Kezelöi kézikönyv. Ráülős simítók CRT 48. 0163204hu 004 0910



Hasonló dokumentumok
Kezelöi kézikönyv. Ráülõs simítók CRT 36-24A CRT hu

Kezelöi kézikönyv. Tömörítőgép. BS 50-2i hu

Kezelöi kézikönyv. Simítógép CT 36A CT 48A

A termék leírása. A termék leírása. Biztonsági utasítások. Biztonsági utasítások a motoron. Magyarázat a rajzhoz. Figyelem!

hu Önjáró sim tógépek CRT 48-31V ÜZEMVITELI GÉPKÖNYV

A cserét a következő sorrendben végezze:

Kezelõi kézikönyv. Ráülõs betonsimító gép CRT48-35L-PS hu

SpeedForce 50 Teljes áttekintés

hu Önjáró sim tógépek CRT 48-31V-ES ÜZEMVITELI GÉPKÖNYV

Használati útmutató Tartalom

Szerelés és használati utasítások

Bisonte Betonkeverő KEZELŐI KÉZIKÖNYV

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A BEKO HILG S TÍPUSÚ GÁZ FŐZŐLAPHOZ

Klarstein konyhai robotok

OLEO-MAC SH 400 ágaprító Használati útmutató

FÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300

Ultrahangos párásító

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ

Szerelési kézikönyv. Daikin Altherma alacsony hőmérsékletű monoblokk opcionális doboza EK2CB07CAV3. Szerelési kézikönyv

Kezel i kézikönyv. Tömör t gép DS hu

hu Vágókészülék váltófejjel RCP 20, 25. Használati utasítás

hu Vágókészülék RCE. Használati utasítás

MD-3 Nokia zenei hangszórók

Mini-Hűtőszekrény

FY-64 Terheléses akkumulátor-teszter

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP. Art

Lumination TM rögzítőkészlet felületre szereléshez (ET sorozatú, felületre szerelt ET22 és ET14 készlethez)

EL-***** Címkeadagoló HASZNÁLATI UTASÍTÁS USER MANUAL BETRIEBSANLEITUNG

Kompresszor MAC610. Használati utasítás. A gép használatba vétele elott olvassa el ezt a Használati utasítást.

900SN-20CS 900SN-20 HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

A Smart-UPS 1200/1500 VA 100/120/230 Vac rackbe szerelhető 1U telepítési útmutatója

Benzines bozótvágó HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

RIZSFŐZŐ RC-12. Használati útmutató. Rizsfőző RC-12

16-12 ROLLER Termék száma: 2319 Használati és szerelési útmutató

Felhasználói útmutató

TARTALOMJEGYZÉK ADATOK. Biztonsági előírások

Szállítás. Ellen rzés üzemeltetés el tt

Olvassa el a kézikönyvet alaposan, mielott a használatba helyezné.

8 ÜZEMANYAG ÉS OLAJOZÁS Üzemanyag A benzin és az olaj keverékének aránya 40: MŰKÖDTETÉS... 7

SP16V2 Háti permetező Használati útmutató

KENYÉRPIRÍTÓ R-210. Használati útmutató. Kenyérpirító R-210

Q30 ventilátor használati útmutató

CAMBRIDGE HENGER JH 450, JH 620. Eredeti kézikönyv, hó

STIGA VILLA 85 M READY 85 M

Heizsitzauflage Classic

ELEKTROMOS ROLLER Termék száma: Használati leírás. Olvassa el és értse meg a következő leírást.

John Gardener G81061 benzines fűkasza. Használati útmutató

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. XRJ15Lx1, XRJ15Lx2, XRJ15Lx3 Jégkása készítő gép használati útmutató

Használati utasítás Hinomoto E224 Traktorhoz

Aroma diffúzor

ASZTALI VENTILÁTOR R-865 / R-866

T80 ventilátor használati útmutató

Kezelöi kézikönyv. Tömörítőgép BS 60-2 BS hu

KEZELÉSI ÚTMUTATÓ GCV520 GCV530 GXV520 GXV530 BIZTONSÁGGAL KAPCSOLATOS ÜZENETEK BEVEZETÉS

Használati utasítás Iseki TL2300F, TL 2500F Traktorhoz

Bella Konyhai robotgép

Felhasználói Kézikönyv

Használati és karbantartási útmutató spin busz A/C rendszer mosó készülékhez ( )

I. Felépítés, kezelőpanel... 3 II. Műszaki adatok... 3 III. Fő biztonsági figyelmeztetések... 3 IV. Kezelési útmutató... 4 V.

130 TC FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV

AMICO Külső szárnyaskapu hajtás 2db A18230 motorral (a leírásban a A1824 motor adatai is megtalálhatók!)

Szerelési és karbantartási utasítás

DM-SL (Hungarian) Kereskedői kézikönyv SL-BSR1

Első agy/ hátsó agy (tárcsafék)

Etanolos kandalló

KLARSTEIN A GRACIA SOROZAT KONYHAI ROBOTGÉPEI

Felhasználói útmutató

Szoba edzőgép

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ. Art. 7300A

Használati utasítás. Első használat előtt olvassa végig a használati utasítást! A későbbi felhasználás céljából ne dobja el!

KISTRAKTOR. Az útmutatót őrizze meg későbbi áttekintésre is. Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Neo Neon DJ Scan (SRL-114) Felhasználói Kézikönyv

STIGA PARK 107 M HD

KITERJESZTETT GARANCIA

XHODTE. Az eredeti használati útmutató fordítása OLAJGYŰJTŐ ELSZÍVÓVAL 65 L GARANCIALEVÉL. Termék: OLAJGYŰJTŐ ELSZÍVÓVAL 65 L Típus: XHODTE

A cserét a következő sorrendben végezze:

BOB Használati és üzembe helyezési utasítás

Műanyag cső hegesztő WD W

POWX1186 HU 1 BERENDEZÉS LEÍRÁS CSOMAGOLÁS TARTALMA JELZÉSEK JAVASLATOK ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK...

DHP482. EN Cordless Hammer Driver Drill INSTRUCTION MANUAL 5. udarowa Akkumulátoros csavarbehajtó Akumulátorová pneumatická HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV 18

Elülső agy/hátsó agy (standard típus)

Kozmetikai tükör Használati útmutató

AX-7020 Felhasználói kézikönyv

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ORION ÁLLÓVENTILÁTORHOZ

Használati utasítás. Benzinüzemű vágógép BTS. 630, 635, 635s hu / 006

Gyümölcscentrifuga HASZNÁLATI UTASÍTÁS. Modellszám: SJM A használat előtt kérjük, olvassa el figyelmesen az útmutatót!

Kosárlabdapalánk készlet. Kosárlabdapalánk készlet Cikk szám: 1186

FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV TOLÓKAPU MOTOR CARRERA

Zitruspresse orange OSZLOPOS VENTILÁTOR

Szervizinformáció. Olajcserekészlet ZF 8HP automata sebességváltóhoz

Paperfox A-1000 Áttekercselő Kezelési utasítás. v

SZÁRAZ-NEDVES PORSZÍVÓ

Ultrahangos tisztító

AR5A107W mennyezeti ventilátor lámpa

Harkány, Bercsényi u (70)

Kezelői kézikönyv. Tömör tögép VP 1340 VP1340W VP 1340W-L VP 1340W-LL VP1550 VP1550W hu

GYERMEK TRICIKLI HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket.

Termoelektromos borhűtő. Modell: DX-68COMBO. Használati útmutató

Henny Penny olajkidobó csúszóedény. (A dokumentumok fordításai a Kézikönyvben található CD-n olvashatók) KEZELŐI KÉZIKÖNYV

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER ITALHÛTÔ WTC-420. Minôségi tanúsítvány

Átírás:

Kezelöi kézikönyv Ráülős simítók CRT 48 0163204hu 004 0910

Copyright üzenet Copyright 2010.; tulajdonosa a Wacker Neuson Corporation. Minden jog fenntartva, ideértve a másolási és forgalmazási jogokat is. Ezt a kiadványt a gép eredeti vásárlója fénymásolhatja. A Wacker Neuson Corporation előzetes írásbeli engedélye nélkül a reprodukálás minden más fajtája tilos. A kiadványnak a Wacker Neuson Corporation által nem engedélyezett bármifajta reprodukciója vagy forgalomba hozatala kimeríti az érvényes szerzői jogok megsértésének fogalmát. Ennek elkövetése jogi következményeket von maga után. Védjegyek Az ebben a kézikönyvben hivatkozott valamennyi védjegy a felsorolt cégek tulajdona. Gyártó Wacker Neuson Corporation N92W15000 Anthony Avenue Menomonee Falls, WI 53051 U.S.A. Tel: (262) 255-0500 Fax: (262) 255-0550 Tel: (800) 770-0957 www.wackerneuson.com Az utasítások fordított változata A jelen Kezelői kézikönyv az eredeti utasítások fordítását tartalmazza. A jelen Kezelői kézikönyv eredeti nyelve az amerikai angol.

