SCHELL Urinalsteuerung COMPACT HF SCHELL COMPACT HF vizeldevezérlés Montage- und Installationsanleitung Urinalsteuerung COMPACT HF 0 V - Art.-Nr. 0 65 00 99 9 V - Art.-Nr. 0 66 00 99 Zubehör Urinal-Frontblende EITION Art.-Nr.: 080 8 99 Verlängerungskabel ( m) Art.-Nr.: 0 8 00 99 Verlängerungskabel (5 m) Art.-Nr.: 0 7 00 99 NL NL Montage- en installatiehandleiding urinoirsturing COMPACT HF H 0 Szerelési V - Art.-nr. és beépítési 0 65 útmutató 00 99 9 COMPACT V - Art.-nr. HF vizeldevezérlés 0 66 00 99 Toebehoren 0 V - cikkszám: 0 65 00 99 Urinoir 9 V frontplaat - cikkszám: EITION 0 Art.-nr: 66 00 99 080 8 99 Verlengkabel ( m) Art.-nr: 0 8 00 99 Verlengkabel Tartozékok (5 m) Art.-nr: 0 7 00 99 EITION vizelde előlap cikkszám: 080 8 99 Hosszabbító kábel ( m) cikkszám: 0 8 00 99 F Hosszabbító Instructions kábel (5 de m) montage cikkszám: et d installation 0 7 00 99 de la commande pour urinoir COMPACT HF 0 V - Réf. 0 65 00 99 9 V - Réf. 0 66 00 99 Accessoires Plaque frontale pour urinoir EITION Réf.: 080 8 99 Câble de rallonge ( m) Réf.: 0 8 00 99 Câble de rallonge (5 m) Réf.: 0 7 00 99 GB GB Assembly and installation instructions for the COMPACT HF urinal control 0 V - Item no. 0 65 00 99 9 V - Item no. 0 66 00 99 Accessories EITION urinal front panel Item no.: 080 8 99 Extension cable ( m,.8 ft) Item no.: 0 8 00 99 Extension cable (5 m, 6. ft) Item no.: 0 7 00 99 Made in Germany
Technische aten / Funktionsprinzip Technische aten Fließdruck: 0,5-5 bar urchfluss: 0, l/s Stromversorgung 0 V/50 Hz Batteriebetrieb: 6 x,5 V Mignon Batterien Geräuschklasse II Schutzart: IP 5 E-Modul und Sensor: Konformität nach R & TTE 999/05/EG, EMV 89/6/ EWG HF-Leistung < 5 mw Funktionprinzip as System erkennt die Bewegung des Flüssigkeitsstrahls auf der Beckeninnenwand. Es bestehen keine Auswirkungen von Umgebungseinflüssen wie Licht, vorbeigehende Personen oder einem zu geringen Installationsabstand (Wand) etc. ie Hygienespülung verhindert das Austrocknen des Siphons. Sensor Nutzer Sensorbereich ie Bauteile der SCHELL HF-Urinalsteuerung können in SCHELL COMPACT II Rohbauset Art.-Nr.: 0 9 00 99 SCHELL Urinal-Montagemodul COMPACT II / COMPACT II HF/LC Art.-Nr.: 0 8 00 99 / 0 8 00 99 installiert werden. Zubehör Urinal-Zulaufgarnitur mit RV (Art.-Nr.: 0 00 99) Frontblende EITION (Art.-Nr.: 080 8 99) - -
Műszaki Technical adatok specifications / Functional principle GB H Műszaki Technical adatok specifications Víznyomás: Flow pressure: 0,5 0,5-5 - bar 5 bars Átfolyási Flow: 0, mennyiség: l/sec 0, l/mp Áramellátás: Power supply 0 V/50 Hz Hz Elemes Battery működés: operation: 6 X x,5 V mignon batteries elem Zajosztály: II (type Mignon) Érintésvédelem: Noise classification: IP 5 class II E-modul Protection és class: szenzor: IP 5 megfelel a R & TTE E-module 999/05/EG, and sensor: EMV Conformity 89/6/EWG in szabványoknak accordance with R & TTE 999/05/EC, HF EMC vezérlés 89/6/EEC teljesítménye: < 5 mw HF-power output < 5 mw Működési elv A Functional rendszer felismeri principlea folyadéksugár mozgását The system a vizelde detects szaniter the movement kerámia of belső falán. liquid on the inside of the urinal bowl. A Other külső influences környezeti