Prevodi Fordítások. Kulturno-umetniški krožek Ljubim umetnost. Dvojezična srednja šola Lendava Kétnyelvű Középiskola, Lendva

Hasonló dokumentumok
A MAGYAR TÖRTÉNELMI TÁRSULAT KIADVÁNYAI

Baka Judit. Anyanyelvápolás. Munkáltató magyar nyelvkönyv Negulescu György rajzaival. I. kötet

Komplex tehetséggondozási program a Ceglédi kistérségben TÁMOP /

Találkozó az általános iskolákkal Október 4.

MUNKASZERZŐDÉS. amely egyrészről az. név: S.C. NUMELE FIRMEI SR.L. székhely: STR., NR. _LOCALITATEA, JUDET, TARA. cégjegyzékszám: NR.REG.

FÖLDRAJZ NÉMET NYELVEN

pályázó települése 2017-LEN-M1A-115 MESZELICS MARKO 88,5 eszközök Lendava támogatott ,00

Državni izpitni center. Izpitna pola 2. Slušno razumevanje. Sobota, 15. junij 2013 / Do 20 minut

Državni izpitni center MADŽARŠČINA KOT DRUGI JEZIK. Izpitna pola 2. Slušno razumevanje. Sobota, 13. junij 2015 / Do 20 minut

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP / XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV

Državni izpitni center MADŽARŠČINA KOT DRUGI JEZIK NA NARODNO MEŠANEM OBMOČJU V PREKMURJU

KOCSÁR MIKLÓS. Dalok magyar költ k verseire

Kösd össze az összeillı szórészeket!

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP / XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV

136 Con Dolore. Tenor 1. Tenor 2. Bariton. Bass. Trumpet in Bb 2. Trombone. Organ. Tube bell. Percussions

KERÜLETI DIÁKHETEK VERSENYKIÍRÁS 2017.

Božične delavnica razrednik

Carsten Kümmel Dipl. Tonmeister

2008. évi CVIII. tör vény. 2008/187. szám M A G Y A R K Ö Z L Ö N Y 24697

A földmûvelésügyi és vidékfejlesztési miniszter 18/2009. (III. 6.) FVM rendelete. 2009/27. szám M A G Y A R K Ö Z L Ö N Y 5065

A KERBÁJT NÉMET NÉPZENÉJE

FÖLDRAJZ NÉMET NYELVEN GEOGRAPHIE

A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA

Državni izpitni center MADŽARŠČINA KOT DRUGI JEZIK. Izpitna pola 2. Slušno razumevanje. Sobota, 10. junij 2017 / Do 20 minut

II. rész JOGSZABÁLYOK. A Kormány rendeletei. A Kormány 219/2004. (VII. 21.) Korm. rendelete M A G Y A R K Ö Z L Ö N Y 2004/102.

Ich komme aus Bonn

Király Linda - Can't Let Go dalszöveg - lyrics

Hasznos kifejezések nem csak kezdőknek Meinungsäußerung ( véleménynyilvánítás ):

A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. 2007: CXXVI. tv. Egyes adótör vények mó do sí tás áról

33. szám A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, már ci us 27., hétfõ TARTALOMJEGYZÉK. Ára: 3887, Ft

BUNDESGESETZBLATT FÜR DIE REPUBLIK ÖSTERREICH. Jahrgang 1999 Ausgegeben am 13. April 1999 Teil III

MAGYAR JOGTUDÓSOK V. MAGYAR. Hamza Gábor ELTE EÖTVÖS KIADÓ

BALÁZS HORVÁTH. Escalator

A Magyar Regionális Nemzetiségi Fejlesztési Intézet Lendva. Zavod za regionalni razvoj madžarske narodnosti Lendava

Japán dalok vázlatok mezzoszopránra és vonósnégyesre

EK-TípusVizsgálati Tanúsítvány EG-Baumusterprüfbescheinigung

148. szám A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, de cem ber 5., kedd TARTALOMJEGYZÉK. Ára: 1701, Ft. Oldal

A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, jú ni us 25., szerda. 93. szám. Ára: 2400, Ft

A SZOCIÁLIS ÉS MUNKAÜGYI MINISZTÉRIUM ÉS AZ ORSZÁGOS MUNKAVÉDELMI ÉS MUNKAÜGYI FÕFELÜGYELÕSÉG HIVATALOS LAPJA. Tartalom

Dr`avni izpitni center KOT DRUGI JEZIK NA NARODNO ME[ANEM OBMO^JU V PREKMURJU. Izpitna pola 1

EXKLUZÍV AJÁNDÉKANYAGOD A Phrasal Verb hadsereg! 2. rész

NÉMET CSOPORTOS TANFOLYAMOK TEMATIKA


Vitorláshal Angelfish

A SZÓRVÁNNYÁ VÁLÁS FOLYAMATA MINT A NEMZETI KISEBBSÉGI KÖZÖSSÉG LEBOMLÁSÁNAK TERMÉKE

Utazás Általános. Általános - Alapvető, létfontosságú dolgok. Általános - Beszélgetés. Segítségkérés