CRT 48 Előszó Előszó A jelen kézikönyv által tárgyalt berendezések Gép Cikkszám CRT 48-35V 0620112, 0620807 CRT 48-34V 0620075, 0620805 CRT 48-35L 0620113, 0620806 CRT 48-31V 0620476 A gép dokumentációja A Kezelői kézikönyv egy példányát mindenkor tartsa a berendezés mellett. Cserealkatrészek rendelésére a géphez mellékelt külön alkatrészjegyzéket használja. A gép szervizelésével és javításával kapcsolatos részletes információkért olvassa el a különálló Javítási kézikönyvet. Ha e dokumentumok bármelyike hiányzik, pótlásukra kérjük, keresse meg a Wacker Neuson Corporation céget vagy látogassa meg a www.wackerneuson.com weboldalt. Alkatrészek rendelésekor vagy szervizelési információ igénylésekor mindig kérni fogják Öntől a gép modellszámát, a tételszámot, a revíziószámot és a gyártási számot. A kézikönyvben található információkra vonatkozó elvárások A jelen kézikönyv a fenti Wacker Neuson modell(ek) biztonságos üzemeltetéséhez és karbantartásához szükséges információt és eljárásokat írja le. Saját biztonsága érdekében, továbbá a sérülés lehetőségének csökkentésére kérjük, hogy figyelmesen olvassa végig a jelen kézikönyvben található összes utasítást, győződjék meg afelől, hogy jól megértette azokat, és tartsa be a követelményeket. A Wacker Neuson Corporation kifejezetten fenntartja a jogot műszaki módosítások eszközlésére, még előzetes bejelentés nélkül is, amely módosítások berendezéseit, illetve azok biztonsági szabványmegfelelőségét javítják. A kézikönyvben található információ a kiadása idejéig gyártásban levő gépeken alapul. A Wacker Neuson Corporation fenntartja a jogot az ezen információ bármely részének minden előzetes bejelentés nélküli megváltoztatására. Gyártó jóváhagyása A kézikönyv többször hivatkozik jóváhagyott alkatrészekre, toldalékokra és módosításokra. Az alábbi meghatározások alkalmazandóak: A jóváhagyott alkatrészek vagy toldalékok olyan alkatrészek vagy toldalékok, amelyeket vagy a Wacker Neuson gyártott, vagy az bocsát rendelkezésre. A jóváhagyott módosítások olyan módosítások, amelyeket a Wacker Neuson által meghatalmazott szervizközpont végez, a Wacker Neuson által közzétett, írott utasítások alapján. A jóvá nem hagyott alkatrészek, toldalékok, illetve módosítások azok, amelyek nem felelnek meg a jóváhagyott kritériumoknak. wc_tx001539hu.fm 3

Előszó CRT 48 A jóvá nem hagyott alkatrészek toldalékok, illetve módosítások alkalmazása az alábbi következményeket vonhatja maga után: Súlyos sérülés veszélye a kezelőre vagy a munkahelyen tartózkodó más személyekre nézve A gépben keletkezett tartós kár, amelyre a garancia nem érvényes Azonnal keresse meg a Wacker Neuson helyi forgalmazóját, ha a jóváhagyott, illetve jóvá nem hagyott alkatrészekkel, toldalékokkal vagy módosításokkal kapcsolatban kérdése lenne. 4 wc_tx001539hu.fm

CRT 48 Tartalomjegyzék Elõszó 3 1 Biztonsági tudnivalók 7 1.1 A kézikönyvben található felhívások... 7 1.2 A gép leírása és rendeltetése... 8 1.3 Biztonságra vonatkozó iránymutatások Muködési a gép... 9 1.4 A belso égésu motorok biztonságtechnikája... 11 1.5 Karbantartási biztonságtechnika... 12 1.6 Szállítási biztonság... 13 2 Piktogrammok 14 2.1 A címkék helye... 14 2.2 A címkék jelentése... 16 3 Emelo és szállítása 22 4 Üzemelés 23 4.1 Elõkészítés az elsõ használatra... 23 4.2 A kezelõ elhelyezkedése... 23 4.3 Szolgáltatások és kezelõszervek... 24 4.4 Új gépek... 26 4.5 Indítás elõtti teendõk... 26 4.6 Vanguard Indítás... 27 4.7 Lombardini Indítás... 27 4.8 Leállítás... 27 4.9 Üzemelés... 28 4.10 Kormányzás... 29 4.11 Hajlásszög beállítása... 30 4.12 Vészhelyzeti leállítási eljárás... 30 wc_bo0163204hu_004toc.fm 5

0.1 CRT 48 5 Karbantartás 31 5.1 Periodikus karbantartás...31 5.2 A simítógép váltómûvei...32 5.3 Az irányítórudak kenése...33 5.4 Az irányítókarok beállítása (elõre vagy hátra)...34 5.5 A kormányzást segítõ rendszer...34 5.6 A jobb oldali vezérlõkar beállítása (jobbra vagy balra)...35 5.7 A simítókar beállítása...36 5.8 A lehúzólécek felszerelése...36 5.9 A hajtószíj...37 5.10 Eljárás az akkumulátor indítókábeles indítására...38 5.11 Vanguard Gyújtógyertya...39 5.12 A légszûrõ karbantartása...40 5.13 Vanguard Motorolaj és szûrõ...41 5.14 Lombardini Motorolaj és szûrõ...43 6 Alapveto hibaelhárítás 44 7 Mûszaki adatok 46 7.1 Motor...46 7.2 Gép...47 7.3 Zaj- és vibráció adatok...48 8 Vázlatok 49 8.1 CRT 48-35V Elektromos vázlatok...49 8.2 CRT 48-35V Elektromos vázlat összetevõi...50 8.3 CRT 48-35L Elektromos vázlatok...51 8.4 CRT 48-35L Elektromos vázlat összetevõi...52 8.5 CRT 48-34V / CRT 48-31V Elektromos vázlatok...53 8.6 CRT 48-34V / CRT 48-31V Elektromos vázlat összetevõi...54 6 wc_bo0163204hu_004toc.fm

CRT 48 Biztonsági tudnivalók 1 Biztonsági tudnivalók 1.1 A kézikönyvben található felhívások Ez az útmutató a VESZÉLY, FIGYELMEZTETÉS, VIGYÁZAT, ÉRTESÍTÉS, és MEGJEGYZÉS felhívásokkal ellátott előírásokat tartalmaz. Ezeket az előírásokat a személyi sérülések, a berendezés károsodásának valamint helytelen működésének elkerülése érdekében be kell tartani. Ez a jel a biztonsági eloírások betartására figyelmeztet. A lehetséges sérülésveszélyekre utal. Az ezzel a jellel ellátott összes biztonsági eloírást be kell tartani. A VESZÉLY! A VESZÉLY! felirat veszélyes helyzetet jelent, amely, ha el nem kerülik, halálhoz vagy súlyos sérüléshez vezet. A halál vagy súlyos sérülés elkerülése végett tartsa be az ezen jelző kifejezést követő összes biztonsági felszólítást. FIGYELMEZTETÉS FIGYELMEZTETÉS felirat veszélyes helyzetet jelent, amely, ha el nem kerülik, halálhoz vagy súlyos sérüléshez vezethet. A halál vagy súlyos sérülés lehetőségének elkerülése végett tartsa be az ezen jelző kifejezést követő összes biztonsági felszólítást. VIGYÁZAT VIGYÁZAT felirat veszélyes helyzetet jelent, amely, ha el nem kerülik, kisebb vagy mérsékelt sérüléshez vezethet. A kisebb vagy mérsékelt sérülés lehetőségének elkerülése végett tartsa be az ezen jelző kifejezést követő összes biztonsági felszólítást. ÉRTESÍTÉS: Biztonsági figyelmeztető szimbólum nélkül használva, a ÉRTESÍTÉS olyan veszélyes helyzetre hívja fel a figyelmet, amelyre ha nem figyelnek oda, anyagi kár keletkezhet. Megjegyzés: Egy eljárás szempontjából fontos további információkat tartalmaz. wc_si000188hu.fm 7

Biztonsági tudnivalók CRT 48 1.2 A gép leírása és rendeltetése Ez a berendezés ráülős betonsimító gép. A Wacker Neuson gyártmányú ráülős betonsimító gép egy gépvázból áll, amelyre benzin- vagy dízelmotor, víztartály, két darab, meghajtótengellyel összekapcsolt váltómű, továbbá egy vezérléssel és vezetőüléssel ellátott kezelői pódium van felszerelve. Mindkét váltóműhöz fémlapátok készlete kapcsolódik. A lapátokat védőgyűrű veszi körül. A motor a váltóművek és egy kuplung-mechanizmus segítségével forgatja a lapátokat. A forgó lapátok a megkötésben levő beton felett járnak, sima felületet képezve. A kezelői pódiumon ülő kezelő a vezérlés és a gázpedál segítségével szabályozza a gép sebességét és irányát. A gép kötésben levő beton lehúzására és simító megmunkálására szolgál. A gépet kizárólag csak a fentiekben leírt rendeltetésre tervezték és készítették. A gépnek bármely más célra való alkalmazása tartós kárt tehet a gépben, illetve súlyosan megsebesítheti a kezelőjét vagy a munkahelyen tartózkodó más személyeket. A gépben a helytelen használat folytán keletkezett kárra nem érvényes a garancia. A helytelen használatra példák többek között az alábbiak: a gépnek létra, támaszték vagy munkafelület gyanánt való használata a gépnek utasok vagy felszerelés vitelére vagy szállítására való használata a gép használata nem megfelelő anyagok, például cementiszap, felületvédő burkolórétegek vagy epoxirétegek megmunkálására a gépnek a gyári műszaki specifikációkon kívüli üzemeltetése a gépnek a rajta, illetve a Kezelői kézikönyvben található összes figyelmeztető felirat szellemétől eltérő üzemeltetése A gépet a legfrissebb globális biztonsági szabványok alapján tervezték és építették meg. Körültekintéssel készült a veszélyeknek a gyakorlati szempontból lehető legfokozottabb kiküszöbölésére és a kezelő biztonságának növelésére, védőburkolatok és feliratok segítségével. Mindazonáltal bizonyos mennyiségű kockázat továbbra is fennállhat, még a védőeljárások eszközlését követően is. Ezt fennmaradó kockázatnak nevezzük. A gép esetében ez magába foglalhatja az alábbiaknak való kitettséget: hő, zaj, továbbá a motorból származó kipufogógázok és szénmonoxid a kötésben levő betonból eredő vegyszertől való megégés 8 wc_si000188hu.fm

