AZ 277. Sdoppiatore Ø 80 mm per Instalación con tubos independientes de Ø 80 mm para

Hasonló dokumentumok
Sdoppiatore Ø 80 mm per Instalación con tubos independientes de Ø 80 mm para

AZ Sdoppiatore Ø 80 mm per Elválasztott csőcsatlakozás Ø 80 mm a következőkhöz Ø112 Ø121 ZSR 8-3 AE... ZSR 11-3 AE... Ø88.

AZ 298 AZ

AZ ZSR/ZWR 18-5 AE ZSR/ZWR 24-5 AE. Italiano. Polski. âesky Magyar (01.01) OSW O

Füstgáz elvezető rendszerek

Gáz falikazán CERACLASSCOMFORT

120 Ø170 Ø82 Ø110,5. Accesorio básico conducto de evacuación de gases quemados, horizontal, Ø 80/100 mm para

Kit sdoppiatore Ø 80 mm con raccogli condensa per apparecchi Conexión con tubos individuales Ø 80 mm con conducto de recogida del agua

AZ ZSR/ZWR 18-5 AE ZSR/ZWR 24-5 AE Ø 82 Ø 82 Ø 110. Italiano. Polski âesky Magyar (01.01) OSW

GAZ 7000 WT ZWSE 24-6 MFA ZWSE 28-6 MFA ZWSE 35-6 MFA. Beépitett rétegtárolóval rendelkező fali gázkazánok. Tudnivalók a füstgázelvezetésről

AZ ZR/ZSR 8-3 AE... ZR/ZSR 11-3 AE...

AZ ZR/ZSR 8-3 AE... ZR/ZSR 11-3 AE... Kit scarico verticale Ø 80/110 mm per apparecchi

120 Ø170 Ø82 Ø110,5. Accesorio básico conducto de evacuación de gases quemados, horizontal, Ø 80/100 mm para

Accesorios básicos del conducto de evacuación-admisión vertical Ø 80/110 mm para

120 Ø170 Ø82 Ø110,5. Accesorio básico conducto de evacuación de gases quemados, horizontal, Ø 80/100 mm para

GAZ 3000 W a OW/OS 18/23-1 LH AE típusú gázüzemű falikazánhoz

FÖLDRAJZ OLASZ NYELVEN

Příslušenství vodorovného odkouření Ø 80/110 mm Alapfelszerelésként függoleges füstgázkivezetés Ø 80/110 mm a következokhöz

GAZ 3000 W a ZS 12-2 DH AE típusú gázüzemű fűtőkazánhoz. Füstgáz elvezető rendszer. Szerelési- és karbantartási utasítás szakemberek számára

Füstgáz elvezető rendszer a ZS 12-2 AE típusú gázüzemű fűtőkazánhoz

GAZ 3000 W a ZW/ZS 18/24-2 DH AE típusú gázüzemű fűtőkazánhoz

Füstgáz elvezető rendszer a OW/OS 23-1 AE típusú gázüzemű fűtőkazánhoz

Füstgáz elvezető rendszer a ZW/ZS 18/24-2 AE típusú gázüzemű fűtőkazánhoz

Segédlet. Gázüzemû kondenzációs készülék füstgáz elvezetéséhez CERAPURMAXX O ZBR 65-1 A ZBR 90-1 A HU (04.

Escalas métricas em metal RL

FÖLDRAJZ OLASZ NYELVEN

KOCSÁR MIKLÓS. Dalok magyar költ k verseire

136 Con Dolore. Tenor 1. Tenor 2. Bariton. Bass. Trumpet in Bb 2. Trombone. Organ. Tube bell. Percussions

FÖLDRAJZ OLASZ NYELVEN

LEGYEN MÁS A SZENVEDÉLYED!

Rack Station RS409, RS409+, RS409RP+ Guia de Instalação Rápida

CABO VERDE ILHA DO SAL

HASZNÁLATI ÉS TELEPÍTÉSI ÚTMUTATÓ

MESEBÁL 3.A hõs kisegér Huszti Zoltán

Undersink Cabinet Assembly instruction. Szafka pod umywalkæ Instrukcja montaýu. Mosdó alatti szekrény Szerelési utasítás

EN 1317 Ütközés hevessége és Az utasok biztonsága

CERACLASSACU COMFORT. beépitett rétegtárolóval rendelkező fali gázkazánokhoz ZWSE 24-6 MFA ZWSE 28-6 MFA ZWSE 35-6 MFA

A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, au gusz tus 31., vasárnap szám. Ára: 250, Ft

FÖLDRAJZ SPANYOL NYELVEN

40. szám A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, áp ri lis 7., péntek TARTALOMJEGYZÉK. Ára: 207, Ft. Oldal

33. szám A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, már ci us 27., hétfõ TARTALOMJEGYZÉK. Ára: 3887, Ft

FÖLDRAJZ OLASZ NYELVEN GEOGRAFIA

Gáz falikazán CERACLASSEXCELLENCE

Garay János: Viszontlátás Szegszárdon. kk s s. kz k k t. Kö - szönt-ve, szü-lı - föl-dem szép ha - tá-ra, Kö - szönt-ve tı-lem any-nyi év u-

29. szám. I. rész HATÁROZATOK. A Kormány határozatai. A Kormány

FÖLDRAJZ OLASZ NYELVEN

tab. 1.a - Dimissioni per interventi sul cristallino distinte per Azienda sanitaria di erogazione e anno. Anni

A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA

Gaz 5000 WT ZWSE 24-5 MFA ZWSE 28-5 MFA. Fali gázkazán beépített melegvíz tárolóval. Melléklet fali gázkazán füstgázelvezetéséhez

Kösd össze az összeillı szórészeket!

ALAPÍTÓ OKIRAT módosítás egységes szerkezetben

PL 3 6 IP 24 IP 54. Provozní návod 7 10 UNIVERZÁLNÍ MOTOR MA II / MI 4. Kezelési utasítás UNIVERZÁLIS MOTOR MA II / MI 4

Smart Home WiFi kültéri kamera Kézikönyv WiFi Kamera WiFi Cámara Camera WiFi Caméra WiFi

LVII. ÉVFOLYAM 2. SZÁM ÁRA: 874 Ft ja nu ár 27.

LIX. ÉVFOLYAM ÁRA: 1365 Ft 4. SZÁM TARTALOM MAGYARORSZÁG ALAPTÖRVÉNYE. Ma gyar or szág Alap tör vé nye (2011. áp ri lis 25.)...

104. szám A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, jú li us 26., kedd TARTALOMJEGYZÉK. Ára: 1150, Ft. Oldal

III. ÉVFOLYAM, 1. SZÁM Ára: 715 Ft JANUÁR 17.

148. szám A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, de cem ber 5., kedd TARTALOMJEGYZÉK. Ára: 1701, Ft. Oldal

132. szám A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, ok tó ber 4., csütörtök TARTALOMJEGYZÉK. Ára: 966, Ft. Oldal

6. szám. 2006/6. szám HATÁROZATOK TÁRA 51. Budapest, feb ru ár 13., hétfõ TARTALOMJEGYZÉK. Ára: 414, Ft. Oldal

A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, már ci us 17., hétfõ. 44. szám. Ára: 250, Ft

A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, jú ni us 25., szerda. 93. szám. Ára: 2400, Ft

Számelmélet. Oszthatóság

2012. január 1-én adóhátralékkal rendelkező adózók listálya:

Utazás Tájékozódás Tájékozódás - Elhelyezkedés olasz olasz Mi sono perso. Può mostrarmi dov'è sulla cartina? Dove posso trovare? ... un bagno?

A Griff halála. The Death of Griff. énekhangra / for voice. jön. œ œ. œ œ œ. œ J. œ œ œ b J œ. & œ œ. n œ œ # œ œ. szí -vű sze-gé-nyek kon-ga.

2008. évi CVIII. tör vény. 2008/187. szám M A G Y A R K Ö Z L Ö N Y 24697

75. szám A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, jú ni us 15., péntek TARTALOMJEGYZÉK. Ára: 2478, Ft. Oldal

Barni har ma dik szü le tés nap já ra ka pott

Rögzítés üreges anyagba

150. szám A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, no vem ber 15., kedd TARTALOMJEGYZÉK. Ára: 1633, Ft. Oldal

Feltétel. Perfekt Vagyonés üzemszünet biztosítás. Érvényes: januártól

A földmûvelésügyi és vidékfejlesztési miniszter 27/2007. (IV. 17.) FVM rendelete

Palettenregal System PRO Pallet racking system PRO PL-PRO. Innovative Lagerlösungen Innovative Storage Solutions

155. szám A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, ok tó ber 31., péntek TARTALOMJEGYZÉK. Ára: 1110, Ft. Oldal

79. szám A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, jú ni us 14., kedd TARTALOMJEGYZÉK. Ára: 1472, Ft. Oldal

19. szám. II. rész JOGSZABÁLYOK. A Kormány tagjainak A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. A pénzügyminiszter 12/2005. (II. 16.

A MAGYAR TÖRTÉNELMI TÁRSULAT KIADVÁNYAI

A LEGFÕBB ÜGYÉSZSÉG HIVATALOS LAPJA. BUDAPEST, szeptember 30. LIV. ÉVFOLYAM ÁRA: 525 Ft 9. SZÁM TARTALOM UTASÍTÁSOK KÖZLEMÉNYEK SZEMÉLYI HÍREK

Viaggi Alloggio. Alloggio - Cercare. Alloggio - Prenotare. Chiedere indicazioni sull'alloggio

MASSEY FERGUSON MASSEY FERGUSON TABELA 2019 MODELOS ATUAIS OUTROS MODELOS / 40 / MODELO DE PALA te7 te8 te9 te10 te20 te30 te40.