of hatások, the environment mint például a lámpa, such as az light, elhaladó people emberek passing vagy or an túl installation distance távolságok too small (fal) nem (from befolyásolják the wall) kicsi beéítési a do működést. not trigger flushing. A Hygienic higiéniai flushing öblítés prevents megakadályozza the siphon a szifon kiszáradását. from drying out. Szenzor sensor Felhasználó user Érzékelési sensor area terület A Components SCHELL HF vizeldevezérlés of the SCHELL komponensei HF (High a Frequency) SCHELL COMPACT Urinal control II falba are építhető suited for integration vizelde öblítőszelepbe into: cikkszám: SCHELL COMPACT 0 9 00 II 99 roughing-in és a set SCHELL Item no.: vizelde 0 9 szerelőmodulba 00 99 COMPACT SCHELL urinal II / mounting COMPACT module II HF/LC cikkszám: COMPACT II / COMPACT 0 8 00 II HF/LC 99 Item no.: 0 8 00 0 99 8 / 00 99 beszerelhetőek. 0 8 00 99 Tartozékok Accessories Urinal Vizelde inlet befolyógarnitúra connection kit with backflow preventer visszafolyásgátóval (cikkszám: (Item no.: 0 00 99) EITION front előlappanel (cikkszám: (Item no.: 080 8 99) - -
Funktionsablauf Functieverloop / Mode de fonctionnement / Funktionsablauf / A működés folyamata Functional process 8sec 8sec. Nutzung.. Reaktionszeit ~ 8 s 8sec. Spülung - 5 s (einstellbar s.s. 5). Sperrzeit ca. 6-0 -5 s sec (nachlaufendes Wasser) 5. Bei verstopften Becken keine Spülung (Überlaufschutz) 6. Start Stadionbetrieb: Bei > 5 Nutzungen innerhalb von Minuten = Spülung / Minute Stopp Stadionbetrieb automatisch: Keine Nutzungen innerhalb von einer Minute = Normalbetrieb -5 sec 8sec 6-0 sec -5 sec 6-0 sec -5 sec -5 sec NL F H. Gebruik... Használat Reactietijd ~ 8 s.. Reakcióidő: Spoeling - ~8 5 mp s (instelbaar zie p. 5)... Öblítés Spertijd ca. - 5 6 mp 0 s (állítható (nalopend lásd. water). 5. 5. Geen spoeling als het urinoir verstopt oldal) is (bescherming tegen overlopen). 6.. Elzárási Start stadionfunctie: idő kb. 6 0 Bij mp > (öblítés 5 keer gebruik binnen után lefolyó víz) min = spoeling / min 5. Eldugult Stop stadionfunctie: szaniter kerámia Geen esetén gebruik nincs öblítés gedurende (túlfolyás min elleni = normale védelem) functie. 6. Stadionfunkció elindul:. Több Utilisation. mint 5 használat. Temps percen de belül réaction = öblítés ~ 8 s / perc. Stadionfunkció Rinçage - 5 s. automatikusan (réglable cf. page leáll: 5). Temps percen de belül blocage, nincs env. használat 6 à 0 = s normál üzem (eau courante). 5. Si l urinoir est bouché, pas de rinçage (protection contre le débordement). 6. émarrage du mode stade: S il y a > 5 utilisations dans un délai de min = rinçage / min Arrêt du mode stade: S il n y a pas d utilisations pendant un délai d une minute = mode normal. >5Nutzer/ min Spülen alle 60 s 5 >5Nutzer/ min Spülen alle 60 s 6 >5Nutzer/ min Spülen alle 60 s > 5 használat / perc Öblítés 60 másodpercenként GB. Use of urinal.. Response time ~ 8 s. Flushing - 5 sec. (adjustable cf p. 5).. Flush time approx. 6-0 s (run-on time). 5. >5Nutzer/ No flushing minwhen urinal bowl is Spülen blocked alle 60 (overflow s protection) 6. Start of stadium operation: 5 or more uses within a time period of min = flush / min Stop stadium operation: No uses within min = normal operation. - 5 -
