Das Wetter zur Zeit des massenhaften Wegzuges der Rauchschwalbe im Jahre évi tömeges elvonulásakor.

Hasonló dokumentumok
Komplex tehetséggondozási program a Ceglédi kistérségben TÁMOP /

Carsten Kümmel Dipl. Tonmeister

BUNDESGESETZBLATT FÜR DIE REPUBLIK ÖSTERREICH. Jahrgang 1999 Ausgegeben am 13. April 1999 Teil III

des Jahres 1901 und die Witterung. In der Darstellung des Vogelzuges vom Jahre 1901 befinden sich die Daten 14 Species

MUNKASZERZŐDÉS. amely egyrészről az. név: S.C. NUMELE FIRMEI SR.L. székhely: STR., NR. _LOCALITATEA, JUDET, TARA. cégjegyzékszám: NR.REG.

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP / XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV

FÖLDRAJZ NÉMET NYELVEN

Mercedes-Benz : Six Sigma Black Belt, ( ) Six Sigma Black Belt, Werk Kecskemét, Ungarn (135203)

EGY SZIKLAGÖDÖR KERÁMIAANYAGA A HADTÖRTÉNETI MÚZEUM UDVARÁN

FÖLDRAJZ NÉMET NYELVEN GEOGRAPHIE

Német nyelv 5-6.évfolyam. 1.forduló

WEIDINGKR GYÖRGY HURLER FERENC

NÉMET CSOPORTOS TANFOLYAMOK TEMATIKA

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP / XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV

ORSZÁGOS ÁLTALÁNOS ISKOLAI TANULMÁNYI VERSENY 2008/2009. NÉMET NYELV FELADATLAP. 8. osztály iskolai forduló. Tanuló neve:... Iskola neve:... Címe:...

Az évi tavaszi madárvonulás és az idö járása. Der Vogelzug und die Witterung im Frühling des Jahres 1912.

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP / XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP / XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV

im Frühling des Jahres 1906.

A naponkénti megjelenési adatok

Public-Key Kryptography mit Diskreten Logarithmen

mi és más népek - összehasonlításuk, karaktereik személyleírás: főként külső tulajdonságok alapján

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP / XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV

Az évi tavaszi madárvonulás

im Frühling des Jahres 1908.

Bretzfeld-Budaörs testvérvárosi kapcsolat. 25 éves évfordulója május 8-11.

EK-TípusVizsgálati Tanúsítvány EG-Baumusterprüfbescheinigung

Látogatás a Heti Válasznál

CSECSEM Ő- ÉS GYERMEKHALANDÓSÁG KÉT PEST KÖRNYÉKI KÖZSÉGBEN A MÚLT SZÁZAD AS ÉVEIBEN

Meghívó a gyermekkorcsoport 9. Nemzetközi Delphincupjára Simmeringen

NÉMET NYELV. Célok és feladatok. Fejlesztési, kimeneti követelmények

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP / XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV

vasárnap, 2010 május 23-án - a Pünkösd ünnepére egy közös energiameditációt szerveztem.

Eintritt mit der Familie familiäre Sportbewegung im Zeichen der gesunden Lebensweise

VIZSGALEÍRÁS NÉMET NYELV. 8. évfolyamos vizsga

Auswandern Bank. Ungarisch

Die ungarische Sonntagszeitung Vasárnapi Ujság, Budapest

Dombóvár Város Önkormányzata Képviselő-testületének január 30-i rendes ülésére

Eset Hímnem Nőnem Semlegesnem Többes szám

FÖLDRAJZ NÉMET NYELVEN

IN ZIRKUS Themenbearbeitung Lehr- und Lernmaterialien Teil 2

A tavaszi madárvonulás és az idö járása. Der Frühlingszug und das Wetter. Oer Vogelzug ist zur Zeit noch wenig aufgeklärt

Anyanyelvi lektor: Prof. Dr. Kai Günther. A legfontosabb német elöljárószók és esetvonzataik

FÖLDRAJZ NÉMET NYELVEN

Hírlevél Transzferár ellenőrzés. Informationsbrief Kontrolle der Transferpreise

Menschen um uns wie sind sie?

Alumínium bejárati ajtók Modell családokról általában. Tartalomjegyzék

Szabadságharc /Freiheitskrieg/ ( )

HÍRLEVÉL INFORMATIONSBRIEF. az ÁFA irányelvhez kapcsolódó 282/2011/EU végrehajtási rendeletről

Neumann János Középiskola és Kollégium Német nyelvi verseny 8. osztályos tanulók számára

Kombi-V15. pellet / hasábfa kombikazán. Teljesítmény. 4-14,9 kw. Verzió: 1 / 2009

Találkozó az általános iskolákkal Október 4.

