [All In This Folder] a stlačte z. Potom zvoľte [On] a stlačte z. Zrušenie ochrany všetkých chránených záberov v priečinku V Kroku číslo 4 zvoľte [All In This Folder] a stlačte z. Potom zvoľte [Off] a stlačte z. Zmena veľkosti záberu Resize Veľkosť záberu môžete zmeniť a upravený záber môžete uložiť ako nový súbor. Veľkosť záberov môžete meniť na nesledujúce veľkosti. DSC-P93A: 5M, 3M, 1M, VGA DSC-P73: 4M, 3M, 1M, VGA Záber v pôvodnej veľkosti zostáva po zmene veľkosti uchovaný. MENU Ovládacie tlačidlo Prepínač režimu a Nastavte prepínač režimu do polohy. b Pomocou b/b zobrazte záber, ktorého veľkosť chcete zmeniť. c Stlačte tlačidlo MENU. Zobrazí sa ponuka Menu. d Zvoľte (Resize) pomocou b/b, a potom stlačte z. e Pomocou v/v zvoľte novú požadovanú veľkosť a stlačte z. Záber so zmenenou veľkosťou sa zaznamená do cieľového priečinka ako najnovší súbor. Zrušenie vykonávania zmeny veľkosti záberu V Kroku číslo 5 zvoľte [Cancel]. Pri pohyblivých záznamoch alebo záberoch nasnímaných v režime Multi Burst nie je možné meniť veľkosť. Pri zmene záberu z malej veľkosti na väčšiu sa kvalita záberu zhorší. Nie je možné zmeniť veľkosť záberu vo formáte 3:2. Pri pokuse zmeniť veľkosť záberu vo formáte 3:2 sa na vrchnej a spodnej časti záberu zobrazia čierne pruhy. Editovanie statického záberu SK 69

198 Výber záberov pre tlač Značka pre tlač (DPOF) Niektoré zábery môžete označiť na tlač. Značka pre tlač uľahčuje označenie záberov, ktoré chcete vytlačiť v špecializovanom fotolabe alebo prostredníctvom tlačiarne, ktorá pracuje s formátom DPOF (Digital Print Order Format) alebo na tlačiarňach kompatibilných s programom PictBridge. MENU Ovládacie tlačidlo Prepínač režimu V zobrazení samostatného záznamu a Nastavte prepínač režimu do polohy. b Zobrazte záber, ktorý chcete tlačiť pomocou b/b. c Stlačte tlačidlo MENU. Zobrazí sa ponuka Menu. d Zvoľte (DPOF) pomocou b/b, a potom stlačte z. V tomto zábere sa zobrazí značka. DPOF Exit BACK/NEXT VGA 101 2/9 e Značku pre tlač pre ďalšie zábery priradíte zvolením záberu pomocou b/b, a potom stlačte z. V indexovom zobrazení a Prepínač režimu prepnite do polohy stlačte stranu (index), aby ste prešli do indexového zobrazenia. b Stlačte tlačidlo MENU. Zobrazí sa ponuka Menu. c Zvoľte (DPOF) pomocou b/b, a potom stlačte z. d Zvoľte [Select] pomocou b/b, a potom stlačte z. Pri priraďovaní značky pre tlač nie je možné zvoliť možnosť [All In This Folder]. e Pomocou v/v/b/b vyberte zábery, ktoré chcete určiť pre tlač a stlačte z. Vo zvolenom zábere sa zobrazí zelená značka. SK 70 Nemôžete označiť pohyblivé zábery (filmy). Keď označíte zábery nasnímané v režime Multi Burst, všetky zábery sa vytlačia na jeden hárok rozdelený do 16 políčok. Nemôžete nastaviť počet hárkov na tlač. Vymazanie priradenej značky pre tlač V Kroku číslo 4 alebo 5 znovu stlačte z. Značka zo záberu zmizne. SELECT MENU TO NEXT f Pre označenie ďalších záberov pre tlač opakujte pre každý záber Krok číslo 5.

199 g Stlačte tlačidlo MENU. h Zvoľte [OK] pomocou B, a potom stlačte z. Značka sa sfarbí nabielo a nastavenie je dokončené. Vymazanie priradenej značky pre tlač V Kroku číslo 5 zvoľte záber, ktorého značku pre tlač chcete zrušiť pomocou v/v/b/b a stlačte z. Zmazanie všetkých priradených značiek zo záberov v priečinku V Kroku číslo 4 zvoľte [All In This Folder] a stlačte z. Potom zvoľte [Off] a stlačte z. Zrušenie označenia V Kroku číslo 4 zvoľte [Cancel] alebo v Kroku číslo 8 zvoľte [Exit]. Editovanie statického záberu SK 71

200 Pripájanie sa na tlačiareň kompatibilnú s PictBridge Aj keď nemáte počítač, môžete ľahko tlačiť nasnímané obrázky pomocou fotoaparátu, jeho pripojením k tlačiarni kompatibilnej s PictBridge. Pre prípravu potrebujete iba zvoliť USB pripojenie v nastaveniach SET UP a pripojiť fotoaparát k tlačiarni. Pomocou tlačiarne kompatibilnej s PictBridge budete môcť ľahko vytlačiť indexovú kartu*. Príprava fotoaparátu Nastavte na fotoaparáte režim USB, aby ste pripojili fotoaparát k tlačiarni. Ovládacie tlačidlo Prepínač režimu Tlač statických obrázkov (Tlačiareň PictBridge) Pripojenie fotoaparátu k tlačiarni Zapojte konektor (USB) do fotoaparátu a konektor USB do tlačiarne pomocou USB kábla a zapnite fotoaparát a tlačiareň. Fotoaparát prepne na režim prehrávania bez ohľadu na polohu voliča režimov a na LCD obrazovke sa zobrazí záber vo zvolenom priečinku prehrávania. * Funkcia tlače indexových kariet nemusí byť poskytovaná v závislosti od tlačiarne. Počas tlače obrázkov odporúčame použiť úplne nabité NiMH batérie alebo sieťový adaptér (nedodáva sa s produktom), aby ste predišli vypnutiu fotoaparátu. a Nastavte prepínač režimu do polohy SET UP. b Zvoľte (Setup 2) pomocou V, a potom stlačte [USB Connect] spolu s B/v/V. c Zvoľte [PictBridge] pomocou B/v, a potom stlačte z. Setup 2 File Number: USB Connect: Video Out: Clock Set: PictBridge PTP Normal Po vykonaní pripojenia sa na LCD obrazovke zobrazí indikátor. VGA 101 2/ :30AM BACK/NEXT VOLUME Tlačiareň SK 72 Režim USB je nastavený.

201 Keď [USB Connect] nie je nastavené na [PictBridge] v nastaveniach SET UP Aj keď zapnete fotoaparát, nemôžete používať funkciu PictBridge. Odpojte USB kábel a nastavte [USB Connect] na [PictBridge] (strana 72). Tlač záberov Môžete zvoliť záber a vytlačiť ho. Fotoaparát nastavte podľa postupu na strane 72, a potom pripojte tlačiareň. MENU Ovládacie tlačidlo V zobrazení samostatného záznamu a Zobrazte záber, ktorý chcete tlačiť pomocou b/b. b Stlačte tlačidlo MENU. Zobrazí sa ponuka Menu. c Zvoľte (Print) pomocou b/b, a potom stlačte z. d Zvoľte [This image] pomocou v/v, a potom stlačte z. Zobrazí sa Print (obrazovka tlače). Print Index Off Date Off Quantity 1 Exit OK VGA 101 2/9 Tlač statických obrázkov (Tlačiareň PictBridge) Pohyblivé záznamy nie je možné vytlačiť. Ak počas pripojenia príde z pripojenej tlačiarne správa o chybe, bliká približne 5 sekúnd. V takýchto prípadoch skontrolujte tlačiareň. Položky nastavenia, ktoré nie sú dostupné pre príslušnú tlačiareň, sa nezobrazia. e Zvoľte [Quantity] pomocou v/v a zvoľte počet záberov pomocou b/b. Môžete zvoliť počet až do 20 kusov. SK 73

202 f Zvoľte [OK] pomocou V/B, a potom stlačte z. Záber je vytlačený. Neodpájajte USB kábel, zatiaľ čo je na LCD obrazovke zobrazený indikátor (Neodpájajte USB kábel). Exit Printing 1/3 Zrušenie tlače V Kroku číslo 4 zvoľte [Cancel] alebo v Kroku číslo 6 zvoľte [Exit]. Tlač iných záberov Po vykonaní Kroku číslo 6 zvoľte iný obrázok, a potom zvoľte [Print] pomocou v. Tlač všetkých záberov označených indikátorom V Kroku číslo 4 zvoľte [DPOF image]. Všetky zábery označené indikátorom sa vytlačia v určenom počte bez ohľadu na zobrazený záber. Vloženie dátumu a času na zábery V Kroku číslo 5 zvoľte [Date], a potom zvoľte formát dátumu a času pomocou b/ B. Môžete zvoliť z [Day&Time] alebo [Date]. Keď zvolíte [Date], bude dátum vložený podľa postupu nastavenom v Nastavenie dátumu a času (strana 17). Táto funkcia nemusí byť v závislosti od tlačiarne poskytnutá. V indexovom zobrazení a Stlačte (index), aby ste prepli do indexového zobrazenia. Obrazovka sa prepne na indexové zobrazenie. b Stlačte tlačidlo MENU. Zobrazí sa ponuka Menu. c Zvoľte (Print) pomocou B, a potom stlačte z. d Zvoľte [Select] pomocou b/b, a potom stlačte z. e Zvoľte záber, ktorý si želáte vytlačiť pomocou v/v/b/b, a potom stlačte z. Na zvolenom zábere je zobrazený indikátor. SELECT MENU TO NEXT f Pre tlač iných záberov zopakujte Krok číslo 5. SK 74

203 g Stlačte tlačidlo MENU. Zobrazí sa Print (obrazovka tlače). Print Index Off Date Off Quantity 1 Exit OK Položky nastavenia, ktoré nie sú dostupné pre príslušnú tlačiareň, sa nezobrazia. h Zvoľte [Quantity] pomocou v/v a zvoľte počet záberov pomocou b/b. Môžete zvoliť počet až do 20 kusov. Všetky zvolené zábery sa vytlačia v určenom počte. i Zvoľte [OK] pomocou V/B, a potom stlačte z. Zábery sa vytlačili. Neodpájajte USB kábel, zatiaľ čo je na LCD obrazovke zobrazený indikátor. Zrušenie tlače V Kroku číslo 4 zvoľte [Cancel] alebo v Kroku číslo 9 zvoľte [Exit]. Tlač všetkých záberov označených indikátorom V Kroku číslo 4 zvoľte [DPOF image]. Všetky zábery označené indikátorom sa vytlačia v určenom počte bez ohľadu na zobrazený záber. Tlač všetkých záberov v priečinku V Kroku číslo 4 zvoľte [All In This Folder], a potom stlačte z. Vloženie dátumu a času na zábery V Kroku číslo 8 zvoľte [Date], a potom zvoľte formát dátumu pomocou b/b. Môžete zvoliť z [Day&Time] alebo [Date]. Keď zvolíte [Date], bude dátum vložený podľa postupu nastavenom v Nastavenie dátumu a času (strana 17). Táto funkcia nemusí byť v závislosti od tlačiarne poskytnutá. Tlač indexových záberov Môžete vytlačiť niektoré zábery vedľa seba Túto funkciu označujeme ako indexová tlač*. Môžete vedľa seba umiestniť samostatné zábery v určenom počte a vytlačiť ich alebo umiestniť vedľa seba rôzne zábery a vytvoriť sadu kombináciou niekoľkých rôznych záberov a vytlačiť ich v určenom počte kópií. V zobrazení samostatného záznamu. V indexovom zobrazení Fotoaparát nastavte podľa postupu na strane 72 a pripojte tlačiareň. * V závislosti od tlačiarne sa môže stať, že nebude možné použiť funkciu indexovej tlače. MENU Ovládacie tlačidlo Tlač statických obrázkov (Tlačiareň PictBridge) Printing 2/3 Exit SK 75

