B CrystalSpec Nephelometer Használati útmutató

Hasonló dokumentumok
B TB Stain Kits and Reagents

BBL Indole Reagent Droppers

PhoenixSpec Nephelometer használati útmutató

BACTEC Plus Aerobic/F Culture Vials

BACTEC Plus Aerobic/F Culture Vials és BACTEC Plus Anaerobic/F Culture Vials

B BACTEC Lytic/10 Anaerobic/F Culture Vials

B BBL Coagulase Plasmas (Koaguláz plazmák)

B BACTEC Standard/10 Aerobic/F Culture Vials

Kerex-Óbuda Uszodatechnikai Kft.

BBACTEC PANTA PLUS Kit A jelmagyarázat a használati utasítás végén található U PP115JAA(J) 2006/07 Magyar HASZNÁLATI JAVASLAT A BACTEC PANTA PLUS egy

EPS-1-60 és EPS HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

TE DRS-S. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 00

Scan 1200 teljesítmény-értékelés evaluation 1/5

testiny.hu DA-7100 Digitális alkoholszonda Használati Útmutató Üzemanyagcellás érzékelő Személyes és professzionális használatra

Folyadékok és szilárd anyagok sűrűségének meghatározása különböző módszerekkel

BD BACTEC 9000MB KÉSZÜLÉKKEL VALÓ HASZNÁLATRA

Instructions for Use. Impedance Audiometer AT235/AT235h

AX-5003 KÉTCSATORNÁS HŐMÉRSÉKLET MÉRŐ

FY-64 Terheléses akkumulátor-teszter

INFRA HŐMÉRŐ (PIROMÉTER) AX Használati útmutató

PREXISO LASER DISTANCE METER. Használati utasítás

Ax-DL100 - Lézeres Távolságmérő

Digitális hangszintmérő

PRA 35. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 01

Használati útmutató Alkoholszonda AT128

English... 4 Čeština...9 Slovenčina...14 Magyarul...19 Polski...24 Русский...29

POL10/15. Käyttöohje Használati utasítás Instrukcja obsługi Návod k obsluze Návod na obsluhu Lietošanas pamācība Instrukcija Kasutusjuhend

B BACTEC MGIT 960 PZA Kit A Mycobacterium tuberculosis gyógyszerérzékenységi vizsgálatához

AX-PH Az eszköz részei

CMP-VOIP80. VoIP telefon + vezeték nélküli DECT telefon. English Deutsch Français Nederlands Italiano Español Magyar Suomi Svenska Česky ANLEITUNG

Használati utasítás DM-106 DIGITÁIS ÜVEG SZEMÉLYMÉRLEG. Használat előtt, kérjük olvassa el figyelmesen a használati utasítást!

Használati útmutató PAN Aircontrol

A KVDST440 típusú infravörös hőmérő kezelési útmutatója

A KVDST410 típusú infravörös hőmérő kezelési útmutatója

Ultrahangos távolságmérő. Modell: JT-811. Használati útmutató

BD Oxacillin Screen Agar

CIRCULAR SAW 5740 (F )

A biztonsággal kapcsolatos információk. Model AX-C850. Használati útmutató

Digitális hőmérő Modell DM-300

HASZNÁLATI UTASÍTÁS. AM50 légsebességmérő

Mérés: Millikan olajcsepp-kísérlete

Felhasználói kézikönyv

PUA 80. Lietošanas pamācība Instrukcija Kasutusjuhend. ja ko zh cn. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 00

SFL 36-A / SFL 22-A / SFL 14-A

BACTEC Mycosis-IC/F Culture Vials Szeletkív tápközeg élesztõkhöz és gombákhoz

Felhasználói kézikönyv

ISTRUZIONI PER L USO INSTRUCTIONS FOR USE MODE D EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG FOLLETO DE INSTRUCCIONES???????????????????????????? HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Felhasználói kézikönyv

R/C SMD csipesz HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

BadgeRAE. BadgeRAE. PGM-1010 CO detektor PGM-1020 H 2 S detektor. Használati leírás Dokumentum szám: ISO 9001 MINŐSÍTETT