Gyakorló feladatsor a német nyelvi méréshez 6. évfolyam B változat

Einfluss der Furttiefen auf die Ökonomie der Schifffahrt

BINDER ANDRÁS. német. kompetenciamérési feladatok. 6. és 8. évfolyamosok számára

Iskola neve:... AJTP levelezős verseny. Magyar nyelv. 2. Folytasd a szóláncot legalább tíz szóval a szótagolás szabályai szerint!

11. Kormányzói levél, május

Utazás Általános. Általános - Alapvető, létfontosságú dolgok. Általános - Beszélgetés. Segítségkérés

Irrtümer. 1620_25 Blaue Blume, Max Hueber Verlag Der Ötzi

ÜZEMELTETÉS : 18 l /100 km l /100 km. Skoda / Toyota Prius. Magyar Építőkémia és Vakolatszövetség

Német nyelv 5-6. évfolyam 2.forduló

Üzleti élet Nyitás. Nagyon hivatalos, a címzettnek meghatározott rangja van, aminek szerepelnie kell

Üzleti élet Nyitás. Nagyon hivatalos, a címzettnek meghatározott rangja van, aminek szerepelnie kell

Beépítési útmutató ENREGIS/Gitterbox csapadékvíz szikkasztó rendszer

dr. Somló Katalin: Gyakorló feladatsor a német nyelvi méréshez 6. évfolyam B változat

BALASSA JÁNOS HALÁLÁNAK 100. ÉVFORDULÓJÁRA

ORSZÁGOS ÁLTALÁNOS ISKOLAI TANULMÁNYI VERSENY NÉMET NYELV FELADATLAP. 8. osztály megyei forduló. Tanuló neve:... Iskola neve:... Címe:...

Német nyelv 5-6.évfolyam. 3.forduló

A U T O M A T A M O S Ó G É P WMB6510J BEKO

Hasznos kifejezések nem csak kezdőknek Meinungsäußerung ( véleménynyilvánítás ):

TERMÉKKATALÓGUS RÁFUTÓFÉK RÁFUTÓFÉK MECHANIZMUS.

VERTEBRATA HUNGARICA M USE I HlSTORICO - NATURALIS HUNGARICI Tom. VII Fosc. 1-2.

MEZŐGAZDASÁGI ÉS TECHNIKATÖRTÉNETI GYŰJTEMÉNY BORSOD MEGYÉBEN HAJDÚ RÁFIS JÁNOS

KÖZMEGHALLGATÁS BESZÁMOLÓ. KÉSZÜLT KOMLÓ VÁROS NÉMET NEMZETISÉGI ÖNKORMÁNYZATA DECEMBER 09-i K Ö Z M E G H A L L G A T Á S Á N

activity-show im Fernsehen

Reisen Unterkunft. Unterkunft - Finden. Unterkunft - Buchen. Nach dem Weg zur Unterkunft fragen

Corvinus Szaknyelvi Vizsgaközpont Nemzetközi Kapcsolatok Szaknyelv Hallás utáni szövegértés teszt Alapfok (B1)

FOGLALKOZÁSTERV KOMPARATION DER ADJEKTIVE. Melléknév fokozás. 1. rész I. VORENTLASTUNG

Német nyelv 5-6.évfolyam. 4.forduló

Prospektus GmbH Veszprem, Tartu Str. 6. Ungarn Tel.: Fax:

WiR gratulieren GRATULÁLUNK!

A KERBÁJT NÉMET NÉPZENÉJE

KG 51R F K. 1 Az igénylést benyújtó személy adatai. 2 Az igénylő személy házas- ill. élettársának adatai

TP600 HASZNÁLATI UTASÍTÁS

2016. március Suli-Harsona REJT VICCEK VÉNY BŐRÁPOLÁS

I. Olvasáskészség 1. Maximális pontszám: 15. Olvassa el figyelmesen az alábbi szöveget, majd annak alapján válaszoljon magyarul a kérdésekre!

Osztályozóvizsga évfolyam SCHRITTE INTERNATIONAL 1. TANKÖNYV

Diákok tanárszerepben

ORSZÁGOS ÁLTALÁNOS ISKOLAI TANULMÁNYI VERSENY 2008/2009. NÉMET NYELV FELADATLAP. 7. osztály iskolai forduló. Tanuló neve:... Iskola neve:... Címe:...