MURAVIDÉKI MAGYAR RÁDIÓ

MAGYAR JOGTUDÓSOK MAGYAR. Hamza Gábor IV. ELTE EÖTVÖS KIADÓ

Barni har ma dik szü le tés nap já ra ka pott

MESEBÁL 3.A hõs kisegér Huszti Zoltán

100% BIO Natur/Bio kozmetikumok és testápolás

84. szám A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, jú ni us 30., szombat TARTALOMJEGYZÉK. Ára: 399, Ft. Oldal

MURAVIDÉKI MAGYAR RÁDIÓ

Državni izpitni center MADŽARŠČINA KOT DRUGI JEZIK NA NARODNO MEŠANEM OBMOČJU V PREKMURJU. Izpitna pola 1 A) Slušno razumevanje B) Bralno razumevanje

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP / XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV

SIMSON KOMPAKT JACKS SIMSON KOMPAKT HEBER SIMSON KOMPAKT HIDRAULIKUS EMELŐK

1. Bevezetés. Szent-Györgyi Albert: Psalmus Humanus. œ œ. A-nyám? œ œ œ Œ Ó. Te al - kot - tál en-gem, vagyté-ged. œ Ó. meg-osz-szam?

VII. A napirendem. Mit csinálsz ma délután? A szobában fekszem és olvasok.

Pusztainé Tötök Éva tantárgyprogramjai

38. szám A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, áp ri lis 5., szerda TARTALOMJEGYZÉK. Ára: 1311, Ft. Oldal

A f ldm vel s gyi s vid kfejleszt si miniszter 81/2009. (VII. 10.) FVM rendelete

Gyakorló feladatsor a német nyelvi méréshez 6. évfolyam A változat

A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, feb ru ár 28., csütörtök. 32. szám. Ára: 1970, Ft

dr. Somló Katalin: Gyakorló feladatsor a német nyelvi méréshez 6. évfolyam A változat

AZ URADALMI ORVOSI ÁLLÁS MEGSZERVEZÉSE A SOMOGY MEGYEI MERNYEI URADALOMBAN ( )

Utazás Általános. Általános - Alapvető, létfontosságú dolgok. Általános - Beszélgetés. Segítségkérés

A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA

40. szám A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, áp ri lis 7., péntek TARTALOMJEGYZÉK. Ára: 207, Ft. Oldal

Magyar nyelvoktatás és nyelvápolás a kárpát-medencei szórványvidékeken

IZBOR UČBENIKOV, KI JIH ZA ŠOLSKO LETO 2017/2018 PREDLAGA STROKOVNI AKTIV A TANKÖNYVEK VÁLOGATÁSA A 2017/2018-AS TANÉVRE, A TANÁRI KAR JAVASLATÁRA

A környezetvédelmi és vízügyi miniszter 30/2004. (XII. 30.) KvVM rendelete

Pan non hal ma, 2011.

Adott esetben születési név és korábbi házassági név Keresztnév Vorname ggf. Geburtsname und Name aus früherer Ehe

75. szám A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, jú ni us 15., péntek TARTALOMJEGYZÉK. Ára: 2478, Ft. Oldal

Berlin nevezetességei

MEGHÍVÓ. Napirendi pontok : 1.) 2012 évi költségvetési koncepció elfogadása Elıadó : Mohácsi Jánosné

X. A város. A. Hova mész? A városba megyek. Hova mész? Katihoz, Petihez és Enikőhöz megyek. Honnan jössz? A városból, egy koncertről.

A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA

132. szám A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, ok tó ber 4., csütörtök TARTALOMJEGYZÉK. Ára: 966, Ft. Oldal

CSECSEM Ő- ÉS GYERMEKHALANDÓSÁG KÉT PEST KÖRNYÉKI KÖZSÉGBEN A MÚLT SZÁZAD AS ÉVEIBEN

172. szám II. kö tet. II. rész JOGSZABÁLYOK. A Kormány tagjainak A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA

86. szám A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, jú li us 2., hétfõ TARTALOMJEGYZÉK. Ára: 2289, Ft. Oldal

Bretzfeld-Budaörs testvérvárosi kapcsolat. 25 éves évfordulója május 8-11.

176. szám A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, de cem ber 11., csütörtök TARTALOMJEGYZÉK. Ára: 465, Ft. Oldal

LEGYÜNK VÁLASZTÉKOSAK

42. szám A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, áp ri lis 12., szerda TARTALOMJEGYZÉK. Ára: 2599, Ft. Oldal

A MAGYAR KÖZLÖNY MELLÉKLETE T A R T A L O M

A gazdasági és közlekedési miniszter 101/2007. (XII. 22.) GKM rendelete

Alpesi Fogadó és Borház

Bel SE Hungary IDPA Stage 5x5 pálya: 5x5. Course Designer:IDPA

TARTALOM. III. ÉVFOLYAM, 12. SZÁM Ára: 820 Ft JÚNIUS 8. oldal oldal

Dr`avni izpitni center. Osnovna raven MADŽAR[^INA. Izpitna pola 1. Bralno razumevanje / 30 minut. Dele` pri oceni: 20 %