CRT 48 Biztonsági tudnivalók tűzveszély helytelen üzemanyagfeltöltő módszerek következményeképpen az üzemanyag és gőzei, az üzemanyag kiloccsanása helytelen emelési módszer miatt helytelen emelési módszerekből adódó személyi sérülés megvágási veszély az éles vagy elkopott lapátoktól A saját maga és mások védelmére kérjük, hogy a gép üzemeltetése előtt alaposan olvassa át a jelen kézikönyvben bemutatott biztonsági információt, és győződjék meg arról, hogy valóban meg is értette azt. 1.3 Biztonságra vonatkozó iránymutatások Muködési a gép VIGYÁZAT A készülék biztonságos üzemeltetéséhez a gép ismerete és begyakorlott kezelése szükséges. A helytelenül vagy gyakorlatlan személyzet által üzemeltetett gép veszélyforrássá válhat. Figyelmesen olvassuk el a jelen kezelési útmutatóban és a motor kezelési útmutatójában található kezelési utasításokat és ismerkedjünk meg a kezelőelemek elhelyezkedésével és megfelelő használatukkal. Csak vizsgázott gépkezelő vezesse a gépet. Kezelői szakképzettség Kizárólag csak képzett személyzetnek szabad a gépet beindítania, üzemeltetnie, illetve leállítania. Továbbá kötelezően meg kell felelniük az alábbi képesítési követelményeknek is: képzésben kell részesülniük a gép megfelelő használatáról tájékozottnak kell lenniük a megkövetelt biztonsági eszközökről A géphez nem szabad hozzáférnie, illetve azt üzemeltetnie az alábbi személyeknek: gyermekek az alkohol vagy kábítószerek hatása alatt álló egyének Egyéni védőfelszerelés (Personal Protective Equipment, PPE) Gép üzemeltetése közben az alábbi egyéni védőfelszerelést (Personal Protective Equipment, PPE) viselje: Testhezálló munkaruhát, amely nem akadályozza a mozgásban Oldalszárnyas védőszemüveget Hallásvédő eszközt Lábujjvédős munkacipőt vagy csizmát 1.3.1 SOHA ne alkalmazzuk a döngölőgépet olyan feladatra, amelyre az nem alkalmas. wc_si000188hu.fm 9

Biztonsági tudnivalók CRT 48 1.3.2 SOHA ne engedje, hogy bárki megfelelő betanítás nélkül üzemeltesse ezt a berendezést. A berendezést üzemeltető személyeknek ismerniük kell az azzal járó kockázatokat és veszélyeket. 1.3.3 SOHA NE érintse meg a kipufogót, a motor hengerét vagy a hűtőbordákat, mert égési sérüléseket szenvedhet. Ezek a területek forrók, és égéseket okozhatnak. 1.3.4 SOHA ne használjon olyan tartozékokat és szerelvényeket, amelyeket nem a Wacker Neuson ajánlott. A berendezés károsodása, vagy személyi sérülés következhet be. 1.3.5 SOHA ne üzemeltesse a gépet ékszíjvédő burkolat nélkül. A szabadon futó ékszíj és a tárcsák veszélyt jelentenek, amelyek súlyos sérüléseket okozhatnak. 1.3.6 SOHA ne járassa a gépet felügyelet nélkül. 1.3.7 NE járassa a gépet zárt helyiségben vagy lezárt területen, mint például mély árokban anélkül, hogy megfelelő szellőzést biztosítana, például elszívóventilátor vagy légtömlők segítségével. A motor kipufogógáza szénmonoxidot tartalmaz. Ez olyan mérgező gáz, melyet nem lehet látni, és nincs szaga. A szénmonoxid belégzése eszméletvesztést okozhat, és PERCEK ALATT HALÁLHOZ VEZETHET! 1.3.8 Kezünket, lábunkat, hajunkat és a laza ruházatot tartsuk távol a mozgó alkatrészektől, nehogy a gép elkapja azokat. 1.3.9 MINDIG viseljen védőruházatot a berendezés üzemelésekor. 1.3.10 Az üzemeltetés megkezdése előtt MINDIG olvassuk el, értsük meg és kövessük a kezelési útmutatóban foglaltakat. 1.3.11 MINDIG biztosítsa, hogy a kezelő ismerje a megfelelő biztonságtechnikai óvintézkedéseket és üzemelési eljárásokat, mielőtt a gépet használná. 1.3.12 MINDIG zárja el az üzemanyagszelepet az azzal ellátott motorokon, ha a gépet nem használják. 1.3.13 MINDIG tárolja a berendezést megfelelő módon, ha azt nem használják. A berendezést tiszta, száraz helyen, gyermekek elől elzárva kell tárolni. 1.3.14 A gép MINDIG működőképes állapotban lévő felszerelt biztonsági és védelmi berendezéssel felszerelve üzemeltessük. 1.3.15 A gép üzemeltetése közben ne használjon mobiltelefont, illetve ne küldjön SMS-eket! 10 wc_si000188hu.fm

CRT 48 Biztonsági tudnivalók 1.4 A belso égésu motorok biztonságtechnikája FIGYELMEZTETÉS A belsőégésű motorok különleges veszélyeket jelentenek az üzemeltetés és az üzemanyaggal való feltöltés során. A figyelmeztetések és biztonsági irányelvek követésének mellőzése súlyos sérülést vagy halált eredményezhet. Olvassa el és kövesse a motor kézikönyvének figyelmeztető utasításait és az alábbiakban felsorolt biztonsági előírásokat. A VESZÉLY! A motorból távozó kipufogógáz szénmonoxidot tartalmaz, amely halálos méreg. A szénmonoxid belégzése perceken belül halált okozhat. SOHA ne járassa a motort zárt térben, például alagútban, ha megfelelő eszközökkel, pl. ventilátorokkal vagy tömlőkkel nincs biztosítva a szellőzés. Üzemelési biztonsági előírások Amikor a motor működik: A kipufogócső környékén nem lehetnek éghető anyagok. A motor beindítása előtt ellenőrizze az üzemanyag-vezetékeket, vannak-e szivárgások vagy repedések. Ne járassa a gépet, ha az üzemanyag szivárog, illetve ha az üzemanyag-vezetékek lazák. Amikor a motor működik: A gép üzemeltetése közben dohányozni tilos! Nyílt láng vagy szikra közelében a motort járatni tilos! Ne érintse meg a motort vagy a kipufogót, míg a motor jár, illetve közvetlenül annak leállítása után! Ne üzemeltesse a gépet, ha az üzemanyagtartály sapkája laza, vagy hiányzik! Ne indítsa be a motort, ha az üzemanyag kiloccsant, vagy ha üzemanyagszagot érez! Vigye a berendezést a kiloccsant üzemanyagtól távol, és törölje szárazra beindítás előtt. Tankolási biztonsági előírások A motor tankolásakor: A kicsöppent üzemanyagot azonnal fel kell takarítani. Az üzemanyagtartályt jól szellőzött területen töltse újra. Feltöltés után tegye vissza az üzemanyagtartály sapkáját. Tilos a dohányzás! wc_si000188hu.fm 11

Biztonsági tudnivalók CRT 48 Forró vagy járó motort üzemanyaggal feltölteni tilos! Nyílt láng vagy szikra közelében a motort járatni tilos! Ne tankolja fel a berendezést, ha műanyag alátéttel szerelt teherautón található! A statikus elektromosság miatt az üzemanyag vagy annak gőzei meggyulladhatnak. 1.5 Karbantartási biztonságtechnika VIGYÁZAT! A rosszul karbantartott gép veszélyforrássá válhat! A gép hosszú idejű biztonságos üzemének biztosítása érdekében időszakos karbantartások és esetenkénti javítások szükségesek. Egyéni védőfelszerelés (Personal Protective Equipment, PPE) A gép szervizelése vagy karbantartása közben az alábbi egyéni védőfelszerelést viselje: Testhezálló munkaruhát, amely nem akadályozza a mozgásban Oldalszárnyas védőszemüveget Hallásvédő eszközt Lábujjvédős munkacipőt vagy csizmát Ezen felül, a gép üzemeltetésének megkezdése előtt: Kösse hátra a haját, ha hosszú. Vegyen le minden ékszert (a gyűrűket is beleértve). 1.5.1 NE próbálja meg a gép üzemelés közbeni tisztítását vagy karbantartását. A forgó alkatrészek súlyos sérülést okozhatnak. 1.5.2 NE forgasson be üzemanyaggal elárasztott benzinhajtású motort, miközben a gyújtógyertya ki van csavarva. A hengerben összegyűlt üzemanyag a gyertyanyíláson át kifecskendezhet. 1.5.3 NE végezzen szikrapróbát benzinmotorokon, ha a motor üzemanyaggal el van árasztva, vagy benzinszagot lehet érezni. A szikra begyújthatja a gőzöket. 1.5.4 NE használjon benzint, vagy hasonló tűzveszélyes oldószereket alkatrészek tisztítására, különösen zárt helyeken. Az üzemanyag vagy oldószerek gőzei robbanáshoz vezethetnek. 1.5.5 MINDIG állítsa le a motort és vegye ki a kulcsot karbantartás vagy javítás megkezdése előtt! 1.5.6 MINDIG óvatosan nyúljon a simítólapátokhoz. A simítólapát széle ugyanis kiélesedhet, és komolyan megvághatja. 1.5.7 A véletlen tűz elkerülése érdekében MINDIG tartsuk távol a gyúlékony hulladékokat a kipufogó környékétől. 12 wc_si000188hu.fm