A FELSÉGSÉRTÉS TÉNYÁLLÁSA A CSEMEGI-KÓDEXBEN SZABÓ ISTVÁN

dr. Somló Katalin: Gyakorló feladatsor a német nyelvi méréshez 6. évfolyam C változat

Kassza nyitva tartás. Kassenöffnungszeiten

Állásinterjún EXKLUZÍV AJÁNDÉKANYAGOD. Los, auf geht's! Sznopek Martin

Német nyelv Általános Iskola

Niederschläge verschiedener Art

Adott esetben születési név és korábbi házassági név Keresztnév Vorname ggf. Geburtsname und Name aus früherer Ehe

Osztályozóvizsga követelményei

FÖLDRAJZ NÉMET NYELVEN

NÉMET NYELV ÉVFOLYAM NÉMET IDEGEN NYELV

1900 körüli városlodi étkészlet

Átírás:

260 Az idö a füsti fecskének 1898-ik évi tömeges elvonulásakor. HEGYKŐK? KABOS-IÓI. Meteorológiai Intézetünk időtérképei alapján lógom ismertetni az idő járását, és pedig általános vonásait nyolcz állomásunk: Zágrál). Sopron. Budapest. Selmeczbánya, Ungvár, Turkeve, Fancsova, Nagy-Szeben feljegyzései alapján; majd részletesen szemügyre veszem azokat a napokat, melyek a tömeges elvonulás legtöbb adatait felmutatják s összemérem a napi időtérképeken feltűntetett összes állo másaink (XXXI XXXVI) időjárási tényezőivel. Azoknál a maximális és minimális hőmérő állását és a szél irányát, ezeknél pedig a légnyomást és az eső gyakoriságát, valamint mennyiségét is fogom bemutatni. Az elköltözés adatait PUNGUR GYULA naponkénti csoportosításai szerint mutatom be; a pentádonkéntí eloszlást százalékban, valamint a sík és dombos vidék, nemkülönben a hegyes vidék két főcsoportjának százalékait es átlagos elköltözési napját magam számítottam ki. Eltekintve az I. táblázat 1. és 2. csoportjától, hol mindössze. adat fordtd elő, a többi öt csoport mindegyikénél az elköltözés kulminácziója a szeptember 8 -iki pentádjára esik; és pedig valamennyi ilss) adatnak 1'%~á>al. Az egész tünemény pentád alatt ér véget. Az elköltözés a hegyes vidéken gyorsabb lefolyású, mint a sík és dombos tájon Háromhárom pentádot összefoglalva, a százalékos (doszlás a következő : Ausr. uns. I!» szept. szept. is 1 is; szept. >: :i 1: okt. 2 Sík-ésdombos vidék Hegy. vidék 26* 1 19 00-8 0-1 22-11 9 Ehhez képest az elköltözés átlagos napja is a hegyes vidéken korábban (szept. T) áll be. mint a sík és dombos tájon (szeptember 1(1). Das Wetter zur Zeit des massenhaften Wegzuges der Rauchschwalbe im Jahre 1898. \ oll HEGYPOKY. Der Gang der Witterung wird auf Grund der täglichen Wetterkarten des ungarischen meteorologischen Instituts dargestellt, und zwar im Allgemeine.i nach den Betrachtungen der acht Stationen: Zágráb, Sopron. Budapest, Selmeczbánya, Ungvár. Turkeve, Pancsova. Nagy-Szeben; specieller sollen diejenigen Tage in Betracht gezogen werden, welche die häufigsten Daten des massenhaften Wegzuges aufweisen, und werden dieselben mit den Witterungsfactoren aller ungarischen Stationen (XXXI XXXVI) der Wetterkarte verglichen werden. Bei den ersteren wird der Stand des maximalen und minimalen Thermometers und die Windrichtung angegeben, bei den letzteren auch der Luftdruck, sowie Kegenhäuligkeit und Menge. Die Daten des Wegzuges werden nach der Gruppierung von Tag zu Tag von Herrn.Ii i.iis IYNIIIR dargestellt; die pentadenw eise Vertheilung derselben in Percenten, sowie die zweifache Zusammenfassung zu Flachland- Hügelland und zu Bergland laut Percenten, nebst dem mittleren Tag des Wegzuges ist von mir. Abgesehen von der Gruppe 1 und 2 der Tabelle I, welche nur. Daten aufweisen, stellt sich die Culmination bei jeder der anderen Gruppen auf die Pentade des 8. September ein. und zwar mit 1' /o a 'h'r (1S8) Daten. Der ganze Verlauf des Wegzuges nimmt Pentaden ein. Der Wegzug gestaltet sich schneller in der Berggegend, als im Flach- und Hügelland. Je drei Pentaden zusainmengefasst, stellt sich die percentuelle Vertheilung folgendennassen heraus: Flach- und Hügelland Bergland. Aus. -ls; 1- * 2-6* Xus. 1!>- Sept. 2; 1 19- Sept. Sept. 1S- :{ 1; Okt. 2 t.tl s 01 22-0 9 Dementsprechend stellt sich auch der mittlere Wegzugstag in der Berggegenil früher (1 September) ein, als im Flach: und Hügelland (. September).