Economy-Regeltechnik. Wilo-ER 1, ER 1-A

III. Az Alkotmánybíróság teljes ülésének a Magyar Közlönyben közzétett végzése

172. szám II. kö tet. II. rész JOGSZABÁLYOK. A Kormány tagjainak A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA

Kosztolányi Ádám jegyzetfüzetéből

A Kormány 58/2007. (III. 31.) Korm. rendelete

ö ö ú Ĺ ő ü ő ź ű üö üö źú đ ő üö ú ľ ő ź ľ ź ő ľ ź ź ź ź ľ ő ź ę ő ľ ö ö ľ ę ľ ľ ö ö ö

FÖLDRAJZ OLASZ NYELVEN GEOGRAFIA

A földmûvelésügyi és vidékfejlesztési miniszter 61/2009. (V. 14.) FVM rendelete

121. szám A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, szep tem ber 17., hétfõ TARTALOMJEGYZÉK. Ára: 2100, Ft. Oldal

13. szám A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, ja nu ár 26., szombat TARTALOMJEGYZÉK. Ára: 465, Ft. Oldal

III. ÉVFOLYAM, 3. SZÁM Ára: 610 Ft JANUÁR 31.

FÖLDRAJZ OLASZ NYELVEN KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ

MEFA-sprinkler szerelő rendszer

XV. ÉVFOLYAM, 6. SZÁM ÁRA: 1617 Ft június T A R T A L O M. Szám Tárgy Ol dal

A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA

2007/9. szám TURISZTIKAI ÉRTESÍTÕ 401 AZ ÖNKORMÁNYZATI ÉS TERÜLETFEJLESZTÉSI MINISZTÉRIUM HIVATALOS ÉRTESÍTÕJE

Automaták. Tartalom. Automaták. Automaták Bevezetés I.2 I.1. Vezetékdaraboló automaták I.3. Csupaszoló automaták I.4

TARTALOM. III. ÉVFOLYAM, 14. SZÁM Ára: 1700 Ft JÚLIUS 15. oldal oldal. A köz tár sa sá gi el nök 101/2011. (V. 20.) KE ha tá ro za ta

Rosemount irányított hullámú radar

Átírás:

7 719 001 796 6 720 604 890-00.2O Italano Sdoppatore Ø 80 mm per Instalacón con tubos ndependentes de Ø 80 mm para Español Português Instalação de tubos separados com Ø de 80 mm para Przy åcze rozdzelne rur Ø 80 mm do Polsk âesky Samostatná trubková pfípojka Ø 80 mm pro Elválasztott csœcsatlakozás Ø 80 mm a következœkhöz Magyar OSW ZR/ZWR/ZSR 18, 24-3 AE ZE/ZWE/ZSE 24, 28-3 MFA ZE/ZWE/ZSE 24, 28-3 HA ZE/ZWE 24, 28-2 A ZWE 24, 28-1 A ZWSE 23,28-3 JC 24-2 FS

Italano Avvertenze 4 1 Applcazone 6 1.1 Informazon general 6 1.2 Caldae a gas 8 1.3 Combnazone degl accessor per scarco fum 8 1.4 Equpaggamento 10 Wskazówk dotyczåce bezpeczeµstwa 5 1 Zastosowane 7 1.1 Wskazówk ogólne 7 1.2 Gazowe kot y wszåce 8 1.3 Kombnacja z nnym osprzætem spalnowym 8 1.4 Zakres dostawy 10 Polsk 2 Tpologe d nstallazone scarco fum 12 2.1 Installazone scarco fum tpologa C 12 12 2.2 Installazone scarco fum tpologa C 42, C 52 14 2.3 Installazone scarco fum tpologa C 32 16 2.4 Lunghezze equvalent degl accessor scarco fum 18 2 Przyk ady odprowadzana spaln 12 2.1 Pozomo C 12 12 2.2 Pozomo C 42, C 52 14 2.3 Ponowo C 32 16 2.4 Røwnowa ne d ugo c rur dla kot øw ZWSE 18 3 Installazone e regstrazon 26 3.1 Avvertenze per l nstallazone 26 3.2 Adattamento delle caldae a gas all accessoro per scarco fum 26 3.3 Descrzone de smbol utlzzat nelle fgure relatve all nstallazone 28 3.4 Dmenson d ngombro per l nstallazone d caldae senza accumulo 30 3.4.1 Installazone scarco fum tpologe C 12 30 3.4.2 Installazone scarco fum tpologe C 42 e C 52 36 3.4.3 Installazone scarco fum tpologe C 32 40 3.5 ZR/ZWR/ZSR 18, 24-3 AE, ZE/ZWE/ZSE 24, 28-3 MFA con bolltore ad accumulo 44 3.6 Installazone dell AZ 277 46 3 Monta nastawy 27 3.1 Wskazówk monta owe 27 3.2 Dopasowane kot a do osprzætu powetrznospalnowego 27 3.3 Obja nene symbol na rysunkach monta owych 28 3.4 Wymary pod åczenowe dla kot ów wszåcych 30 3.4.1 Prowadzene przewodu spalnowego zgodne z C 12 30 3.4.2 Prowadzene przewodu spalnowego zgodne z C 42 C 52 36 3.4.3 Prowadzene przewodu spalnowego zgodne z C 32 40 3.5 ZR/ZWR/ZSR 18, 24-3 AE, ZE/ZWE/ZSE 24, 28-3 MFA z zasobnkem 44 3.6 Monta AZ 277 46 Español Instruccones de segurdad 4 1 Utlzacón 6 1.1 Generaldades 6 1.2 Calderas a gas 8 1.3 Combnacón de accesoros de gases quemados 8 1.4 Volumen de entrega 10 Bezpeãnostní pokyny 5 1 PouÏtí 7 1.1 V eobecné 7 1.2 Plynové závûsné kotle 8 1.3 Kombnace pfíslu enství odtahu spaln 8 1.4 Rozsah dodávky 10 âesky 2 Ejemplos de conductos de evacuacónadmsón 12 2.1 Horzontal C 12 12 2.2 Horzontal C 42, C 52 14 2.3 Vertcal C 32 16 2.4 Longtudes equvalentes de tubos en ZWSE 18 2 Pfíklady vedení odtahu spaln 12 2.1 Vodorovnû C 12 12 2.2 Vodorovnû C 42, C 52 14 2.3 Svsle C 32 16 2.4 Ekvvalentní délky potrubí u ZWSE 18 3 Montaje y ajustes 26 3.1 Instruccones de montaje 26 3.2 Adaptacón de las calderas a gas al accesoro de evacuacón de gases quemados 26 3.3 Explcacón de los símbolos en las lustracones de montaje 28 3.4 Meddas de montaje para caldera sn acumulador ntercambador 30 3.4.1 Conducto de evacuacón-admsón según C 12 30 3.4.2 Conducto de evacuacón-admsón según C 42 y C 52 36 3.4.3 Conducto de evacuacón-admsón según C 32 40 3.5 ZR/ZWR/ZSR 18, 24-3 AE, ZE/ZWE/ZSE 24, 28-3 MFA con acumulador 44 3.6 Montaje del AZ 277 46 3 MontáÏ a sefízení 27 3.1 MontáÏní pokyny 27 3.2 PfzpÛsobení plynov ch závûsn ch kotlû k pfíslu enství odtahu spaln 27 3.3 Vysvûtlení symbolû na montáïních vyobrazeních 28 3.4 Vestavné rozmûry pro kotel bez zásobníku 30 3.4.1 Odtah spaln dle C 12 30 3.4.2 Odtah spaln dle C 42 a C 52 36 3.4.3 Odtah spaln dle C 32 40 3.5 ZR/ZWR/ZSR 18, 24-3 AE, ZE/ZWE/ZSE 24, 28-3 MFA se zásobníkem 44 3.6 MontáÏ AZ 277 46 2

Português Indcações de segurança 4 1 Aplcação 6 1.1 Generaldades 6 1.2 Calderas a gás 8 1.3 Combnação dos acessóros de gás de combustão 8 1.4 Componentes fornecdos 10 Bztonság utasítások 5 1 A készülék használata 7 1.1 Általánosságban 7 1.2 Gázkazánok 8 1.3 A füstgáz tartozékok kombnálása 8 1.4 A készülékkel szállított tartozékok 10 Magyar 2 Exemplos condução de gás de combustão 12 2.1 Horzontal C 12 12 2.2 Horzontal C 42, C 52 14 2.3 Vertcal C 32 16 2.4 Equvalentes comprmentos de tubos para ZWSE 18 3 Montagem e ajustes 26 3.1 Indcações de montagem 26 3.2 Adaptação da caldera a gás ao acessóro de gás de combustão 26 3.3 Esclarecmento dos símbolos nas fguras de montagem 28 3.4 Meddas de montagem para terma sem memóra 30 3.4.1 Recuperação de gás de combustão conforme C 12 30 3.4.2 Recuperação de gás de combustão conforme C 42 e C 52 36 3.4.3 Recuperação de gás de combustão conforme C 32 40 3.5 ZR/ZWR/ZSR 18, 24-3 AE, ZE/ZWE/ZSE 24, 28-3 MFA com depósto 44 3.6 Montagem do AZ 277 46 2 Példák a füstgáz elvezetésére 12 2.1 Vízszntes C 12 12 2.2 Vízszntes C 42, C 52 14 2.3 Függœleges C 32 16 2.4 Ekvvalens csœhosszúságok a ZWSE készülékeknél 18 3 Felszerelés és beállítások 27 3.1 Felszerelés utasítások 27 3.2 A gázkazán és a füstgáz tartozékok összehangolása 27 3.3 Az összeszerelést bemutató képek szmbólumanak magyarázata 28 3.4 Tároló nélkül kazán beépítés mérete 30 3.4.1 Füstgáz elvezetés a C 12 szernt 30 3.4.2 Füstgáz elvezetés a C 42 és C 52 szernt 36 3.4.3 Füstgáz elvezetés a C 32 szernt 40 3.5 ZR/ZWR/ZSR 18, 24-3 AE, ZE/ZWE/ZSE 24, 28-3 MFA tárolóval 44 3.6 Az AZ 277-es felszerelése 46 3

Italano Avvertenze Un funzonamento corretto può essere garantto soltanto attenendos alle present Istruzon d nstallazone. Con rserva d modfche. L nstallazone deve essere eseguta esclusvamente da un nstallatore qualfcato. Per l nstallazone dell apparecchatura è ndspensable atteners alle rspettve struzon. In caso d odore d gas y Spegnere la lampada. y Aprre fnestre e porte. y Chamare mmedatamente l Azenda del gas. Poszonamento, modfca y L apparecchatura può essere nstallata oppure modfcata esclusvamente da parte d una azenda del gas munta d debta omologa. y Non modfcare le part attraverso cu passano gas d scarco. Español Instruccones de segurdad Sólo será posble garantzar un funconamento perfecto, s se cumplen estas nstruccones de nstalacón. Nos reservamos el derecho a efectuar modfcacones. El montaje deberá ser ejecutado por un nstalador autorzado. Para el montaje del aparato, se deberán cumplr las nstruccones de nstalacón correspondentes. S hay olor a gases quemados y Desconecte el aparato. y Abra puertas y ventanas. y Informe a la empresa técnca autorzada. Emplazamento, reforma y Permta que sólo una empresa técnca autorzada emplace o reforme el aparato. y No se deberán modfcar las pezas conductoras de gases quemados. Português Indcações de segurança O funconamento perfeto só pode ser garantdo, se esta nstrução de nstalação for mantda. Sob reserva de alterações. A montagem deve ser realzada por um nstalador autorzado. Para montar o aparelho, deverá observar a respectva nstrução de nstalação. No caso de chero de gás de combustão y Deslgar o aparelho. y Abrr as janelas e as portas. y Avsar a respectva loja autorzada. Instalação, remodelação y O aparelho deve somente ser nstalado e remodelado por uma loja autorzada. y Não alterar as peças que conduzem gás de combustão. 4