Hőelem kalibrátor. Model AX-C830. Használati útmutató

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv

Használati útmutató. JY-M19-CW típusú (KM0160) vezeték nélküli Km óra

SP16V2 Háti permetező Használati útmutató

AAT Fit-010. Elektrokémiai alkoholszonda. Használati utasítás

Инструкция по эксплуатации Tермоконтейнер для транспортировки

Beszerelés. ConCorde BC 803 tolatóradar Használati útmutató

Felhasználói kézikönyv

FiT032 elektrokémiai gyorsteszter használati utasítás

GasPak EZ Gázfejlesztõ tartályrendszerek

AR4P07 NÁVOD NA OBSLUHU OHRIEVAČ S VENTILÁTOROM

BBL Taxo Differentiation Discs for Haemophilus Species

XIAOMI NDZ-03-GA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

BD BACTEC Peds Plus/F tenyésztőpalackok (műanyag)

Bedienungsanleitung Manuel d utilisation Istruzioni per l uso Návod k pouzivani Használati utasítás Instrukcje obsługi Navodila za uporabo

POOL BASIC EVO DOUBLE

Felhasználói útmutató a KVDH370 típusú hőmérőhöz

DistoX2 Összeszerelési Utasítás

PL BG RO RUS EST SLO LV HR SRB SK

TECH 700 DA. How true pro s measure. Használati útmutató.

Felhasználói kézikönyv

Mark-X Használati utasítás

Tenyészetek BBL Middlebrook és Cohn 7H10 Agar Slants with Aspartic Acid ferde agaron: 1 Használjon 3 4 hetes, legalább telepet tartalmazó tenyé

C 4/ Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 00

Úti digitális bőröndmérleg Használati útmutató

DNM 60 L DNM 120 L PROFESSIONAL

Felhasználói kézikönyv

EZ-FPC mikroorganizmusok

Ultrahangos párásító

Felhasználói kézikönyv

Küchenradio Keukenradio Radio de cuisine Radio para cocina Radio da cucina Kitchen radio Radio kuchenne Konyhai rádió Кухонне радіо Радио для кухни

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A BEKO HILG S TÍPUSÚ GÁZ FŐZŐLAPHOZ

DIGITÁLIS ALKOHOLSZONDA

Finoman érintse meg a gombot a mérleg bekapcsolásához.

B BACTEC MGIT 960 SIRE Kitek

Nedvességmérő. Használati útmutató... 2

Használat előtt kérjük figyelmesen olvassa végig használati utasításunkat és tartsa be a biztonsági szabályokat.

A Memory Stick lejátszó használata

Használati útmutató AX-5002

TE 1. ar ja ko zh cn. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 00

Felhasználói kézikönyv

Használati útmutató. A Hungary Mérleg Kft. által forgalmazott HL típusú címkenyomtatós békamérleghez.

Swivel Sweeper G6 vezetéknélküli elektromos seprű

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv

Receiver REC 220 Line

Wellion CALLA Light Vércukormérő-műszer

Használati útmutató. A Hungary Mérleg Kft. által forgalmazott EQC típusú digitális mérleghez.

=müçéåáñpééå=kééüéäçãéíéê=használati útmutatója= (01)

Átírás:

B CrystalSpec Nephelometer Használati útmutató 8809791JAA(01) 2015-12 Magyar HASZNÁLATI JAVASLAT A CrystalSpec Nephelometer egy telepről működő, hordozható készülék, mely alkalmas az olyan mikrobiális szuszpenziók turbiditásának mérésére, amelyek turbiditása a McFarland standard 0,5 és 4,0 értéke között van. A készülék minden olyan laboratóriumi vizsgálatban használható, mely az ebbe a tartományba eső inokulum sűrűséget igényel. ÖSSZEGZÉS ÉS MAGYARÁZAT A mikroorganizmus szuszpenziók szemmel való összehasonlítása turbiditás standardokkal elfogadott módszer a mikroorganizmusok sűrűségének megbecslésére. A legszélesebb körben elfogadott standard a McFarland standard. 1 A McFarland standard elkészítésénél bárium-kloridod adnak vizes oldatban lévő kénsavhoz. Az így keletkező báriumszulfát csapadék sűrűsége felhasználható az elkészített szuszpenzió telepszámának megbecslésére, így pl. McFarland 1 hozzávetőlegesen 3 x 10 8 CFU-nak felel meg. Más standardokat is használnak a sűrűség méréséhez, ezek közé tartoznak a titánium-dioxid 2 és latex-részecske szuszpenzió. 3 A műszeres turbiditás mérés a szuszpenzióban lévő részecskék fényszóró képességén alapul. Ennek a szórt fénynek a mérése a nefelometria. 4 Annak érdekében, hogy megbízható sűrűség mérési eredményeket kapjunk, megbízható kalibrációs módszert kell alkalmazni. AZ ELJÁRÁS MŰKÖDÉSI ELVE A CrystalSpec Nephelometer 90 -os beesési szögben méri a szórt fényt. Ez egy szilárd fázisú fizikai műszer, mely egy fénykibocsátó diódát használ fényforrásul és egy fotodióda detektort. A műszert ismert koncentrációjú (CFU/mL) baktérium szuszpenziók felhasználásával fejlesztették ki. A telep számlálást korrelációba hozták a McFarland egységekkel és a CrystalSpec készüléket úgy programozták, hogy a mérés eredményét McFarland egységekben adja meg. A készülékhez szállított kalibrációs standardokat úgy fejlesztették ki, hogy biztosítsák a pontos kalibrációt. Mielőtt mérést végezne a CrystalSpec Nephelometer készülékkel, kalibrálja a készüléket a vele szállított standardokkal. Egy mikroorganizmus szuszpenzió McFarland értékének meghatározásához, helyezzen egy csövet a leolvasó kamrába, majd nyomja meg a teszt gombot. Ekkor az eredmények McFarland egységek alakjában megjelennek az LCD kijelzőn. MŰSZAKI ADATOK: Tartomány... McFarland 0,5 4,0 Instrument Ambient Pontosság... + 0,2 McFarland egység A műszer működésének Reprodukálhatóság... + 0,1 McFarland egység hőmérsékleti tartománya... 20 30 C Telep... 9 V Alkáli A tárolás hőmérsékleti tartománya Telep élettartama... 1 év (általában) (műszer és kalibrációs cső)... 20 30 C A mintacső mérete... 16 17 mm átmérő, lapos fenekű üveg cső Figyelmeztetés: in vitro diagnosztizáláshoz Használat előtt olvassa el a tájékoztatót, és az abban leírtakat pontosan kövesse. ELJÁRÁS Szállított anyagok: CrystalSpec Nephelometer, beleértve CrystalSpec Calibration Blank (B), CrystalSpec Calibration Standard (S), Low Volume Sample Adapter, és 9-voltos telep. Nem szállított anyagok: Kiegészítő tápleves a tenyésztéshez és a baktérium szuszpenzió elkészítéséhez szükséges eszközök. Haználati utasítás: A TELEP BEHELYEZÉSE ÉS CSERÉJE Csomagolja ki a CrystalSpec Nephelometer készüléket és a 9 V telepet. Fordítsa fel a készüléket, és távolítsa el a telepet fedő lemezt. Helyezze be a telepet, és tegye vissza a fedőt. Ha egy lemerült telepet cserél, nyomja le az egyik gombot ( Calibration vagy Test ) 3 másodpercre, miután a lemerült telepet eltávolította. Amikor először helyezi be a telepet, a kijelző ablakon egy T jelenik meg mindaddig, míg a belső ellenőrzés folyamatban van. Ez a T akkor is megjelenik, ha a lemerült telepet egy frissre cseréli ki. Amikor új telepet helyez be, ha a kapcsolat megszakad mielőtt a telep csatlakozója biztosítva van, a T nem látszik a kijelző ablakon. A készülék ennek ellenére rendeltetésszerűen működni fog, de kétes esetben vegye ki, majd helyezze vissza újra a telepet a fentiek szerint. A CrystalSpec készülék rendelkezik egy belső telep töltés kijelzővel. A minták értékeivel együtt az ablak jobb felső sarkában B0-B5 közötti érték jelenik meg, mely mutatja a telep töltési fokát. A frissen töltött telep jelzése B5, míg a cserélendő telep jelzése B0. Ha a telep annyira lemerült, hogy az értékek pontos leolvasása bizonytalan, egy X jelenik meg, és a készülék teljesen lemeríti a telepet. A készülék a telep cseréjéig nem fog működni. 1