Montagebeispiele Montagebeispiele / Szerelési példák 5 * falba épített kábelcsatorna x* Montagebeispiele Wasserstrecke oberhalb des Urinals* Wasserstrecke hinter dem Urinal Frontblende EITION montieren (Art.-Nr.: 080 8 99) Netzteil Batteriefach Magnetventil E-Modul Urinal-Zulaufgarnitur * Verlängerungskabel Sensor (Zubehör) HF-Sensor Frontblende EITION (Zubehör) * Zulaufgarnitur mit RV installieren, wenn das Rohbauset höher als m über der Zulaufgarnitur montiert ist. 6 7 H Szerelési példák Vízvezeték a vizelde fölött* Vízvezeték a vizelde mögött Szerelje fel az EITION előlapot (cikkszám: 080 8 99) 5 Hálózati egység Elemtartó Mágnesszelep E-modul Vizelde-befolyógarnitúra * Szenzor hosszabbítókábel (tartozék) HF-szenzor EITION előlap (tartozék) * Építsen be befolyógarnitúrát visszafolyásgatlóval, ha a falba építhető beépítő szett több mint m-rel a befolyógarnitúra fölé került beépítésre. 7 8-56 -
Montage Montage / Montage / Installation Montage / Beszerelés Leitung spülen, anschließend Vorabsperrung schließen. Adapter auf Magnetventil stecken Magnetventil einschrauben, nur handfest anziehen! Netzstecker und Netzteil (0 V, 50 Hz) einbauen, bzw. Batteriefach einsetzen. Netzteil Batteriefach Stecker Magnetventil NL H Leiding spoelen, vervolgens voorafsluiting Öblítse sluiten. át a vízvezetéket, majd zárja Adapter el az előelzárószelepet op magneetventiel steken. Helyezze fel az adaptert a Magneetventiel erin schroeven, mágnesszelepre maar handvast aandraaien! Csavarozza be a mágnesszelepet, Netstekker en voeding (0 V, 50 Hz) csak jól húzza meg, nem kell monteren resp. batterijvak monteren. megtépni! Voeding A hálózati csatlakozót és a hálózati Batterijvak egységet (0 V, 50 Hz) építse be, ill. Stekker tegye be az elemtartót Magneetventiel F Hálózati egység Elemtartó Rincer la tuyauterie, puis fermer le Csatlakozó robinet d arrêt. Mágnesszelep Placer l adaptateur sur l électrovanne. Visser l électrovanne (à la main) Installer le connecteur et le bloc d alimentation (0 V, 50 Hz) resp. installer le compartiment à piles Bloc d alimentation Compartiment à piles Connecteur Électrovanne GB Flush pipes, then close isolating valve. Plug adapter onto solenoid valve. Screw in solenoid valve, tighten until it is hand-tight only! Install mains plug and power supply unit, insert battery compartment respectively. Power supply unit Battery compartment Plug Solenoid valve - 68 -
Montage Montage / Montage / Installation Montage / Beszerelés 5 6 7 5 NL 6 5 Sensorkabel in Leerrohr einziehen.urinal- Zulaufgarnitur montieren. Zulaufgarnitur mit RV installieren Art.-Nr. 0 00 99 (Zubehör), wenn das Rohbauset höher als m über der Zulaufgarnitur montiert ist. 6 E-Modul einsetzen, Steckverbindung zwischen E-Modul mit Magnetventil und HF-Sensor herstellen. Hinweis: Bei Steckverbindungen auf korrekte Positionierung achten! Urinal-Zulaufgarnitur HF-Sensor E-Modul 5 Sensorkabel in lege buis trekken. Urinoirtoevoergarnituur monteren. Toevoergarnituur met RV installeren art.