Polsk Wskazówk dotyczåce bezpeczeµstwa Nezawodne funkcjonowane jest gwarantowane tylko wtedy, gdy przestrzega sæ nnejszej nstrukcj nstalacj (z zastrze enem wprowadzena zman). Monta pownen byç przeprowadzony przez uprawnonego nstalatora. Przy monta u urzådzena kerowaç sæ odpowednå nstrukcjå nstalacj. Przy zapachu gazu y Wy åczyç urzådzene. y Otworzyç okna drzw. y Powadomç pogotowe gazowe. Mejsce monta u, przebudowau y Monta lub przebudowæ urzådzena zlecaç tylko uprawnonemu nstalatorow. y Ne zmenaç czæ c odprowadzajåcych spalny. âesky Bezpeãnostní pokyny Bezvadná funkce je zaruãena pouze pokud je dodrïen tento návod k nstalac. Zmûny vyhrazeny. Vestavba musí b t provedena odborn m nstalatérem. Pf montáï kotle je tfeba dbát pfíslu ného návodu k nstalac. Pf zápachu plynu y Vypnout spotfebã. y Otevfít okna a dvefe. y Informovat autorzovan servs. Instalace, pfestavba y Instalac nebo pfestavbu spotfebãe svûft pouze autorzovanému, odbornému podnku. y Díly vedení odtahu spaln nemûnt. Magyar Bztonság utasítások A készülékek hbamentes mæködését csak abban az esetben tudjuk bztosítan, ha a telepítés utasításokat betartja. A változtatások joga fenntartva. A telepítést szakképzett fætésszerelœnek kell végezne. A készülékek felszerelését megtalálja a megfelelœ használat utasításban. Füstgáz-szag esetén y Kapcsolja k a készüléket. y Nyssa k az ablakokat és az ajtókat. y Értesítse a szakszervzt. Telepítés, átépítés y A készüléket csak szakképzett fætésszerelœ állíthatja rendszerbe vagy építhet át. y A füstgáz elvezetœ egységeken semmlyen módosítást nem szabad végezn. 5

Italano Le avvertenze contenute nel testo sono contrassegnate attraverso l smbolo che s trova a fanco. Il testo relatvo alle avvertenze è lmtato attraverso lnee orzzontal poste sopra e sotto l testo stesso. 1 Applcazone 1.1 Informazon general In caso d sstema d scarco dopo la sere C 12, C 32, C 42 e C 52, l accessoro per scarco fum è componente ntegrante dell omologazone CE. Per questo motvo è permesso utlzzare esclusvamente accessor per scarco fum orgnal. La temperatura massma delle superfc esterne del tubo per l ara comburente è nferore a 85 C. In questo modo non è necessaro tenere presente dstanze mnme rspetto a materal da costruzone nfammabl. Le prescrzon de sngol Paes possono essere dfferent relatvamente a questo punto e, qund, potrebbe essere che prescrvano d atteners a dstanze mnme rspetto a materal da costruzone nfammabl. Español Las nstruccones que aparecen en el texto se dentfcarán por medo del símbolo que aparece al lado. Dos líneas horzontales, una arrba y otra debajo de ellas, separarán las nstruccones del texto restante. 1 Utlzacón 1.1 Generaldades En la evacuacón de gases quemados según C 12, C 32, C 42 y C 52, el accesoro de gases quemados forma parte de la autorzacón de la CE. Por esta causa, sólo se podrán utlzar accesoros orgnales de gases quemados. La temperatura de superfce en el tubo de are de combustón estará por debajo de los 85 C. Por eso, no se exgrán dstancas mínmas de separacón con materales combustbles. Las prescrpcones podrán varar en los dstntos países, de manera que exste la posbldad de que se prescrban dstancas mínmas de separacón con materales combustbles. Português No texto, as ndcações são marcadas com o símbolo ao lado. Estes são lmtados por lnhas horzontas acma e abaxo do texto. 1 Aplcação 1.1 Generaldades Para transporte de gás de combustão conforme C 12, C 32, C 42 e C 52, os acessóros de gás de combustão fazem parte da homologação CE. Por este motvo, só devem ser utlzados acessóros de gás de combustão orgnas. A temperatura de superfíce no tubo de combustão está abaxo de 85 C. Com sto não são necessáras dstâncas mínmas para materas nflamáves. As drectvas dos dversos países podem desta e determnar outras dstâncas mínmas para materas nflamáves. 6

Polsk Wskazówk w tek ce bædå oznaczone stojåcym obok symbolem bædå ogranczone pozomym lnam nad pod tekstem. 1 Zastosowane 1.1 Wskazówk ogólne Przy odprowadzenu spaln typu C 12, C 32, C 42 C 52 osprzæt spalnowy jest czæ cå sk adowå certyfkatu CE kot a. Z tego powodu nale y stosowaç tylko orygnalny osprzæt spalnowy. Temperatura powerzchn zewnætrznej rury powetrzno-spalnowej le y pon ej 85 C. Z tego powodu ne så wymagane adne mnmalne odleg o c od matera ów palnych. Przepsy poszczególnych krajów mogå ró nç sæ w tej kwest mogå wprowadzaç mnmalne odleg o c od matera ów palnych. âesky Upozornûní v textu jsou znaãeny vedle uveden m symbolem. Jsou ohranãeny vodorovn m ãaram nad a pod textem. 1 PouÏtí 1.1 V eobecné U odvodu spaln dle C 12, C 32, C 42 a C 52 je pfíslu enství odtahu spaln souãástí systémového schválení. Z tohoto dûvodu smí b t pouïto pouze orgnální pfíslu enství pro odtah spaln. Povrchová teplota potrubí spalovacího vzduchu je nï í neï 85 C. Proto nejsou potfebné Ïádné mnmální odstupy od hoflav ch konstrukãních materálû. Pfedpsy jednotlv ch zemí se mohou od tohoto odchylovat a pfedepsovat mnmální odstupy od hoflav ch konstrukãních materálû. Magyar A szövegben az utasításokat az tt látható szmbólumokkal jelöltük meg. Ezeket a szmbólumokat a szövegben egy vízszntes vonal alatt vagy felett helyeztük el. 1 A készülék használata 1.1 Általánosságban A C 12, C 32, C 42 és C 52 -nek megfelelœ füstgáz elvezetés esetében a füstgáz elvezetœ tartozékok a CE-tanúsítvány részét képezk. Ennek következtében kzárólag az eredet füstgáz elvezetœ tartozékokat szabad használn. A frss levegœ bevezetœ csœ hœmérséklete ksebb 85 C-nál. Így éghetœ építœanyagokhoz sem kell mnmáls oldaltávolságot tartan. Ettœl azonban egyes országok hely elœírása eltérhetnek és szabályozhatják az éghetœ építœanyagokhoz való mnmáls oldaltávolságot. 7

1.2 Caldae a gas 1.2 Gazowe kot y wszåce Italano L accessoro per scarco fum AZ 277 può essere utlzzato n combnazone con le caldae a gas comprese nella tabella 1. 1.3 Combnazone degl accessor per scarco fum L accessoro per scarco fum AZ 277 può essere combnato con ulteror accessor per scarco fum come dalla tabella 2. Zestaw powetrzno-spalnowy AZ 277 mo e byç stosowany z kot am umeszczonym w tabel 1. 1.3 Kombnacja z nnym osprzætem spalnowym Zestaw powetrzno-spalnowy AZ 277 mo e byç åczony z nnym osprzætem spalnowym ujætym w tabel 2. Polsk 1.2 Calderas a gas 1.2 Plynové závûsné kotle Español El accesoro de gases quemados AZ 277 se podrá utlzar con las calderas a gas que aparecen en la tabla 1. 1.3 Combnacón de accesoros de gases quemados Pfíslu enství odtahu spaln AZ 277 mûïe b t pouïto s plynov m závûsn m kotl z tabulky 1. 1.3 Kombnace pfíslu enství odtahu spaln âesky El accesoro de gases quemados AZ 277 se podrá combnar con los demás accesoros de gases quemados que aparecen en la tabla 2. Pfíslu enství odtahu spaln AZ 277 mûïe b t kombnováno s dal ím pfíslu enstvím odtahu spaln dle tabulky 2. Português 1.2 Calderas a gás O acessóro de gás de combustão AZ 277 pode ser utlzado com a caldera de gás da tabela 1. 1.3 Combnação dos acessóros de gás de combustão O acessóro de gás de combustão AZ 277 pode ser combnado com outros acessóros de gás de combustão, de acordo com a tabela 2. 1.2 Gázkazánok Az AZ 277-es füstgáz tartozékot az 1. táblázatban megjelölt gázkazánokhoz lehet használn. 1.3 A füstgáz tartozékok kombnálása Az AZ 277-es füstgáz tartozékot a 2. táblázatban megjelölt tovább füstgáz tartozékokkal lehet kombnáln. Magyar 8

I E P PL CZ H ZE/ZWE/ZSE 24-3 MFA x x x x x x ZE/ZWE/ZSE 28-3 MFA x x x x ZWE 24-3 HA... x x x CE-0085 AS 0001 ZWE 28-3 HA... x x ZE/ZWE 24-2 A ZE/ZWE 28-2 A ZWE 24-1 A CE-0085 AQ 0523 ZWE 28-1 A ZWSE 23 MFA x x CE-49 AT 2418 ZWSE 28 MFA x x CE-49 AT 2449 JC 24-2 FS x CE-87 AR 175 Tab. 1 I E P PL CZ H AZ 171 x x x x x x C 12 AZ 278 x x x x x x AZ 279 x x x x x x C 12, C 32, C 42, C 52 AZ 280, 281, 282 x x x x x x AZ 175 x x x x x x AZ 262 x x x x x x C 32 AZ 283 x x x x x x C 42, C 52 Tab. 2 9