CRT 48 Biztonsági tudnivalók 1.5.8 Ha a berendezéshez cserealkatrészek szükségesek, csak Wacker Neuson vagy azokkal minden jellemzőjükben, pl. méretükben, típusukban, erősségükben és anyagukban egyenértékű cserealkatrészeket használjon. 1.5.9 MINDIG húzza le a gyújtógyertya vezetékét benzinmotorral ellátott gépek karbantartása előtt, azok véletlenszerű beindulásának megakadályozásához. 1.5.10 MINDIG meg kell szüntetni az áramellátást mielőtt a villamos berendezés beállítását vagy karbantartását végezzük. 1.5.11 MINDIG tartsa a gépet tisztán, a címkéket pedig olvasható állapotban. Pótolja a hiányzó, vagy nehezen olvasható címkéket. A címkék fontos üzemeltetési információkat tartalmaznak, és veszélyekre, valamint veszélyes helyzyetekre figyelmeztetnek. 1.6 Szállítási biztonság 1.6.1 A gép felemelése előtt mindig zárolja a kormányrudat! NE emelje a simítógépet a védőgyűrűknél vagy más alkatrésznél fogva, csak az emelő-megfogásokat használja, mert az adott alkatrész VIGYÁZAT! eltörhet és a gép leeshet, sérülést okozva a közelben állóknak. wc_si000188hu.fm 13

Piktogrammok CRT 48 2 Piktogrammok 2.1 A címkék helye D T E S R F U L CC I Q N L Q C M Z BB Z BB M I wc_gr003770 14 wc_si000513hu.fm

CRT 48 Piktogrammok O G J AA V H K W M BB BB M W H wc_gr003771 wc_si000513hu.fm 15 A/B

Piktogrammok CRT 48 2.2 A címkék jelentése Ezen a Wacker Neuson gépen, ahol szükséges, nemzetközi piktogramokat alkalmaztunk. Ezeket a piktogramokat az alábbiakban ismertetjük: A VESZÉLY! Fulladásveszély. Minden motor szénmonoxidot bocsát ki. Ne járassa a gépet zárt helyiségben vagy bekerített területen anélkül, hogy megfelelő szellőzést biztosítana, például elszívó ventilátor vagy légtömlők segítségével! Olvassa el a Kezelési kézikönyvet. Szikrák, nyílt láng, illetve égő tárgyak nem lehetnek a gép közelében. Üzemanyag feltöltése előtt állítsa le a motort. STOP 0178751 B VESZÉLY! Fulladásveszély. Minden motor szénmonoxidot bocsát ki. Ne járassa a gépet zárt helyiségben vagy bekerített területen anélkül, hogy megfelelő szellőzést biztosítana, például elszívó ventilátor vagy légtömlők segítségével! Olvassa el a Kezelési kézikönyvet. Szikrák, nyílt láng, illetve égő tárgyak nem lehetnek a gép közelében. Üzemanyag feltöltése előtt állítsa le a motort. C Víztartály feltöltése. Csak tiszta vizet vagy vízalapú kötéskésleltetőt használjon! D VIGYÁZAT! A berendezés üzemeltetése közben mindig viseljen szem - és fülvédőt. 16 wc_si000513hu.fm

CRT 48 E Piktogrammok Irányítás beállítása. Lásd a Kormányzás című fejezetet! F VIGYÁZAT! A gép üzemeltetése előtt olvassa el és értelmezze a mellékelt kezelési útmutatót. Ennek elmulasztása növeli az Ön és mások sérülésének kockázatát. G VIGYÁZAT! Forró felület! H FIGYELMEZTETÉS! Vágásveszély. J VIGYÁZAT! Nyomás alatt. Ne nyissa ki, ha meleg! wc_si000513hu.fm 17

Piktogrammok CRT 48 K VIGYÁZAT! Kézsérülés, ha elkapja a mozgó gépszíj. Mindig tegye vissza a gépszíjvédőt. L ÉRTESÍTÉS Emelési pont. M Leszorító Pont N Kulcsos kapcsoló, motor indítás: Ki Be Indít O A kezelői kézikönyvet a gépen kell tárolni. Pótlólagos kezelői kézikönyv a helyi Wacker Neuson-forgalmazón keresztül rendelhető. P 4 A L A F = B H J H M A > A B H A E B J E C =? D E A L A H D A = @ 2 = I? = B = = @? = K I A @ A = J D H I A H E K I E K H O E B = F A H I E I D E J / A E J I? D A E > A L * A J C J J A H A J B A H A > A L H @ = I / A H J K > A H F B D D A C A D > A M E H @ / A E J I? D A E > A = B = A K @ I? D M A H A 8 A H A J K C @ A H 6 @ L A H K H I =? D A M A 2 A H I = C A J H B B A M E H @ FIGYELMEZTETÉS! Mielőtt a gépet fej fölé emelné távolítsa el a simító tányérját. A tálca leeshet és, ha valakire ráesik, az súlyosan megsebesülhet, sőt meg is halhat. 3 K E J A A @ E I? @ A B J =? E = J A I @ A A L = J = H = G K E = = E I = @ H = @ A D H E C I @ E I? I F @ H =? = A H O = J = H = I J E = H I A H E = A J A = K = F A H I = G K A I A A? K A J H A? A H? = ) L = J @ A A L A H \ = F F = H A E = K @ A I I K I @ A L J H A J J A J A H A @ E I G K A @ A J =? D = C A @ A = J H K A A A @ E I G K A @ A J =? D = C A F A K J J > A H A J A J H = A H @ A C H = L A I > A I I K H A I K A = H J & $ & & 18 wc_si000513hu.fm

CRT 48 Q Piktogrammok Léc dőlésszögének állítása. Mindkét kart fordítsa befelé a lécek dőlésszögének növeléséhez! Lásd a Dőlésszög állítása című fejezetet! R FIGYELEM! A motor olajnyomása kicsi! Állítsa le a motort és ellenőrizze az olajszintet! S FIGYELEM! Kis feszültség! Állítsa le a motort és ellenőrizze a töltőrendszert! T FIGYELEM! A hűtővíz hőmérséklete túl nagy! Állítsa le a motort és ellenőrizze a hűtőfolyadék szintjét! U FIGYELEM! Izzítógyertyák aktiválva. Ne indítsa be a motort, amíg a jelzőfény ki nem alszik. V VIGYÁZAT! Becsípődés-veszély. Forgó gép. wc_si000513hu.fm 19

Piktogrammok CRT 48 W A hajtóműben csak Glygoyle 460 sebességváltó-olajat használjon. WACKER NEUSON X Egy azonosító lap tipussal, cikkszámmal, verzió - és gépszámmal minden gépen megtalálható. Az adatokat kérjük jegyezze le a lapról, amivel ezek a gép elvesztése ill. a lap sérülése esetén is rendelkezésre állnak. A tipus, a cikkszám, a verzió - és gépszám az alkatrészmegrendeléseknél, ill. a szervízinformációknál állandóan szükségesek. Y Erre a gépre az alábbi egy vagy több szabadalom vonatkozik. Z A kormányrendszer összetevői terhelés alatt vannak. Beállítások eszközléséhez lapozza fel a Kormányzás című részt, illetve keressen egy képzett szakembert. 20 wc_si000513hu.fm

CRT 48 AA Piktogrammok A gép felemelése előtt zárolja a kormányrudat annak kézi zárával. BB Nyílások a targonca villájához. CC Csak alacsony vagy ultraalacsony kéntartalmú üzemanyagot szabad használni! wc_si000513hu.fm 21

Emelo és szállítása 3 CRT 48 Emelo és szállítása Lásd a képet: wc_gr003774 A csiszológép targoncával történő felemelése: Targoncával történő emeléshez kialakított bemélyedések (a) vannak a gép elején és hátulján egyaránt. A targonca villáját óvatosan csúsztassa be az egyik ilyen bemélyedés-párba! A simítógép felemelése: Fűzzön át hevedert vagy láncot az ülőlap mindkét oldalán levő emelőrudakon (b)! ÉRTESÍTÉS: Ügyeljen rá, hogy az emelő megfelelő teherbírású legyen a gép biztonságos felemeléséhez! Lásd a Műszaki adatok című fejezetet! VIGYÁZAT NE emelje a simítógépet a védőgyűrűknél vagy más alkatrésznél fogva, csak az emelő-megfogásokat használja, mert az adott alkatrész eltörhet és a csiszológép sérül, akár sérülést okozva a közelben állóknak is. wc_gr003774 22 wc_tx001540hu.fm

