RÉGI MESTERSÉGEK, RÉGI FOGLALKOZÁSOK

Hasonló dokumentumok
Régi dolgok, nehéz sorsok. Írta: Fülöp Tiborné

Szakmai beszámoló Generációs-híd program Beszélgetés a múltról tevékenység

Forrás: Domokos Ottó (főszerk.): Magyar Néprajz III. A kender, a len és a gyapjú népi feldolgozása. Akadémiai Kiadó. Budapest,

Aztán eljött a nap, amikor már nem kapta a segélyt, csak valami járuléknak nevezett, nevetségesen kicsi összeget

14. óra KENYÉRGABONA TERMELÉSE

A hagyományos aratás és gépi cséplés Hetésben

Szivárvány Óvoda Toldi Tagóvodája

Az összeesküvők. (Dráma, a népszínművek fanyar humorában) Kovács Károly. Publio kiadó. Minden jog fenntartva!

A kender termesztése és feldolgozása a múlt század közepéig része volt a falu életének. A paraszti élet egyik legfontosabb munkafolyamata volt.

Göcsej Kapuja Bak Általános Művelődési Központ. Napköziotthonos Óvoda Bak Részben osztott Nagycsoportja

Hangos mesék, versek és ismeretterjesztő cikkek a szövegértés fejlesztésére. Pirosmalac. Hangos mese

ŐSZI JELES NAPOK, ÜNNEPI SZOKÁSOK A HAGYOMÁNYOK TÜKRÉBEN

Lezajlott a Gyermeknap az Igali Gyógyfürdőben

MARGITAI BORISSZÁK NÓTA EGYESÜLET 4065, Újszentmargita, Rákóczi u sz. elérhetőség: 06-20/ ,

Részes aratás az uradalomban

Rippl-Rónai Megyei Hatókörű Városi Múzeum 7400 Kaposvár, Fő u. 10. Bejelentkezés:

Nyitra Utcai Általános Iskola Erzsébet tábor II. turnus

ERDEI MÚZEUM Dr. Kovács Jenő

Hon-és népismeret. Régi idők története

Húsvét a Bruderhofban


Rodosz, Gennadi Írta: Horváth Vanessa 2016.

Kelemen Szandra Hämeenlinna, Finnország

Beszámoló a Vissza a múltba történelmi tehetségműhely munkájáról és a Tehetségnapról

BankVelem PénzOkos Kupa 1. forduló 1. Sokszor hallani, hogy a honfoglaló magyarok a nyereg alatt puhították a húst. Tényleg igaz, hogy a húst a

Hegyközcsatár község hírlapja IX. Évf. 3. szám, Március

Tevékenységek Felelős Részt vevő Helyszín Eszköz Idő

18. óra MAGYAR NÉPI FAZEKASSÁG

ŐSZI JELES NAPOK, ÜNNEPI SZOKÁSOK A HAGYOMÁNYOK TÜKRÉBEN

EUROPEAN CONSORTIUM FOR THE CERTIFICATE OF ATTAINMENT IN MODERN LANGUAGES NYELVVIZSGA-BIZONYÍTVÁNY MODERN NYELVEK ISMERETÉRŐL MAGYAR

JÓZSEF TÖRTÉNETE II. RÉSZ

III. osztály 1 Orchidea Iskola IV. Matematika verseny 2011/2012 II. forduló

TOLLFORGATÓ TEHETSÉGKUTATÓ VERSENY SZÖVEGÉRTÉS 4. OSZTÁLY

2015. március 28. HÚSVÉTI KÉZMŰVES FOGLALKOZÁS. 10 órától. 16 óráig. Helye: BAB-USKA Tájház Úri, Fő út 52.

BRASNYÓ ISTVÁN VERSEI

Székely Sándornak, első nótáriusuknak köszönhetik:

BOROS KÖZMONDÁSOK. A bor a némát is megtanítja szólani. A bor az öregember teje. A bor értéke a kora.

Nyári gyakorlat beszámoló

Kedves Fesztivállátogató!