204 Pohyblivé záznamy nie je možné vytlačiť. Ak počas pripojenia príde z pripojenej tlačiarne správa o chybe, bliká približne 5 sekúnd. V takýchto prípadoch skontrolujte tlačiareň. V zobrazení samostatného záznamu a Zobrazte záber, ktorý chcete tlačiť pomocou b/b. b Stlačte tlačidlo MENU. Zobrazí sa ponuka Menu. c Zvoľte (Print) pomocou b/b, a potom stlačte z. d Zvoľte [This image] pomocou v/v, a potom stlačte z. Zobrazí sa Print (obrazovka tlače). VGA 101 2/9 f Zvoľte [Quantity] pomocou v/v a zvoľte počet záberov umiestnených vedľa seba pomocou b/b. Môžete zvoliť počet až do 20 kusov. Určený počet záberov môžete umiestniť vedľa seba. g Zvoľte [OK] pomocou V/B, a potom stlačte z. Záber je vytlačený. Neodpájajte USB kábel, zatiaľ čo je na LCD obrazovke zobrazený indikátor (Neodpájajte USB kábel). Print Index Off Date Off Quantity 1 Exit OK Exit Printing Index 1/1 Položky nastavenia, ktoré nie sú dostupné pre príslušnú tlačiareň, sa nezobrazia. e Zvoľte [Index] pomocou v a zvoľte [On] pomocou b/b. Zrušenie tlače V Kroku číslo 4 zvoľte [Cancel] alebo v Kroku číslo 7 zvoľte [Exit]. Tlač iných záberov Po Kroku číslo 7 zvoľte iný záber a zvoľte [Print] pomocou v. Zopakujte potom postup od Kroku číslo 4. SK 76

205 Tlač všetkých záberov označených indikátorom V Kroku číslo 4 zvoľte [DPOF image]. Všetky zábery označené indikátorom sa vytlačia v určenom počte bez ohľadu na zobrazený záber. Vloženie dátumu a času na zábery V Kroku číslo 6 zvoľte [Date], a potom zvoľte formát dátumu pomocou b/b. Môžete zvoliť z [Day&Time] alebo [Date]. Keď zvolíte [Date], bude dátum vložený podľa postupu nastavenom v Nastavenie dátumu a času (strana 17). Táto funkcia nemusí byť v závislosti od tlačiarne poskytnutá. Všetky zábery nemusia byť v závislosti od počtu záberov umiestnené na indexový list. V indexovom zobrazení a Stlačte (index), aby ste prepli do indexového zobrazenia. b Stlačte tlačidlo MENU. Zobrazí sa ponuka Menu. c Zvoľte (Print) pomocou B, a potom stlačte z. d Zvoľte [Select] pomocou b/b, a potom stlačte z. e Zvoľte želaný záber pomocou v/v/b/b, a potom stlačte z. Na zvolenom zábere je zobrazený indikátor. i Zvoľte [Quantity] pomocou v/v a zvoľte počet kópií, ktoré chcete vytlačiť pomocou b/b. Môžete zvoliť počet až do 20 kusov. j Zvoľte [OK] pomocou V/B, a potom stlačte z. Zábery sa vytlačili. Neodpájajte USB kábel, zatiaľ čo je na LCD obrazovke zobrazený indikátor. Exit Printing Index 1/3 Zrušenie tlače V Kroku číslo 4 zvoľte [Cancel] alebo v Kroku číslo 0 zvoľte [Exit]. Tlač statických obrázkov (Tlačiareň PictBridge) SELECT MENU TO NEXT f Pre tlač iných záberov zopakujte Krok číslo 5. g Stlačte tlačidlo MENU. h Zvoľte [Index] pomocou v, a potom zvoľte [On] pomocou b/b. SK 77

206 Tlač všetkých záberov označených indikátorom V Kroku číslo 4 zvoľte [DPOF image]. Všetky zábery označené indikátorom sa vytlačia v určenom počte bez ohľadu na zobrazený záber. Tlač všetkých záberov v priečinku V Kroku číslo 4 zvoľte [All In This Folder], a potom stlačte z. Vloženie dátumu a času na zábery V Kroku číslo 9 zvoľte [Date], a potom zvoľte formát času pomocou b/b. Môžete zvoliť z [Day&Time] alebo [Date]. Keď zvolíte [Date], bude dátum vložený podľa postupu nastavenom v Nastavenie dátumu a času (strana 17). Táto funkcia nemusí byť v závislosti od tlačiarne poskytnutá. SK 78

207 Snímanie pohyblivých záznamov Môžete nasnímať pohyblivý obraz (film) so zvukom. Ovládacie tlačidlo a Prepínač režimu nastavte do polohy. b Stlačte (vymazať). Zobrazí sa položka nastavenia Image Size. c Pomocou v/v zvoľte požadovaný režim. Môžete zvoliť z možností [640 (Fine)], [640 (Standard)] alebo [160]. Veľkosť záberu [640 (Fine)] môžete použiť iba keď nahrávate záznam na pamäťovú kartu Memory Stick PRO. d Zatlačte spúšť až úplne nadol. REC sa zobrazí na LCD obrazovke a fotoaparát začne snímanie obrazu a zvuku. 101 Tlačidlo spúšte REC 00:00:02[00:10:48] Prepínač režimu Po vyčerpaní kapacity karty Memory Stick sa snímanie skončí. e Opätovným stlačením spúšte na doraz ukončíte snímanie. Zobrazenia na LCD obrazovke počas snímania pohyblivých záberov (film) Tieto indikátory nie sú zaznamenané. Po každom stlačení sa stav LCD obrazovky mení nasledovne: Indikátory vypnuté t LCD obrazovka vypnutá t Indikátory zapnuté. Stĺpcový diagram sa nezobrazí. Podrobnosti o zobrazovaných položkách nájdete na strane 126. Vychutnávanie si pohyblivých záznamov Snímanie blízkych objektov (Macro) Prepínač režimu prepnite do polohy a vykonajte postup podľa strane 28. Snímanie so samospúšťou Prepínač režimu prepnite do polohy a vykonajte postup podľa strane 29. Počas snímania sa nedotýkajte mikrofónu (strana 7). Nasledujúce funkcie sa nedajú použiť. Zmena miery transfokácie (zoom) Snímanie s bleskom Vkladanie dátumu a času Keď zvolíte [640 (Fine)] s dodaným A/V pripojovacím káblom zapojeným do konektora A/V OUT (MONO), nemôžete skontrolovať nasnímaný záber pomocou LCD obrazovky. LCD obrazovka bude modrá. Pozrite si stranu 112 ohľadne možného času snímania pre každú veľkosť záberu. SK 79 Vychutnávanie si pohyblivých

208 Zobrazenie pohyblivého záznamu na LCD obrazovke Nasnímaný pohyblivý záznam môžete zobraziť na LCD obrazovke a počúvať zvuk z reproduktoru fotoaparátu. Ovládacie tlačidlo Prepínač režimu Reproduktor a Nastavte prepínač režimu do polohy. b Pomocou b/b zvoľte požadovaný záznam Pohyblivé záznamy (filmy) s veľkosťou záznamu [640 (Fine)] alebo [640 (Standard)] sa zobrazia na celej ploche obrazovky /10 00:00:00 101_ :30PM PLAY BACK/NEXT VOLUME Pohyblivé záznamy (filmy) s veľkosťou záznamu [160] sa zobrazia menšie ako statické zábery. c Stlačte z. Obrazový a zvukový záznam sa prehrá. B (prehrávanie) sa zobrazí na LCD obrazovke počas prehrávania záznamu. Zastavenie prehrávania Opätovne stlačte z. Nastavenie hlasitosti Hlasitosť nastavte pomocou v/v. Zrýchlené pretáčanie dopredu/dozadu Počas prehrávania pohyblivého záznamu (film) stlačte B (dopredu) alebo b (späť). Normálne prehrávanie obnovíte stlačením z. Zobrazenia na LCD obrazovke počas zobrazovania pohyblivých záznamov (film) Po každom stlačení sa stav LCD obrazovky mení nasledovne: Indikátory vypnuté t LCD obrazovka vypnutá t Indikátory zapnuté. Stĺpcový diagram sa nezobrazí. Podrobnosti o zobrazovaných položkách nájdete na strane / :00:03 101_ :30PM STOP REV/CUE VOLUME Indikátor prehrávania Postup pre zobrazenie záznamu na TV obrazovke je rovnaký ako pri zobrazovaní statických záberov (strane 39). Záznam nasnímaný inými zariadeniami Sony sa môže zobrazovať v menšej veľkosti ako statické zábery. SK 80

209 Vymazávanie pohyblivých záznamov (film) Môžete vymazať neželané pohyblivé záznamy. Ovládacie tlačidlo Prepínač režimu V zobrazení samostatného záznamu a Prepínač režimu nastavte do polohy. b Pomocou b/b zvoľte záznam, ktorý chcete vymazať. c Stlačte (vymazať). Pohyblivý záznam sa ešte nevymazal. d Zvoľte [Delete] pomocou v a stlačte z. Access sa zobrazí na LCD obrazovke a pohyblivý záznam je vymazaný. V indexovom zobrazení a Prepínač režimu prepnite do polohy stlačte stranu (index), aby ste prešli do indexového zobrazenia. b Stlačte (vymazať). c Zvoľte [Select] pomocou b/b, a potom stlačte z. d Pomocou v/v/b/b zvoľte pohyblivé záznamy, ktoré chcete vymazať a stlačte z. Na zvolenom pohyblivom zázname sa zobrazí indikátor (vymazať). Chránené pohyblivé záznamy nemôžete vymazať. Uvedomte si, že vymazané pohyblivé záznamy sa už nedajú obnoviť. e Pre vymazanie ďalších pohyblivých záznamov zvoľte záznam pomocou b/b, a potom zopakujte Krok číslo 4. Zrušenie vymazávania V Kroku číslo 4 alebo 5 zvoľte [Exit]. SELECT TO NEXT Pohyblivý záznam sa ešte nevymazal. e Pre vymazanie ďalších pohyblivých záznamov zopakujte Krok číslo 4. f Stlačte (vymazať). Vychutnávanie si pohyblivých SK 81

