Partnerségi Megállapodás (összefoglaló) Projekt rövidített címe: SEEMIG Projekt címe: A migráció és annak hatásainak kezelése a Dél-Kelet Európai térségben
EuropaiTerületi Együttműködés 2007 2013 2
Partnerségi Megállapodás A Dél-kelet Európa Transznacionális Együttműködési Program (SEE) keretén belül megvalósuló a SEEMIG project megvalósítására az alábbi partnerek között Vezető Partner: Magyar Központi Statisztikai Hivatal, Keleti Károly u. 5-7, 1024, Budapest, Hungary és ERFA Projekt Partner 1: Magyar Központi Statisztikai Hivatal Demográfiai Kutatóintézete, Buday László út 1-3,1024, Budapest, Magyarország ERFA Projekt Partner 2: Pécs Megyei Jogú Város Önkormányzata, Széchenyi tér 1.7621, Pécs, Magyarország ERFA Projekt Partner 3: Trento Egyetem, Via Belenzani 12,38122, Trento, Olaszország ERFA Projekt Partner 4: Informatikai és Statisztikai Intézet, Dúbravská cesta 3,845 24, Bratislava, Szlovákia ERFA Projekt Partner 5: Nemzetiségek és Kultúra Kutató Központ, Klariská 14,811 09, Bratislava, Szlovákia ERFA Projekt Partner 6: Bécsi Egyetem Földrajzi és Regionális Kutatások Tanszéke, Universitaetsstrasse 7/5, 1010, Bécs, Ausztria ERFA Projekt Partner 7: Romániai Nemzeti Kisebbségek, Muzicescu 5.,400697,Cluj- Napoca, Románia ERFA Projekt Partner 8: Harghita Megye Közgyűlése, Libertatii nr 5.,530140, Miercurea- Ciuc, Románia ERFA Projekt Partner 9: Sfântu Gheorghe Önkormányzata, Petőfi Sándor Street 2,520008, Sfântu Gheorghe, Románia ERFA Projekt Partner 10: A Bulgár Köztársaság Nemzeti Statisztikai Intézete, 2, Panayot Volov Str.,1038,Sofia, Bulgária ERFA Projekt Partner 11: Montana Körzet Közigazgatási Hivatala, 1, Jeravitsa Square, 3400, Montana, Bulgária ERFA Projekt Partner 12: A Szlovén Tudományos Akadémia Tudományos Kutatóközpontja, NOVI TRG 2, 1000, Ljubljana, Szlovénia ERFA Projekt Partner 13: Gazdasági Kutatóintézet, Kardeljeva ploščad 17, 1109, Ljubljana, Szlovénia 3
ERFA Projekt Partner 14: Maribor Fejlesztési Ügynökség, Pobreška c. 20, 2000, Maribor, Szlovénia IPA-I Projekt Partner 1: A Szerb Köztársaság Statisztikai Hivatala, Milana Rakica 5, 11 000, Belgrade, Szerbia IPA-I Projekt Partner 2: Kanjiža Önkormányzata,Glavni trg 1,24420,Kanjiza Szerbia IPA-I Projekt Partner 3: Társadalmi Tudományok Intézete, Kraljice Natalije 45, 11000, Belgrade Szerbia EU Társult Partner 1: Belügyminisztérium, József Attila u. 2-4., 1051, Budapest, Magyarország EU Társult Partner 2: Szlovén Munkaügyi-, Családi- és Szociális Minisztérium, Kotnikova 5,1000, Ljubljana, Szlovénia EU Társult Partner 3: Trento Autonóm Tartomány (PAT), Via Gazzoletti,2, 38122, Trento, Olaszország 10% Projekt Partner 1: INSTAT Albania 4
1 Definiciók 1. Az egyes pont tisztázza a vezető partner, a projekt partner, az ENPI projekt partner, a társult stratégiai projekt partner, a projekt résztvevő és a projekt rész fogalmát. 2 A partnerségi megállapodás tárgya 1. A partnerségi megállapodás tárgya a project sikeres megvalósítása a project partnerek részvétele és a pályázatban megfogalmazott kötelezettségeinek megvalósítása által. A jóváhagyott pályázati dokumentáció és a finanszírozási szerződés jelen megegyezés részét képezi. A projekt partnerek teljességgel alávetik magukat a fent említett dokumentumokba foglaltak megvalósításának. 3 A megállapodás időtartama 1. A megállapodás időtartama a megállapodás partnerek által történő aláírásától kezdődik, és addig tart, amíg az Irányító Hatóság a Vezető Partner elismeri a kettejük közt létrejött finanszírozási szerzősben foglalt kötelezettségek teljesülését. 4 A project partnerek tevékenységei a projektben 1. A projekt pályázati dokumentációban foglalt szakmai megvalósítása, ezen felül, a projekt irányító bizottságának (Project Steerig Group)f elállítása, amely a projekt megvalósítását (kommunikáció, az adminisztratív és pénzügyi feladatok ellátása) irányítja. Az irányító bizottság tagjai a projekt partnereket képviselő, aláírásra jogosult személyek. A bizottság határozatképessége, működésének feltételei és módjainak kifejtése ebben a pontban történik. 2. Transznacionáis Munkacsoport létrehozása, amely a projekt tartalmi megvalósításáért felel. A Transznacionális Munkacsoport az Irányító Bizottságnak van alárendelve. A Munkacsoport saját működéséről első ülésén dönt, döntését az Irányító Bizottság hagyja jóvá. 6 A project partnereinek és project résztvevőinek különös kötelezettségei 1. A projekt partnerei maradéktalanul teljesítik a szerződések által lefektetett kötelezettségeket. Minden erejükkel a projekt megvalósítására törekednek. Feladatának teljesítése érdekében minden erejükkel támogatják a Vezető Partner munkáját, kérésének maradéktalanul és késedelem nélkül eleget tesznek, segítik az előrehaladási jelentések valamint a zárójelentés elkészítésében, és eleget tesznek az Irányító Hatóság és a Közös Szakmai Titkárság Vezető Partneren keresztül közvetített utasításainak. Vezető Partnert haladéktalanul tájékoztatják, amennyiben időszakos vagy tartós akadályoztatásba ütközik a projekt megvalósítása. A projekt partnerek felelnek a projekt tevékenységek biztonságos és jogszerű megvalósításáért, figyelembe véve az SEE Program szabályait, valamint a nemzeti és a nemzetközi szabályozást.