-nr. 0 00 99 (toebehoren), als de inbouwset hoger dan m boven de toevoergarnituur gemonteerd is. 6 E-module erin zetten, steekcontact E- module met magneetventiel en HF-sensor tot stand brengen. Aanwijzing: Bij steekcontacten op juiste positionering letten! Urinoir-toevoergarnituur HF-Sensor E-module - 79 - FH GB 5 Faire Húzza passer be a szenzorkábelt le câble du capteur a kábelcsatornába. dans le Szerelje tuyau be creux. a vizelde-befolyógarnitúrát Monter la garniture d alimentation Építse be a befolyógarnitúrát de l urinoir. Installer la garniture visszafolyásgatlóval, d alimentation cikkszám: avec le clapet 0 anti-retour, (tartozék), réf. 0 ha a falba 00 99 építhető (accessoire), beépítő lorsque szett 00 99 le több kit mint de raccordement m-rel a befolyógarnitúra est plus d un mètre fölé plus került haut beépítésre. que la garniture d alimentation. 6 Mettre Csatlakoztassa le module az électrique E-modult, en dugja place össze et établir les raccords du module électrique avec az E-modult a mágnesszeleppel és a HFszenzorral. l électrovanne et le capteur HF. Remarque: Figyelem: Respecter les positions lors des branchements! A csatlakozások létrehozásakor ügyeljen e Garniture d alimentation megfelelő elhelyezésre! Capteur HF Module électronique Vizelde-befolyógarnitúra HF-szenzor E-modul 5 Pull sensor cable into the empty pipe. Install supply fitting. Install supply fitting with backflow preventer BP Item No. 0 00 99 (accessories), if the roughingin set is installed more than m above the supply fitting. 6 Insert e-module, connect e-module to the solenoid valve and HF sensor. Note: Observe correct positioning with plug-in connections! Urinal supply fitting HF-sensor E-module
Montage Sensor Montage Sensor / A szenzor beszerelése ie Position H ist urinalabhängig!. Eignung der Keramik gemäß Beiblatt prüfen (9005700a).. Sensorklebefläche mit Faserstift kennzeichnen und reinigen. Klebemasse auf Sensor aufbringen (nicht auf SCHELL Logo). Sensor fest auf die Position aufdrücken ca. 0 s fixieren 5. Sensorempfindlichkeit gemäß Beiblatt einstellen (siehe Seite 5) H A H pozíciója vizeldénként eltérő lehet!. A mellékelt lap alapján (9005700a) ellenőrizze, hogy a kerámia megfelelő-e. A szenzor ragasztandó felét jelölje meg és tisztítsa le. Vigye fel a ragasztót a szenzor ragasztandó felületére (ne a SCHELL logóra). Ragassza a szenzort a kívánt helyre, kötési idő kb. 0 mp 5. Állítsa be a szenzor érzékenységét a melléklet útmutató alapján (lásd. 5. oldal) Figyelem: Ismeretlen szaniter kerámia esetén a szenzor helyét úgy válassza meg, hogy a szenzor a kerámia hátoldalán a vizelet sugár területén befolyó csonk alatt helyezkedjen el. A HF-szenzort ne helyezze a vízelzárás magassága alá. A szenzor nem alkalmazható saválló vizeldékhez! A hosszú befolyócsonkkal rendelkező vizeldék esetében érzékelési problémák léphetnek fel a lefolyó elülső részén! - 0 8 - Hinweis: Bei unbekannten Keramiken Montageposition so wählen, dass der Sensor auf der Rückseite der Keramik im Bereich des Urinstrahls (Fliege, Kerze...) unterhalb des Einlaufschnabels liegt. HF-Sensor nicht unterhalb der Sperrwasserhöhe positionieren. Sensor nicht für Edelstahlbecken geeignet! Bei Urinalen mit langem Einlaufschnabel kann es zu Erfassungsproblemen im vorderen Einlaufbereich kommen!