CRT 48 4 Üzemelés 4.1 Előkészítés az első használatra Üzemelés Előkészítés az első használatra A gép első használatra való felkészítéséhez: 4.1.1 Ellenőrizze, hogy az összes eltávolítható csomagolóanyagot eltávolították-e a gépről. 4.1.2 Ellenőrizze, hogy a gép és komponensei nem sérültek-e meg. Amennyiben látható sérülést észlel, ne üzemeltesse a gépet! Azonnal keresse meg a Wacker Neuson helyi forgalmazóját, hogy tőle kapjon segítséget. 4.1.3 A géphez mellékelt összes tartozékról vegyen fel leltárt, és ellenőrizze, hogy az összes különálló komponens és záróelem meg van-e. 4.1.4 A géphez még nem rögzített összetevő alkatrészeket rögzítse a géphez. 4.1.5 Szükség szerint adagoljon folyadékokat, beleértve az üzemanyagot, gépolajat és akkumulátorsavat is. 4.1.6 Vigye a gépet az üzemeltetési helyére. 4.2 A kezelő elhelyezkedése A gép biztonságos és hatékony alkalmazása a kezelő felelősségét képezi. A gép feletti teljes uralom fenntartása csakis akkor lehetséges, ha a kezelő mindenkor a munkának megfelelő módon helyezkedik el. A gép üzemeltetése közben a kezelőnek az alábbiakat kell tennie: a kezelői ülésben, előre nézve kell ülnie mindkét lábának a vezérlőpadozaton kell lennie mindkét kezének a vezérlőkarokon kell lennie wc_tx000641hu.fm 23

Üzemelés CRT 48 4.3 Szolgáltatások és kezelőszervek 24 wc_tx000641hu.fm

CRT 48 Üzemelés Ref Le rás Ref Le rás a Jobb oldali emelés l Motor gázszabályozása (ha fel van szerelve) b Üzemanyag-tartály m Munkalámpa kapcsolója c Irány tókarok n Izz tógyertya jelz (ha fel van szerelve) d Vezet ülés a kezel érzékel kapcsolóval o Gyújtáskapcsoló e Bal oldali emelés p Üzemóra-mér f Munkalámpa (mindegyik oldalon egy) q V zpermetezés-szabályozó g V ztartály r Olajnyomás-jelz lámpa h Munkalámpa (mindegyik oldalon egy) s Generátor töltésjelz lámpája k Pedál (gáz) t Hűt folyadék h mérséklet jelz fény Az önjáró simítógép van egy beépített kezelőérzékelő vezetőülés, amely a gázszabályozóra szerelt kapcsolóval együttműködik. Ez a rendszer lehetővé teszi, hogy a motor üzemben maradjon (alapjáraton), ha nem ül kezelő az ülésben, amíg nem lépnek a gázra. Ez a rendszer megfelel minden biztonsági előírásnak és szükségtelenné teszi a lábbal működtetett leállítókapcsolót. Új kezelőt az alábbi lépésekben kell megismertetni az önjáró simítógéppel: 4.3.1 Ha a kezelő már az ülésben ül, akkor el kell magyarázni neki a (c) irányítókarok működését és a gép elindítását. 4.3.2 A kezelővel gyakoroltatni kell a simítógép kormányzását. Vízzel kissé megnedvesített kemény betonpadló ideális terep ahhoz, hogy a kezelő begyakorolja a gép működtetését. A gyakorláshoz emelje fel a simítóléceket Ľhüvelyk-kel a vezetőél fölé. A gép először körözzön egy helyben, majd gyakoroltassa a gép egyenes vonalú vezetését, végül a 180 -os kanyarodást! A legjobb vezérelhetőség teljes motorfordulatszámon érhető el. wc_tx000641hu.fm 25

Üzemelés CRT 48 4.4 Új gépek Lásd a képet: wc_gr001252 4.4.1 A váltóművek bejáratásához a motort a teljes gáz 50%-án járassa az első 2 4 órában. Ezzel elkerülhető az idő előtti kopás és meghosszabbodik a váltóművek élettartama. ÉRTESÍTÉS: A gépnek a bejáratási időszakban teljes gázzal történő üzemeltetése idő előtti váltómű-kopást eredményezhet. 4.4.2 Ellenőrizze, hogy a vízszintes lécemelő karok helyesen vannak-e összeszerelve. A gépen ülve a jobb oldali rotoron egy R jelölés látható az emelőkar felső része felé, míg a bal oldali rotoron egy L jelölés látható. 4.5 Indítás előtti teendők A simítógép indítása előtt az alábbiakat ellenőrizze: üzemanyag-szint olajszint a motorban a légszűrő állapota a simítókarok és lécek állapota Naponta zsírozza meg a simítókarokat! 26 wc_tx000641hu.fm

CRT 48 4.6 Vanguard Indítás Üzemelés Indítás előtt a kezelőnek ismernie kell minden kezelőszerv helyét és szerepét! 4.6.1 Fordítsa el a gyújtáskapcsolót, és tartsa elfordítva addig, amíg a motor el nem indul. Megjegyzés: Ha a motor hideg, akkor teljesen húzza ki a szivatót! ÉRTESÍTÉS: Az 5 másodpercnél hosszabb önindítózás károsíthatja az önindítót. Ha a motor nem indul, akkor engedje vissza a kulcsot és várjon 10 másodpercet az ismételt önindítózással! 4.6.2 A motort hagyje felmelegedni a simító használata előtt! 4.7 Lombardini Indítás Indítás előtt a kezelőnek ismernie kell minden kezelőszerv helyét és szerepét! 4.7.1 A gyújtáskapcsolót fordítsa el üzemi helyzetbe. 4.7.2 Amikor az izzógyertya jelzofénye kikapcsol, fordítsa el a gyújtáskapcsolót a beindítási helyzetbe, és tartsa elfordítva, míg a motor be nem indul. ÉRTESÍTÉS: Az 5 másodpercnél hosszabb önindítózás károsíthatja az önindítót. Ha a motor nem indul, akkor engedje vissza a kulcsot és várjon 10 másodpercet az ismételt önindítózással! 4.7.3 A motort hagyje felmelegedni a simító használata előtt! 4.8 Leállítás A simító mozgásának leállításához állítsa vissza a botkormány(oka)t vagy a vezérlőkarokat üres állásba és engedje fel a gázpedált! A motor leállításához fordítsa a kulcsot a O (ki) állásba! wc_tx000641hu.fm 27

Üzemelés CRT 48 4.9 Üzemelés A Wacker Neuson önjáró simítógépet mindig a vezető látásirányába kell vezetni ahhoz, hogy maximálisan kihasználhatók legyenek képességei. Ezzel a lehető legnagyobb terület simítása elvégezhető, miközben a kezelőnek rálátása van a simítandó padozatra. Ha a gép eléri a padlózat végét, végezzen 180 -os fordulatot és a másik irányban is egyenes vonalban haladjon. Megjegyzés: A bejáratás időszakában a motort a teljes gáz 50 %-án járassa! Lásd az Új gépek című fejezetet! ÉRTESÍTÉS: NE nyomja túl erősen az irányítókarokat! A túl nagy nyomás nem növeli a gép reakcióidejét és károsíthatja az irányítóegységeket. ÉRTESÍTÉS: Elégtelen kéregképzést eredményezhet, ha a simítógépet a betonkötés túl korai szakaszában használja. Csak gyakorlott betonsimító szakemberek használják a simítógépet! 28 wc_tx000641hu.fm

CRT 48 4.10 Kormányzás Üzemelés Lásd a képet: wc_gr000689 A simítógépnek a kívánt irányba történő elmozdításához szükséges kézmozdulatokat lásd az alábbi illusztráción. 1 - előre 2 - hátra 3 - órajárás szerinti irányba forgat 4 - órajárással szembeni irányba forgat 5 - oldalirányban, balra 6 - oldalirányban, jobbra! " # $ M? C H $ & ' wc_tx000641hu.fm 29

Üzemelés CRT 48 4.11 Hajlásszög beállítása Lásd a képet: wc_gr000147 Ha a simítólécek dőlésszögét állítja, lassítsa le a gépet, állítsa be a kívánt dőlésszöget a gép bal oldalán, majd ugyanilyen mértékben a jobb oldalán! A léc dőlésszögének növeléséhez, fordítsa a dőlésszög-szabályozót befelé (a)! A dőlésszög-jelző (b) segítségével állítsa be a simítólécek dőlésszögét a jobb és bal oldalon egyformán! a A beton megmunkálási körülményei Javasolt megmunkálási d lésszög 5-10º 1. Nedves felület megmunkálási fázis Lapos (nincs d lésszög) b 25 4 3 2 0 1 15º 2. Nedves - plasztikus megmunkálási fázis 3. Félkemény megmunkálási fázis Kis d lésszög Nagyobb d lésszög wc_gr000147 20-25º 4. Kemény felületi fázis (fényezés) Maximális d lésszög 4.1 Vészhelyzeti leállítási eljárás Eljárás Amennyiben a gép üzemeltetése közben a gép meghibásodik, illetve baleset történik, az alábbi eljárást kövesse: 4.1.1 Állítsa le a motort. 4.1.2 Zárja el az üzemanyagszelepet. 4.1.3 A kerékkészlet segítségével távolítsa el a gépet a munkahelyszínről. 4.1.4 Tisztítsa le a betont a lapátokról és a gépről. 4.1.5 További utasításokért lépjen kapcsolatba a gépkölcsönzővel vagy a gép tulajdonosával. 30 wc_tx000641hu.fm