21 Az elköltözés eleinte csak igen szórványosan, kevés helyen indul meg, és pedig az augusztusi 8-ik pentádban. lassan szaporodnak az adatok, szeptember 2-ik napján azonban feltűnőbb mértékben, úgy, hogy a Szeptemberi -ik pentád az előbbihez mérve "% többletet mutat fel. Lássuk csak az időjárási adatokat, ha vájjon nem valami feltűnő vonásra akadunk-e? Ha az I. táblázatra fordítjuk szemünket, észreveszszük, hogy a szeptemberi -ik pentádban 8 állomásunk adatai szerint a minimális hőmérő feltűnő alacsonyan. 9' fokon áll, 2!) fokkal alantabb, mint a megelőző pentádban. Ilyen rohamos sülyedés egész augusztus pentádjai között nem mutatkozik. Hogyan esett meg e hőcsökkenés? Ha az időtérképeket megnézzük, a következő eredményre jutunk: Augusztus 29-én Felső-Olaszországon és Dél-Magyarországon sekély légnyomási depresszió terült el, a kontinens nyugoti és keleti részén magas, északon megint alacsony a levegő nyomása. Augusztus 0-án, 1-én és szeptember első napján a Skandináviai félszigeten jól kifejlett depresszió honol, Franczia- és Spanyolország felől magas légnyomás ékelődik be Magyarország felé. Szeptember 2-án feloszlott az északi depresszió s Közép-Európában és Magyarországban is magas légnyomás terjeszkedik, az Atlanti oczeántól a Feketetengerig. Az cső Közéo-Európában megszűnt, az ég kiderült s a hőmérséklet mindenütt igen alacsony. Az idő Magyarországon érezhetően lehűlt, a hőmérő reggel fokra, sőt a hegyes vidéken alá sülyedt. O-Gyallán gyenge deret észleltek. A Nagy-Alföldön, Tnrkevén szeptember 2-án 6'0, -án '8 fokon állott a minimális hőmérő. S ha tekintetbe veszszük. hogy derült éjjelen a szabadban jóval, fokkal is alacsonyabb a hőmérséklet a talaj fölött, mint a bádogernyőben álló minimális hőmérőn, elképzelhetjük, hogy a szabadban általában 0" fok körül kellett lenni szeptember 2-án és -án a hőmérsékletnek. Der Wegzug beginnt sporadisch, auf wenigen Stellen des Landes am S. August, dann mehren sich langsam die Daten, jedoch am 2. September in auffallender Weise, so dass die Pentade des. September gegen die vorhergehende ' Percent Plus aufweist. Betrachten wir nun den Gang der Witterung, ob sich nicht da eine besondere Eigenthümlichkeit erblicken lässt? Betrachtet man die Tabelle I, so kann man allsogleich bemerken, dass in der Pentade vom. September die minimale Temperatur im Mittel der acht Stationen auffallend niedrig (9 C ) ist, um 29 Grad niedriger, als in der vorhergehenden Pentade. Eine derartige Wärmedepression ist bei keiner der August-Pentaden wahrzunehmen. Wie kam diese Wärniedepression zustande? Betrachtet man die Wetterkarten, so stellt sich Folgendes heraus: Am 29. August befindet sich über Ober- Italien und Süd-Ungarn eine leichte Luftdruckdepression, im Westen und Osten des Kontinents herrscht hoher, im Norden wieder niedriger Druck. Am 0.. 1. August und 1. September befindet sich über der skandinavischen Halbinsel eine gut ausgebildete Depression, von Frankreich und Spanien her streckt sich ein Keil hohen Druckes gegen Ungarn hin. Am 2. September verschwand die nördliche Depression, hoher Druck liegt über Mittel-Europa und Ungarn, welcher vom Atlantischen Ozean bis zum Schwarzen Meer sich ausbreitet. In Mittel-Europa hört es auf zu regnen, es heitert auf und das Thermometer fällt allerorten schnell. In Ungarn stellt sich auffallend kühles Wetter ein, das Minimum sinkt bis auf, in der Berggegend auch bis unter Grad herab. In der kleinen Tiefebene zu O-Gyalla wird leichter Frost notirt. Auf der grossen Tiefebene zu Turkeve stand das minimale Thermometer am 2. September auf 6'0, am. auf "8 Grad. Und erinnert man sich daran, dass in klaren Nächten im Freien die Temperatur auch um Grad niedriger zu sein pflegt, als am Minimum-Thermometer im Blechcylinder, so kann man sich schon vorstellen, dass am 2,. September im Freien etwa eine Temperatur von 0 Grad herrschen musste. 2*