1.4 Equpaggamento 1.4 Zakres dostawy Italano Legenda relatva alla fg. 1: 15.1: Adattatore scarco fum 15.2: Raccordo asprazone ara 15.3: Guarnzone per raccordo asprazone ara 15.4: Daframma Ø 66 con raccordo 45 15.5: Daframma Ø 55 con parzalzzatore 15.6: Daframma Ø 44, pana 15.7: Daframma Ø 47, pana 15.8: Daframma -5 15.9: Daframma Ø 60, pana 15.10: Daframma Ø 53, pana Ops do rys. 1: 15.1: Adapter przewodu spalnowego 15.2: Krøcec wentylacyjny 15.3: Uszczelka krøçca wentylacyjnego 15.4: Kryza d awåca Ø 66, z krøçcem 45 15.5: Kryza d awåca Ø 55, z blachå sp trzajåcå 15.6: Kryza d awåca Ø 44, p aska 15.7: Kryza d awåca Ø 47, p aska 15.8: Kryza d awåca -5 15.9: Kryza d awåca Ø 60, p aska 15.10: Kryza d awåca Ø 53, p aska Polsk 1.4 Volumen de entrega 1.4 Rozsah dodávky Español Leyenda de la fg. 1: 15.1: Adaptador para tubo de evacuacón 15.2: Racor de are de admsón 15.3: Junta para racor de are de admsón 15.4: Dsco de estrangulacón Ø 66, con racor de 45 15.5: Dsco de estrangulacón Ø 55, con chapa de retencón 15.6: Dsco de estrangulacón Ø 44, plano 15.7: Dsco de estrangulacón Ø 47, plano 15.8: Dsco de estrangulacón -5 15.9: Dsco de estrangulacón Ø 60, plano 15.10: Dsco de estrangulacón Ø 53, plano Legenda k obr. ã. 1: 15.1: Spalnov adaptér 15.2: Vzduchová hrdla 15.3: Tûsnûní pro vzduchová hrdla 15.4: krtící clona Ø 66, s hrdlem 45 15.5: krtící clona Ø 55, s hradícím plechem 15.6: krtící clona Ø 44, plochá 15.7: krtící clona Ø 47, plochá 15.8: krtící clona 5 15.9: krtící clona Ø 60, plochá 15.10: krtící clona Ø 53, plochá âesky Português 1.4 Componentes fornecdos Legenda da fg. 1: 15.1: Adaptador de aspração 15.2: Bocal de ar 15.3: Vedação para bocal de ar 15.4: Dsco estrangulador com Ø de 66, com bocal de 45 15.5: Dsco estrangulador de Ø 55, com chapa de congestonamento 15.6: Dsco estrangulador de Ø 44, plana 15.7: Dsco estrangulador de Ø 47, plana 15.8: Dsco estrangulador -5 15.9: Dsco estrangulador de Ø 60, plana 15.10: Dsco estrangulador de Ø 53, plana 1.4 A készülékkel szállított tartozékok Képaláírás az 1-es kép: 15.1: Füstgáz adapter 15.2: Levegœcsonk 15.3: Tömítés a levegœcsonkhoz 15.4: Szækítœ tárcsa Ø 66, 45 -os csonkkal 15.5: Szækítœ tárcsa Ø 55, torlasztó lemezzel 15.6: Szækítœ tárcsa Ø 44, lapos 15.7: Szækítœ tárcsa Ø 47, lapos 15.8: Szækítœ tárcsa -5 15.9: Szækítœ tárcsa Ø 60, lapos 15.10: Szækítœ tárcsa Ø 53, lapos Magyar 10

15.1 15.2 15.3 15.4 15.5 15.6 15.7 15.8 15.9 15.10 6 720 604 890-01.1O 1 11

2 Tpologe d nstallazone sca- 2 Przyk ady odprowadzana Italano rco fum 2.1 Installazone scarco fum tpologa C 12 Sono consentte massmo tre curve a 90 sul lato asprazone ara, e tre curve a 90 sul lato scarco fum (1 curva a 90 corrsponde a 2 curve a 45 ). spaln 2.1 Pozomo C 12 Mo na zastosowaç maksymalne trzy zmany kerunku o 90 po strone powetrza do spalana trzy zmany kerunku o 90 po strone spalnowej (1 x 90 odpowada 2 x 45 ). Polsk Legenda relatva alla fg. 2: 22: AZ 280, 281, 282 23: AZ 278 25: AZ 171 Ops do rys. 2: 22: AZ 280, 281, 282 23: AZ 278 25: AZ 171 2 Ejemplos de conductos de 2 Pfíklady vedení odtahu Español evacuacón-admsón spaln âesky 2.1 Horzontal C 12 2.1 Vodorovnû C 12 Solamente son admsbles en total tres cambos de dreccón de 90 en el tramo de are de combustón, y tres cambos de dreccón de 90 en el tramo de evacuacón (1 x 90 corresponde a 2 x 45 ). Leyenda de la fg. 2: 22: AZ 280, 281, 282 23: AZ 278 25: AZ 171 Celkem jsou dovoleny maxmálnû tf 90 oblouky na stranû pfívodu vzduchu a tf oblouky 90 na stranû odtahu spaln (1 x 90 odpovídá 2 x 45 ). Legenda k obr. ã. 2: 22: AZ 280, 281, 282 23: AZ 278 25: AZ 171 Português 2 Exemplos condução de gás de combustão 2.1 Horzontal C 12 São no máxmo admssíves três mudanças de drecção de 90 do lado do ar de combustão e três mudanças de drecção de 90 do lado de gás de combustão (1 x 90 corresponde a 2 x 45 ). Legenda da fg. 2: 22: AZ 280, 281, 282 23: AZ 278 25: AZ 171 2 Példák a füstgáz elvezetésére 2.1 Vízszntes C 12 A maxmálsan megengedett hajlatok száma három 90 -os az égéshez szükséges levegœ bevezetésben és három 90 -os a füstgáz elvezetésben (1 x 90 megfelel 2 x 45 -nak). Képaláírás az 2-es képhez: 22: AZ 280, 281, 282 23: AZ 278 25: AZ 171 Magyar 12

L 22 25 23 22 15.2 15.1 22 6 720 604 890-45.1O 2 ZR/ZWR/ZSR 24-3 AE ZE/ZWE/ZSE 24-3 MFA ZE/ZWE/ZSE 24-3 HA ZE/ZWE 24-2 A ZWE 24-1 A ZE/ZWE/ZSE 28-3 MFA ZE/ZWE/ZSE 28-3 HA ZE/ZWE 28-2 A ZWE 28-1 A ZWSE 23-3 MFA ZWSE 28-3 MFA JC 24-2 Tab. 3 L [mm] L max [mm] 90 90 1 x 90 7000 7000 Ø 66 (15.4) 1 2 x 90 3 x 90 6000 6000 Ø 66 (15.4) 1 3 x 90 5000 5000 Ø 66 (15.4) 1 1 x 90 7000 7000 Ø 66 (15.4) 2 x 90 3 x 90 6000 6000 Ø 66 (15.4) 3 x 90 5000 5000 Ø 66 (15.4) 1 x 90 6000 6000 Ø 66 (15.4) 2 x 90 3 x 90 5000 5000 Ø 66 (15.4) 3 x 90 4000 4000 Ø 66 (15.4) vedere 2.4 / véase 2.4 / veja 2.4 / patrz 2.4 / vz. 2.4 / lásd a 2.4 1 x 90 600 Ø 44 (15.6) 1 x 90 3 x 90 600-3000 7000 Ø 47 (15.7) 1 x 90 3000-7000 2 x 90 600 Ø 44 (15.6) 2 x 90 3 x 90 600-2000 6000 Ø 47 (15.7) 2 x 90 2000-6000 3 x 90 600 Ø 44 (15.6) 3 x 90 3 x 90 600-1000 5000 Ø 47 (15.7) 3 x 90 1000-5000 1 3 24 6 5 7 8 1012 9 1113 13

Italano 2.2 Installazone scarco fum tpologa C 42, C 52 Sono consentte massmo tre curve a 90 sul lato asprazone ara, e tre curve a 90 sul lato scarco fum (1 curva a 90 corrsponde a 2 curve a 45 ). Non s consdera l ulterore devazone da 45 necessara per alcune caldae al lato ara comburente n caso d tub ncrocat. Legenda relatva alla fg. 3 e 4: 22: AZ 280, 281, 282 23: AZ 278 24: AZ 279 2.2 Pozomo C 42, C 52 Mo na zastosowaç maksymalne trzy zmany kerunku o 90 po strone powetrza do spalana trzy zmany kerunku o 90 po strone spalnowej (1 x 90 odpowada 2 x 45 ). Potrzebna w nektørych kot ach zmana kerunku o 45 po strone powetrza do spalana w przypadku rur skrzy owanych ne jest brana pod uwag. Ops do rys. 3 4: 22: AZ 280, 281, 282 23: AZ 278 24: AZ 279 Polsk 2.2 Horzontal C 42, C 52 2.2 Vodorovnû C 42, C 52 Español Solamente son admsbles en total tres cambos de dreccón de 90 en el tramo de are de combustón, y tres cambos de dreccón de 90 en el tramo de evacuacón (1 x 90 corresponde a 2 x 45 ). No se tene en cuenta aquí el desplazamento adconal de 45 grados que se precsa en algunas calderas en el tramo del are de combustón con tubos cruzados. Leyenda de la fg. 3 y 4: 22: AZ 280, 281, 282 23: AZ 278 24: AZ 279 Celkem jsou dovoleny maxmálnû tf 90 oblouky na stranû pfívodu vzduchu a tf oblouky 90 na stranû odtahu spaln (1 x 90 odpovídá 2 x 45 ). Pro nûkteré kotle dodateãnû nutné 45 oblouky na stranû pfívodu vzduchu u pfekfíïen ch potrubí se neberou v úvahu. Legenda k obr. ã. 3 a 4: 22: AZ 280, 281, 282 23: AZ 278 24: AZ 279 âesky Português 2.2 Horzontal C 42, C 52 São no máxmo admssíves três mudanças de drecção de 90 do lado do ar de combustão e três mudanças de drecção de 90 do lado de gás de combustão (1 x 90 corresponde a 2 x 45 ). A mudança de drecção de 45 adconalmente necessára para algumas termas, no lado de ar de combustão com tubos cruzados permanece é consderado. Legenda da fg. 3 e 4: 22: AZ 280, 281, 282 23: AZ 278 24: AZ 279 2.2 Vízszntes C 42, C 52 A maxmálsan megengedett hajlatok száma három 90 -os az égéshez szükséges levegœ bevezetésben és három 90 -os a füstgáz elvezetésben (1 x 90 megfelel 2 x 45 -nak). A néhány kazán esetében szükséges ráadás 45 -os hajlítást, melyre a keresztezett csövek matt az égéshez szükséges levegœ bevezetésben van szükség, nem kell fgyelembe venn. Képaláírás a 3-as és 4-ös képhez: 22: AZ 280, 281, 282 23: AZ 278 24: AZ 279 Magyar 14