CRT 48 5 Karbantartás 5.1 Periodikus karbantartás Karbantartás Zs rozza meg a sim tókarokat! Ellen rizze az üzemanyag-szintet! Ellen rizze a motorolaj-szintet! Az alábbi táblázat a gép és a motor alapvető karbantartási feladatait ismerteti. A pipával jelölt feladatokat a kezelő is elvégezheti. A fekete négyzetekkel jelölt feladatok külön képzést és felszerelést igényelnek. További információkat a motor kézikönyvében talál. A motor Kezelési kézikönyvét a géphez mellékelték szállításkor. A motor szervizeléséhez döntse előre az ülést! Napi Minden 20 óra Minden 50 óra Minden 100 óra Minden 200 óra Minden 300 óra Ellen rizze a légszűr t! Ha szükséges cserélje ki. Ellen rizze a küls acélszerelvényeket. Nagynyomású tiszt tógéppel mossa le az összes felületr l a betont! Ellen rizze a hűt folyadék szintjét! Ellen rizze az olajszintet a váltóművekben! Zs rozza meg a váltómű bemen tengelyét a zs rzógombnál! Zs rozza meg az irány tórudakat! 1 Ellen rizze a hajtósz jak kopását! Cserélje le a motorolajat! 2 Ellen rizze az üzemanyag-szűr t! Ellen rizze és tiszt tsa meg a gyújtógyertyát! Cserélje ki az olajszűr t! 2 Ellen rizze a ventilátor hajtósz ját! Cseréljen gyújtógyertyát! Cserélje ki az üzemanyag-szűr t! wc_tx000642hu.fm 31

Karbantartás CRT 48 Cseréljen olajat a váltóművekben! Cserélje ki a hűt folyadékot! 1 Csak kézi kormányzású t pus. 2 Ezt a feladatát az első 50 üzemóra 5.2 A simítógép váltóművei Lásd a képet: wc_gr003781 Ellenőrizze a váltóművek olajszintjét 20 üzemóránként. A váltóműolajat 300 üzemóránként cserélje. Az olajszint ellenőrzéséhez: A CRT minden váltóművén két olajbetöltő-csavar van. Vegye ki a váltómű egyik olajbetöltő-csavarját (b). Ha az olajszint az olajbetöltő csavar furatának menete alatt van, akkor töltse fel szintetikus sebességváltó-olajjal. NE töltse túl az olajat! Törölje szárazra a menetet a váltóművön és az olajbetöltő-csavaron egyaránt, majd kenje be az olajbetöltő-csavar meneteit Loctite 545-ös, vagy azzal egyenértékű tömítőanyaggal; helyezze vissza az olajbetöltő-csavart, és húzza meg 16 20 Nm nyomatékra. FIGYELMEZTETÉS: NE keverje a váltómű-olajtípusokat! NE töltse túl a váltóművet olajjal! Olajok keveredése, vagy a váltómű túltöltése esetén előfordulhat a váltómű károsodása. Lásd a Műszaki adatok részt az olaj mennyiségét és típusát illetően. Váltómű-olaj cseréje: 5.2.1 Helyezzen egy elegendő nagy térfogatú (kb. 3,8 l) edényt mindegyik váltómű alá. 5.2.2 Vegye ki a váltómű olaj-leeresztőcsavarját (c), és eressze le az olajat. Szükséges lehet a betöltőnyílásból a csavar(ok) kivétele is a leeresztés meggyorsítása érdekében. Az olaj nagy részének leeresztése után emelje fel a simítógép hátulját, hogy a maradék is lefolyjon. 5.2.3 Az olaj leeresztése után törölje szárazra a menetet a váltóművön és az olajleeresztő-csavaron egyaránt, majd kenje be a leeresztőcsavar meneteit Loctite 545-ös, vagy azzal egyenértékű tömítőanyaggal, és csavarozza vissza a a váltómű leeresztő csavarját a betöltőnyílásba. Megjegyzés: A fáradtolajat a környezetvédelmi előírásoknak megfelelően semmisítse meg. 5.2.4 Biztosítsa, hogy a simítógép sík terepen álljon, majd töltse fel a váltóművet kb. 1,83 l szintetikus váltómű-olajjal az olajbetöltő nyíláson keresztül, a fent leírtak szerint. 32 wc_tx000642hu.fm

CRT 48 Karbantartás 5.2.5 Törölje szárazra a menetet a váltóművön és az olajbetöltő-csavaron egyaránt, majd kenje be az olajbetöltő-csavar meneteit Loctite 545-ös, vagy azzal egyenértékű tömítőanyaggal; helyezze vissza az olajbetöltő-csavar(oka)t, és húzza meg az összes csavart 16 20 Nm nyomatékra. Minden váltóművön található egy nyomásszabályozó szelep (a), amely idővel eldugulhat. Szükség szerint ellenőrizze, illetve cserélje le. A csere elmulasztása olajszivárgást eredményezhet a váltómű tengely-szimmeringjeinél. 5.3 Az irányítórudak kenése A hajtórendszeren, a váltóműveken és a dőlésszög-állító karokon több zsírzógomb is van. Ezeken a gombokon hetente vagy 20 üzemóránként végezzen zsírzást a kopás elkerülése érdekében. Általános zsírral egy-két nyomásnyi mennyiséget nyomjon be minden zsírzógombon! wc_tx000642hu.fm 33

Karbantartás CRT 48 5.4 Az irányítókarok beállítása (előre vagy hátra) Lásd a képet: wc_gr003773 Az irányítókaroknak egyformán kell állniuk. Ha a karok elállítódtak, akkor az alábbi módon lehet előre vagy hátra állítani rajtuk: 5.4.1 Lazítsa fel az ellenanyákat (b)! 5.4.2 A függőleges rudat (a) az alábbi módon mozgassa: Hosszabbítsa a rudat az irányítókarok előre irányú állításához! Hosszabbítsa a rudat az irányítókarok előre irányú állításához! 5.4.3 Ha a karokat a kívánt állásba állította, húzza meg a (b) ellenanyákat! Figyelmeztetés: Az irányítókarok beállítása a kormányzást segítő rendszer részét képezi. Az irányítókarok orientációjának megváltoztatása befolyásolhatja a kormányzási erőkifejtést. 5.5 A kormányzást segítő rendszer Lásd a képet: wc_gr003773 A kormányzást segítő rendszer a csavarókarból (f), a csavarókarszerelvényből (g) és a segítőcsatlakozásból (h) áll. A rendszer előterhelését el kell távolítani azelőtt, hogy bármely más kormányösszetevőt el lehetne távolítani vagy le lehetne választani. A rendszer tehermentesítéséhez vegye le a 1/2-20 x 3,5 hüvelykes csavarokat (i). A rendszer újraterheléséhez helyezze vissza a csavarokat (i), és a gyári beállításra húzza meg őket. 34 wc_tx000642hu.fm

CRT 48 Karbantartás d h h f g g f i i 5.6 A jobb oldali vezérlőkar beállítása (jobbra vagy balra) Lásd a képet: wc_gr003773 Úgy kell beállítani, hogy a jobb oldali kar tökéletesen párhuzamos legyen a bal oldali karral. Ha a karok elállítódnak, akkor az alábbiak szerint állítsa be a jobb oldali kart: 5.6.1 Lazítsa fel a (d) ellenanyát! 5.6.2 A vízszintes összekötőt (e) engedje le, hogy hozzáférjen a bilincshez! 5.6.3 Rövidítse az összekötőt az irányítókar balra történő elmozdításához! 5.6.4 Rövidítse az összekötőt az irányítókar balra történő elmozdításához! 5.6.5 Az irányítókar kívánt helyzetbe történő beállítása után csavarozza össze az anyát és a csavart (c) és húzza meg a (d) ellenanyákat! wc_tx000642hu.fm 35

Karbantartás CRT 48 5.7 A simítókar beállítása A remegés kiküszöbölése: 5.7.1 Állítsa a lécek dőlésszögét laposra! 5.7.2 Húzza meg az egyes dőlésszög-állító huzalok alján levő rögzítőanyákat! A maximális huzal-holtjáték nem lehet nagyobb, mint 3,18mm vagyis a huzal szélessége. 5.7.3 A rést minden állítható kötésnél állítsa 4,58mm értékűre! 5.8 A lehúzólécek felszerelése Lásd a képet: wc_gr000275 Bizonyos felhasználási céloknál szükség lehet a lehúzólécek használatára. Opcionális lehúzólécek (a) kaphatók és a gépen csak a nem átfedő kialakításban használatosak. A lehúzólécek felszerelése: Emelje fel a simítógépet kiemelt motor mellett és állítsa a lehúzólécet a simítólécekhez! Fordítsa el a lehúzólécet jobbra vagy balra, hogy a klipsz szöge (b) az ábra szerint beálljon! Ne feledje, hogy a jobbos simító az órajárás szerinti irányba forog, a balos simító az órajárással szembeni irányba. 36 wc_tx000642hu.fm