3. nap

Kalendárium. Mese. Tudod-e? Ügyeskedj! Programjaink. Zöld mozaik. - Őszi mese. - Október - Őszhó. - A vidra. - A sziklaugró pingvin

Guy de Maupassant. Ékszerek

MEGJÁRT UTAK EMLÉKEI

Beszámoló. Szakmai gyakorlatról. Lengyelország május. Készítette: Nedreu Flórián

Felkészülve a belvízre

Költségvetés. A Kötelezően megvalósítandó tevékenységek ft. Az IPR bevezetésével kapcsolatos szolgáltatások, tevékenységek támogatása

COOL-TÚRA évf., 3. szám. Kistörő Adrienn és Hódosné Tatár Ildikó Cool-túra vetélkedő szervező

Nagy építkezések. NAGy építkezések

SZERELEM, SZOMORÚBB A HALÁLNÁL

A Baross az Erasmus+ programjában

Hochschule Ulm. Utazás

Nyitnikék nagycsoport

Mi lesz veled. A Nyíregyháza környéki tanyavilág lakói hagyományosan

Javaslat a [Cserépfalu folklorja, hagyományápolás című érték] [települési/tájegységi/megyei/külhoni magyarság] értéktárba történő felvételéhez

Faluújság Bakonypéterd II. évfolyam 4. szám április

Kisparaszti életmód a 19. század végén Berényi Andrásné Nagy Rozália visszaemlékezéseiben

Ünnepi- és hétköznapi viseletek Ócsán. Bereczky Réka 6. b

Az edelényi Tájház bővítése a Borsodi Földvár interaktív bemutatóhely és gasztropince látogatóközpont kialakításával

FÉNYHÁLÓ Spirituális Magazin TEREMTÉSEINK TISZTA ÍGÉRETE

ERASMUS SZAKMAI GYAKORLATI BESZÁMOLÓ

1. kép: sima csíkkal díszített német szakajtókendő piros díszítménnyel, MR hímzett monogrammal díszített. Debreczeni János tulajdona.

Hitéleti alkalmaink a as tanévben

Alkotóházzá alakult át a Bácsalmás 2. lakás

Beszámoló a Télen fűt, nyáron hűt - a nemezelés művészete (NTP- MKÖ ) foglalkozásairól

Bocskor Bill Turner. Jól éreztem magam a kellemes társaságnak köszönhetően hamar elment az idő. Sok szép dolgot láttam az út során.

Beszámoló a TÁMOP / pályázat keretében megvalósuló Acsádi völgyi programról

Lázár Vilmos Örményszármazású magyar nemesi családban született ban a forradalom hatására lépett be a honvédseregbe, 1849 nyarára ezredes lett.

FINNORSZÁG - JYVÄSKYLÄ JAMK 2013 / 2014 SZABÓ FLÓRIÁN ÁKOS

Farsangi sza, bláznyi me sza! (Farsang van, bolondozzunk!) - beszélgetés a kisnánai szlovákok történetéről, hagyományairól

NÉPRAJZI VERSENY ÜNNEPEK, JELES NAPOK ÉS NÉPSZOKÁSOK. 2018/2019-es tanév 1. forduló. A csapat neve: Az iskola neve: A HAGYOMÁNYOK TÜKRÉBEN

Késın kel a nap, teli van még csordultig az ég sőrő sötéttel. Oly feketén teli még, szinte lecseppen. Roppan a jégen a hajnal lépte a szürke

Keresztyén Fiatalok Társasága Egyesület. Kedves Olvasónk!

Az indigótól a tintaceruzáig

KATICA CSOPORT. Kedves Szülők!

Szentcsaládjárás (szokásjáték) Szentcsalád-járás

Javaslat. Az önellátó tanyasi életmód és gazdálkodás. települési értéktárba történő felvételéhez

A CSALÁD. Következzen tehát a család:

A Bécsi Adventi vásárban jártunk

H í r l e v é l április ÉLETET AJÁNDÉKOZOTT!

BADACSONY

A barlangban töltött hosszabb pihenőidőt hívjuk így.

Feladatok. 1. Keress hasonló értelmű szavakat az alábbiak helyett! szállj nevetős megy komolykodva csillámló mosolygó koccanó

paradycsom A Kispesti Ady Endre Általános Iskola kertje

A kellemes időben gyorsan telt a nap, többszöri megállással, pihenővel késő délután értünk Lipcsébe.

TRIANONI MOZAIK. Dr.Váry Albert könyve

MILYEN LAKODALMI TORTÁKAT ÉS SÜTEMÉNYEKET KÉSZÍTETTEK A ZENTAI CUKRÁSZOK?