10 A partnerek jelentési kötelezettségei 1. A Vezető Partner csak akkor kérvényezheti a támogatás kifizetését, ha a Közös Szakmai Titkárság felé a project előrehaladásáról jelentést tesz. A megfelelő és kielégítő információ-szolgáltatáshoz a projekt előrehaladásáról minden partnernek partneri jelentést kell benyújtani a Vezető Partner felé, amelyben részletesen leírják projekttevékenységüket, és az adott időszakban elért eredményeket. Jelentésüket, ahol értelemszerű, dokumentumokkal alátámasztják. A jelentés részét képezi a pénzügyi jelentés, amely összhangban kell, hogy legyen a pályázati dokumentációban foglalt jóváhagyott költségvetéssel. A partnereknek pontosan be kell tartania mind az előrehaladási jelentések, mind pedig a záró jelentés határidejeit. 2. The PPs have to respect the reporting deadlines of the subsidy contract, and submit their ERDF / IPA Partner Report and declaration on validation of expenditure to the LP in due time, until 2 weeks before the reporting deadlines of the subsidy contract. Partner Reports and declarations on validation of expenditure not submitted to the LP within the set deadline will not be included in the progress report of the LP to be submitted to the JTS. 11 Audit 1. A partnereknek minden elektronikus és papír alapú dokumentumot, a projektről szóló bármely adatot 2022. December 31-ig meg kell őrizni. A felelős EU és állami szervek és hatóságok ellenőrző tevékenységét minden esetben lehetővé kell tenni. Ezen hatóságok kérésére rendelkezésére kell bocsátani minden projekthez fűződő információt. Ezen kötelezettség 2022. December 31-ig áll fenn. A Vezető Partner munkájával kapcsolatos ellenőrzési tevékenységhez a partnereknek haladéktalanul hozzá kell járulnia. 13 A projekt partnerségben történő változások 1. Minden változás, így a partnerségben bekövetkező változásokat is az Ellenőrző Bizottság (Monitoring Committee) és az Irányító Hatóság jóváhagyásával történhet csak meg. Az Irányító Hatóság elállhat a támogatási szerződés teljesítésétől, amennyiben a partnerség létszáma a program által meghatározott minimális projektpartner száma alá esik. Partner visszalépése esetén a többi partner a lehető leggyorsabb és leghatékonyabb megoldás megkeresésével törekednek a pályázatban foglalt tevékenységek megvalósítására és határidők betartására. A vezető partner haladéktalanul tájékoztatja a Közös Szakmai Titkárságot a projektben és annak partnerségében beállt változásokról. 16 Nyelv A partnerség munkanyelve az angol. Minden hivatalos és belső dokumentumot angol nyelven kell elérhetővé tenni.. 6
Place, Date: Name of ERDF Project Participant 1: Hungarian Central Statistical Office- Demographic Research Institute Name of legal responsible: Dr. Zsolt Spéder Signature: Place, Date: Budapest, 17 November 2011 Name of Lead Partner: Hungarian Central Statistical Office Name of legal responsible: Dr. Gabriella Vukovich Signature: Stamp Stamp
Place, Date: Name of ERDF Project Participant 2: Municipality of Pécs Name of legal responsible: Dr. Zsolt Páva* Signature: Stamp Place, Date: Budapest, 17 November 2011 Name of Lead Partner: Hungarian Central Statistical Office Name of legal responsible: Dr. Gabriella Vukovich Signature: Stamp * Ez a megállapodás Pécs Megyei Jogú Város Önkormányzata Közgyűlésének 2011. November 24-i jóváhagyó határozatával lép életbe.