I. táblázat. Tabelle I. V i il é k T erritoriu m A füst fecsk e tömeges t Ivonulása 1K!)8 bau, az i gvidejü hőmérséklet és a szél. Der massenhafte Wegzug der Rauchschwalbe im Jahre lsüs, die gleichzeitige Temperatur und der Wind. Aug. 8 9-1 1-18 19 2 2-28 Sept. 211-2 8-1-1 18-22 2-2 Okt. 28-2 Összeg Summe Atl.iu'"- nap mittl'ti'rtag 1 < Tengerpart.... 1 Littorale. Horvát dombos vidék 2. 1 Croatisehe Iiiiget ' gegend.... : Dunántúli dombos \ id.! Hügelgegend jenseits ' der Donau... 1 IX. 9 2 26 26 8 1 2 8 1 68 29 1 6 IX. 16- IX. III 1 Kis Alföld.... 1 Kleine Tiefebene. 2 8 1 1 11 Ii 1 9 IX. 0 1 Nagy Alföld... ' 1 Grosse Tiefebene.. 1 1 26 0 0 1 91 8 2 16 98 IX. 1(1- I Keleti hegyes vidék. ' 1 Östliche Berggegend ( Kszaki hegyes vidék ' 1 Nördliche Berggegend 2 r, 16 20 8 6 6 2 18 29 IX. 66 1 2 11 1 9 1 99 1 1 IX. - ) Az egész ország. 1 Das ganze Land... 1 29 0 8 9 288 91 8 19 6 2 188 IX. 9-1 A sik és dombos vidék Flach- und lliigellandlíí A hegyes vidék. j G 0. Berggegend.. 1 ( Ol 0 0-1- 2 2-0 2-1 - 60 8-1 1-2 19-1 29*8-1 18-8 111 1-2 -0-8 0-9 0 00 0 0 IX. - IX. 1 Az egész ország. \ Das ganze Land j III 0 1-2-6-9-0 1-81*8 18- - -6 1-10-0 IX. 9-1 8 állomás adatai: Daten von s Stationen : Hőmérséklet C j Max. Temperatur ('" ) Min. N A szél és csend (C) Her Wind und Windstille (C) S ) Keggel órakor yy 1 1 DAT1 in- morgens (, [28-2-8 1-0 1 11 2-1(-2 9 8 6 2-1-8 11 26-1 1-tl S 8 II 9 21-20-* 2-8 -2 9-* -8 6 1 1 1 ii 6 16 22-11- 16 20- -0 8 11 Ii; r> 6-9 18- -0 9 Summe 1 2* 116 96 "/. 2-2 * 1-6 2-2 200 Sept. 1 2 6 8 ) Max. Thermometer t ; " ; S Min. Az elköltözés adatai Daten des Wegzuges ) 20'9 18-9 20-2 1-2 8-6 8 * 8 20-8 9-9 19-1(1-02 201 9-9 6 2 9-8 21-9 -0 1