LA 22 23 22 3 23 24 LV 6 720 604 890-47.2O LV LA 22 23 23 22 15.2 15.1 4 6 720 604 890-46.2O ZR/ZWR/ZSR 24-3 AE ZE/ZWE/ZSE 24-3 MFA ZE/ZWE/ZSE 24-3 HA ZE/ZWE 24-2 A ZWE 24-1 A ZE/ZWE/ZSE 28-3 MFA ZE/ZWE/ZSE 28-3 HA ZE/ZWE 28-2 A ZWE 28-1 A ZWSE 23-3 MFA ZWSE 28-3 MFA JC 24-2 Tab. 4 L A [mm] L A,max [mm] L V,max [mm] 90 90 1 x 90 7000 7000 Ø 66 (15.4) 1 2 x 90 3 x 90 6000 6000 7000 Ø 66 (15.4) 1 3 x 90 5000 5000 Ø 66 (15.4) 1 1 x 90 7000 7000 Ø 66 (15.4) 2 x 90 3 x 90 6000 6000 7000 Ø 66 (15.4) 3 x 90 5000 5000 Ø 66 (15.4) 1 x 90 6000 6000 Ø 66 (15.4) 2 x 90 3 x 90 5000 5000 7000 Ø 66 (15.4) 3 x 90 4000 4000 Ø 66 (15.4) vedere 2.4 / véase 2.4 / veja 2.4 / patrz 2.4 / vz. 2.4 / lásd a 2.4 1 x 90 600 Ø 44 (15.6) 1 x 90 600-3000 Ø 47 (15.7) 3 x 90 10000 7000 3000-1 x 90 10000 2 x 90 600 Ø 44 (15.6) 2 x 90 3 x 90 600-2000 9000 7000 Ø 47 (15.7) 2 x 90 2000-9000 3 x 90 600 Ø 44 (15.6) 3 x 90 3 x 90 600-1000 8000 7000 Ø 47 (15.7) 3 x 90 1000-8000 1 3 24 6 5 7 8 1012 9 1113 15

Italano 2.3 Installazone scarco fum tpologa C 32 Sono consentte massmo tre curve a 90 sul lato asprazone ara, e tre curve a 90 sul lato scarco fum (1 curva a 90 corrsponde a 2 curve a 45 ). È ammesso uno svluppo orzzontale d massmo 2 m. Le tubazon del lato scarco fum, avent lunghezza superore a 10 m devono essere cobentat. Per le tubazon del lato asprazone ara la cobentazone è necessara n relazone alla confgurazone. Legenda relatva alla fg. 5: 4: AZ 262 21: AZ 175 22: AZ 280, 281, 282 2.3 Ponowo C 32 Mo na zastosowaç maksymalne trzy zmany kerunku o 90 po strone powetrza do spalana trzy zmany kerunku o 90 po strone spalnowej (1 x 90 odpowada 2 x 45 ). Mo na zastosowaç element pozomy o d ugo c max. 2 m. Rury spalnowe o d ugo c powy ej 10 m nale y zazolowaç. Ops do rys. 5: 4: AZ 262 21: AZ 175 22: AZ 280, 281, 282 Polsk 2.3 Vertcal C 32 2.3 Svsle C 32 Español Solamente son admsbles en total tres cambos de dreccón de 90 en el tramo de are de combustón, y tres cambos de dreccón de 90 en el tramo de evacuacón (1 x 90 corresponde a 2 x 45 ). Úncamente es admsble un tramo horzontal máxmo de 2 m. Deben aslarse aquellos tubos de evacuacón cuya longtud mayor sea superor a 10 m. Leyenda de la fg. 5: 4: AZ 262 21: AZ 175 22: AZ 280, 281, 282 Celkem jsou dovoleny maxmálnû tf 90 oblouky na stranû pfívodu vzduchu a tf oblouky 90 na stranû odtahu spaln (1 x 90 odpovídá 2 x 45 ). Délka vodorovné ãást potrubí je pfípustná v délce maxmálnû 2 m. Spalnová potrubí nad 10 m délky se musí zolovat. Legenda k obr. fg. 5: 4: AZ 262 21: AZ 175 22: AZ 280, 281, 282 âesky Português 2.3 Vertcal C 32 São no máxmo admssíves três mudanças de drecção de 90 do lado do ar de combustão e três mudanças de drecção de 90 do lado de gás de combustão (1 x 90 corresponde a 2 x 45 ). É admtdo uma parte horzontal de no máxmo 2 m. Os tubos de gás de combustão com um comprmento acma de 10 m devem solados. Legenda da fg. 5: 4: AZ 262 21: AZ 175 22: AZ 280, 281, 282 2.3 Függœleges C 32 A maxmálsan megengedett hajlatok száma három 90 -os az égéshez szükséges levegœ bevezetésben és három 90 -os a füstgáz elvezetésben (1 x 90 megfelel 2 x 45 -nak). A csœvezetéknek legfeljebb 2 m hosszú vízszntes szakasza lehet. A 10 m-nél hosszabb füstgáz csöveket szgeteln kell. Képaláírás az 5. kép: 4: AZ 262 21: AZ 175 22: AZ 280, 281, 282 Magyar 16

max. 865 4 max. 1350 Ø134 Ø125 21 L 22 22 15.2 15.1 6 720 604 890-48.2O 5 ZR/ZWR/ZSR 24-3 AE ZE/ZWE/ZSE 24-3 MFA ZE/ZWE/ZSE 24-3 HA ZE/ZWE 24-2 A ZWE 24-1 A ZE/ZWE/ZSE 28-3 MFA ZE/ZWE/ZSE 28-3 HA ZE/ZWE 28-2 A ZWE 28-1 A ZWSE 23-3 MFA ZWSE 28-3 MFA JC 24-2 Tab. 5 L L max 1 3 90 90 [mm] [mm] 0 x 90 10000 Ø 55 (15.5) 1 3 x 90 15000 0 x 90 10000-15000 1 1 x 90 10000 Ø 55 (15.5) 1 3 x 90 14000 1 x 90 10000-14000 1 2 x 90 10000 Ø 55 (15.5) 1 3 x 90 13000 2 x 90 10000-13000 1 3 x 90 10000 Ø 55 (15.5) 1 3 x 90 12000 3 x 90 10000-12000 1 0 x 90 10000 Ø 55 (15.5) 3 x 90 15000 0 x 90 10000-15000 1 x 90 10000 Ø 55 (15.5) 3 x 90 14000 1 x 90 10000-14000 2 x 90 10000 Ø 55 (15.5) 3 x 90 13000 2 x 90 10000-13000 3 x 90 10000 Ø 55 (15.5) 3 x 90 12000 3 x 90 10000-12000 0 x 90 15000 15000 1 x 90 14000 14000 3 x 90 2 x 90 13000 13000 3 x 90 1200 12000 vedere 2.4 / véase 2.4 / veja 2.4 / patrz 2.4 / vz. 2.4 / lásd a 2.4 0 x 90 4000 Ø 47 (15.7) 3 x 90 15000 0 x 90 4000-15000 1 x 90 2000 Ø 47 (15.7) 3 x 90 14000 1 x 90 2000-13000 2 x 90 2000 Ø 47 (15.7) 3 x 90 13000 2 x 90 2000-13000 3 x 90 1000 Ø 47 (15.7) 3 x 90 12000 3 x 90 1000-12000 24 6 5 7 8 1012 9 1113 17

Italano 2.4 Lunghezze equvalent degl accessor scarco fum Prma dell nstallazone degl accessor scarco fum verfcare la tabella d calcolo nerente le lunghezze equvalent degl accessor utlzzat. Le lunghezze equvalent rsultano dfferent tra condott fum e condott ara. I condott fum presentano lunghezze equvalent dfferent, tra svluppo orzzontale e vertcale (tab. 7). La lunghezza equvalente calcolata deve essere compresa tra le lunghezze massma (L equv, max ) e quella mnma (L equv, mn ) (tab. 6). Spegazone degl abbrevazon: L equv : Lunghezza equvalente d un accessoro L equv, max : Massma lunghezza equvalente L equv, mn : Mnma lunghezza equvalente 2.4 Røwnowa ne d ugo c rur dla kot øw ZWSE Dostosowane kot a do osprz tu przewodøw spalnowych odbywa s za pomocå røwnowa nych d ugo c rur spalnowych zastosowanego osprz tu. Røwnowa ne d ugo c rur så rø ne dla przewodu powetrznego przewodu spalnowego. W przewodach spalnowych røwnowa ne d ugo c rur så rø ne dla cz c pozomych ponowych (tab. 7). Suma wszystkch røwnowa nych d ugo c rur mus s me cç m dzy warto cå maksymalnå L equv, max a mnmalnå L equv, mn (tab. 6). Obja nena skrøtøw: L equv : Røwnowa na d ugo ç rury/kolana/kryzy L equv, max : Max. dopuszczalna suma wszystkch røwnowa nych d ugo c rur L equv, mn : Mn. dopuszczalna suma wszystkch røwnowa nych d ugo c rur Polsk Español 2.4 Longtudes equvalentes de tubos en ZWSE La adaptacón al accesoro se efectúa a través de la longtud equvalente de los accesoros utlzados. Las longtudes equvalentes de los tubos aplcables para el tramo del are de combustón y el tramo de evacuacón son dferentes. En el tramo de evacuacón, son dferentes las longtudes equvalentes para el tramo horzontal y para el tramo vertcal (ver tabla 7). La suma de las longtudes equvalentes de los tubos debe quedar entre el valor máxmo L equv, max y el valor mínmo L equv, mn (ver tabla 6). Aclaracón de las abrevaturas: L equv : Longtud equvalente de un tubo, codo o dsco de estrangulacón L equv, max : Valor total máxmo de longtudes equvalentes L equv, mn : Valor total mínmo de longtudes equvalentes 2.4 Ekvvalentní délky potrubí u ZWSE PfzpÛsobení k pfíslu enství odtahu spaln se provádí pomocí ekvvalentní délky spalnového potrubí pouïtého pfíslu enství odtahu spaln. Ekvvalentní délky potrubí jsou pro cestu spalovacího vzduchu a cestu odtahu spaln rozdílné. V cestû odtahu spaln jsou ekvvalentní délky potrubí ve vodorovné ãást a ve svslé ãást rozdílné (tab. 7). Souãet v ech ekvvalentních délek potrubí musí leïet mez maxmální hodnotou L equv, max a mnmální hodnotou L equv, mn (tab. 6). Vysvûtlení zkratek: L equv : Ekvvalentní délka potrubí/oblouku/ krtící clony L equv, max : Maxmální pfípustn souãet v ech ekvvalentních délek potrubí L equv, mn : Mnmální pfípustn souãet v ech ekvvalentních délek potrubí âesky Português 2.4 Equvalentes comprmentos de tubos para ZWSE A adaptação ao acessóro de gás de combustão é realzada com auxílo do comprmento de tubo de gás de combustão equvalente dos acessóros de gás de combustão utlzados. Os comprmentos de tubo equvalentes são dferentes para o percurso do ar de combustão e para o percurso de gás de combustão. No percurso de gás de combustão os equvalentes comprmentos de tubos são dferentes para a parte horzontal e para a parte vertcal (tab. 7). A soma de todos os comprmentos de tubos equvalentes deve encontra-se entre o valor máxmo L equv, max e o valor mínmo L equv, mn (tab. 6). Esclarecmento das abrevações: L equv : Comprmento equvalente de tubo/tubo curvado/dsco estrangulador L equv, max : Máx. soma admssível de todos os comprmentos de tubos equvalentes L equv, mn : Mn. soma admssível de todos os comprmentos de tubos equvalentes 2.4 Ekvvalens csœhosszúságok a ZWSE készülékeknél A füstgáz tartozékokhoz való llesztés a felhasznált füstgáz tartozékok ekvvalens csœhosszúságanak segítségével történjen. Az ekvvalens csœhosszúságok az égéshez szükséges levegœ és a füstgáz esetében nem egyenlœek. A füstgáz csœben az ekvvalens csœhosszúságok a vízszntes szakaszon nem egyenlœek a függœleges szakaszon lévœkkel ( 7. táblázat). Az összes ekvvalens csœhosszúság hosszának a maxmáls L equv, max és a mnmáls L equv, mn között kell lenne ( 6. táblázat). A rövdítések magyarázata: L equv : Egy csœ/könyök/szækítœ tárcsa hosszának ekvvalens hossza L equv, max : Az összes ekvvalens csœhosszúság megengedett maxmáls hossza L equv, mn : Az összes ekvvalens csœhosszúság megengedett mnmáls hossza Magyar 18