CRT 48 5.9 A hajtószíj Karbantartás Lásd a képet: wc_gr003775 Az ékszíj cseréje: 5.9.1 Állítsa a simítógépet sík felületre, a lécek legyenek vízszintes helyzetben! 5.9.2 Kösse le az akkumulátorsarut! 5.9.3 Vegye le a szíj védőburkolatát! 5.9.4 Vegye ki a 3 (a) csavart, amely az egyes belső kardáncsuklókat rögzíti a tengelyhez! 5.9.5 Vegye le a régi ékszíjat és helyezze fel az újat! 5.9.6 Fordított sorrendben szerelje össze! Illessze össze a csapágyakat és a tengelyeket! Állítsa be az ékszíjtárcsát és a központok távolságát az ábra szerint. 5.9.7 Húzza meg a kardáncsukló csavarjait (a) 14 ±1,4 Nm nyomatékkal! b wc_tx000642hu.fm 37

Karbantartás CRT 48 5.10 Eljárás az akkumulátor indítókábeles indítására Alkalmanként szükséges lehet a lemerült akkumulátor indítókábeles indítása. Ha indítókábeles indítás szükséges, akkor az alábbi eljárás ajánlott az önindító, az akkumulátor sérülésének vagy a személyi sérülés elkerülése érdekében. VESZÉLY Helytelen polaritású akkumulátorral történő indítókábeles indításnál az akkumulátor felrobbanhat és súlyos személyi sérülést, halált okozhat! Az akkumulátor közelében ne dohányozzon, ne használjon nyílt lángot, és ne indítókábelezzen fagyott akkumulátort! VIGYÁZAT A villamos íváthúzás súlyos személyi sérülést okozhat. Ügyeljen rá, hogy a pozitív és a negatív kábelvégek ne érintkezzenek! 5.10.1 Kapcsolja le a motorterheléseket! 5.10.2 A gépben levő feszültségű (12V) akkumulátort használjon! 5.10.3 Csatlakoztassa a pozitív (piros) indítókábel egyik végét a rásegítő akkumulátor pozitív (+) sarkára! Csatlakoztassa a kábel másik végét a gép akkumulátorának pozitív sarkára! 5.10.4 Csatlakoztassa a negatív indítókábel (fekete) egyik végét a rásegítő akkumulátor negatív ( ) sarkára! Csatlakoztassa a negatív kábel másik végét a motor stabil testpontjára! ÉRTESÍTÉS: A más módon végzett indítókábeles indítás károsíthatja az akkumulátort vagy a villamos rendszert. 5.10.5 Nyomja le a gázpedált, fordítsa el a gyújtáskapcsolót és tartsa elfordítva addig, amíg a motor el nem indul! ÉRTESÍTÉS: A motor 5 másodpercnél hosszabb idejű önindítózása károsíthatja az önindítót. Ha a motor nem indul, engedje fel a kulcsot és várjon 10 másodpercet az ismételt önindítózás előtt! ÉRTESÍTÉS: Ha lámpát vagy nagy áramfelvételű tartozékot használ, akkor járassa a motort alapjáraton 20 percig, hogy az akkumulátor feltöltődjön! 38 wc_tx000642hu.fm

CRT 48 5.11 Vanguard Gyújtógyertya Karbantartás Tisztítsa meg vagy cserélje ki a gyújtógyertyát a megfelelő üzem érdekében! Lásd a motor kézikönyvét! Megjegyzés: Lásd Műszaki adatok - Állítsa be a szikraközt, Javasolt gyújtógyertya típus. VIGYÁZAT A kipufogódob és a motor hengerfej üzem közben felforrósodik és a motor leállítása után is egy ideig forró marad. A gyertya kivétele előtt hagyja lehűlni a motort! 5.11.1 Vegye ki a gyújtógyertyát és ellenőrizze! 5.11.2 Cserélje ki a gyertyát, ha a szigetelő repedt vagy hiányos! Tisztítsa meg a gyertya elektródáit drótkefével! 5.11.3 Állítsa be a szikraközt! 5.11.4 Húzza meg a gyertyát! ÉRTESÍTÉS: A laza gyertya nagyon felforrósodhat és a motor sérülését okozhatja. wc_tx000642hu.fm 39

Karbantartás CRT 48 5.12 A légszűrő karbantartása Lásd a képet: wc_gr003776 5.12.1 Oldja ki a (a) bilincseket és vegye le a fedelet (b)! 5.12.2 Vegye ki a szűrőbetétet (c) a légszűrő-házból! Tisztítsa ki a betétet óvatosan ütögetve! (Cserélje a betétet, ha nagyon szennyezett vagy sérült!) 5.12.3 Óvatosan törölje ki a légszűrő fedelét! VIGYÁZAT SOHA ne használjon benzint vagy más gyúlékony oldószert a légtisztító megtakarítására. Ezek tüzet vagy robbanást okozhatnak. 5.12.4 Helyezze be a betétet a házba! 5.12.5 Rögzítse a fedelet és a bilincseket! ÉRTESÍTÉS: soha ne működtessék a gépet légtisztító nélkül. Ez a motor súlyos károsodását okozza. 40 wc_tx000642hu.fm

CRT 48 5.13 Vanguard Motorolaj és szűrő Karbantartás Lásd a képet: wc_gr000217, wc_gr003803 Cserélje ki az olajat és az olajszűrőt (d) minden 100 óra után. Új gépeken cseréje ki az olajat az első 50 üzemóra után. Az olajat a motor meleg állapotában engedje le. Megjegyzés: A környezetvédelem érdekében,helyezzen egy műanyag lepedőt és egy edényt a gép alá, hogy az esetleges lefolyó folyadékokat összegyűjtse! A folyadékot a környezetvédelmi előírásoknak megfelelően ártalmatlanítsa! Az olajat a motor meleg állapotában engedje le! 5.13.1 Vegye le az olajbetöltő nyílás fedelét (a) és vegye ki a leeresztő nyílás csavarját (b) az olaj leeresztéséhez! 5.13.2 A leeresztőcsavart 34,6Nm nyomatékkal húzza meg! 5.13.3 A motort az ajánlott olajjal töltse fel annyira, hogy az olajszint az L (alacsony) és F (tele) jelzés között legyen a pálcán (c)! Az olaj mennyiségét és típusát lásd az Műszaki adatok című fejezetben. 5.13.4 Helyezze vissza az olajbetöltő nyílás fedelét! 5.13.5 Az olajszűrő (d) kicserélésekor, engedje le az olajat, majd vegye ki az olajszűrőt! Az új olajszűrő gumitömítését kenje be vékonyan olajjal. Csavarja be az olajszűrőt ütközésig, majd csavarjon még rajta fél fordulatot! Töltse újra olajjal a fent leírtak alapján. wc_tx000642hu.fm 41

Karbantartás CRT 48 CRT 48-33V d a c b wc_gr003803 CRT 48-34V 42 wc_tx000642hu.fm

CRT 48 5.14 Lombardini Motorolaj és szűrő Karbantartás Lásd a képet: wc_gr003780 Cserélje ki az olajat és az olajszűrőt (b) minden 125 óra után. Új gépeken cseréje ki az olajat az első 50 üzemóra után. Az olajat a motor meleg állapotában engedje le. Megjegyzés: A környezetvédelem érdekében helyezzen egy műanyag lepedőt és egy edényt a gép alá, hogy a kifolyó folyadékot összegyűjtse. A folyadékot az előírásoknak megfelelően ártalmatlanítsa. Olajcsere: 5.14.1 Távolítsa el az olajbetöltő sapkát (a) és az olajleeresztő dugót (c). Eressze le az olajat egy alkalmas tartályba. 5.14.2 Szerelje vissza a leeresztőcsavart és húzza meg. 5.14.3 Távolítsa el és cserélje ki az olajszűrőt (b). 5.14.4 Távolítsa el az olajbetöltő sapkát (a) és a javasolt olajjal töltse fel a forgattyúsházat. Az olaj mennyiségét és típusát illetően lásd a Műszaki adatok részt. 5.14.5 Szerelje vissza az olajbetöltő sapkát. wc_tx000642hu.fm 43

Alapveto hibaelhárítás CRT 48 6 Alapveto hibaelhárítás Probléma Ok Elhárítás A gép kiegyensúlyozatlan, túl nagy a berezgése. A kezelő túlkormányoz. Az egyes váltóművek mozgását ütközők vezérlik, hogy az irányítókarok mozgása összhangban legyen a gép mozgásával. Az irányítókarokra gyakorolt túlzott nyomás nem növeli a reakcióidőt, és a kormányszervek sérülését eredményezheti, ami a gép berezgéséhez vezethet. A simítókarok elgörbültek. Cserélje ki a simítókar(oka)t! A simítólécek elgörbültek. Cserélje ki a simítóléce(ke)t! A főtengely elgörbült, mert a gépet leejtették. Cserélje ki a főtengely(eke)t! Gyenge kezelés, az irányítókarok mozgásának túl nagy tartománya. Kopott perselyek a kenés hiánya miatt. Cserélje ki a perselyeket és 20 üzemóránként zsírozza! Az irányítókar elállítódott vagy elgörbült. Állítsa az irányítókart alaphelyzetbe! Az irányítókar(ok) elgörbült. Ezt a gép leejtése okozhatta. Cserélje ki az alsó irányítókar(oka)t! Az emeléshez használja az emelőfüleket vagy a targoncaemelésre szolgáló nyílásokat! A gép nem mozdul. Az ékszíj szakadt. Cserélje ki az ékszíjat! Vákuum van a lécek alja és a betonfelület között. Módosítsa a lécek dőlésszögét a szívóhatás megszüntetése érdekében! 44 wc_tx001541hu.fm