Inbetriebnahme Inbetriebnahme / Üzembe helyezés Funktionstest Vorabsperrung geschlossen Prüfen ob alle Steckkontakte richtig hergestellt wurden (Sensor/Magnetventil) x Abb. : Steckverbindung vom Netzteil/Batteriefach zum E-Modul herstellen Selbsttest E-Modul: LE blinkt x = betriebsbereit Abb. : er Funktionstest ist innerhalb von 60 s durchzuführen - Funktion durch Handbewegung im Sensorbereich simulieren LE blinkt = Position des Sensors in Ordnung. Ggf. Positionierung des Sensors korrigieren. Ggf. Sensorempfindlichkeit, bei unbekannter Keramik, auf die icke der Keramik anpassen (siehe Seite 5). max. 60 s Vorabsperrung öffnen: Keramik montieren ohne den Sensor zu aktivieren. H Működés ellenőrzése Zárja el az előelzárószelepet Ellenőrizze le, hogy minden csatlakozás helyesen létre lett-e hozva (szenzor / mágnesszelep). kép: Csatlakoztassa a hálózati egységet/ elemtartót az e-modulhoz E-modul működésének ellenőrzése: LE x villan = üzemkész. kép: A működés ellenőrzését 60 másodpercen belül hajtsa végre Szimulálja a működést a kéz mozgatásával az érzékelőterület előtt LE villog = a szenzor jó helyen van Adott esetben módosítsa a szenzor helyét Adott esetben, ismeretlen szaniter kerámia esetén, állítsa be a szenzor érzékenységét a kerámia vastagságának megfelelően (lásd 5. oldal) Nyissa meg az előelzárószelepet: Szerelje fel a kerámiát anélkül, hogy a szenzort aktiválná. - 9 -
Programmierung E-Modul / Programmering e-modul Programierung E-Modul / Az e-modul programozása Batteriezustand (Funktionskontrolle) Netz/Batterie Magnetventil HF-Sensor Sensorempfindlichkeit: (normal) (mittel) (erhöht) NL H Batterijtoestand Elem állapota (functiecontrole) (működés ellenőrzése) Voeding/Batterij Hálózati egység/elem Magneetventiel Mágnesszelep Sensor HF-szenzor Gevoeligheid Szenzor érzékenysége: van sensor: (normaal) (normál) (midden) (közepes) (hoog) (magas) F État de la batterie (contrôle du fonctionnement) Secteur/Batterie Électrovanne Capteur La sensibilité du capteur: (normale) (moyen) (elevé) GB Battery status (function indicator) Network/battery Solenoid valve Sensor Sensor sensitivity: (normal) (medium) (high) - 0 -
Funktionstest Functietest / Essai de fonctionnement / Functional testing Funktionstest / Működés ellenőrzése Funktionstest. Ca. 00-50 ml Wasser in das Becken gießen (üblicher Nutzungsbereich). ie Spülung erfolgt zeitverzögert nach ca. 8 s.. Erneuter Nutzertest ca. 0 s nach erfolgter Spülung (Sperrzeit).. Bei Funktionsstörung siehe Checkliste Fehleranalyse (S. 8). NL H F Működés Functietest ellenőrzése.. Öntsön Ca. 00 kb. - 50 00 ml 50 water ml in vizet het a urinoir vizeldébe gieten (normale (a szokásos gebruikszone) használati. területre) e spoeling gebeurt vertraagd na ca. 8 s... Az Nogmaals öblítés késleltetve gebruikertest történik ca. 0 kb. s na 8 mp elteltével uitgevoerde spoeling (nalooptijd)... Végezzen Als het niet el egy werkt, újabb zie használati checklist tesztet kb. foutenanalyse 0 másodperccel (p. 8). a az öblítés után (elzárási idő). Működési zavar esetén nézze meg a Essai hibalistát de fonctionnement. Verser env. 00-50 ml d eau dans la Hibaelemzés (lásd 8. oldal) cuvette (zone d utilisation habituelle).. Le rinçage s effectue de façon temporisée - env. 8 s.. Nouveau test env. 0 s après le premier rinçage d essai (temporisation).. Si le capeur ne fonctionne pas, cf. liste de contrôle-dépannage (page 9). GB Functional testing. Pour approx. 