210 g Zvoľte [OK] pomocou B, a potom stlačte z. Na LCD obrazovke sa zobrazí hlásenie Access a záber sa vymaže. Zrušenie vymazávania V Kroku číslo 3 alebo 7 zvoľte [Exit]. Vymazanie všetkých pohyblivých záznamov v priečinku V Kroku číslo 3 zvoľte [All In This Folder] a stlačte z. Následne zvoľte [OK] a stlačte z. Vymazanie zrušíte zvolením [Cancel] pomocou b a následným stlačením z. Strihanie pohyblivých záberov Pohyblivé záznamy môžete zostrihávať alebo môžete vymazávať neželané časti (strane 41). Režim je odporúčaný pri nedostatočnej kapacite karty Memory Stick alebo pre úpravu záznamu, ktorý chcete priložiť k u. Uvedomte si, že originálny pohyblivý záznam sa po zostrihaní vymaže. Priradené čísla záznamov pri strihu Súbory vzniknuté po zostrihaní sú identifikované ako najnovšie súbory v priečinku záznamov a priradia sa im nové čísla. Pôvodný pohyblivý záznam sa vymaže a číslo jeho súboru sa preskočí. <Príklad> Strih pohyblivého záznamu číslo 101_ _ _ Strihanie scény A. 101_ A 2 B 3 Bod rozdelenia 101_ Strihanie scény B. 101_ A 2 B 101_0005 Bod rozdelenia 3. Vymazanie scény A a B, ak sú nepotrebné. 101_ _ A 2 3 B 101_0006 Vymazanie Vymazanie 4. Uchovajú sa len želané scény _0006 SK 82

211 MENU Ovládacie tlačidlo Prepínač režimu e Výber miesta strihu. V požadovanom mieste strihu stlačte z. Divide Dividing Point /10 00:00:02 Po zostrihnutí sa pôvodný pohyblivý záznam vymaže. Zostrihnutý záznam sa uloží ako nový súbor do zvoleného cieľového priečinku. Cancel OK Exit a Nastavte prepínač režimu do polohy. b Pomocou b/b zvoľte pohyblivý záznam pre strih. c Stlačte tlačidlo MENU. Zobrazí sa ponuka Menu. d Zvoľte (Divide) pomocou B a stlačte z. Následne zvoľte [OK] pomocou v a stlačte z. Spustí sa prehrávanie pohyblivého záznamu. Pre nastavenie miesta strihu vyberte položku [c/c] (snímka dopredu/ späť) a nastavte ho pomocou b/ B. Ak chcete zmeniť miesto strihu zvoľte [Cancel]. Znovu sa spustí prehrávanie záznamu. f Po zvolení miesta strihu zvoľte [OK] pomocou v/v a stlačte z. g Zvoľte [OK] pomocou v a stlačte z. Pohyblivý záznam sa zostrihá. Zrušenie strihu V Kroku číslo 5 alebo 7 zvoľte [Exit]. Na LCD obrazovke sa znovu zobrazí záznam. Nasledovné zábery nie je možné strihať. Statické zábery Príliš krátke pohyblivé zábery Chránené pohyblivé zábery Akonáhle pohyblivý záznam zostrihnete, nie je ho možné obnoviť. SK 83 Vychutnávanie si pohyblivých

212 SK 84 Kopírovanie záberov do počítača pre používateľov Windows Odporúčaná konfigurácia počítača Operačný systém: Microsoft Windows 98, Windows 98SE, Windows 2000 Professional, Windows Millennium Edition, Windows XP Home Edition alebo Windows XP Professional Vyššie uvedený operačný systém musí byť nainštalovaný štandardne. Fungovanie nie je zaistené v prostredí s aktualizovaným operačným systémom alebo v prostredí multi-boot. Procesor: MMX Pentium 200 MHz alebo rýchlejšie USB konektor: Štandardne poskytovaný Obrazovka: bodov alebo viac High Color (16-bitová farebná hĺbka, farieb) alebo viac Tento fotoaparát je kompatibilný s vysokorýchlostným USB ( kompatibilný s USB 2.0). Pripojenie pomocou rozhrania USB, ktoré je kompatibilné s vysokorýchlostným USB (kompatibilné s USB 2.0) umožňuje vylepšený prenos (vysoko-rýchlostný prenos). Ak pripojíte dve alebo viac USB zariadení k jednému počítaču súčasne, niektoré zariadenie, zahrňujúce Váš fotoaparát, nemusí fungovať, čo závisí od typu USB zariadenia. Fungovanie nie je zaručené, ak je používaný USB rozbočovač. Fungovanie nie je zaručené pre všetky vyššie uvedené odporúčané konfigurácie počítača. USB režim Pre pripojenie USB k počítaču sú dostupné dva režimy, [Normal] a [PTP]*. Výrobné nastavenie je prednastavené na režim [Normal]. V tejto časti je opísaný režim [Normal] ako príklad. * Kompatibilný len s Windows XP. Po pripojení k počítaču sa kopírujú len údaje z priečinka zvoleného fotoaparátom. Priečinok zvolíte podľa postupu uvedenom na strane 63. Komunikácia s Vaším počítačom Komunikácia medzi fotoaparátom a počítačom sa po opätovnom spustení z režimov Suspend alebo Sleep nemusí obnoviť v tom istom okamihu. USB Ak Váš počítač nie je vybavený konektorom Keď nie je vybavený ani USB konektorom ani slotom pre kartu Užite si zábery na Vašom počítači Memory Stick, zábery nemôže kopírovať pomocou dodatočného zariadenia. Podrobnosti nájdete na webovej stránke spoločnosti Sony. Obsah CD-ROM x USB ovládač Tento ovládač je potrebný pre pripojenie fotoaparátu k počítaču. Ak používatewindows XP, nepotrebujete inštalovať USB ovládač. x Picture Package Tento program sa používa pre jednoduchý prenos záberov fotoaparátu do počítača. Taktiež Vám to dovoľuje využívať rôzne funkcie. Pri inštalácii Picture Package sa súčasne USB nainštaluje aj ovládač. Požadované fungovanie sa môže líšiť v závislosti od operačného systému. Zatvorte všetky aktívne programy v počítači skôr, ako nainštalujete USB ovládač a program. Ak používate Windows XP alebo Windows 2000, prihláste sa ako Administrátor.

213 Inštalácia USB ovládača Ak používatewindows XP, nepotrebujete inštalovať USB ovládač. Akonáhle je nainštalovaný USB ovládač, nepotrebujete inštalovať USB ovládač znovu. a Zapnite počítač a vložte dodávaný CD-ROM do CD-ROM mechaniky. V tomto kroku nepripájajte fotoaparát k počítaču. Zobrazí sa ponuka Menu pre inštaláciu. Ak sa nezobrazí, dvakrát kliknite na (My Computer) t (PICTUREPACKAGE) v tomto poradí. Ak chcete použiť softvér Picture Package kliknite na Picture Package. USB ovládač sa nainštaluje, keď je nainštalovaný Picture Package, (strane 92). Keď sa počítač používa, pred inštaláciou USB zavrite všetky softvérové aplikácie. b V hlavnom okne kliknite na [USB Driver]. Zobrazí sa okno InstallShield Wizard. c Kliknite na [Next]. Spustí sa inštalácia USB ovládača. Po dokončení inštalácie sa zobrazí okno potvrdzujúce dokončenie. d Kliknite na [Yes, I want to restart my computer now], potom kliknite na [Finish]. Počítač sa reštartuje. Potom môžete nadviazať USB pripojenie. e Vyberte CD-ROM. Užite si zábery na Vašom počítači SK 85

214 Pripojenie fotoaparátu k počítaču a Vložte kartu Memory Stick obsahujúcu zábery, ktoré chcete kopírovať do fotoaparátu. c Zapojte dodávaný USB kábel do (USB) konektora na fotoaparáte. USB Mode Normal Switch on MENU Indikátory prístupu* Musíte používať plne nabité batérie nickelmetal hydride (Ni-MH) alebo sieťový adaptér (nie je dodaný). Ak kopírujete zábery do počítača so slabými batériami, kopírovanie môže zlyhať alebo údaje môžu byť poškodené, ak sa fotoaparát vypne z dôvodu slabých batérií. b Prepínač režimu prepnite do polohy a zapnite fotoaparát a počítač. d Pripojte USB kábel k počítaču. Ak používate stolný počítač, USB kábel pripojte do USB konektora na zadnom paneli. Ak používate Windows XP, automaticky sa na pracovnej ploche zobrazí sprievodca AutoPlay. Pokračujte postupom na strane 88. USB Mode Normal sa zobrazí na LCD obrazovke fotoaparátu. Ak USB pripojenie je nadviazané po prvý krát, počítač automaticky spustí program na rozpoznanie fotoaparátu. Počkajte chvíľku. * Počas komunikácie indikátory prístupu svietia načerveno. Nepoužívajte počítač, kým indikátory nezačnú svietiť nabielo. Ak sa zobrazenie USB Mode Normal nezobrazí v Kroku číslo 4, stlačte MENU, zvoľte [USB Connect] a prepnite na [Normal]. SK 86

215 P Odpojenie USB kábla, vybratie karty Memory Stick alebo vypnutie fotoaparátu počas USB pripojenia Pre používateľov Windows 2000, Me alebo XP 1 Dvakrát kliknite na paneli úloh. Dvakrát kliknite sem 2 Kliknite na (Sony DSC), potom kliknite na [Stop]. 3 Potvrďte jednotku v okne pre potvrdenie, potom kliknite na [OK]. 4 Kliknite na [OK]. Krok 4 nie je potrebný pre používateľov Windows XP. 5 Odpojte USB kábel, vyberte kartu Memory Stick alebo vypnite fotoaparát. Pre používateľov Windows 98 alebo 98SE Potvrďte, či indikátory prístupu (strane 86) sú zvýraznené na obrazovke nabielo a vykonajte len vyššie uvedený krok 5. Kopírovanie záberov Windows 98/98SE/2000/Me a Dvakrát kliknite na [My Computer], potom dvakrát kliknite na [Removable Disk]. Zobrazí sa obsah karty Memory Stick vloženej vo fotoaparáte. Táto časť opisuje príklad kopírovania záberov do priečinka My Documents. Keď sa nezobrazí ikona Removable Disk - Vymeniteľná jednotka, pozrite strane 88. Ak používate Windows XP, pozrite stranu 88. b Dvakrát kliknite na [DCIM], potom dvakrát kliknite na priečinok obsahujúci súbory so zábermi, ktoré chcete kopírovať. c Pravým tlačidlom myši kliknite na súbor so zábermi, aby sa zobrazila ponuka Menu, potom v nej vyberte [Copy]. d Dvakrát kliknite na priečinok My Documents a pravým tlačidlom myši kliknite na okno My Documents, aby sa zobrazila ponuka Menu, potom v nej vyberte [Paste]. Súbory so zábermi sa skopírujú do priečinka My Documents. Ak priečinok, do ktorého kopírujete, už obsahuje záber s rovnakým názvom súboru Zobrazí sa správa pre potvrdenie prepísania. Ak prepíšete existujúci záber novým, pôvodný súbor sa vymaže. Zmena názvu súboru Kopírovanie súboru so zábermi do počítača bez prepísania, zmena názvu súboru na požadovaný. Avšak, ak zmeníte názov súboru, prehrávanie záberu pomocou fotoaparátu sa nemusí podariť. Na prehrávanie záberov pomocou fotoaparátu vykonajte úkony na strane 92. SK 87 Užite si zábery na Vašom počítači