C 12 C 32 C 42, C 52 L equv,max [m] L equv,mn [m] L equv,max [m] L equv,mn [m] L equv,max [m] L equv,mn [m] ZWSE 23-3 MFA 23,7 18,0 29,6 7,9 0 ZWSE 28-3 MFA 18,7 1) 12,6 1) 27,8 Tab. 6 1) Solo con daframma parzalzzatore 15.5 Solamente en dsco de estrangulacón con chapa de retencón 15.5 Apenas com dsco estrangulador e chapa de congestonamento 15.5 Tylko z kryzå d awåcå wyposa onå w blach sp trzajåcå 15.5 Pouze se krtící clonou s hradícím plechem 15.5 Csak torlólemezzel felszerelt szækítœ tárcsával 15.5 17,0 AZ 278 AZ 279 AZ 280, AZ 281, AZ 282 AZ 280, AZ 281, AZ 282 AZ 171 AZ 262 + 175 AZ 283 90 45 L equv [m] L equv [m] L equv [m] L equv [m] L equv [m] L equv [m] L equv [m] 4 1,2 1,0 0,8 5,0 2,1 0,6 0,8 0,8 5,9 Tab. 7 ø 44 mm (15.6) ø 47 mm (15.7) ø 53 mm (15.10) ø 60 mm (15.9) L equv [m] L equv [m] L equv [m] L equv [m] ZWSE 23-3 MFA 8,0 7,0 5,0 3,5 ZWSE 28-3 MFA 3,0 2,0 0,5 Tab. 8 19

Esempo d calcolo Italano Caldaa utlzzata: ZWSE 24-3 MFA Installazone scarco fum tpologe C 42 : L equv, max = 29,6 m, L equv, mn = 17,0 m Condotto scarco fum: 1 x AZ 281, 1 x AZ 278 Condotto asprazone ara: 1 x AZ 283, 1 x AZ 278. Condotto scarco fum Accessor La lunghezza equvalente calcolata deve essere compresa tra le lunghezze massma (L equv, max ) e quella mnma (L equv, mn ) (tabella 6). Dato che l valore calcolato rsulta nferore al valore mnmo (17,0 m) è necessaro nstallare un daframma (come da tabella 8) per rentrare ne parametr. Rsultato: Lunghezza/ Quanttà Lunghezza equvalente parzale per untà Somma AZ 281 1 1,0 m 1,0 m AZ 278 1 4,0 m 4,0 m AZ 283 1 5,9 m 5,9 m Condotto asprazone ara AZ 278 1 2,1 m 2,1 m Daframma Tab. 9 Condotto scarco fum Accessor Lunghezza/ Quanttà Totale: Lunghezza equvalente parzale per untà 13,0 m Somma AZ 281 1 1,0 m 1,0 m AZ 278 1 4,0 m 4,0 m AZ 283 1 5,9 m 5,9 m Condotto asprazone ara AZ 278 1 2,1 m 2,1 m Daframma Ø 53 mm 1) 1 5,0 m 5,0 m Tab. 10 1) Fornto con l AZ 277 Totale: 18,0 m 20

Ejemplo de cálculo Español Caldera empleada: ZWSE 23-3 MFA Conducto de evacuacón-admsón según C 42 : L equv, max = 29,6 m, L equv, mn = 17,0 m Conducto de evacuacón-admsón: 1 x AZ 281, 1 x AZ 278 Conducto de are de combustón: 1 x AZ 283, 1 x AZ 278. Conducto de evacuacónadmsón Conducto de are de combustón Accesoro El total de las longtudes equvalentes debe encontrarse entre el valor máxmo L equv, max y el valor mínmo L equv, mn reflejado en la tabla 6. Ya que el valor resultante es menor que el mínmo admsble (17,0 m) debe montarse un dsco de estrangulacón de acuerdo a la tabla 8. De aquí se obtene: Longtud/ cantdad Longtud parcal equvalente por undad Suma parcal AZ 281 1 1,0 m 1,0 m AZ 278 1 4,0 m 4,0 m AZ 283 1 5,9 m 5,9 m AZ 278 1 2,1 m 2,1 m Dsco de estrangulacón Tab. 9 Conducto de evacuacónadmsón Conducto de are de combustón Accesoro Dsco de estrangulacón Ø 53 mm 1) Tab. 10 1) Comprenddo en AZ 277 Longtud/ cantdad Total: Longtud parcal equvalente por undad 13,0 m Suma parcal AZ 281 1 1,0 m 1,0 m AZ 278 1 4,0 m 4,0 m AZ 283 1 5,9 m 5,9 m AZ 278 1 2,1 m 2,1 m 1 5,0 m 5,0 m Total: 18,0 m 21

Português Exemplo de cálculo Aquecedor utlzado: ZWSE 23-3 MFA Recuperação de gás de combustão conforme C 42 : L equv, max = 29,6 m, L equv, mn = 17,0 m Condução de gás de combustão: 1 x AZ 281, 1 x AZ 278 Condução de ar de combustão: 1 x AZ 283, 1 x AZ 278. Condução de gás de combustão Condução de ar de combustão Acessóro A soma completa de todos os comprmentos de tubos equvalentes deve encontra-se entre o valor máxmo L equv, max e o valor mínmo L equv, mn da tabela 6. Como o valor é nferor ao valor mínmo (17,0 m) é necessáro montar o dsco estrangulador da tabela 8. Com sto resulta: Comprmento/ número Equvalente comprmento de partes por undade Soma AZ 281 1 1,0 m 1,0 m AZ 278 1 4,0 m 4,0 m AZ 283 1 5,9 m 5,9 m AZ 278 1 2,1 m 2,1 m Dsco estrangulador Tab. 9 Condução de gás de combustão Condução de ar de combustão Acessóro Dsco estrangulador Ø 53 mm 1) Tab. 10 1) Contdo em AZ 277 Comprmento/ número Soma total: Equvalente comprmento de partes por undade 13,0 m Soma AZ 281 1 1,0 m 1,0 m AZ 278 1 4,0 m 4,0 m AZ 283 1 5,9 m 5,9 m AZ 278 1 2,1 m 2,1 m 1 5,0 m 5,0 m Soma total: 18,0 m 22

Przyk ad oblczenowy Polsk Zastosowany koco : ZWSE 23-3 MFA Poprowadzene przewodu spalnowego zgodne z C 42 : L equv, max = 29,6 m, L equv, mn = 17,0 m Prowadzene przewodu spalnowego: 1 x AZ 281, 1 x AZ 278 Prowadzene przewodu powetrznego: 1 x AZ 283, 1 x AZ 278. Prowadzene przewodu spalnowego Prowadzene przewodu powetrznego Osprz t Ca kowta suma wszystkch røwnowa nych d ugo c rur mus s me cç m dzy warto cå maksymalnå L equv, max a warto cå mnmalnå L equv, mn, zgodne z tab. 6. Ponewa warto ç jest mnejsza od warto c mnmalnej (17,0 m), nale y zamontowaç kryz podanå w tab. 8. Z tego wynka: D ugo ç/lczba Røwnowa nych d ugo c na jednostk Suma AZ 281 1 1,0 m 1,0 m AZ 278 1 4,0 m 4,0 m AZ 283 1 5,9 m 5,9 m AZ 278 1 2,1 m 2,1 m Kryza d awåca Tab. 9 Prowadzene przewodu spalnowego Prowadzene przewodu powetrznego Osprz t Kryza d awåca Ø 53 mm 1) Tab. 10 1) Zawarte w zestawe AZ 277 D ugo ç/lczba Suma ca kowta: Røwnowa nych d ugo c na jednostk 13,0 m Suma AZ 281 1 1,0 m 1,0 m AZ 278 1 4,0 m 4,0 m AZ 283 1 5,9 m 5,9 m AZ 278 1 2,1 m 2,1 m 1 5,0 m 5,0 m Suma ca kowta: 18,0 m 23