00-50 ml (onto bowl surface usually affected) into bowl.. Flushing is performed with delay - approx. 8 sec.. Repeat user test approx. 0 sec. after first flushing (refilling of water).. If it is not working, see check list for troubleshooting (p. 9). - 6 -
Batteriewechsel Batterij vervangen / Remplacement de la batterie / Batteriewechsel / Elem csere Replacing the batteries Batteriewechsel. LE blinkt bei niedrigem Batteriestand - Ventil schließt, keine Spülung. Alle Batterien wechseln, 6 x,5 V Mignon AAA. Mit ausreichend Wasser Funktionstest durchführen. NL H F Elemcsere Batterij vervangen.. Gyenge LE knippert elemfeszültség als ze bijna esetén leeg is a LE - villog ventiel a sluit, szelep geen elzár, spoeling. nincs öblítés. Alle batterijen vervangen, 6 x,5 V. Minden elemet ki kell cserélni, 6 X,5 V Mignon AAA. mignon AAA. Functietest uitvoeren met voldoende. Bőséges water. mennyiségű vízzel hajtsa végre a működés ellenőrzését Remplacement de la batterie. LE clignote quand les piles sont déchargées - la vanne se ferme, il n y a pas de rinçage.. Remplacer toutes les piles, 6 x Mignon AAA,5 V.. Procéder à un essai de fonctionnement avec une quantité d eau suffisante. GB Replacing the batteries. LE flashes when batteries low - valve closes - no more flushing.. Replace all batteries, 6 x,5v Mignon AAA batteries.. Perform functional testing with sufficient amount of water. - 7 -
Checkliste Fehleranalyse Checklist foutenanalyse Checkliste Fehleranalyse / Hibalista - hibaelemzés Störung mögl. Ursache Abhilfe Abb./Seite keine Spülung kein Wasser Vorabsperrung öffnen 8 keine Stromversorgung Netzanschluss und Steckkontakte prüfen 9 Batterie leer (LE blinkt) Alle Batterien erneuern, Steckkontakte 7 prüfen zu geringe Testwassermenge ca. 00-50 ml Wasser eingießen 6 Testintervall zu kurz Zeitdifferenz nach Spülung (Wasser 6 fließt noch) ca. 0 s Sensor nicht richtig montiert Position und die Pfeilrichtung des 0 Sensors prüfen Sensorempfindlichkeit stimmt nicht Sensorempfindlichkeit erhöhen 5 zu lang nachlaufendes Wasser evtl. Zulaufgarnitur mit RV montieren, 9 Magnetventil erneuern E-Modul defekt E-Modul erneuern 9 auerläufer Fließdruck zu niedrig Vorabsperrung öffnen (min. 0,5 bar) 8 Magnetventil defekt Magnetvnetil erneuern 8 E-Modul defekt E-Modul erneuern 9 keine ausreichende Fließdruck zu niedrig Vorabsperrung öffnen (min. 0,5 bar) 8 Spülung Spülzeit ist zu kurz Spülzeit einstellen 5 H Zavar Lehetséges ok Tennivaló Ábra/Oldal Nincs öblítés Nincs víz Nyissa meg az előelzárószelepet 8 NL Nincs áramellátás Ellenőrizze a hálózati csatlakozást és a csatlakozók érintkezéseit 9 efect/indicatie Oorzaak/oplossing Zie Afb./pagina Az elem lemerült (LE villog) Cseréljen ki minden elemet, ellenőrizze a 7 Geen spoeling geen water Regelstopkraan openen 8 csatlakozók érintkezéseit geen voeding Netaansluiting en steekcontacten 9 Túl kevés a víz mennyisége a teszt Öntsön a vizeldébe kb. 00-50 ml vizet 6 controleren