216 SK 88 Ak sa neukáže ikona vyberateľného disku 1 Pravým tlačidlom myši kliknite na [My Computer], aby sa zobrazila ponuka Menu, potom kliknite na [Properties]. Zobrazí sa okno System Properties. 2 Zobrazte [Device Manager]. 1 Kliknite na [Hardware]. 2 Kliknite na [Device Manager]. Pre používateľov Windows 98, 98SE, Me, je Krok číslo 1 nepotrebný. Kliknite na kartu [Device Manager]. 3 Ak je zobrazené [ Sony DSC], zmažte to. 1 Pravým tlačidlom myši kliknite na [ Sony DSC]. 2 Kliknite na [Uninstall]. Zobrazí sa okno Confirm Device Removal. Pre používateľov Windows 98, 98SE, Me, kliknite na [Remove]. 3 Kliknite na [OK]. Jednotka sa vymaže. Skúste znovu nainštalovať USB ovládač pomocou CD-ROM (strane 85). Windows XP Kopírovanie záberov pomocou okna sprievodcu Windows XP AutoPlay a Vytvorte USB pripojenie (strane 86). Kliknite na [Copy pictures to a folder on my computer using Microsoft Scanner and Camera Wizard], potom kliknite na [OK]. Zobrazí sa okno Scanner and Camera Wizard. b Kliknite na [Next]. Zobrazia sa zábery uložené na karte Memory Stick. c Kliknutím na začiarkovacie políčka zrušte začiarknutie záberov, ktoré nechcete kopírovať do počítača, potom kliknite na [Next]. Zobrazí sa okno Picture Name and Destination. d Zadajte názov záberov a cieľový priečinok, potom kliknite na [Next]. Spustí sa kopírovanie záberov. Po dokončení kopírovania sa zobrazí okno Other Options. e Zvoľte [Nothing. I m finished working with these pictures], potom kliknite na [Next]. Zobrazí sa okno Completing the Scanner and Camera Wizard. f Kliknite na [Finish]. Okno sprievodcu sa zatvorí. Ak chcete pokračovať v kopírovaní ďalších záberov, vykonaním postupu P na strane 87 odpojte USB kábel a znovu ho zapojte. Potom vykonajte znovu postup z Kroku číslo 1.

217 Zobrazenie záberov na počítači a Kliknite na [Start], potom kliknite na [My Documents]. Zobrazí sa obsah priečinka My Documents. Táto časť popisuje postup na zobrazenie skopírovaných záberov v priečinku My Documents. Ak nepoužívate Windows XP, dvakrát kliknite na [My Documents] na pracovnej ploche. b Dvakrát kliknite na požadovaný súbor so záberom. Zobrazí sa záber. Užite si zábery na Vašom počítači SK 89

218 Cieľové priečinky uchovávania záberov a názvy súborov Obrazové súbory nasnímané Vaším fotoaparátom sú na karte Memory Stick zoskupované do priečinkov. Príklad: Pri zobrazení priečinkov na Windows XP (pri používaní karty Memory Stick ) SK 90 Nemôžete nahrávať žiadne zábery do priečinka 100MSDCF alebo MSSONY. Zábery v týchto priečinkoch sú určené len na prezeranie. Viac informácií o priečinkoch nájdete na strane 47, 63. Priečinok obsahujúci údaje záberu nasnímaného pomocou fotoaparátu, ktorý nie je vybavený funkciou pre tvorbu priečinkov. Priečinok obsahujúci obrazové údaje nasnímané fotoaparátom. Ak ste nevytvorili žiadne priečinky, nachádza sa tu len priečinok 101MSDCF. Priečinok obsahujúci pohyblivé alebo podobné údaje nasnímané pomocou fotoaparátu bez funkcie vytvárania priečinkov.

219 Priečinok Názov súboru Charakteristika 101MSDCF až 999MSDCF DSC0ssss.JPG Súbory statického záberu nasnímané v režime Normal (strane 24) režime Burst (strane 60) režime Multi Burst (strane 61) MOV0ssss.MPG Pohyblivé záznamy (strane 79) MOV0ssss.THM Indexové obrazové súbory nasnímané v režime movie (pohyblivý záznam) (strane 79) ssss znamená akékoľvek číslo v rozsahu od 0001 do Numerické časti súboru pohyblivého záznamu nasnímaného v režime pohyblivého záznamu a zodpovedajúci súbor indexového záberu sú rovnaké. Užite si zábery na Vašom počítači SK 91

220 Prezeranie záberu predtým kopírovaného do počítača Tento úkon je potrebný na prezeranie obrazových súborov, ktoré predtým boli skopírované do počítača a už zmazané z karty Memory Stick prostredníctvom fotoaparátu. Obrazové súbory uložené na počítači skopírujte na kartu Memory Stick a prezrite si ich na fotoaparáte. Preskočte Krok číslo 1, ak ste nezmenili názov súboru pridelený fotoaparátom. Nemusí sa Vám zobraziť každý záber, závisí to od jeho veľkosti. Zábery upravené pomocou počítača alebo zábery nasnímané prostredníctvom iného, než tohto fotoaparátu, možno nebude možné prehrať na fotoaparáte. Ak sa zobrazí varovná správa na prepísanie údaja, v Kroku číslo 1 zvoľte iné čísla. Ak neexistuje žiadny priečinok pre uloženie obrazových súborov, vytvorte nový priečinok, a potom skopírujte obrazový súbor. Podrobnosti o vytváraní priečinkov nájdete na strane 47. a Pravým tlačidlom myši kliknite na obrazový súbor, potom kliknite na [Rename]. Zmena názvu súboru na DSC0ssss. ssss znamená akékoľvek číslo v rozsahu od 0001 do Prípona súboru môže byť ukázaná v závislosti od nastavenia počítača. Prípona statického záberu je JPG a pohyblivého záznamu je MPG. Nemeňte príponu. b Skopírujte obrazové súbory do priečinka na karte Memory Stick. 1 Pravým tlačidlom myši kliknite na obrazový súbor, potom kliknite na [Copy]. 2 Zvoľte priečinok [DCIM] z [Removable Disk] alebo [Sony MemoryStick] v priečinku [My Computer]. 3 Pravým tlačidlom myši kliknite na priečinok [sssmsdcf], potom kliknite na [DCIM]. Paste sss znamená akékoľvek číslo v rozsahu od 100 do 999. Inštalácia Picture Package Picture Package je len pre počítače Windows. Môžete použiť program Picture Package na počítač s Windows pre spravovanie záberov nasnímaných vaším fotoaparátom. Pri inštalácii programu Picture Package sa súčasne nainštaluje USB ovládač. Keď sa počítač používa, pred inštaláciou Picture Package zavrite všetky softvérové aplikácie. Konfiguráciu počítača Nájdete strane 84 v základnej Windows operačnej konfigurácii. Ďalšie požiadavky na systém sú nasledovné. Softvér: Macromedia Flash Player 6.0 alebo vyšši, Windows Media Player 7.0 alebo vyšši a DirectX 9.0b alebo vyššia. Zvuková karta: 16-bitová stereo zvuková karta s reproduktormi Pamäť: 64 MB alebo viac (viac odporúčaná je 128 MB alebo väčšia) Pevný disk: Miesto na disku potrebné na inštaláciu: približne 200 MB Obrazovka: Video karta vybavená 4 MB VRAM (DirectDraw kompatibilná s ovládačom) SK 92

221 Na automatické vytváranie prezentácií (strane 95) je potrebný Pentium III 500 MHz alebo rýchlejší procesor. Tento program je kompatibilný s technológiou DirectX. Pred použitím je nutné inštalovať DirectX. Na písanie do CD-R je potrebná osobitná konfigurácia pre prácu snímacieho zariadenia. c Zvoľte požadovaný jazyk, potom kliknite na [Next]. a Zapnite počítač a vložte dodávaný CD-ROM do CD-ROM mechaniky. Zobrazí sa okno ponuky Menu pre inštaláciu. Ak ešte nemáte nainštalovaný USB ovládač (strane 85), nepripájajte fotoaparát k počítaču skôr, ako nainštalujete softvér Picture Package Windows XP. b Kliknite na [Picture Package]. Táto časť popisuje anglické zobrazenie. d Kliknite na [Next]. Zobrazí sa okno License Agreement. Dohodu si prečítajte pozorne. Ak akceptujete podmienky dohody, začiarknite políčko I accept the terms of the license agreement potom kliknite na [Next]. e Kliknite na [Next]. Užite si zábery na Vašom počítači Zobrazí sa okno Choose Setup Language. SK 93

222 f Kliknite na [Install] na obrazovke Ready to Install the Program. Spustí sa inštalácia. g Skontrolujte začiarknutie políčka Yes, I want to restart my computer now a kliknite na [Finish]. Počítač sa reštartuje. Kopírovanie záberov pomocou softvéru Picture Package Pripojte fotoaparát a počítač pomocou USB kábla. Softvér Picture Package sa spustí automaticky a zábery sa skopírujú do počítača. Po skopírovaní záberov sa spustí softvér Picture Package Viewer a zobrazia sa skopírované zábery. Ak sa po inštalácii aplikačného softvéru zobrazí okno Welcome to setup for Direct X, postupujte podľa inštrukcií. Zobrazia sa ikony klávesovej skratky pre Picture Package Menu a Picture Package destination Folder. h Vyberte CD-ROM. SK 94 Zvyčajne sa vytvoria priečinky Picture Package a Date vo vnútri priečinku My Documents a všetky obrazové súbory nasnímané pomocou fotoaparátu sa skopírujú do týchto priečinkov. Ak softvér Picture Package nemôže zábery skopírovať automaticky, spustite Picture Package Menu a skontrolujte [Settings] v [Copy automatically]. Windows XP je nastavený tak, že sa aktivuje Sprievodca operačného systému AutoPlay. Ak deaktivujete Sprievodcu operačného systému AutoPlay, deaktiváciu zrušíte pomocou [Settings] na Picture Package Menu.