MEGJEGYZÉS: Minden alkalommal, amikor telepcsere történik, illetve a telepet eltávolítják a készülékből, a készüléket újra kell kalibrálni. KALIBRÁCIÓS ELJÁRÁS A CrystalSpec készüléknek nincs szüksége bemelegedésre, és azonnal kész a kalibrálásra és a használatra. A készülékhez egy CrystalSpec Calibration Blank (B) és egy CrystalSpec Calibration Standard (S) standardot is mellékelnek; a kalibráláshoz kizárólag ezeket a kalibrációs standardokat használja. A belső hibaellenőrző rendszer biztosítja a készülék pontos kalibrálását. A nefelométer belső tulajdonságai szükségtelenné teszi a gyakori kalibrálást. A kalibrációt csak a következő körülmények között kell elvégezni: (a) Minden alkalommal, amikor a telepet cserélik, illetve kiveszik, (b) ha leolvasás közben az E üzenet jelenik meg, (c) minden olyan esetben amikor a Calibration Standard (S) napi leolvasásánál az 1,9, 2,0 vagy 2,1 értékektől eltérő érték jelenik meg. Lásd: Kalibrációs eljárás, 2. táblázat Lásd: Kalibrációs eljárás, 2. táblázat 1. Ha minta kis, 2,0 4,0 ml közötti térfogatú, a kalibráció előtt helyezze be a mellékelt Low Volume Sample Adapter-t (Kis térfogatú minta adapter). Amennyiben a minta térfogata meghaladja a 4,0 ml-t, a Low Volume Sample Adapter-re nincs szükség. 2. A kalibráció megkönnyítésére, a bal keze egy ujjával nyomja meg a Calibration gombot, és a jobb keze egyik ujjával nyomja meg a Test gombot. 3. A gombok lenyomásának és felengedésének sorrendje igen fontos a pontos kalibrálás és a CrystalSpec megfelelő működésének szempontjából. 4. Amennyiben a kalibráció alatt a várt kijelzések nem jelennek meg, miután a kijelző törlődött, indítsa újra, az 1. lépéssel, a kalibrációt. 5. Ha a kalibráció leolvasása közben (8. lépés) újból egy a 2,0 értéktől eltérő érték jelenik meg, vegye ki a kalibrációs standard csövét és egy papírvattával vagy egy tiszta ruhával töröljön le róla minden szennyeződést, ujjlenyomatot, stb., majd kalibrálja újra a készüléket. 6. A minták leolvasása között nincs szükség kalibrációra. Ennek ellenére a CrystalSpec kalibrációs standardot (S), naponta, mint mintát, le kell olvasni. Ha a standard leolvasása 1,9, 2,0 vagy 2,1 értéket eredményez, a készülék kalibrálva van és nem kell újra kalibrálni. 7. A kalibrációnak stabilnak kell lennie, amennyiben a környezet hőmérséklete és fényviszonyai viszonylag állandóak. Ha ezen körülmények bármelyike megváltozik, tanácsos a készüléket újra kalibrálni. 8. Addig ne nyomja le a Test gombot, míg a kalibrációs eljárás (1 8. lépés) sikeresen be nem fejeződött, különben a CrystalSpec nem végzi el pontosan a kalibrálást, és az eredmények nem lesznek érvényesek. A TESZTELÉS A mintákhoz tiszta, lapos fenekű, 16 17 mm átmérőjű üvegcsöveket kell használni. A mikroorganizmusokat vízben, fiziológiás sóoldatban, illetve tiszta, sárga-halványbarna színű táplevesben kell szuszpendálni (pl. Mueller-Hinton Broth, TSB, vagy BHI Broth). A szuszpendáláshoz más színű folyadékok használata nem javallott. Legkevesebb 2,0 ml folyadék szükséges. 1. Ha a minta kis, 2,0 4,0 ml közötti térfogatú, helyezze be a Low Volume Sample Adapter-t. Amennyiben a minta térfogata meghaladja a 4,0 ml-t, a Low Volume Sample Adapter-re nincs szükség. 2. Vortexelje a mintát, és ha buborékok jelentek meg, hagyja rövid ideig állni. A cső finom ütögetése segít a buborékokat eltüntetni. Helyezze be a mintát tartalmazó tesztcsövet a nefelométerbe. Győződjön meg arról, hogy a csövet a lehetőségek szerint teljesen behelyezte a készülékbe. 3. Nyomja meg és engedje fel a teszt gombot [teszt cső grafikon]. Az eredmény a telep töltési szintjével együtt jelenik meg. PÉLDA: Egy 1,0 McFarland-os mintánál és lemerült telep esetében a kiírás: 1,0 MCFARLAND B0. 4. Ha a leolvasott eredmény alacsonyabb a vártnál, dúsítsa fel mikroorganizmussal a mintát, ha magasabb steril hígítófolyadékkal hígítsa fel. Vortexelje a mintát, majd újra olvassa le. 5. A 4. lépést a kívánt turbiditás eléréséig ismételje. 6. A (fenti) 2 5. lépést minden további minta esetében ismételje meg. EREDMÉNYEK A CrystalSpec Nephelometer a mérési eredményeket McFarland egységekben adja meg. Ezek az eredmények a szuszpenzió sűrűségének függvényei, így az értékek alapján meg lehet határozni a tesztelt szuszpenzió CFU/mL értékét. AZ ELJÁRÁS KORLÁTAI A készüléket a mellékelt CrystalSpec Calibration Blank (B) és CrystalSpec Calibration Standard (S) segítségével kell kalibrálni. Más standardok használata a készülék félrekalibrálásához vezethet. A CrystalSpec Standard kizárólag a készülék kalibrálásához használható, a szemmel, azaz a manuálisan történő bárium-szulfát McFarland standarddal való összehasonlításhoz nem. Ne használja a CrystalSpec Nephelometer-t 0,5 4,0 McFarland tartományon kívüli mérésekhez. A készülékkel 2,0 ml-nél kisebb térfogatot nem lehet mérni. A mintákhoz tiszta, lapos fenekű, 16 17 mm átmérőjű üvegcsöveket kell használni. A legjobb eredmények elérése érdekében 9 V alkáli telepek használata javallott. Ne használja a készüléket közvetlen napfényben. 2