Pfíklad v poãtu âesky PouÏté topné zafízení: ZWSE 23-3 MFA Odtah spaln dle C 42 : L equv, max = 29,6 m, L equv, mn = 17,0 m Vedení odtahu spaln: 1 x AZ 281, 1 x AZ 278 Vedení spalovacího vzduchu: 1 x AZ 283, 1 x AZ 278. Vedení odtahu spaln Vedení spalovacího vzduchu Pfíslu enství Celkov souãet v ech ekvvalentních délek potrubí se musí pohybovat mez maxmální hodnotou L equv, max a mnmální hodnotou L equv, mn z tabulky 6. PonûvadÏ hodnota je nï í neï mnmální hodnota (17,0 m) musí b t vestavûna krtící clona z tabulky 8. Z toho vypl vá: Délka/Poãet Ekvvalentní dílãí délka na jednotku Souãet AZ 281 1 1,0 m 1,0 m AZ 278 1 4,0 m 4,0 m AZ 283 1 5,9 m 5,9 m AZ 278 1 2,1 m 2,1 m krtící clona Tab. 9 Vedení odtahu spaln Vedení spalovacího vzduchu Pfíslu enství krtící clona Ø 53 mm 1) Tab. 10 1) ObsaÏeno v AZ 277 Délka/Poãet Celkov souãet: Ekvvalentní dílãí délka na jednotku 13,0 m Souãet AZ 281 1 1,0 m 1,0 m AZ 278 1 4,0 m 4,0 m AZ 283 1 5,9 m 5,9 m AZ 278 1 2,1 m 2,1 m 1 5,0 m 5,0 m Celkov souãet: 18,0 m 24

Számítás példa Magyar A használt kazán: ZWSE 23-3 MFA Füstgáz elvezetés a C 42 szernt: L equv, max = 29,6 m, L equv, mn = 17,0 m Füstgázelvezetés: 1 x AZ 281, 1 x AZ 278 Égéshez szükséges levegœ bevezetés: 1 x AZ 283, 1 x AZ 278. Füstgázelvezetés Égéshez szükséges levegœ bevezetés Tartozékok Az összes ekvvalens csœhosszúság hosszának a maxmáls L equv, max és a mnmáls L equv, mn között kell lenne ( 6. táblázat). Mvel az érték tt ksebb a mnmáls értéknél (17,0 m), a 8. táblázatnak megfelelœen egy szækítœ tárcsát kell a rendszerbe építen. Így a következœ adódk: Hossz/ Mennység Ekvvalens részhossz egységenként Összeg AZ 281 1 1,0 m 1,0 m AZ 278 1 4,0 m 4,0 m AZ 283 1 5,9 m 5,9 m AZ 278 1 2,1 m 2,1 m Szækítœ tárcsa Tab. 9 Füstgázelvezetés Égéshez szükséges levegœ bevezetés Tartozékok Szækítœ tárcsa Ø 53 mm 1) Tab. 10 1) Az AZ 277 tartalmazza Hossz/ Mennység Teljes hossz: Ekvvalens részhossz egységenként 13,0 m Összeg AZ 281 1 1,0 m 1,0 m AZ 278 1 4,0 m 4,0 m AZ 283 1 5,9 m 5,9 m AZ 278 1 2,1 m 2,1 m 1 5,0 m 5,0 m Teljes hossz: 18,0 m 25

Italano 3 Installazone e regstrazon 3.1 Avvertenze per l nstallazone Vedere al captolo 2 la lunghezza massma svluppable (L max ) de condott ara e fum. Nel caso venga nstallato un accumulo santaro, calcolare le dmenson dello stesso a fn dell nstallazone del sstema d scarco fum della caldaa. Se la bocca del tubo doppo s trova n un pozzetto sotterraneo, n nverno possono verfcars dsnserment da dsfunzone provocata dalla formazone d ghacco. Per questo motvo, evtare qund questa varante d condotto d scarco. 3.2 Adattamento delle caldae a gas all accessoro per scarco fum Utlzzando le ndcazon present nel captolo 2 defnre l daframma doneo alla lunghezza dello scarco fum. L nsermento del daframma, sul lato asprazone ara, deve essere effettuato prma d collegare la caldaa allo scarco fum. y Il parzalzzatore orentable orentable (256) n caso d ZR/ZWR/ZSR 18, 24-3 AE a partre da FD 762 ed n caso d collegamento tubo separato deve trovars sempre sull ndce 1 (completamente aperto) (fg. 30). Español 3 Montaje y ajustes 3.1 Instruccones de montaje Para la longtud máxma admsble de los tubos de evacuacón y de are fresco L máx le remtmos al capítulo 2. En el caso de utlzar acumuladores, deben consderarse sus dmensones en la nstalacón de los accesoros. S la boca del conducto doble se halla dentro de un pozo a ras de suelo, es posble que se produzcan desconexones por avería en nverno como resultado de la formacón de helo. Por eso, se deberá evtar esta clase de conducto de evacuacón de gases quemados. 3.2 Adaptacón de las calderas a gas al accesoro de evacuacón de gases quemados La adaptacón a los dversos accesoros se lleva a cabo colocando unos dscos de estrangulacón de abertura fja en el tramo de aspracón de are, sguendo las ndcacones en el capítulo 2. y En las ZR/ZWR/ZSR 18, 24-3 AE con fecha de fabrcacón a partr de FD 762, el dsco de estrangulacón varable (256) debe encontrarse sempre en la poscón 1 (apertura máxma) en nstalacones con tubos ndependentes (fg. 30). Português 3 Montagem e ajustes 3.1 Indcações de montagem O máxmo comprmento admssível de tubos de gás de combustão/ar fresco L max encontra-se no capítulo 2. Ao utlzar depóstos, consdere as respectvas dmensões para nstalação dos acessóros de gás de combustão. Se o bocal do tubo duplo se encontrar num compartmento abaxo do nível do solo, pode provocar o não funconame devdo à formação de gelo. Este tpo de conduta de evacuação deve portanto ser evtado. 3.2 Adaptação da caldera de gás ao acessóro de gás de combustão As adaptaçoes dos dversos acessóros de gás de combustão é realzado através de frmes dscos estranguladores no percurso de aspração de ar, tendo como auxílo as ndcações no capítulo 2. y A capa de estrangulamento ajustável (256) em ZR/ZWR/ZSR 18, 24-3 AE a partr de FD 762 deve sempre estar no número 1 (completamente aberto) no caso de conexão separada de tubos (fg. 30). 26

Polsk 3 Monta nastawy 3.1 Wskazówk monta owe Max. dopuszczalna d ugo ç rury powetrznej/ spalnowej L max podana jest w rozdz. 2. W przypadku zastosowana zasobnkøw przy monta u osprz tu przewodøw spalnowych, nale y uwzgl dnç ch wymary. Je l koµcówka przewodu powetrznospalnowego znajdze sæ w szybe pon ej pozomu terenu, mo e zmå doj ç do awaryjnych wy åczeµ kot a spowodowanych oblodzenem koµcówk. Z tego powodu nale y unkaç takego prowadzena przewodów. 3.2 Dopasowane kot a do osprzætu powetrzno-spalnowego Przystosowane kot a do osprz tu spalnowego odbywa s za pomocå sta ych kryz montowanych w przewodze powetrznym zgodne ze wskazøwkam w rozdz. 2. y Regulowana przepustnca (256) w kot ach ZR/ZWR/ZSR 18, 24-3 od wersj FD 762 przy pod åczenu przewodøw rozdzelnych, pownna byç zawsze ustawona na cyfr 1 (ca kowce otwarta) (rys. 30). âesky 3 MontáÏ a sefízení 3.1 MontáÏní pokyny Maxmální délku potrubí pfívodu vzduchu/odtahu spaln L max je nutné vyãíst z kaptoly 2. Dbejte pf pouïtí zásobníku jeho rozmûrû pro nstalac pfíslu enství odtahu spaln. LeÏí-l vyústûní dvojté trubky v achtû pod úrovní terénu, mûïe v zmním období docházet k poruchám z dûvodu tvorby ledu. Tomuto zpûsobu vedení odtahu spaln je proto nutné se vyhnout. 3.2 PfzpÛsobení plynov ch závûsn ch kotlû k pfíslu enství odtahu spaln PfzpÛsobení na rûzné pfíslu enství odtahu spaln se provádí pomocí pevn ch krtících clon v cestû nasávání vzduchu s pomocí údajû v kaptole 2. y Stavtelná krtící clona (256) u ZR/ZWR/ZSR 18, 24-3 AE od FD 762 musí b t u pfpojení dûlen ch trubek vïdy natoãena na ukazatel 1 (zcela otevfeno) (obr. 30). Magyar 3 Felszerelés és beállítások 3.1 Felszerelés utasítások A megengedett maxmáls füstgáz/égéshez szükséges levegœ L max csœhosszúságot megtalálja a 2.fejezetben. Tárolók használata esetén annak méretet s vegye fgyelembe a füstgáz tartozékok telepítésénél. Ha a dupla csœ torkolata föld alatt aknában található, a tél használat során zavarokat okozhat a jégképzœdés az üzemeltetésben. Ezért lehetœleg ne így oldja meg a füstgáz elvezetését. 3.2 A gázkazán és a füstgáz tartozékok összehangolása A különbözœ füstgáz tartozékokhoz való llesztés a levegœ beszívó csœvezetékbe beépíthetœ, a 2. fejezet adatanak megfelelœ szækítœ tárcsákkal történk. y Az állítható szækítœ tárcsának (256) a ZR/ZWR/ZSR 18, és a 24-3 AE (FD 762-tœl) készülékek elválasztott csœcsatlakozásanál mndg az 1-es számon (teljesen nytva) kell állnuk ( 30. kép). 27