CRT 48 Alapveto hibaelhárítás Probléma Ok Elhárítás Az ék elnyíródott a főtengelyen. Cserélje ki a sérült éket! A gép nem megfelelően reagál a vezérlőkarok mozgására. Elnyírt ék. Ellenőrizzen minden éket a meghajtórendszerben! A simítógép zajos. A simítólécek elállítódtak és egymáshoz értek forgás közben. Cserélje ki a sérült léceket! A léceket úgy állítsa be, hogy fentről nézve az egyik garnitúra egy (+) alakot formázzon, a másik egy (x) alakot! Elnyírt ék. Ellenőrizzen minden éket a meghajtórendszerben! Laza kuplung. Húzza meg a kuplungot! A motor nem indul. Motorprobléma. Lásd a motorgyártó szerviz-kézikönyvét! wc_tx001541hu.fm 45

Műszaki adatok CRT 48 7 Műszaki adatok 7.1 Motor A motor teljesítményadatai CRT 48-35V: Bruttó névleges teljesítmény az SAE J1995. CRT 48-31V / 34V: Nettó névleges teljesítmény az SAE J1349. CRT 48-35L: Nettó névleges teljesítmény az ISO 1585. A tényleges leadott teljesítmény változhat a körülmények vagy az adott felhasználás függvényében. Cikkszám CRT 48-35V CRT 48-34V CRT 48-31V CRT 48-35L Motor Motor gyártmánya Vanguard Lombardini Motor t pusa A/C V-Twin DM950GH LDW1404 Max. névleges teljes tmény a névleges sebességen kw 24,6 @ 3600 ford/perc 25,4 @ 3600 ford/perc 23 @ 3600 ford/perc 26 @ 3600 ford/perc Összlökettérfogat cm 3 993 950 1372 Gyújtógyertya t pus Champion RC12YC -- Elektróda-hézag mm 0,76 -- Üzemi sebesség Motor fordulatszáma - alapjáraton ford/ perc ford/ perc 3800 1450 Akkumulátor V / méret 12 / BCI G24 Üzemanyag t pus Ólmozatlan szuperbenzin Diesel Üzemanyagtartály űrtartalma l 24,6 Üzemanyag fogyasztás l/óra 10 6,2 Üzemid óra 2,5 4 Kuplung t pus változtatható fordulatszám Motorolaj térfogata l 2,3 3,3 5,2 Motor kenése olajmin ség SAE 30 SAE 10W30 SH, SJ 10W40 46 wc_td000188hu.fm

CRT 48 7.2 Gép Műszaki adatok gép CRT 48-35V CRT 48-34V CRT 48-31V CRT 48-35L Simítógép Működési súly kg 508 558 603 Méretek (L x W x H) mm 2566 x 1295 x 1473 Rotor fordulatszáma (tartomány)+ ford/ perc 25-165 Léc dőlésszöge (tartomány) fok 0-25 Váltómű típus nagy igénybevételű, ventilátoros hűtésű Váltómű kenése típus Mobil Glygoyle 460 l 1,83 mindegyik Meghajtó tengely típus bordástengely - kardáncsukló Működés Simítási szélesség lehúzóléccel (nem átfedő) lehúzólécek nélkül (nem átfedő) Simítási terület lehúzóléccel (nem átfedő) lehúzólécek nélkül (nem átfedő) mm 2465 2413 m 2 3 2,8 wc_td000188hu.fm 47

Műszaki adatok CRT 48 7.3 Zaj- és vibráció adatok A kötelező zajelőírások az EC Gépészeti Szabályzata 2000/14/EC irányelvének VIII. sz. melléklete szerint: -a hangnyomás-szint a kezelő helyén (L pa ): 91,1 db(a) (CRT 48-35L) 93,5 db(a) (CRT 48-35V) 96,3 db(a) (CRT 48-34V és CRT 48-31V) -a garantált hangerőszint (L WA ): 110,2 db(a) (CRT 48-35L és CRT 48-35V) 112,8 db(a) (CRT 48-34V és CRT 48-31V) A mért zajértékek a kezelő helyzetében mért értékek, a hangerő értéknél (L WA ) az ISO 3744, a hangnyomás értéknél (L pa ) pedig az ISO 11204 szabvány szerint. A súlyozott effektív gyorsulási érték az EN 1033 és az ISO 2631 szabványok szerint meghatározva: -az egész testre: 0,274 m/s 2 (CRT 48-35L) 0,381 m/s 2 (CRT 48-35V) 0,208 m/s 2 (CRT 48-34V és CRT 48-31V) -a kézre/karra: 1,37 m/s 2 (CRT 48-35L) 1,54 m/s 2 (CRT 48-35V) 1,31 m/s 2 (CRT 48-34V és CRT 48-31V) A zaj- és rezgés-értékeket a berendezés teljesen megkötött, vízzel nedvesített betonon névleges motorfordulatszámon történő üzemeltetése mellett nyertük. A vibrációval kapcsolatos bizonytalansági tényező A kézen keresztül átadott vibráció az ISO 5349-1. sz. szabvány alapján került mérésre. Az így nyert adatok magukba foglalnak egy 1,5 m/sec 2 bizonytalansági tényezőt, az EN500-4:2001. sz. szabvány alapján. Az egész testtel felfogott vibráció az ISO 5349-1. sz. szabvány alapján került mérésre. Az így nyert adatok magukba foglalnak egy 0,3 m/sec 2 bizonytalansági tényezőt, az EN500-4:2001. sz. szabvány alapján. 48 wc_td000188hu.fm

- CRT 48 8 Vázlatok 8.1 CRT 48-35V Elektromos vázlatok Vázlatok RED #36 14AWG 178MM PRPL #37 RED #38 RED #39 WHT #17 BLK #28 IGNITION COIL GROUND TO IGNITION RED #32 14AWG BRN #9 GROUND ENGINE GROUND BRN #10 WHT #15 BRN #11 WHT #16 13 10 11 12 + 4 7 3 5 9 PNK #33 FUEL CUT OFF PRPL #35 OIL PRESSURE PACKARD WEATHERPACK 1212 4819 PACKARD WEATHERPACK 1212 4819 BRN #12 INTERNAL BLU #24 87 BLU (85) 87a BRN (87a) 86 30 PNK (86) BLK (30) PACKARD WEATHERPACK 1212 4819 BRN #5 WHT #13 PACKARD WEATHERPACK 1212 4819 BRN #7 WHT #14 RED#29 12AWG BRN 12 AWG 87a D 30 86 85 87 PNK (87a) BLK #22 (30) PNK #33 (86) (87) (30) PNK BRN #13 12V + POWER IN 12V + KEY RUN 12V + KEY START BRN #4 BLU #23 BRN #3 BRN (85) RED #29 CAV 3 12AWG PNK #18 CAV 1 GROUND POWER H J PRPL #35 B D F PNK wc_gr006759 BRN G RED #30 CAV 5 14AWG00620 BLK #26 CAV 2 PNK #31 CAV 4 BRN C Y X W V K L M A PQR U N O T S - + wc_tx001542hu.fm 49

Vázlatok CRT 48 8.2 CRT 48-35V Elektromos vázlat összetevői Hivat kozás Leírás Hivat kozás Leírás A Akkumulátor U Permetező szivattyú-motor B Olajnyomás kapcsoló (kettős V Motorcsatlakozó áramkör) C Üzemanyagszivattyú W Üzemanyagelzáró szolenoid D Üzemanyagszivattyú-relé X Indítómotor E Kulcsos kapcsoló Y Motor forgattyú szolenoidja F Üzemóra-számláló Z Izzógyertya biztosítéka G Olajnyomás-jelző lámpa AA Relé biztonsági rendszer H Kezelőérzékelő kapcsoló (rendes körülmények között nyitott állapotban van) J Gázszabályzó-érzékelő kapcsoló (rendes körülmények között zárt állapotban van) BB CC Feszültségszabályozó Szinkrongenerátor K Üres fokozat reléje DD Izzógyertya hőmérsékletszenzorai L Jobb elülső lámpa EE Izzógyertyák M Jobb hátsó lámpa FF Kulcsos teljesítmény-biztosíték N Bal hátsó lámpa GG Hőmérséklet-szenzor O Bal elülső lámpa HH Tekercsek indítás P Biztosíték permetező rendszer JJ Indítási modul Q Biztosíték fő KK Motorsebesség-szenzor R Biztosíték lámpaáramkör LL Külső feszültségszabályozó (csak Honda motoroknál) S Lámpakapcsoló MM Izzógyertya-relé T Permetező szivattyú-kapcsoló 50 wc_tx001542hu.fm