223 Používanie softvéru Picture Package Spustite Picture Package Menu na pracovnej ploche pre využívanie rôznych funkcií. Obrazovka sa môže odlišovať v závislosti od Vášho počítača. Pomocou [Settings] v ľavom dolnom rohu okna môžete zmeniť usporiadanie tlačidiel. Pre získanie podrobností o používaní aplikačného softvéru kliknite na v pravom hornom rohu okna, aby sa ukázala elektronická pomoc. Ukladanie záberov v CD-R Kliknite na [Save the images on CD-R] na ľavej strane okna. Kliknite na [Save the images on CD-R] v pravom dolnom rohu okna. Vytváranie prezentácií (slide show) Kliknite na [Automatic Slideshow Producer] na ľavej strane okna. Kliknite na [Automatic Slideshow Producer] v pravom dolnom rohu okna. Technickú podporu pre Picture Package poskytuje Centrum pre podporu používateľov prístrojov Pixela. Ďalšie údaje nájdete v informáciách priložených k CD-ROM. Prezeranie záberov na počítači Kliknite na [Viewing video and pictures on PC] na ľavej strane okna. Kliknite na [Viewing video and pictures on PC] v pravom dolnom rohu okna. Zobrazí sa okno na ukladanie záberov na CD-R. Je potrebná mechanika CD-R na ukladanie záberov na CD-R. Ďalšie informácie o kompatibilných mechanikách nájdete na uvedenej stránke Centra pre podporu používateľov prístrojov Pixela. Zobrazí sa okno na vytvorenie slide show. Užite si zábery na Vašom počítači Zobrazí sa okno na prezeranie záberov. SK 95

Digital Still Camera DSC-P41/P43

Digital Still Camera DSC-P41/P43 3-091-350-11(1) Digital Still Camera Használati utasítás A termék használatba vétele előtt olvassa át alaposan a használati utasítást, és őrizze meg azt referenciaként a későbbiekre nézve is. Návod na

Részletesebben

GH200/205 sorozatú Digitális fényképezőgép Használati utasítás

GH200/205 sorozatú Digitális fényképezőgép Használati utasítás GH200/205 sorozatú Digitális fényképezőgép Használati utasítás A fényképezőgép felépítése Elölnézet 1. Zoomvezérlő 2. Exponáló gomb 3. Vaku 4. Főkapcsoló BE/KI 5. Előlapi visszajelző lámpa 6. Objektív

Részletesebben

1. Csomag tartalma. 2. A készülék bemutatása

1. Csomag tartalma. 2. A készülék bemutatása 1. Csomag tartalma 1. Prestigio autós DVR 2. Tapadókorong 3. DC 5V autós töltő 4. USB-kábel 5. Rövid használati útmutató 6. AV-kábel 2. A készülék bemutatása 1 SD/MMC-kártyanyílás 10 Fel 2 Mikrofon 11

Részletesebben

Az Ön kézikönyve SONY CYBER-SHOT DSC-P41 http://hu.yourpdfguides.com/dref/1096264

Az Ön kézikönyve SONY CYBER-SHOT DSC-P41 http://hu.yourpdfguides.com/dref/1096264 Elolvashatja az ajánlásokat a felhasználói kézikönyv, a műszaki vezető, illetve a telepítési útmutató SONY CYBER-SHOT DSC- P41. Megtalálja a választ minden kérdésre az a felhasználói kézikönyv (információk,

Részletesebben

Használati útmutató Návod na používanie

Használati útmutató Návod na používanie Digital Still Camera Használati útmutató Návod na používanie DSC-T10 HU SK Az összetettebb műveleteket ismertető, haladók számára készült kézikönyv: A Cyber-shot kézikönyve. CD-ROM (mellékelve/ dodáva

Részletesebben

SJ5000 Felhasználói útmutató

SJ5000 Felhasználói útmutató SJ5000 Felhasználói útmutató E l e c t r o p o i n t K f t., 1 0 4 4, B u d a p e s t M e g y e r i ú t 1 1 6. F s z. 1. Oldal 1 Figyelmeztetés 1. Ez egy érzékeny termék, ne ejtse el. 2. Ne tegye a terméket

Részletesebben

Digitális karóra rögzítő. Felhasználói kézikönyv. (felvevő, kamera, mobil érzékelés, infravörös éjszakai karóra)

Digitális karóra rögzítő. Felhasználói kézikönyv. (felvevő, kamera, mobil érzékelés, infravörös éjszakai karóra) Digitális karóra rögzítő Felhasználói kézikönyv (felvevő, kamera, mobil érzékelés, infravörös éjszakai karóra) Profil: - Mikrofon - Infravörös éjszakai lámpa - USB interfész - HD kamera - Bekapcsolás/Kikapcsolás,

Részletesebben

Full HD Hobby Napszemüveg Kamera Felhasználói kézikönyv. Modell: Sárga-Fekete Fekete. Termék Szerkezete

Full HD Hobby Napszemüveg Kamera Felhasználói kézikönyv. Modell: Sárga-Fekete Fekete. Termék Szerkezete Full HD Hobby Napszemüveg Kamera Felhasználói kézikönyv Modell: Sárga-Fekete Fekete Termék Szerkezete Termék Jellemzői 1. Nagy felbontású 720P/1080P Felbontás: 1280*720P/1920*1080P, 8 Mega Pixel 2. Videó

Részletesebben

DVR-338 DIGITÁLIS DIKTAFON HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

DVR-338 DIGITÁLIS DIKTAFON HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ DVR-338 DIGITÁLIS DIKTAFON HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A készülék bemutatása 1 REC - Felvétel gomb 2 Stop/Kikapcsolás gomb 3 UP - FEL/Visszatekerés 4 DOWN LE/Előretekerés 5 HOLD - Billentyűzár 6 VOL + (hangerő

Részletesebben

Digital Still Camera DSC-W1/W12

Digital Still Camera DSC-W1/W12 3-091-534-11(1) Digital Still Camera Kezelési útmutató A készülék használata előtt kérjük, hogy olvassa át alaposan ezt az útmutatót, és őrizze meg a jövőbeni tájékozódáshoz. Návod na použitie Než začnete

Részletesebben

Digital Still Camera DSC-T3

Digital Still Camera DSC-T3 2-186-581-13 (1) Digital Still Camera Kezelési útmutató A készülék használata előtt kérjük, hogy olvassa át alaposan ezt az útmutatót, és őrizze meg a jövőbeni tájékozódáshoz. Návod na použitie Než začnete

Részletesebben

TARTALOM ÓVINTÉZKEDÉSEK...1 TÍPUS ÉS MŰSZAKI ADATOK...1 GOMBOK ÉS FUNKCIÓJUK...2 JELZÉSEK ÉS FUNKCIÓK...5 ÜZEMELTETÉSI UTASÍTÁSOK...

TARTALOM ÓVINTÉZKEDÉSEK...1 TÍPUS ÉS MŰSZAKI ADATOK...1 GOMBOK ÉS FUNKCIÓJUK...2 JELZÉSEK ÉS FUNKCIÓK...5 ÜZEMELTETÉSI UTASÍTÁSOK... MEGJEGYZÉS 1. A borítón látható ábra csak tájékoztatásul szolgál, amely eltérhet a vásárolt terméktől. 2. A légkondicionáló működtetése előtt feltétlenül olvassa el az ÓVINTÉZKEDÉSEK című részt. 3. Ez

Részletesebben

SJ4000 Felhasználói útmutató

SJ4000 Felhasználói útmutató SJ4000 Felhasználói útmutató Oldal 1 Figyelmeztetés 1. Ez egy érzékeny termék, ne ejtse el. 2. Ne tegye a terméket erősen mágneses tárgyak közelébe, mint például mágnes és elektromos motor. Kerülje az

Részletesebben

A Cyber-shot kézikönyve

A Cyber-shot kézikönyve VKATTINTSON! Tartalomjegyzék Alapműveletek A menü használata Digitális fényképezőgép A Cyber-shot kézikönyve DSC-S800 A készülék használatba vétele előtt kérjük figyelmesen olvassa el ezt a Kézikönyvet,

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ KÜLSŐ AKKUMULÁTOR PNI mAh

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ KÜLSŐ AKKUMULÁTOR PNI mAh HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ KÜLSŐ AKKUMULÁTOR PNI 1014 10000mAh Utasítások: Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a terméket. Az első használat előtt, kérjük olvassa el ezt a kézikönyvet, a termék megfelelő használata

Részletesebben

A Cyber-shot kézikönyve

A Cyber-shot kézikönyve VKATTINTSON! Tartalomjegyzék Alapműveletek A felvételi funkciók használata Digitális fényképezőgép A Cyber-shot kézikönyve DSC-H50 A készülék használatba vétele előtt kérjük, tanulmányozza át ezt a kézikönyvet

Részletesebben

S2302RF vezeték nélküli programozható digitális szobatermosztát

S2302RF vezeték nélküli programozható digitális szobatermosztát vezeték nélküli programozható digitális szobatermosztát Termékjellemzők: 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 1 1 Programozhatóság: 7 napos előre programozhatóság Kijelezhető hőmérséklet tartomány 0 C~40 C (0.1 C-os

Részletesebben

Használati útmutató Tartalom

Használati útmutató Tartalom Használati útmutató Tartalom Általános ismertetés... 2 Belső akkumulátor tesztelése...2 Jármű indítása... 2 Belső akkumulátor töltése...2 Az akkumulátorra nincs garancia... 3 Javaslatok, figyelmeztetések...

Részletesebben

Működési útmutató a H.264 HD 1082 P Távirányítóhoz

Működési útmutató a H.264 HD 1082 P Távirányítóhoz Működési útmutató a H.264 HD 1082 P Távirányítóhoz A. Bekapcsolás gomb B. Funkció gomb C. Módkapcsoló gomb D. Világítás (piros, zöld és kék) E. Újraindítás gomb F. Mini USB G. Port TF kártyának H. MIC

Részletesebben

A Memory Stick lejátszó használata

A Memory Stick lejátszó használata Használat A Memory Stick lejátszó használata A Memory Stickekről Ne tárolja a Memory Stickeket olyan helyeken, amelyek statikus elektromosságnak vagy elektromos interferenciának vannak kitéve, különben

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv ACR Ébresztőórás rádió (Olvassa el használat előtt) Letölthető PDF formátum:

Felhasználói kézikönyv ACR Ébresztőórás rádió (Olvassa el használat előtt) Letölthető PDF formátum: ACR-3280 Ébresztőórás rádió (Olvassa el használat előtt) Letölthető PDF formátum: http://hu.akai-atd.com/hasznalati-utasitas 1 1. ON/OFF: Készülék ki/bekapcsolása vagy AM/FM mód váltás. 2. Set: Idő beállítása

Részletesebben

XIAOMI NDZ-03-GA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

XIAOMI NDZ-03-GA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ XIAOMI NDZ-03-GA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Bevezetés Köszönjük, hogy Xiaomi terméket választott! Kérjük, használatba vétel előtt olvassa el figyelmesen ezt a használati utasítást, hogy a készüléket könnyen és

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv Felhasználói kézikönyv 3060 Lézeres távolságmérő TARTALOMJEGYZÉK ELEM CSERÉJE... 3 A KÉSZÜLÉK FELÉPÍTÉSE... 3 A KIJELZŐ FELÉPÍTÉSE... 3 MŰSZAKI JELLEMZŐK... 4 LÉZERES CÉLZÓ BEKAPCSOLÁSA... 4 MÉRÉSI TÁVOLSÁG...