2 Ilyen alacsony,..ü" fokú hőmérsékleten elpusztul a légy, szúnyog, apró rovarka, mivel a fecske táplálkozik, kényszerül tehát útra kelni. De mivel /az eleség egyszerre mindenütt el nem pusztul, a fecske sem távozik egy csapásra tőlünk. Ha az I. táblázatot megtekintjük, láthatjuk, hogy szeptember l-én, midőn a minimális hőmérséklet 1 fokon állott, 2 helyről történt a tömeges fecskeelköltözés, 2-ikán 8-6 fok mellett 8, -án 1 fok mellett 8 helyről. Azután folyvást szaporodnak az adatok, úgy hogy szeptember 8-án beáll a kulmináczió 1 adattal. Szeptember -ik pentádjában az elköltözés adatai 1'%-kal fordulnak elő. Ezen napon a minimális hőmérő 8 állomásunk feljegyzései szerint és fok között állott. Általában magas légnyomás terült el Magyarországon s Közép-Európa fölött, a kontinens nyugoti és keleti részén depressziók körvonalai látszanak. Szeptember S-án e helyzet lényegesen megváltozik, a légnyomási depressziók nyoma veszett, egész Európa nagy anticziklón, igen határozottan kialakult magas légnyomás hatása alatt áll. E napon áll be az elköltözés kulminácziója. A légnyomási helyzet keveset változott a következő négy napon; mindig magas a levegő nyomása, de középpontja nem esett többé úgy Magyarországra, mint szeptember 8-ik napján. Szeptember 1 1-ik napján is még mindig magas a nyomás, de itt-ott a távolban depressziók körvonalai is láthatók. Az elköltözés adatai a szeptemberi 8 -ik pentádban kulminálnak ugyan, de a legtöbb adatot a szeptemberi 8 1-ik időszak tűnteti fel. Ezen 8 nap valamennyi (188) adatnak '6%-át tűnteti fel. Jónak láttam tehát, hogy ezen időszak időjárási jellemét mindazon állomások feljegyzései alapján mutassam be, melyek időtérképeinken előfordulnak. A II. táblázaton megtaláljuk a kellő adatokat. Bei so niedriger Temperatur gehen Fliegen, Mücken, kleine Käfer die Nahrung der Schwalbe zugrunde, sie ist also gezwungen, aufzubrechen und wegzuziehen. Da aber die Nahrung nicht an allen Stellen des Landes auf einmal rapide zugrunde geht, zieht also auch die Schwalbe nicht flugs ab. Wie die Tabelle I zu erkennen gibt, fand am 1. September der Wegzug an 2 Stellen statt, als die minimale Temperatur 1 Grad ausmachte; am 2. September bei 8'6 Grad ist Wegzug an 8, am - September bei Grad ebenfalls an 8 Orten verzeichnet. Dann mehren sich die Daten bis zum 8. September, an welchem Tag die Culmination mit 1 Daten auftritt. Die Daten des Wegzuges betragen in der Pentade des. September 1 - u / der Gesammtsumme. In diesen fünf Tagen war der Stand des Minimal-Thermometers laut den Angaben der acht Stationen zwischen und Grad. Im Allgemeinen lagerte hoher Druck über Ungarn und Mittel-Europa mit Umrissen von Depressionen auf der West- und Ostseite des Kontinents. Am 8. September änderte sich völlig die Situation, nichts ist mehr von Depressionen wahrzunehmen, über ganz Ungarn liegt eine gut ausgebildete Anticyklone. An diesem Tage tritt die Culmination des Wegzuges auf. An den folgenden vier Tagen änderte sich die Vertheilung des Luftdruckes wenig, die Witterung beherrscht immer hoher Druck, jedoch fiel das Centrum desselben nicht mehr so auf Ungarn, als am 8. September. Am 1 1. September ist noch immer hoher Luftdruck auf den Wetterkarten verzeichnet, hie und da können aber auch schon in der Ferne die Ränder von Depressionen bemerkt werden. Die Culmination des Wegzuges fällt zwar auf die Pentade des 8. September, allein die häufigsten Daten einzelner Tage weist der Zeitraum vom 8. bis 1. September auf, so dass auf jene 8 Tage "6% der Gesammtsumme aller Daten (188) fallen. Es wird mithin zweckmässig sein, den Witterungscharakter dieses Zeitraumes auf Grund aller Stationen darzustellen, welche auf unseren Karten bezüglich Ungarn sich vorfinden. Diese Daten enthält die Tabelle II.