München 2009 tavaszi félév

Képzési tájékoztató. 11. Képzés költsége vizsgadíjjal: Ft/fő ( Ft képzési díj Ft vizsgadíj)

Szárnyait bontogató Közzétéve itt: magyarmezogazdasag.hu az Agrárhírportál (

2. osztályos feladatsor I. forduló 2012/2013. tanév

Németországi szakmai gyakorlat a Leonardo Da Vinci pályázat keretében június 10-től július 21-ig

A programról az iskolában hallottam Túri Tibor tanár úrtól, aki szólt a lehetőségről mivel már korábban is helyt álltam Németországban.

FALU - KÉP. Falunap JÚNIUS C SERKÚT KÖZSÉG ÖNKORMÁNYZATÁNAK LAPJA

SZIVÁRVÁNY NAPKÖZIOTTHONOS ÓVODA 2351 ALSÓNÉMEDI, SZENT I.TÉR 8. OM:

Generációról generációra száll a lovak szeretete Közzétéve itt: magyarmezogazdasag.hu az Agrárhírportál (

Készítette: Kis Judit Kovács Istvánné Nagy Árpádné Ollé Valéria

ÉLŐ ERDÉLY EGYESÜLET. Csíkajnád. HONISMERETI ESSZÉ Bakó Katalin Csíkajnád Segítő Mária Római Katolikus Gimnázium

Információs füzet Tábor 2015

Javaslat a. Pátfalvi búcsú Szent Mihálykor. települési értéktárba történő felvételéhez

BOJT KÖZSÉG ÖNKORMÁNYZAT KÉPVISELŐ-TESTÜLETE DECEMBER 11-i RENDKÍVÜLI NYILVÁNOS ÜLÉSÉNEK JEGYZŐKÖNYVE

Átírás:

RÉGI MESTERSÉGEK, RÉGI FOGLALKOZÁSOK Takácsmesterség Ezt a mesterséget sokan jövedelemkiegészítő foglalkozásként űzték télvíz idején. A takácsok szőtték a rongypokrócot és a zsákvásznat. Az asszonyok az elnyűtt ruhákat, amiket már nem lehetett megfoltozni, arányos szalagokra hasították szét, és színek szerint külön-külön gombolyagokba gombolyították fel, amelyekből azután a takácsok a szövőszéken szép tarka rongypokrócot készítettek a megrendelőknek. A háziasszonyok a rongypokrócot a földes szobák, a padkák és folyosók befedésére használták, de a szegényebb házaknál ágyterítőként is szolgált. Aratás, kapálás és kukoricatörés alkalmával az asztalt is helyettesítették, a földre terítették, s arra rakták ki a kenyeret, a szalonnát és az otthonról kocsival kihozott főételt is. Ma egy-egy régi rongypokróc értékes dísztárgyként szolgál. A kenderáztatás Az elmúlt században, valamint századunk első felében a tordaiak nagyban foglalkoztak kendertermeléssel. A beérett és levágott kendert kévékbe rakták, és a falu mellett levő Nagygödörben áztatták. A kévéket tutajhoz hasonlóan összekötötték, majd jól megrakták sárral, amit a vízből kapával meg vödörrel szedtek ki. Addig rakták a sarat, amíg a kenderkévék nem merültek víz alá. A kenderáztatás roppant nehéz és fárasztó munka volt. A megázott és kimosott kendert kúpokba rakva megszárították, aztán kendertörővel megtörték, gerebennyel kifésülték így választották el a fejkendert a kóckendertől. Télvíz idején az egész család rokkán fonta a kendert, hogy azután a kenderfonálból zsákot, ponyvát és pokrócot csináltassanak. A fejkenderből készült a dohányfűzéshez nélkülözhetetlen zsinór, továbbá a búza-, széna-, szalma- és szárhordáshoz szükséges nagy kötél, a lószerszámhoz az istráng, a kötőfék és különféle egyéb kötelek a szarvasmarhák jászolhoz való kötéséhez. A kócból készült kócpokrócot a jószág letakarására használták. A kenderből készült zsinórokat sokféleképpen használták fel: ebből készült például az úgynevezett vastag cérna, amit zsákvarráshoz, vastag téli ruhák varrásához használtak, disznóvágáskor pedig a töltelékek elkötözéséhez volt jó. 71