Részletesebben

C2RF Többzónás programozható vezeték nélküli digitális szobatermosztát

C2RF Többzónás programozható vezeték nélküli digitális szobatermosztát Többzónás programozható vezeték nélküli digitális szobatermosztát Termékjellemzők: 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 1 Kijelezhető hőmérséklet tartomány: 0 C - 40 C (0,1 C lépésekben) Hőmérséklet állítási tartomány:

Részletesebben

TÁVSZABÁLYZÓ. Kezelési útmutató. KJR-90 típushoz

TÁVSZABÁLYZÓ. Kezelési útmutató. KJR-90 típushoz Kezelési útmutató TÁVSZABÁLYZÓ KJR-90 típushoz Kérjük, hogy használatbavétel előtt figyelmesen olvassa el ezt az útmutatót Elolvasás után őrizze meg, mert később is hasznos információkat találhat benne.

Részletesebben

Felhasználói útmutató

Felhasználói útmutató Felhasználói útmutató E l e c t r o p o i n t K f t., 1 1 5 3, B u d a p e s t B o c s k a i u. 8 Oldal 1 Figyelmeztetés 1. Ez egy érzékeny termék, ne ejtse el. 2. Ne tegye a terméket erősen mágneses tárgyak

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv Felhasználói kézikönyv 5040 Lézeres távolságmérő TARTALOMJEGYZÉK 1. Bevezetés... 2 2. Az elemek cseréje... 2 3. A készülék felépítése... 2 4. Műszaki jellemzők... 3 5. A lézeres távolságmérő bekapcsolása...

Részletesebben

Használati útmutató Návod na používanie

Használati útmutató Návod na používanie Digitális fényképezőgép/digitálny fotoaparát Használati útmutató Návod na používanie DSC-T100 HU SK Haladók számára az összetettebb műveleteket a mellékelt CD-ROM-on található A Cyber-shot kézikönyve kézikönyv

Részletesebben

NannyCam V24. Felhasználói 1 Kézikönyv

NannyCam V24. Felhasználói 1 Kézikönyv NannyCam V24 Felhasználói 1 Kézikönyv A csomag tartalma: Szülő egység (kijelzővel) + hálózati adapter Gyermek egység (kamerával) + hálózati adapter Felhasználói kézikönyv Gyermek egység felépítése: 1.

Részletesebben

Autó DVR Használati Útmutató

Autó DVR Használati Útmutató Autó DVR Használati Útmutató Használat előtt kérjük, olvassa el az alábbi útmutatót. A termék jellemzői: A készülék kis kialakításával megkönnyíti a felvételt a legkülönfélébb helyzetekben 720 HD-s AVI

Részletesebben

DF-1050 10 digitális képkeret Használati utasítás

DF-1050 10 digitális képkeret Használati utasítás DF-1050 10 digitális képkeret Használati utasítás Biztonsági előírások Mindig tartsa be az alábbi előírásokat. Ezzel elkerülhető, hogy a képkeret használata során tűz, áramütés, vagy egyéb sérülés érje.

Részletesebben

Q1 forgólézer Cikkszám: R141. Használati útmutató

Q1 forgólézer Cikkszám: R141. Használati útmutató Q1 forgólézer Cikkszám: R141 Használati útmutató Biztonsági előírások Lézersugár A HEDUE forgólézer lézerdiódája a biztonságos II. lézerosztályba tartozik, azaz a pillanatnyi bevilágítás nem okoz károsodást!

Részletesebben

Karóra FULL HD rejtett kamerával Használati útmutató:

Karóra FULL HD rejtett kamerával Használati útmutató: ! Karóra FULL HD rejtett kamerával Használati útmutató: A szállító elérhetősége: SHX Trading s.r.o. V Háji 15, 170 00 Praha 7 1. oldal www.kemtech.hu # Fontos információk a berendezés vízállóságáról: Az

Részletesebben

Felhasználói útmutató. kitvision.co.uk. JB. 3544 / Made in China. Kitvision 2014. Christchurch, Dorset. BH23 4FL. Li-ion

Felhasználói útmutató. kitvision.co.uk. JB. 3544 / Made in China. Kitvision 2014. Christchurch, Dorset. BH23 4FL. Li-ion Felhasználói útmutató kitvision.co.uk A k c i ó k a m e r a Li-ion Do not dispose of Lithium-ion batteries with general waste. Please return it to battery recycling collection point. JB. 3544 / Made in

Részletesebben

SJM10 Felhasználói útmutató

SJM10 Felhasználói útmutató SJM10 Felhasználói útmutató E l e c t r o p o i n t K f t., 1 0 4 4 B u d a p e s t, M e g y e r i ú t 1 1 6. F s z. 1. Oldal 1 Figyelmeztetés 1. Ez egy érzékeny termék, ne ejtse el. 2. Ne tegye a terméket

Részletesebben

Használati útmutató Návod na používanie

Használati útmutató Návod na používanie Digitális fényképezőgép Digitálny fotoaparát Használati útmutató Návod na používanie DSC-S930 HU SK Az összetettebb műveletekkel kapcsolatban kérjük, számítógép használatával olvassa el a CD-ROM-on (mellékelt)

Részletesebben

Az alkatrészek megnevezése

Az alkatrészek megnevezése Az alkatrészek megnevezése Felülnézet Bekapcsoló gomb Hangszóró Zárgomb Elölnézet Vaku Önarckép tükör Működést jelző lámpa Mikrofon Lencse Alulnézet Hordszíj gyűrűje Állványmenet Elem/kártya-tartó fedél

Részletesebben

Digital Still Camera DSC-P100/P120/P150

Digital Still Camera DSC-P100/P120/P150 2-149-855-12(1) Digital Still Camera Kezelési útmutató A készülék használata előtt kérjük, hogy olvassa át alaposan ezt az útmutatót, és őrizze meg a jövőbeni tájékozódáshoz. Návod na použitie Než začnete

Részletesebben

Digitális ajtókitekintő 4,3 LCD, IR, PIR Használati útmutató

Digitális ajtókitekintő 4,3 LCD, IR, PIR Használati útmutató Digitális ajtókitekintő 4,3 LCD, IR, PIR Használati útmutató A szállító elérhetősége: SHX Trading s.r.o. V Háji 15, 170 00 Praha 7 Tel: +36 70 290 1480, e-mail: info@spystore.hu 1. oldal www.spystore.hu

Részletesebben

Digital Still Camera DSC-V3

Digital Still Camera DSC-V3 2-318-594-13 (1) Digital Still Camera Kezelési útmutató A készülék használata előtt kérjük, hogy olvassa át alaposan ezt az útmutatót, és őrizze meg a jövőbeni tájékozódáshoz. Návod na použitie Než začnete

Részletesebben

Tartalomjegyzék. szerinti kereső. Működés. MENU/beállítások keresése. Index. A Cyber-shot kézikönyve DSC-TX1. 2009 Sony Corporation 4-148-678-71(1)

Tartalomjegyzék. szerinti kereső. Működés. MENU/beállítások keresése. Index. A Cyber-shot kézikönyve DSC-TX1. 2009 Sony Corporation 4-148-678-71(1) A Cyber-shot kézikönyve DSC-TX1 2009 Sony Corporation 4-148-678-71(1) HU A kézikönyv használata Kattintson a bal felső részen lévő gombra a hozzá tartozó oldalra lépéshez. Legjobban akkor használható,

Részletesebben

Autós kamera Használati útmutató

Autós kamera Használati útmutató Autós kamera Használati útmutató HU Tisztelt Vásárló! Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. Reméljük, hogy termékünkkel Ön is elégedett lesz és hoszszú ideig szolgálja majd Önt. A használati útmutató

Részletesebben

Wi-Fi Direct útmutató

Wi-Fi Direct útmutató Wi-Fi Direct útmutató Egyszerű beállítás a Wi-Fi Direct használatával Hibaelhárítás Tartalomjegyzék A kézikönyv használata... 2 A kézikönyvben használt szimbólumok... 2 Jogi nyilatkozat... 2 1. Egyszerű

Részletesebben

Távirányító használati útmutató

Távirányító használati útmutató Távirányító használati útmutató MODEL RAR-5F1 Távirányító használati útmutató Oldalak: 1~8 A legjobb teljesítmény elérése és a problémamentes használat érdekében kérjük, olvassa végig ezt az útmutatót!

Részletesebben

Kezdje itt Gyors üzembe helyezési útmutató

Kezdje itt Gyors üzembe helyezési útmutató Blu-ray Disc /DVD házimozi-rendszer BDV-EF420 BDV-EF220 HU Kezdje itt Gyors üzembe helyezési útmutató BDV-EF220 BDV-EF420 1 A csomagolás tartalma/a hangsugárzók beállítása BDV-EF420 2 A tv-készülék csatlakoztatása

Részletesebben

HASZNÁLATI UTASÍTÁS PM Bluetooth Sminktetováló Készülék

HASZNÁLATI UTASÍTÁS PM Bluetooth Sminktetováló Készülék HASZNÁLATI UTASÍTÁS PM Bluetooth Sminktetováló Készülék Készülék jellemzők A vezérlőegységben egy 5000mAh akkumulátor van, melynek köszönhetően 8-10 órán keresztül működik egy töltéssel. Amikor kezd lemerülni

Részletesebben

Kezdeti lépések MAGYAR CEL-SV3JA2F0

Kezdeti lépések MAGYAR CEL-SV3JA2F0 Kezdeti lépések MAGYAR CEL-SV3JA2F0 A csomag tartalma Használat előtt ellenőrizze, hogy a fényképezőgép doboza tartalmazza-e a következő elemeket. Ha valamelyik hiányzik, vegye fel a kapcsolatot a fényképezőgépkereskedővel.

Részletesebben

MD-8 Nokia minihangszórók 9209478/1

MD-8 Nokia minihangszórók 9209478/1 MD-8 Nokia minihangszórók 9209478/1 7 2008 Nokia. Minden jog fenntartva. A Nokia, a Nokia Connecting People és az Eredeti Nokia tartozék (Nokia Original Accessories) logó a Nokia Corporation bejegyzett

Részletesebben

A távirányító használata

A távirányító használata A távirányító használata A távirányító használata A távirányító használatával kapcsolatos óvintézkedések. Legyen óvatos a távirányítóval, különösen mert kicsi és könnyű. A leejtéstől vagy a kemény ütéstől

Részletesebben

KEZELÉSI ÚTMUTATÓ R05/BGE távszabályzóhoz

KEZELÉSI ÚTMUTATÓ R05/BGE távszabályzóhoz KEZELÉSI ÚTMUTATÓ R05/BGE távszabályzóhoz Megjegyzés 1. A közölt ábrák szemléltető jellegűek. Az Ön által vásárolt modell ettől némileg eltérhet. 2. A légkondicionáló használatba vétele előtt olvassa el

Részletesebben

Hogyan tudhatja meg, hogy az Ön terméke érintett-e? (verzióellenőrzés) Amennyiben a Firmware 2-es verziójú, nincs szükség a frissítésre.