végrehajtásához batterij leeg (LE knippert) Alle batterijen vervangen, steekcontacten controleren 7 Túl rövid a teszt intervalluma Az öblítés után kb. 0 másodpercnek kell 6 eltelnie (amikor a víz még folyik) te weinig testwater A szenzor nem lett jól felszerelve ca. 00-50 ml Water ingieten Ellenőrizze, a szenzor felragasztásának 6 0 testinterval te kort Tijdverschil irányát és hogy na a spoeling szenzor (water a megfelelő stroomt helyre 6 nog) került-e ca. 0 s A sensor szenzor niet érzékenysége juist gemonteerd nem megfelelő Positie Növelje en a szenzor pijlrichting érzékenységét van sensor controleren 5 Elzárás után túl hosszú ideig tartó vízfolyás Szerelje fel a vizelde-befolyógarnitúrát 9 gevoeligheid van sensor verkeerd Gevoeligheid visszafolyásgátlóval van sensor verhogen 5 water loopt te lang na Eventueel Cserélje ki a toevoergarnituur mágnesszelepet met TK 9 Az e-modul meghibásodott monteren, Cserélje ki az magneetkraan e-modult vervangen 9 Tartós vízfolyás A E-module víznyomás defect túl alacsony E-module Nyissa meg vervangen az előelzárószelepet (min. 0,5 bar) 98 Blijft lopen A Waterdruk mágnesszelep te laag meghibásodott Regelstopkraan Cserélje ki a mágnesszelepet openen (min. 0,5 bar) 8 Az Magnetkraan e-modul meghibásodott defect Magneetkraan Cserélje ki az e-modult vervangen 89 Nem megfelelő az A E-module víznyomás defect túl alacsony E-module Nyissa meg vervangen az előelzárószelepet (min. 0,5 bar) 98 öblítési Onvoldoende mennyiség spoeling Túl Waterdruk rövid az öblítési te laagidő Regelstopkraan Állítsa be az öblítési openen időt (min. 0,5 bar) 85 Spoeltijd te kort Spoeltijd instellen 5 Ügyeljen arra, hogy a szerelvény ne duguljon el a vizelde szaniter kerámiába kerülő szennyeződések miatt. Amennyiben dugulás miatt szükségessé válik a vizelde-öblítőszelep szétszerelése, úgy kövesse a beszereléshez szükséges lépéseket, melyeket a használati útmutatóban találja meg. - 8 -
Note / Jegyzet - -
Note / Jegyzet - 5 -
Ersatzteile Wisselstukken / Pièces de rechange / Spare parts Ersatzteile / Alkatrészek 5 6 NL F GB H Art.-Nr. / Cikkszám Netzteil Voeding Bloc d alimentation Power supply unit # 0 7 00 99 Netztiel Hálózati egység # 0 7 00 99 Batteriefach Batterijvak Compartiment à piles Battery compartment # 0 75 00 99 Rohbauset Batteriefach Inbouwset Elemtartó Set à encastrer Roughing-in # set 0 75 00 # 99 0 9 00 99 Magnetventi Rohbauset Magneetventiel Falba Vanne építhető magnétique vizelde-öblítőszelep Solenoid valve # 0 9 00 # 990 5 00 99 E-Modul Magnetventi E-module Mágnesszelep Module électronique E-module # 0 5 00 # 990 500 00 99 Verlängerungskabel, verlengkabel, 5 m rallonge, 5 m extension cable, 5 m # 0 7 00 99 E-Modul E-modul # 0 500 00 99 5 m (6. ft) Verlängerungskabel, Verlängerungskabel, verlengkabel 5 m, m Hosszabbító rallonge, kábel, m 5 m extension cable, # 0 7 m 00 # 990 8 00 99 m Verlängerungskabel, m Hosszabbító kábel, m (.8 ft) # 0 8 00 99 HF-Sensor HF-Sensor Capteur HF HF (High Frequency) # 0 50 00 99 HF-Sensor HF-szenzor # 0 50 00 99 sensor SCHELL GmbH & Co. KG Armaturentechnologie Raiffeisenstraße 576 Olpe Germany Telefon +9 (0) 7 6 / 8 9-0 Telefax +9 (0) 7 6 / 8 9-99 info@schell.eu www.schell.eu 90 0 00 c