Dohányfűzés Vályogverés és falverés A tizenkilencedik század, de még a huszadik század első felében is a következő foglalkozások bejegyzését olvashatjuk az anyakönyvekben: napszámos, téglaverő, vályogverő, falverő, kubikos, földmíves, földbirtokos, asztalos, bognár, kovács, bádogos, borbély, hentes, köteles, kéményseprő, patkolókovács, tisztviselő, tanító, továbbá koporsós, mezőőr, kanász, csordás, barmos, temetőcsősz, iskolaszolga, cukrász, kocsmáros, szikvízkészítő. Legtöbbször a napszámos, a téglaverő, a falverő, a kubikos és a földmíves fordul elő. A falu újjáépítésétől kezdve egészen a huszadik század második feléig a házakat vert falból és vályogból emelték fel, ehhez pedig nagy szükség volt vályogverőkre és falverőkre. A faluban külön csoportok voltak, akik ezzel a munkával foglalkoztak. A csoportok akkordmunkában fogták fel a falverést és a kubikolást, a vályogot pedig darabszámra csinálták. A vályogot a Nagygödörben készítették, de sokan odahaza, a saját házuknál ástak gödröt, és vertek vályogot. A kubikosok nagy része a Tisza és Bega vízgazdálkodási rendszernél kapott munkát. Hétfőn reggel nyakukba akasztották a tarisznyát, és gyalog útnak indultak. Húsz harminc, de sokszor még ennél is több kilométert tettek meg a munkahelyükig. Szombaton tértek haza, hogy megtisztálkodjanak, egy kicsit kipihenjék magukat, és a család ügyes-bajos dolgait elintézzék. Eközben az asszonyok kimosták a szennyest, elkészítették az egész hétre való ennivalót, ami kenyérből, szalonnából és kubikosszármából (hajában sült burgonyából) állott. Így hétfőn hajnalban ismét útra keltek, hogy kis pénzért sokat dolgozzanak. 72

Ez maradt az egykori téglagyárból Jéghizlalás Már csak az idős tordaiak emlékezetében maradtak meg az egykori jegespincék. Valamikor a helybeliek a falu déli részén levő Nagygödörre jártak korcsolyázni és csúszkálni, nyáron meg fürdeni. A faluban innen bányászták ki a lakóházakhoz és melléképületekhez szükséges földet, és itt készítették a vályogot az építéshez. Így szélesedett évről évre a Nagygödör, végül is mintegy kéthektárnyi nagyságú és három méter mélységű lett. Télen a Nagygödörben hizlalták a jeget a kocsmárosok, hentesek és cukrászok. Amikor elég vastagnak látták, akkor hozzáfogtak a szétdarabolásához. Ásókkal, fejszékkel és csákányokkal vágták kockadarabokra, és kocsira rakva szállították a jegespincékbe. A kocsmárosoknak, henteseknek és cukrászoknak nélkülözhetetlen volt az udvarban a jegespince. Tordán tizenegy kocsmáros, négy hentes és egy cukrász dolgozott, tehát összesen tizenhat jegespincét kellett jéggel feltölteni, hogy a nyár folyamán legyen jegük a hűtéshez. Abban az időben a kocsmárosok lovas fogattal hozatták Becskerekről a hordós sört, amelyet jéggel hűtöttek le. A henteseknek a hús és húskészítmények fagyasztására, a cukrásznak pedig a fagylalt készítéséhez kellett a jég. 73