2 II. táblázat. l.,in II. Ii. Az idö a füsti fecskének lcggvakoriabb (szept. S l.'ii tömeges elvonulásakor lsí)s-ban.'!g állomás ailatai szerint Das Wetter bei dem hantigsten (Sept. 8 1.">) massenhaften Wegzug der Rauchschwalbe im Jahre 1898 laut den Daten von 1 6 Stationen. September 8 9 Ii) 11 i 1 1 1 8 1 Az elköltözés 1 adatai l Daten des weg zuges 1 89 1 8 6 0 G8 1 81 Thermo j Max. 22-2-1 2-9 2-6 290 21 2-0 22-2-9 meter C f Min. -0 9-8 1 11-8 -9-8 11 (> Krö. Stark 0-) A szél és N (2) 8 2 1 6 21 csend NE (2G) 2 2 2 2-2 reggel E(2) 6 < 1 1- órakor SE (22) 1 2 2 2 8 2-1-8 Wind nini S(2) 1 6 2 2 1-1 :ll n SW(Ü') 1-1 1 1 1 1-2* um Uhr W(19) 1 2 1 2 1 2 (i 1-8 morgens NW (0) 2 1 1 II II 2- (' i ltitii 11 1 18 1 1 1 8 A levegő nyi mása a ten gcr színén reggel órakor Mm. Barometerstand 00 + im Meeresniveau um Uhr morgens Ksö. Hány álloiuá- v son? U-tJ-li- Iii!) 69-0 60-09-1 6-1-68-1)2- Ii-'J 60--6-8 62--68-2 IÍ--2-8 Regen. An wievielcn ( 1 1 Stationen? ) F.söinennyiség. Mm. \ Regenmengi. Um ' 2 61 2 A szeptember 8 1-iki időszakban igen szép, meleg idő volt, a maximális hőmérő általában 2 fokon állott, sőt -ikén 29 fokig emelkedett. Az éjjelek is enyhék, általában 11 foknak; fok alá csak 9-én sülyedt tokkal minimális hőmérő. A -/.elek változóak, gyenge erejűek, feltűnő sok a szélcsend, a mennyiben 0 eset között 68 széllel, 6'2 szélcsenddel fordul elő. (A kiilinináczió pentádjában a 8 állomás szerint is leggyakoriabb a szélcsend.) A levegő nyomása a tenger szinén állandóan li0 milliméteren fölül áll. Az idő száraz mindössze három nap esett kevés eső, az egyik napon 1. a másodikon, a harmadikon 1 állomáson 6 közül. Das Wetter war im Zeiträume vom 8. bis 1. September sehr schön und warm, das Maximal-Thermometer stand im Mittel auf 2, am. September sogar auf 29 Grad. Die Nächte sind auch mild, mit Temperaturen im Mittel von 11 Grad; unter Kl Grad sank das Minimum nur am 9. September um ' Grad. Wind ist veränderlich, schwach; Windstille ist sehr häutig: in 0 Fällen gibt es 6-8% mit Wind, 62% mit Stille (Auch laut den Angaben der acht Stationen ist Windstille am häutigsten in der (luhninationspentade. Der Luftdruck, auf das Meeresniveau bezogen, beträgt konstant mehr als 60 Millimeter. Es herrscht trockenes Wetter, etwas liegen fiel nur an drei Tagen, an einem Tage an 1, am andern an III. am dritten an 1 Stationen unter 6.