TELJESÍTMÉNY JELLEMZŐK A készülék eredményeinek reprodukálhatóságát bizonyos idő elteltével 0,5, 1, 2, 3 és 4 McFarland-nak megfelelő turbiditású standardokkal mérték. A mért eltérés minden esetben ± 0,1 McFarland egység volt. A CrystalSpec Nephelometer pontosságának meghatározásához, fiziológiás sóoldatban E. coli ATCC 25922 törzzsel készített szuszpenzióval végzett telepszámlálást alkalmaztak. Minden tesztet öt ismétlésben végeztek el, a telepszámlálások átlagolt eredményeit az 1. táblázat tartalmazza. 1. táblázat McFarland Várt CFU/mL x 10 8 Javított* CFU/mL x 10 8 %CV 0,5 1,5 1,7 11,6 1,0 3,0 3,3 10,7 2,0 6,0 6,5 14,8 3,0 9,0 10,4 8,2 4**0 12,0 13,0 9,9 * A pontos cél McFarland sűrűség előállításának nehézsége miatt, az eredményeket a CrystalSpec által leolvasott értékek és a megfigyelt CFU/mL alapján módosították, úgy, mintha minden hígítás pontosan a kívánt McFarland egységű lett volna. ** A javított CFU/mL és % CV kiszámításához négy replikátort használtak. JÓTÁLLÁS: A CrystalSpec Nephelometer-re a jótállás a zavartalan működésre a vásárlástól számított egy éven belül érvényes. KARBANTARTÁS ÉS ÜZEMZAVARELHÁRÍTÁS: A készülék a telep gyengeségét jelző B0, vagy E jelzést követő telepcserén kívül, karbantartást nem igényel. IAmennyiben az E megjelenik a kijelzőn, a készülék belső hiba ellenőrző rendszere a nem rendeltetésszerű használat, a lemerült telep vagy más elektromos hiba miatt fellépő hibát talált. Amennyiben a probléma a kalibrálás és/vagy a telep cseréje után sem szűnik meg, vegye fel a kapcsolatot a Becton Dickinson Technical Services osztályával. ELÉRHETŐSÉG Kat. sz. Leírás 245015 BD CrystalSpec Calibration Blank és BD CrystalSpec Calibration Standard, egy dobozzal mindegyikből. IRODALOMJEGYZÉK 1. McFarland, J. 1907. The nephelometer: an instrument for estimating the number of bacteria in suspensions used for calculating the opsonic index for vaccines. JAMA 49:1176 1178. 2. Roessler, W.G., and C.R. Brewer. 1967. Permanent turbidity standards. Appl. Microbiol. 15:1114 1121. 3. Pugh, T.L., and W. Heller. 1957. Density of polystyrene and polyvinyl toluene latex particles. J. Colloid Sci. 12:173 180. 4. Mallette, M.F. 1969. XV. Evaluation of growth by physical and chemical means, p. 521-566. In J.R. Norris and D.W. Ribbons (ed.). Methods in microbiology, vol. 1. Academic Press Inc., New York. Technická podpora: obraťte se na místního zástupce společnosti BD nebo navštivte www.bd.com/ds. 3