Hogyan tudhatja meg, hogy az Ön terméke érintett-e? (verzióellenőrzés) Amennyiben a Firmware 2-es verziójú, nincs szükség a frissítésre. Letöltés - Firmware-frissítés - Hogyan tudhatja meg, hogy az Ön terméke érintett-e? (verzióellenőrzés) Amennyiben a Firmware 2-es verziójú, nincs szükség a frissítésre. A fényképezőgép Firmwareverziójának

Részletesebben

A LÉGKONDICIONÁLÓ TÁVIRÁNYÍTÓJA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

A LÉGKONDICIONÁLÓ TÁVIRÁNYÍTÓJA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A LÉGKONDICIONÁLÓ TÁVIRÁNYÍTÓJA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ MAGYAR TARTALOM ELSŐ LÉPÉSEK ELSŐ LÉPÉSEK TARTALOM 1. ELSŐ LÉPÉSEK 1. Első ek 02 2. Kijelző 03 3. Gombok 04 4. Működtetés 08 3. 4.

Részletesebben

Változtatások végrehajtása a kijelző beállításaival

Változtatások végrehajtása a kijelző beállításaival Változtatások végrehajtása a kijelző beállításaival Motion Picture kiválasztásához. Ez a mód lehetővé teszi a kijelző fényerejének beállítását, a gombok megvilágítási színének módosítását és a kijelző

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv Felhasználói kézikönyv 6688F Digitális Szigetelési Ellenállás Mérő TARTALOMJEGYZÉK 1. Bevezetés... 2 2. Biztonsági figyelmeztetések... 2 3. Műszaki jellemzők... 2 4. Előlap és kezelőszervek... 3 5. Mérési

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv. Audio Baby monitor PNI B6000 wireless

Felhasználói kézikönyv. Audio Baby monitor PNI B6000 wireless Felhasználói kézikönyv Audio Baby monitor PNI B6000 wireless A készülék első bekapcsolása vagy használata előtt, kérjük olvassa el figyelmesen ezeket az utasításokat és tartsa meg ezt a kézikönyvet a későbbi

Részletesebben

Kezelési útmutató. Vezérlő egység Folyadékhűtőhöz

Kezelési útmutató. Vezérlő egység Folyadékhűtőhöz Kezelési útmutató Vezérlő egység Folyadékhűtőhöz Kérjük, hogy használatbavétel előtt figyelmesen olvassa el ezt az útmutatót Elolvasás után őrizze meg, mert később is hasznos információkat találhat benne.

Részletesebben

Calisto USB-s kihangosító. Használati útmutató

Calisto USB-s kihangosító. Használati útmutató Calisto 7200 USB-s kihangosító Használati útmutató Tartalomjegyzék Leírás 3 Csatlakoztatás számítógéphez 4 Mindennapi használat 5 Bekapcsolás 5 Hangerő 5 Némítás és a némítás kikapcsolása 5 Hívás fogadása

Részletesebben

User Manual ES80/ES81. Kattintson egy témakörre. Gyakori kérdések. Gyors áttekintés. Tartalomjegyzék. Alapfunkciók. Kiegészítő funkciók

User Manual ES80/ES81. Kattintson egy témakörre. Gyakori kérdések. Gyors áttekintés. Tartalomjegyzék. Alapfunkciók. Kiegészítő funkciók A használati utasítás a fényképezőgép használatára vonatkozó részletes utasításokat tartalmaz. Olvassa el figyelmesen. Kattintson egy témakörre. User Manual ES80/ES81 Gyakori kérdések Gyors áttekintés

Részletesebben

Használati útmutató Návod na používanie

Használati útmutató Návod na používanie Digitális fényképezőgép/digitálny fotoaparát Használati útmutató Návod na používanie DSC-W150/W170 HU SK A magasabb szintű műveletek részletes ismertetését a CD- ROM-on található (mellékelt) A Cyber-shot

Részletesebben

Használati utasítás DM-106 DIGITÁIS ÜVEG SZEMÉLYMÉRLEG. Használat előtt, kérjük olvassa el figyelmesen a használati utasítást!

Használati utasítás DM-106 DIGITÁIS ÜVEG SZEMÉLYMÉRLEG. Használat előtt, kérjük olvassa el figyelmesen a használati utasítást! Használati utasítás DM-106 DIGITÁIS ÜVEG SZEMÉLYMÉRLEG Használat előtt, kérjük olvassa el figyelmesen a használati utasítást! Nedves lábbal ne álljon a mérlegre, fürdőszobában ügyeljen rá, hogy pára csapódhat

Részletesebben

DMC-FS3. Kezelési útmutató. Digitális fényképezőgép. Használat előtt kérjük, hogy teljesen olvassa el ezt a kezelési utasítást.

DMC-FS3. Kezelési útmutató. Digitális fényképezőgép. Használat előtt kérjük, hogy teljesen olvassa el ezt a kezelési utasítást. Kezelési útmutató Digitális fényképezőgép Típusszám: DMC-FS5 DMC-FS3 Használat előtt kérjük, hogy teljesen olvassa el ezt a kezelési utasítást. A QuickTime és a QuickTime logo az Apple Inc. védjegyei vagy

Részletesebben

Üzembe helyezési útmutató

Üzembe helyezési útmutató Rúdhangsugárzó Üzembe helyezési útmutató HT-CT370 Tartalomjegyzék Üzembe helyezés 1 A doboz tartalma 4 2 Elhelyezés 5 3 Csatlakoztatás 6 4 A rendszer bekapcsolása 8 5 Hanglejátszás 9 Alapműveletek A hangeffektusok

Részletesebben

MD-3 Nokia zenei hangszórók

MD-3 Nokia zenei hangszórók MD-3 Nokia zenei hangszórók MAGYAR Az MD-3 sztereó hangszórók kiváló hangminõséget biztosítanak egy kompatibilis Nokia készüléken vagy más audiokészüléken történõ zenevagy rádióhallgatás közben. A hangszórók

Részletesebben

Digitális fényképezőgép Szoftver útmutató

Digitális fényképezőgép Szoftver útmutató EPSON Digitális fényképezőgép / Digitális fényképezőgép Szoftver útmutató Minden jog fenntartva. Jelen kézikönyv a SEIKO EPSON CORPORATION előzetes írásbeli engedélye nélkül sem részben sem egészben nem

Részletesebben

Digitális óra FULL HD WiFi kamerával

Digitális óra FULL HD WiFi kamerával Digitális óra FULL HD WiFi kamerával Használati útmutató A szállító elérhetősége: SHX Trading s.r.o. V Háji 15, 170 00 Praha 7 Tel: +36 70 290 1480, e-mail: info@spystore.hu 1. oldal 1. Termékleírás 1.

Részletesebben

HD 1080P Headset-stílusú hordható. kamera. felhasználói kézikönyv

HD 1080P Headset-stílusú hordható. kamera. felhasználói kézikönyv HD 1080P Headset-stílusú hordható kamera felhasználói kézikönyv 1. Bekapcsolás /Indítás /Megállítás 2. Mód 3. Lencse 4. MIC 5. Jelző fény 6. USB/Áram port 7. TF kártyanyílás Első rész: Bemutatás Ez a termék

Részletesebben

Mini DV Használati útmutató

Mini DV Használati útmutató Mini DV Használati útmutató Készülék leírása 1: Akasztó furat 2: Bekapcsoló 3: Mód 4:Klipsz 5:Micro SD 6:Tartó 7: Mini USB 8: Kamera 9:Felvétel 10: Státusz indikátor 11: Mikrofon Tartozékok 12: Állvány

Részletesebben

NEX-3/NEX-5/NEX-5C A-DRH-100-72(1) 2010 Sony Corporation

NEX-3/NEX-5/NEX-5C A-DRH-100-72(1) 2010 Sony Corporation NEX-3/NEX-5/NEX-5C Ez az ismertető a jelen firmware frissítés által kínált 3D funkciókról tájékoztat. Kérjük tekintse át a Használati útmutatót és a mellékelt CD-ROM-on található α kézikönyvet. 2010 Sony

Részletesebben

Használat előtt kérjük figyelmesen olvassa végig használati utasításunkat és tartsa be a biztonsági szabályokat.

Használat előtt kérjük figyelmesen olvassa végig használati utasításunkat és tartsa be a biztonsági szabályokat. Használat előtt kérjük figyelmesen olvassa végig használati utasításunkat és tartsa be a biztonsági szabályokat. A csomag tartalma 1. Készülék 2. Rögzítő kulcs 3. Kétoldalú csatlakozógyűrű 4. Gumi tömítőgyűrű

Részletesebben

S2302 programozható digitális szobatermosztát

S2302 programozható digitális szobatermosztát programozható digitális szobatermosztát Termékjellemzők: 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Programozhatóság: 7 napos előre programozhatóság Kijelezhető hőmérséklet tartomány 0 C~40 C (0.1 C-os lépésekben) Hőmérséklet

Részletesebben

1. Csomag tartalma. 2. A készülék áttekintése. Kezdő lépések

1. Csomag tartalma. 2. A készülék áttekintése. Kezdő lépések Kezdő lépések 1. Csomag tartalma 1. ekönyv olvasó főegység 2. Tápadapter 3. USB-kábel 4. Rövid használati útmutató 5. Garancialevél 6. Hordozótok 2. A készülék áttekintése 7 ekönyv olvasó HU - 1 1 2 3

Részletesebben

2015 myphone. Minden jog fenntartva. myphone Iron. Kezelési útmutató

2015 myphone. Minden jog fenntartva. myphone Iron. Kezelési útmutató 2015 myphone. Minden jog fenntartva. myphone Iron Kezelési útmutató Technikai specifikáció: RAM Memória: 1GB Dual Core Cortex A7 1.3GHz processzor 3,5 kapacitív érintőkijelző 320 x 480 px felbontással

Részletesebben

HU Használati útmutató

HU Használati útmutató HU Használati útmutató Köszönjük, hogy a Hama termékét választotta. Kérjük, hogy figyelmesen és az elejétől a végéig olvassa el a használati útmutatót. A dokumentumot gondosan őrizze meg, mert még szüksége

Részletesebben

Ax-DL100 - Lézeres Távolságmérő

Ax-DL100 - Lézeres Távolságmérő Ax-DL100 - Lézeres Távolságmérő 1. Áttekintés Köszönjük, hogy a mi termékünket választotta! A biztosnágos és megfelelő működés érdekében, kérjük alaposan olvassa át a Qick Start kézikönyvet. A globálisan

Részletesebben

PET916 utasítás Tölthető és vízálló Nyakörv üzemeltetési útmutató

PET916 utasítás Tölthető és vízálló Nyakörv üzemeltetési útmutató PET916 utasítás Tölthető és vízálló Nyakörv üzemeltetési útmutató Kérjük, olvassa el a teljes útmutatót, mielőtt kezdetét veszi a termék használatának Fontos biztonsági információk Figyelem Nem agresszív

Részletesebben

hp photosmart 850 digitális fényképezôgép kezelési útmutató

hp photosmart 850 digitális fényképezôgép kezelési útmutató hp photosmart 850 digitális fényképezôgép kezelési útmutató Védjegy és szerzôi jogvédelem információ Minden jog fenntartva 2002., Hewlett-Packard Company Minden jog fenntartva. A dokumentum részleteinek