Nagy élménynek számított a jég hizlalása, kockára darabolása. A gyerekek azonban mégis a korcsolyázásnak és a csúszkálásnak örültek a legjobban. A kocsmárosoknak mindig szívesen dolgoztak az emberek, mert így törlesztették adósságaikat. A Nagygödörnél a hideg ellenére is mindig vidáman folyt a munka, hiszen a pálinka meg a forralt bor megtette a hatását. Ilyen élményben a mai fiataloknak már nincs részük, mivel a korszerű technika kiszorította használatból a jegespincéket. A szőlő köszöntése Fél évszázad távlatából emlékszem vissza azokra a régi időkre, amikor még a bánsági falvak is terebélyesedtek a falu peremén új utcákat nyitottak, hogy a nagycsaládokból kivált ifjú pároknak legyen hol lakniuk. Jól emlékszem arra is, hogy egykoron Tordától Basahíd felé haladva, azaz a Nagypusztától kezdve a faluig három dűlő szőlő húzódott, és sok gyümölcsös volt. Öt csősz járta a kerteket, fából készült kereplővel és kolomppal ijesztgették a verebeket, seregélyeket, varjakat gyümölcs- és szőlőéréskor. A szőlőcsőszök kora tavasztól késő őszig tartott, de néhányan egész éven át kint tartózkodtak, mert a faluban nem volt házuk. Sok parasztembernek fél hold, vagy ennél is több szőleje volt. A falu mellett a Nagymuszáj határrészen is szőlőültetvények voltak. Régente tehát igen megbecsülték a falusi emberek a szőlőt. Édesapámnak a kertben fél hold szőleje volt. Nagyon sokszor késő estig ott dolgozott. Gyakran mondogatta, hogy akinek szőlőültetvénye van, és azt akarja, hogy az teremjen is, akkor mindennap jó reggelt -tel kell köszöntenie és jó éjszakát - tal búcsúznia tőle. Nyáron, gyümölcséréskor, rendszerint vasárnap délután kocsiba fogták a lovakat, és kirándultak a szőlőkbe szüretelni. Ősszel, terménybetakarításkor azonban összefogott a rokonság, és két-három kocsival, hordókkal megrakodva mentek szüretelni. A szüret szép élmény volt, mert a felnőttek nótaszóval, vidáman szedték a kosárba a szebbnél szebb szőlőfürtöket, és öntötték a hordókba. A gyerekek pedig mezítláb taposták a hordókban a szőlőszemeket. A millennium alkalmából készült térképen is meg vannak jelölve a tordai szőlők. Sajnos, ma már hiába keresnénk a csőszházakat és az ültetvényeket, mindkettő a múlté. A falubeliek minden esztendőben arra az időre ütemezték be a lakodalmakat, mire letisztult az újbor, és elkészült a törkölypálinka. A pálinkafőzés külön élménynek számított, mert ekkorra már befejeződtek az őszi munkák, és nyugodtan lehetett napokat várakozni a pálinkafőzőnél, ahol elbeszélgettek egymással a férfiak, elmesélték katonaéletüket (volt is miről beszélniük, mert majdnem mindegyikük részt vett az első világháborúban). Vidámak voltak, nem gyűlölködtek, megosztották egymással örömeiket és bajaikat. Ha szükség volt rá, kisegítették egymást, és folyt az élet tovább. 74

Ezekről az élményekről ma már nincs kivel elbeszélgetni, mert a régmúlt idők szereplői mind elhunytak, velük együtt pedig kihaltak a régi szép szokások, kihűlt a jókedv és a barátság. Gyógynövénygyűjtés, acatolás, libalegeltetés, kalászszedés A régi szép időkben a tavasz eljöttével a falu szegényebbjei gyógynövénygyűjtéssel keresték meg a konyháravalót, a fiatal lányok és menyecskék pedig a búcsúravalót (Tordán május 16-án van a búcsú). Voltak, akik a szomszédos Csekonics-féle birtokon acatolással keresték meg az új ruhához, lábbelihez vagy a házasságkötéshez szükséges pénzt. A Csucska határrészben amelyet a falubeliek csak Negyedosztálynak neveznek nagy területen termett a kamilla, azaz népnyelven a libavirág. Május tájékán bőséges termést kínált a gyűjtőknek, akik ezt a helybeli Tarackos Pósánál értékesítették. A szomszédos Udvarnokon és Basahídon is eladhatták. Ebben a két faluban gyógynövényszárító is volt. Később a földműves-szövetkezet is felvásárolta a gyógynövényeket, és a volt községháza, a moziterem meg a hangyaszövetkezet padlásán szárította. Az ínséges időkben tehát a tordaiak többségének a gyógynövénygyűjtés jelentett biztos megélhetést, mi több, túlélést. Mostanság, ha kimegyünk a határba, eszünkbe jut az egykori acatolás. Ezt nagyon egyszerű szerszámmal végezték, mégpedig csoportosan: egymás mellett haladva egyegy csapással kivágták az acatot. Nem volt szükség növényvédő szerre vagy méregre. Nyáron, az aratás után a gyerekek vagy az öregek kihajtották a tarlóra a libákat. Amíg azok legeltek, a gyerekek kalászt gyűjtöttek. Gyerekkoromban olykor egész zsáknyi búzakalászt is összeszedtem libalegeltetés közben. Odahaza aztán kicsépeltük. Egy-egy idényben ötven száz kiló tiszta búza származott a kalászszedésből. Ez abban az időben nagyon sokat ért, hiszen a cséplőgépnél dolgozó kisfűtőnek egy hónapig kellett dolgoznia ahhoz, hogy száz kiló búza árát megkeresse. Libalegeltetés és kalászszedés alkalmával eperrel is jóllakhattunk, sőt egy-egy vödörrel haza is vittünk, lekvárfőzéshez. 75

A cséplőgépnél Ilyet ma már alig látunk Tordán 76

A régi önkiszolgáló 77