2. táblázat Kalibrációs eljárás Lépés / Gomb Teendő Kijelző 1. Kalibrálás (Ha a kijelző üres) Tartsa a gombot a 3. lépésig lenyomva 2. Teszt Nyomja le a gombot, és engedje fel B 3. Kalibrálás Engedje fel a gombot B 4. Helyezze be a Calibration Blank B -t 5. Kalibrálás Engedje fel a gombot S 6. Vegye ki a Calibration Blank B -t 7. Helyezze be a Calibration Standard S -t 8. Kalibrálás Nyomja le a gombot, és engedje fel 2,0 MCFARLAND 4

Serial number / Сериен номер / Sériové číslo / Serienummer / Seriennummer / Σειριακός αριθμός / Nº de serie / Seerianumber / Numéro de série / Serijski broj / Sorozatszám / Numero di serie / Топтамалық нөмірі / 일련번호 / Serijos numeris / Sērijas numurs / Serie nummer / Numer seryjny /Número de série / Număr de serie / Серийный номер / Seri numarası / Номер серії / 序列号 Manufacturer / Производител / Výrobce / Fabrikant / Hersteller / Κατασκευαστής / Fabricante / Tootja / Fabricant / Proizvođać / Gyártó / Fabbricante / Атқарушы / 제조업체 / Gamintojas / Ražotājs / Tilvirker / Producent / Producător / Производитель / Výrobca / Proizvođač / Tillverkare / Üretici / Виробник / 生产厂商 Catalog number / Каталожен номер / Katalogové číslo / Katalognummer / Αριθμός καταλόγου / Número de catálogo / Katalooginumber / Numéro catalogue / Kataloški broj / Katalógusszám / Numero di catalogo / Каталог нөмірі / 카탈로그번호 / Katalogo / numeris / Kataloga numurs / Catalogus nummer / Numer katalogowy / Număr de catalog / Номер по каталогу / Katalógové číslo / Kataloški broj / Katalog numarası / Номер за каталогом / 目录号 Authorized Representative in the European Community / Оторизиран представител в Европейската общност / Autorizovaný zástupce pro Evropském společenství / Autoriseret repræsentant i De Europæiske Fællesskaber / Autorisierter Vertreter in der Europäischen Gemeinschaft / Εξουσιοδοτημένος αντιπρόσωπος στην Ευρωπαϊκή Κοινότητα / Representante autorizado en la Comunidad Europea / Volitatud esindaja Euroopa Nõukogus / Représentant autorisé pour la Communauté européenne / Autorizuirani predstavnik u Europskoj uniji / Meghatalmazott képviselő az Európai Közösségben / Rappresentante autorizzato nella Comunità Europea / Европа қауымдастығындағы уәкілетті өкіл / 유럽공동체의위임대표 / Įgaliotasis atstovas Europos Bendrijoje / Pilnvarotais pārstāvis Eiropas Kopienā / Bevoegde vertegenwoordiger in de Europese Gemeenschap / Autorisert representant i EU / Autoryzowane przedstawicielstwo we Wspólnocie Europejskiej / Representante autorizado na Comunidade Europeia / Reprezentantul autorizat pentru Comunitatea Europeană / Уполномоченный представитель в Европейском