Italano 3.3 Descrzone de smbol utlzzat nelle fgure relatve all nstallazone 50 y Prma d montare gl accessor scarco fum applcare, su raccord e sulle guarnzon, un velo d grasso prvo d solvent (p. e. vaselna) (fg. 6). y Spngere gl accessor per scarco fum fno all arresto all arresto (n questo caso: 50 mm profondtà d nsermento) (fg. 7). 3.3 Obja nene symbol na rysunkach monta owych 50 y Uszczelk lekko nasmarowaç smarem ne zawerajåcym rozpuszczalnka (np. wazelnå) (rys. 6). y Wcsnåç kszta tkæ do oporu (g æboko ç wsunæca ok. 50 mm) (rys. 7). Polsk Español 3.3 Explcacón de los símbolos en las lustracones de montaje 50 y Engrasar lgeramente la junta con una grasa exenta de dsolventes (p. ej. vaselna) (fg. 6). y Los accesoros de gases quemados se ntroducrán hasta el tope (en este caso: 50 mm de profunddad) (fg. 7). 3.3 Vysvûtlení symbolû na montáïních vyobrazeních 50 y Tûsnûní na stranû spaln lehce natfít mazvem neobsahujícím rozpou tûdla (napf. vazelínou) (obr. 6). y Pfíslu enství odtahu spaln zasunout na doraz (zde: 50 mm zasouvací hloubka), (obr. 7). âesky Português 3.3 Esclarecmento dos símbolos nas fguras de montagem y Lubrfcar levemente a vedação com gordura lvre de solventes (p. ex. Vaselna) (fg. 6). 3.3 Az összeszerelést bemutató képek szmbólumanak magyarázata y A tömítést oldószermentes zsírral (pl. vazeln) kssé zsírozza meg ( 6. kép). Magyar 50 y Introduzr completamente os acessóros de gás de combustão (aqu: 50 mm de profunddade de ntrodução) (fg. 7). 50 y A füstgáz tartozékokat ütközésg tolja egymásba (tt: 50 mm betolás mélység) ( 7. kép). 28

50 360 50 6 720 604 979-47.1O 6 720 604 979-48.1O 6 7 29

3.4 Dmenson d ngombro per l nstallazone d caldae senza accumulo Meddas de montaje para caldera sn acumulador ntercambador Meddas de montagem para terma sem memóra Wymary pod åczenowe dla kot ów wszåcych Vestavné rozmûry pro kotel bez zásobníku Tároló nélkül kazán beépítés mérete 3.4.1 Installazone scarco fum tpologe C 12 Conducto de evacuacón-admsón según C 12 Recuperação de gás de combustão conforme C 12 Prowadzene przewodu spalnowego zgodne z C 12 Odtah spaln dle C 12 Füstgáz elvezetés a C 12 szernt Vedere pagna Véase págna Veja págna Patrz strona Vz. strana Lásd a(z) oldalon ZR/ZWR/ZSR 24-3 AE, ZE/ZWE/ZSE 24, 28-3 MFA ZE/ZWE 24, 28-2 A, ZWE 24, 28-1 A 31 ZWE 24, 28-3 HA 32 ZWSE 23, 28-3 MFA 33 JC 24-2 FS 34 Tab. 11 22: AZ 280, 281, 282 23: AZ 278 25: AZ 171 30

100 104 245 185 C 1219 15.2 15.1 100 1015 1119 100 840 945 970 1092 512 360 77 23 22 25.1 25.2 60 104 23 22 ø125 6 720 604 890-02.2O 8 ZR/ZWR/ZSR 18, 24-3 AE, ZE/ZWE/ZSE 24, 28-3 MFA, ZE/ZWE 24, 28-2 A, ZWE 24, 28-1 A 245 185 104 100 15.2 15.1 100 C 1194 1171 970 945 840 1094 990 160 77 360 512 25.2 25.1 22 23 ø125 22 23 104 60 6 720 604 890-03.2O 9 ZR/ZWR/ZSR 18, 24-3 AE, ZE/ZWE/ZSE 24, 28-3 MFA, ZE/ZWE 24, 28-2 A, ZWE 24, 28-1 A 31

100 104 245 185 15.2 15.1 1159 100 955 1059 100 780 885 910 512 360 23 22 25.1 25.2 60 104 23 22 ø125 6 720 604 890-11.1O 10 ZWE 24, 28-3 HA 245 185 104 100 15.2 15.1 100 1134 910 885 780 1034 930 160 360 512 25.2 25.1 22 23 ø125 22 23 104 60 6 720 604 890-12.1O 11 ZWE 24, 28-3 HA 32

100 117 237 1021 15.2 15.1 134 100 23 22 25.1 25.2 ø125 120 896 921 746 851 876 100 600 486 23 22 6 720 604 890-13.1O 12 ZWSE 23, 28-3 MFA 237 117 100 15.1 15.2 134 100 486 25.2 25.1 22 23 ø125 120 876 851 746 1021 921 896 160 600 22 23 6 720 604 890-14.1O 13 ZWSE 23, 28-3 MFA 33

100 66 275 175 15.1 15.2 1041 100 875 941 190 715 830 850 450 360 23 22 25.1 25.2 100 114 23 22 ø125 6 720 604 890-20.1O 14 JC 24-2 FS 275 175 66 100 15.1 15.2 100 1061 850 830 715 961 895 190 360 450 25.2 25.1 22 23 ø125 22 23 114 100 6 720 604 890-21.1O 15 JC 24-2 FS 34

35

3.4.2 Installazone scarco fum tpologe C 42 e C 52 Conducto de evacuacón-admsón según C 42 y C 52 Recuperação de gás de combustão conforme C 42 e C 52 Prowadzene przewodu spalnowego zgodne z C 42 C 52 Odtah spaln dle C 42 a C 52 Füstgáz elvezetés a C 42 és C 52 szernt Vedere pagna Véase págna Veja págna Patrz strona Vz. strana Lásd a(z) oldalon ZR/ZWR/ZSR 18, 24-3 AE, ZE/ZWE/ZSE 24, 28-3 MFA ZE/ZWE 24, 28-2 A ZWE 24, 28-1 A 37 ZWE 24, 28-3 HA 38 ZWSE 23, 28-3 MFA 39 JC 24-2 FS 39 Tab. 12 22: AZ 280, 281, 282 23: AZ 278 24: AZ 279 36

15.2 15.1 104 C 1115 245 840 1015 185 990 23 23 512 77 6 720 604 890-04.1O 16 ZR/ZWR/ZSR 18, 24-3 AE, ZE/ZWE/ZSE 24, 28-3 MFA, ZE/ZWE 24, 28-2 A ZWE 24, 28-1 A C 1175 1075 15.2 15.1 104 840 110 990 185 23 335 23 24 512 77 6 720 604 890-05.1O 17 ZR/ZWR/ZSR 18, 24-3 AE, ZE/ZWE/ZSE 24, 28-3 MFA, ZE/ZWE 24, 28-2 A ZWE 24, 28-1 A 37

15.2 15.1 104 245 1055 930 185 955 23 23 512 6 720 604 890-22.1O 18 ZWE 24, 28-3 HA 15.2 110 23 15.1 104 185 335 1115 1015 930 23 24 512 6 720 604 890-23.1O 19 ZWE 24, 28-3 HA 38

15.1 15.2 23 1021 896 134 746 921 237 117 23 600 6 720 604 890-24.1O 20 ZWSE 23, 28-3 MFA 15.1 15.2 23 114 275 175 1041 895 715 875 23 450 6 720 604 890-25.1O 21 JC 24-2 FS 39

3.4.3 Installazone scarco fum tpologe C 32 Conducto de evacuacón-admsón según C 32 Recuperação de gás de combustão conforme C 32 Prowadzene przewodu spalnowego zgodne z C 32 Odtah spaln dle C 32 Füstgáz elvezetés a C 32 szernt Vedere pagna Véase págna Veja págna Patrz strona Vz. strana Lásd a(z) oldalon ZR/ZWR/ZSR 18, 24-3 AE, ZE/ZWE/ZSE 24, 28-3 MFA ZE/ZWE 24, 28-2 A ZWE 24, 28-1 A 41 ZWE 24, 28-3 HA 41 ZWSE 23, 28-3 MFA 42 JC 24-2 FS 42 Tab. 13 4: AZ 262 21: AZ 175 22: AZ 280, 281, 282 40

4 21 22 22 15.2 15.1 C 1265 840 512 77 6 720 604 890-06.1O 22 ZR/ZWR/ZSR 18, 24-3 AE, ZE/ZWE/ZSE 24, 28-3 MFA, ZE/ZWE 24, 28-2 A, ZWE 24, 28-1 A 4 21 22 22 15.2 15.1 1205 780 512 23 ZWE 24, 28-3 HA 6 720 604 890-26.1O 41

4 21 22 22 15.1 15.2 1057 746 600 6 720 604 890-27.1O 24 ZWSE 23, 28-3 MFA 4 21 22 22 15.1 15.2 1031 715 450 6 720 604 890-29.1O 25 JC 24-2 FS 42

43

3.5 ZR/ZWR/ZSR 18, 24-3 AE, ZE/ZWE/ZSE 24, 28-3 MFA con bolltore ad accumulo ZR/ZWR/ZSR 18, 24-3 AE, ZE/ZWE/ZSE 24, 28-3 MFA con acumulador ZR/ZWR/ZSR 18, 24-3 AE, ZE/ZWE/ZSE 24, 28-3 MFA com depósto ZR/ZWR/ZSR 18, 24-3 AE, ZE/ZWE/ZSE 24, 28-3 MFA z zasobnkem ZR/ZWR/ZSR 18, 24-3 AE, ZE/ZWE/ZSE 24, 28-3 MFA se zásobníkem ZR/ZWR/ZSR 18, 24-3 AE, ZE/ZWE/ZSE 24, 28-3 MFA tárolóval Le dmenson d ngombro sono rlevabl dalle fgure de sngol apparecch (Captolo 3.4). Las demás meddas de conexón al conducto de evacuacón deben tomarse de las fguras para los aparatos ndvduales (capítulo 3.4). Outras dmensões de conexão de gás de combustão encontram-se nas fguras para aparelhos ndvduas (capítulo 3.4). Szczegø owe wymary przy åcza przewodu spalnowego zaznaczone så na schematach poszczegølnych urzådzeµ (rozdz. 3.4). Dal í pfpojovací rozmûry spalnov ch potrubí je tfeba vyãíst z obrázkû jednotlv ch zafízení (kaptola 3.4). A tovább füstgáz csatlakozó méreteket megtalálja az egyes készülékek képenél ( 3.4 fejezet). B C D E H T X ST 75 ZSR 18, 24-3 AE ZSE 24 28-3 MFA ST 90-3 500 1050 820 540 0 1) ST 120-1 E 500 = C 1) +D 1150 920 500 0 ST 160-1 E 550 920 550 60 Tab. 14 1) La msura dpende dal condotto d scarco, corrsponde alla msura C da Captolo 3.4 La medda depende del conducto de evacuacón-admsón utlzado y corresponde a la medda C del capítulo 3.4 A dmensão depende da condução de gás de combustão, corresponde à medda C do capítulo 3.4 Wymar zale y od sposobu poprowadzena przewodu spalnowego odpowada wymarow C z rozdz. 3.4 Rozmûr je závsl na spalnovém vedení, odpovídá rozmûru C z kaptoly 3.4 A méret függ a füstgáz elvezetéstœl, mely a 3.4 fejezet C méretének felel meg 44