Részletesebben

Digital Still Camera DSC-L1

Digital Still Camera DSC-L1 2-186-446-13 (1) Digital Still Camera Kezelési útmutató A készülék használata előtt kérjük, hogy olvassa át alaposan ezt az útmutatót, és őrizze meg a jövőbeni tájékozódáshoz. Návod na použitie Než začnete

Részletesebben

Di1611/Di2011. KEZELÉSI ÚTMUTATÓ: Twain

Di1611/Di2011. KEZELÉSI ÚTMUTATÓ: Twain Di1611/Di2011 KEZELÉSI ÚTMUTATÓ: Twain Driver Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék 1 A PC szkennelés beállítása 2 Csatlakozás az USB portra 3 A TWAIN meghajtó telepítése 3.1 A TWAIN meghajtó telepítése Plug

Részletesebben

Magyar. BT-03i használati útmutató

Magyar. BT-03i használati útmutató BT-03i használati útmutató 1 Tartalomjegyzék Áttekintés Az első lépések Hogyan fogadja a telefonhívásokat Termékleírás 2 1. Áttekintés A B E D F 1-1 Funkció gombok: C A B C D E F Szilikon fülrögzítő Power

Részletesebben

HU Használati útmutató

HU Használati útmutató HU Használati útmutató Kezelők és kijelző 1. Bekapcsoló gomb 2. USB csatlakozó (Quick Charge 3.0) 3. Micro-USB csatlakozó 4. USB csatlakozó 5. Kapacitásjelző LED 6. Zseblámpa funkció LED-je 7. Kábel: Micro-USB

Részletesebben

ADAX NEO BASIC S5. NORDINOVA ENERGY KFT Budapest X. Jászberényi út 47/c

ADAX NEO BASIC S5. NORDINOVA ENERGY KFT Budapest X. Jászberényi út 47/c ADAX NEO BASIC S5 NORDINOVA ENERGY KFT. 1106 Budapest X. Jászberényi út 47/c Neo Basic S5 termosztát használati utasítás Bevezetés A készüléket csökkent értelmi, vagy fizikai képességekkel rendelkező személyek

Részletesebben

Wi-Fi Direct útmutató

Wi-Fi Direct útmutató Wi-Fi Direct útmutató Egyszerű beállítás a Wi-Fi Direct használatával Hibaelhárítás Függelék Tartalomjegyzék A kézikönyv használata... 2 A kézikönyvben használt szimbólumok... 2 Jogi nyilatkozat... 2

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv Felhasználói kézikönyv 5100A Lézeres távolságmérő TARTALOMJEGYZÉK 1. Bevezetés... 2 2. Biztonsági figyelmeztetések... 2 3. A készülék felépítése... 2 4. Műszaki jellemzők... 3 5. Alap műveletek... 3 6.

Részletesebben

HD vadkamera p. A szállító elérhetősége: Használati útmutató

HD vadkamera p. A szállító elérhetősége: Használati útmutató HD vadkamera - 1080p Használati útmutató A szállító elérhetősége: SHX Trading s.r.o. V Háji 15, 170 00 Praha 7 Tel: +36 70 290 1480, e-mail: info@spystore.hu 1. oldal 1. Termékleírás 1.1 A termék külsejének

Részletesebben

Kezdje itt Gyors üzembe helyezési útmutató

Kezdje itt Gyors üzembe helyezési útmutató Blu-ray Disc /DVD házimozi-rendszer BDV-EF1100 HU Kezdje itt Gyors üzembe helyezési útmutató BDV-EF1100 1 A doboz tartalma/a hangsugárzók üzembe helyezése BDV-EF1100 2 3 Televízió-készülék csatlakoztatása

Részletesebben

FM/MW/SW1-7-MINI 9 SÁVOS DIGITÁLIS RÁDIÓ ÉBRESZTŐÓRÁVAL

FM/MW/SW1-7-MINI 9 SÁVOS DIGITÁLIS RÁDIÓ ÉBRESZTŐÓRÁVAL Kezelési útmutató FM/MW/SW1-7-MINI 9 SÁVOS DIGITÁLIS RÁDIÓ ÉBRESZTŐÓRÁVAL VÁZLATOS MEGJELENÉS ÉS RENDELTETÉS 1. Sávkapcsoló 2. Kijelző 3. Órát beállító gomb 4. Tápkijelző 5. Kézi hordszíj 6. Megvilágítás

Részletesebben

Hogyan kell a projektort használni?

Hogyan kell a projektort használni? Hogyan kell a projektort használni? Össze- és szétszerelési útmutató. Készítette: Sándor Tibor NYME MÉK 2006.03.14. 2 A projektor és tartozékai A+K x201-es projektor távirányító 230V-os tápkábel vga-vga

Részletesebben

SJ4000 WIFI Felhaszna lo i u tmutato

SJ4000 WIFI Felhaszna lo i u tmutato SJ4000 WIFI Felhaszna lo i u tmutato Oldal 1 Figyelmeztetés 1. Ez egy érzékeny termék, ne ejtse el. 2. Ne tegye a terméket erősen mágneses tárgyak közelébe, mint például mágnes és elektromos motor. Kerülje

Részletesebben

Beachside FAMILY. Kombinált Infraszauna HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Beachside FAMILY. Kombinált Infraszauna HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Beachside FAMILY Kombinált Infraszauna HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Beachside FAMILY Kombinált Infraszauna Méretei: 2000x1950x2100 2-4 személyes Candlenut diófa infraszauna Füstszínű üvegajtó Színterápiás világítás

Részletesebben

Fém minidiktafon távolsági lehallgatással

Fém minidiktafon távolsági lehallgatással Fém minidiktafon távolsági lehallgatással Használati útmutató A szállító elérhetősége: SHX Trading s.r.o. V Háji 15, 170 00 Praha 7 Tel: +36 70 290 1480, e-mail: info@spystore.hu 1. oldal www.spystore.hu

Részletesebben

CCT Használati útmutató. Autós kamera. Olvassa el figyelmesen ezt a használati utasítást a készülék

CCT Használati útmutató. Autós kamera.   Olvassa el figyelmesen ezt a használati utasítást a készülék Használati útmutató Autós kamera CCT-1210 www.denver-electronics.com Olvassa el figyelmesen ezt a használati utasítást a készülék használata előtt. 1 A készülék felépítése 1. LC kijelző 2. Előre/némítás

Részletesebben

HASZNÁLATI UTASÍTÁS HU IN Sportkamera insportline ActionCam III

HASZNÁLATI UTASÍTÁS HU IN Sportkamera insportline ActionCam III HASZNÁLATI UTASÍTÁS HU IN 15255 Sportkamera insportline ActionCam III *A kép csak illusztráció. A szín a modelltervezéstől függően változhat. TARTALOM BEVEZETŐ INFORMÁCIÓK... 3 BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK...

Részletesebben

Fontos biztonsági figyelmeztetések

Fontos biztonsági figyelmeztetések Fontos biztonsági figyelmeztetések Figyelem: HD-2400 FIGYELMEZTETÉS ÁRAMÜTÉS VESZÉLY! KINYITNI TILOS! Ez a jel veszélyes feszültség meglétére hívja fel a figyelmet a készülék belsejében, mely áramütést

Részletesebben

HQ-CHARGER81 HQ SZUPERGYORS UNIVERZÁLIS TÖLTŐ AAA/AA/C/D/9V AKKUMULÁTOROKHOZ

HQ-CHARGER81 HQ SZUPERGYORS UNIVERZÁLIS TÖLTŐ AAA/AA/C/D/9V AKKUMULÁTOROKHOZ MAGYAR NYELVŰ FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV HQ-CHARGER81 HQ SZUPERGYORS UNIVERZÁLIS TÖLTŐ AAA/AA/C/D/9V AKKUMULÁTOROKHOZ TÖLTÉS ELŐTT OLVASSA EL AZ ÚTMUTATÓT Felhasználói kézikönyv Olvassa át alaposan ezt a kézikönyvet.

Részletesebben

A Smart-UPS 1200/1500 VA 100/120/230 Vac rackbe szerelhető 1U telepítési útmutatója

A Smart-UPS 1200/1500 VA 100/120/230 Vac rackbe szerelhető 1U telepítési útmutatója A Smart-UPS 1200/1500 VA 100/120/230 Vac rackbe szerelhető 1U telepítési útmutatója Fontos biztonsági üzenetek Olvassa el alaposan az utasításokat, hogy megismerje a berendezést, mielőtt üzembe helyezi,

Részletesebben

ROLLEI-DFS-190-SE. Felhasználói kézikönyv.

ROLLEI-DFS-190-SE. Felhasználói kézikönyv. ROLLEI-DFS-190-SE Felhasználói kézikönyv. Tartalomjegyzék Rollei DF-S 190 SE szkenner Negatív-/diafilm tartó Diafilm gyors adagoló Hálózati csatlakozó Két kábel Tisztítókefe Használati útmutató www.rollei.cz

Részletesebben

Avantalk AH5 Bluetooth Mono Headset Használati utasítás

Avantalk AH5 Bluetooth Mono Headset Használati utasítás Avantalk AH5 Bluetooth Mono Headset Használati utasítás I. Töltés a. Az első használat előtt a készülék teljes feltöltése szükséges, a teljes töltési ciklus hozzávetőlegesen 3.5 4 órát vesz igénybe. b.

Részletesebben

D: A digitális fényképezőgép objektíve E: "Beállítás" gomb (exponálás) F: USB-csatlakozó

D: A digitális fényképezőgép objektíve E: Beállítás gomb (exponálás) F: USB-csatlakozó Termékinformáció A: Objektívgyűrű B: A távcső lencséi C: LCD-kijelző A távcső használata D: A digitális fényképezőgép objektíve E: "Beállítás" gomb (exponálás) F: USB-csatlakozó G: Üzemmód gomb H: Fókuszbeállító

Részletesebben

KÉRJÜK, HOGY GONDOLJA ÁT, MIELŐTT NYOMTAT. VGA - DVI-D / kompozit választható (mechanikus kapcsoló)

KÉRJÜK, HOGY GONDOLJA ÁT, MIELŐTT NYOMTAT. VGA - DVI-D / kompozit választható (mechanikus kapcsoló) KÉRJÜK, HOGY GONDOLJA ÁT, MIELŐTT NYOMTAT. Műszaki jellemzők SMART Document Camera Modell SDC-330 Fizikai jellemzők Méret Felállított 28,9 cm széles 41,7 cm magas 37 cm mély (11 3/8" 16 3/8" 14 5/8") Összehajtott

Részletesebben

MULTIFUNKCIÓS INDÍTÁSI SEGÉLY

MULTIFUNKCIÓS INDÍTÁSI SEGÉLY MULTIFUNKCIÓS INDÍTÁSI SEGÉLY HASZNÁLATI UTASÍTÁS AXR YJ006 autó indítás kiemelkedő biztonság mobil töltés s.o.s. vészvillogó figyelmeztetés Kérjük, figyelmesen olvassa el a használati utasítást, melynek

Részletesebben