сообществе / Autorizovaný zástupca v Európskom spoločenstve / Autorizovano predstavništvo u Evropskoj uniji / Auktoriserad representant i Europeiska gemenskapen / Avrupa Topluluğu Yetkili Temsilcisi / Уповноважений представник у країнах ЄС / 欧洲共同体授权代表 In Vitro Diagnostic Medical Device / Медицински уред за диагностика ин витро / Lékařské zařízení určené pro diagnostiku in vitro / In vitro diagnostisk medicinsk anordning / Medizinisches In-vitro-Diagnostikum / In vitro διαγνωστική ιατρική συσκευή / Dispositivo médico para diagnóstico in vitro / In vitro diagnostika meditsiiniaparatuur / Dispositif médical de diagnostic in vitro / Medicinska pomagala za In Vitro Dijagnostiku / In vitro diagnosztikai orvosi eszköz / Dispositivo medicale per diagnostica in vitro / Жасанды жағдайда жүргізетін медициналық диагностика аспабы / In Vitro Diagnostic 의료기기 / In vitro diagnostikos prietaisas / Medicīnas ierīces, ko lieto in vitro diagnostikā / Medisch hulpmiddel voor in-vitro diagnostiek / In vitro diagnostisk medisinsk utstyr / Urządzenie medyczne do diagnostyki in vitro / Dispositivo médico para diagnóstico in vitro / Dispozitiv medical pentru diagnostic in vitro / Медицинский прибор для диагностики in vitro / Medicínska pomôcka na diagnostiku in vitro / Medicinski uređaj za in vitro dijagnostiku / Medicinteknisk produkt för in vitro-diagnostik / İn Vitro Diyagnostik Tıbbi Cihaz / Медичний пристрій для діагностики in vitro / 体外诊断医疗设备 Consult Instructions for Use / Направете справка в инструкциите за употреба / Prostudujte pokyny k použití / Se brugsanvisningen / Gebrauchsanweisung beachten / Συμβουλευτείτε τις οδηγίες χρήσης / Consultar las instrucciones de uso / Lugeda kasutusjuhendit / Consulter la notice d emploi / Koristi upute za upotrebu / Olvassa el a használati utasítást / Consultare le istruzioni per l uso / Пайдалану нұсқаулығымен танысып алыңыз / 사용지침참조 / Skaitykite naudojimo instrukcijas / Skatīt lietošanas pamācību / Raadpleeg de gebruiksaanwijzing / Se i bruksanvisningen / Zobacz instrukcja użytkowania / Consultar as instruções de utilização / Consultaţi instrucţiunile de utilizare / См. руководство по эксплуатации / Pozri Pokyny na používanie / Pogledajte uputstvo za upotrebu / Se bruksanvisningen / Kullanım Talimatları na başvurun / Див. інструкції з використання / 请参阅使用说明 Becton, Dickinson and Company 7 Loveton Circle Sparks, MD 21152 USA Benex Limited Pottery Road, Dun Laoghaire Co. Dublin, Ireland ATCC is a trademark of the American Type Culture Collection. BD, BD Logo and CrystalSpec are trademarks of Becton, Dickinson and Company. 2015 BD 5