2 A tömeges elvonulás főképen ( <>"/ 0 -a az összes adatoknak) szép antioziklónos időben esett meg, gyenge erejű, változatos szelek mellett; csak szeptember 8., 1.. 1-én fúvott, alig csekély kivétellel, északnyugoti és északi szél. Az 1. táblázat szerint 8 állomásunk adataira támaszkodva állíthatjuk, hogy az elköltözés idejében reggel (aug. -től okt 2-ig) leginkább északi és nyugoti szél fúvott (9'%)i jóval kevesebbszer (0'6 ) déli és keleti. Ha pedig a reggeli, déli és esti feljegyzésekre támaszkodunk, akkor 8 állomásunkon augusztus és szeptember hónapokon a szél iránya a következő volt százalékban kifejezve s a 8 irányt négyre átszámítva: Aug. és szept. N E S W C Szél % 2-9 1-9* 18"8 26'8-6 Akár csak a reggeli adatokra támaszkodjunk is, az eredmény csaknem ugyanaz, mint ha a naponkénti három feljegyzést veszs/.ük tekintetbe. Általában G% szélcsend volt augusztusban és szeptemberben, szeptember 8 1-ik napjain pedig 6'2. Ez elég fényt vet arra, hogy a legtömegesebb elköltözés mily gyakran esett meg szélcsendes időben. A tömeges elköltözés, miként emiitettem, gyorsabban esett meg a hegyes, mint a dombos és sik vidéken. Ehhez képest az átlagos nap "6 nappal állott be korábban a hegyek között, mint a sikon és dombos tájon. A hőmérséklet eloszlása fejti meg e dolgot, mely tudvalevőleg annál inkább csökken, minél magasabbra emelkedünk a tenger színétől fölfelé. Azután oly alacsonyan nem állott a minimális hőmérő már augusztus vége felé sehol fentebb emiitett 8 állomásunkon, mint Nagy-Szebenben és Ungváron ; ott aug. 2-én és 2-én, itt augusztus 28-án 9 fokon. Az alacsony hőmérsékletű hegyes vidéken korábban fogyván a fecske eledele, korábban is vonult el onnan, mint a síkról és dombos tájról. A tömeges elköltözés átlagos napja szeptember 91-ikére esik. A vidékek sorrendben így következnek : Der massenhafte Wegzug ('6% aller Daten) stellte sich also hauptsächlich bei schöner anticyklonaler Witterung ein, bei schwachen, wechselnden Winden: nur am 8-, 1., 1. September wehte mit geringer Ausnahme Nordwest- und Nordwind. Zur Zeit des Wegzuges (vom. August bis 2. October) herrschte laut den Morgenbeobachtungen der acht Stationen meistens Nord- und Westwind (9 - ü / 0 ), seltener Ostund Südwind (0"6%)- Zieht man aber nicht nur die Morgen-, sondern auch die Mittagund Abendbeobachtungen in Betracht, dann stellt sich die Häufigkeit, auf vier Richtungen reduzirr, in Percenten für August und September folgendermassen heraus: Aug. u. Sept. N E S W C Wind in % 29 19* 188 26-8 "6 Das Ergebniss ist fast vollkommen dasselbe, falls man nur die Morgen- oder auch die Morgen-, Mittag- und Abendbeobachtungen in Betracht zieht. Die Monate August und September weisen '6%> d ei * Zeitraum vom 8. bis 1. September aber 6'2% Windstille auf. Dieser Umstand gibt klar zu erkennen, wie häufig der massenhafte Wegzug bei Windstille vorkam. Wie oben erwähnt wurde, entwickelte sich der massenhafte Wegzug schneller in der Berggegend, als im Hügel- und Flachland. Dementsprechend stellt sich das Mittel um 6 Tage früher in der Berggegend, als im Flach- und Hügelland ein. Die Vertheilung der Temperatur erklärt die Sache vollkommen, welche bekanntermassen desto mehr abnimmt, je höher man sich über das Meeresniveau erhebt. Ausserdem sei bemerkt, dass an keiner der acht Stationen das Minimai- Thermometer so tief sank schon gegen Ende August, als in der östlichen und nördlichen Berggegend zu Nagy-Szeben und Ungvár, dort am 2. und 2. August bis auf, hier am 28. bis auf 9 Grad. Da in der kühleren Berggegend die Nahrung der Schwalbe früher abnahm, als in den anderen Landesgegenden, so zog sie auch früher von dort weg, als aus dem Flach- und Hügelland. Das mittlere Datum des Wegzuges ist der 91. September. Bei den Landesgegenden stellt sich dasselbe folgendermassen heraus:

L'.y, 1. Keleti hegyes vidék. 2. Északi hegyes vidék. Kis-Alföld..... Nagy-Alföld.... Dunánt. dombos vidék szept. 6'6. napja. ". * 0.. -., 111. 1. Östliche Berggegend 2. Nördliche. Kleine Tiefebene. Grosse. Hügelland j. d. D. 6li. September. -. 0. -. 11T. Ez természetesen más évben kisebb-nagyobb mértékben változni fog. Igy 1890-ben az elköltözés vidékenként ez volt (Aquila II. 16.1.): Diese Reihenfolge wird in anderen Jahren gewiss nicht konstant bleiben. Im Jahre 1S90 gestaltete sich das mittlere Datum des Wegzuges also (Aquila II. 8. 16): 1. Dunántúli vidék 2. Keleti Felföld.. Északi. Nagy-Alföld szept. '2. napja. 1... * 1-9. u * 18-6. 1. Gegend jenseits der Donau '2. Sept. 2. Östliches Hochland.... 1... Nördliches.... 1"9.. Grosse Tiefebene.... 18-6... Valamint 1898-ban, úgy 1890-ben is, miként kimutattam (Aquila II. 1., 19. 1.), az elköltözésnél a minimális hőfok a döntő, miilön a szabadban a hőmérséklet a fagypontra sülyed. Akkor a fecske élelme pusztul s igy elköltözni kényszerül. Wie im Jahre 1898. so war auch 1890 (Aquila II. S. 1, 19) die minimale Temperatur das entscheidende Moment des Wegzuges, als im Freien das Thermometer auf..ii Grad sank. Weil damals die Nahrung der Schwalbe zugrunde geht, so ist sie gezwungen, aufzubrechen.