Feltétel. Perfekt Vagyonés üzemszünet biztosítás. Érvényes: januártól

A SZOCIÁLIS SZÖVETKEZETEK JELLEMZŐI ÉS TÉNYSZERŰ ADATAI 2

Bal la gás sal fe je zõ dött be a 2012/2013-as tan év

50 év. His tó ria és em lé ke zet

Dombóvár Város Önkormányzata Képviselő-testületének január 30-i rendes ülésére

LVII. ÉVFOLYAM 2. SZÁM ÁRA: 874 Ft ja nu ár 27.

2004. évi LXXXIV. törvény

A U T O M A T A M O S Ó G É P WMB6510J BEKO

Átírás:

Prevodi Fordítások Kulturno-umetniški krožek Ljubim umetnost Dvojezična srednja šola Lendava Kétnyelvű Középiskola, Lendva Lendava, september 2008 Lendva, 2008. szeptember

Prevodi namenoma niso sproti lektorirani, da bi lahko mladim prevajalcem dokazali, čemu mora prevajalec prevajati iz IZVIRNIKA in ne iz nekega obstoječega prevoda. Dijaki si prevodov med nastajanjem knjižice seveda niso pokazali. Vsak prevajalec je med procesom prevajanja poznal le verzijo predhodnega prevajalca. Mentorica: mag. Gabriela Zver Besedila so korigirale (odpravile zatipkane napake, dodale pozabljeno vejico) profesorice: Hermina László (MAD), Zorka Gergar (NEM), Petra Bobovec (ANG) in mentorica (SLO). 2

Kdo jodla na vrhu visokih gora? Grmenje odmeva, popevka neba. Kdo gode v ritmu planinskih slemen? Harmonika vetra doni čez greben. Kdo pleše veselo vrh snežnih strmin? Se gamsi vrte na plesišču planin. (vir: Boris A. Novak: Oblike srca. Pesmarica pesniških oblik. Ljubljana, Modrijan, 1997, str. 39) 3

Who yodels on top Of the high mountains? Thunder is echoing, Song of sky. Who is touching the strings in a rhythm Of mountain ridges? Concertina of wind Sounds over the crest. Who dances happily On the top of snowy steep? The chamoises are turning round On the dancefloor of mountains. Miša Pavletič 4

Ki kurjongat e magas hegyek tetején? Mennydörgés visszhangzik, az ég dala. Ki érinti a húrokat e hegytető ritmusában? A szél harmónikaszerűen zúg át a csúcs felett. Ki az, ki boldogan táncol a havas hegytetőn? Zergék forognak a hegyek táncparkettjén. Sanja Sobočan 5

Kdo vriska na vrhu visokih gora? Nebesni grom odmeva, nebeško pesem. Kdo se dotika strun v tem visokogorskem ritmu? Veter harmonično šumi nad vrhom. Kdo je ta, ki veselo pleše na zasneženem gorskem vrhu? Gamsi se vrtijo na gorskem plesnem parketu. Leona Brodar 6

Wer jauchzt da auf dem Gipfel des Hochgebirges? Der Himmels Donner klingelt wieder das Himmelslied. Wer berührt die Saiten in dem hochbergigen Rhytmus? Der Wind rauscht melodisch über den Gipfel. Wer ist das, der glücklich tanzt auf dem schneebedekten Berggipfel? Die Gämsen drehen sich auf dem Tanzparket des Berges. Tihana Rob 7

Who is howling out there, there on the peak of the mountain? The thunder of the sky is fading again, the song of the sky. Who is touching the strings in the rhythm of the mountain? The wind is intoxicating melodiously through the mountain. Who is it, who is dancing so joyful on the snow covered mountain peak? The rocks are turning around on the dance-floor of the mountain. Tanja Tratnjek 8

Kdo je ta, ki tuli tam gori gori, na samem vrhu goré? Ko grmenje neba izginja, tudi pesem neba pojenja. Kdo je ta, ki strune ubira v harmoniji ritmov gore? Veter pa mamljivo omamlja z melodijo skozi gore. Kdo je ta, ki radostno pleše na snegu na vrhu te gore? Celo kamenje se obrača na plesišču, plesišču gore. Alen Horvat 9

Ki az, aki ott fent üvölt, Fent, a hegy legtetején? Amikor az ég dörgése eltűnőben van, az ég éneke is szűkül. Ki az, aki a húrokat pengeti A hegy ritmusának harmóniájában? A szél viszont csábítóan csábit A hegyek közti melódiájával. Ki az, aki örömtelien táncol A havon ennek a hegynek a tetején? Még a kövek is forognak A táncparketton, a hegy táncparkettjén. Sara Sarjaš 10

Wer ist es, der da oben heult, Oben, auf dem Gipfel des Berges? Wenn der Donner des Himmels schwindet, Schwindet auch der Gesang des Himmels. Wer zupft denn seine Saiten In Rhytmus mit der Harmonie des Berges? Doch der Wind lockt verführerisch Mit seiner Gebirgs-Melodie. Wer tanzt denn heiter Im Schnee auf der Spitze dieses Berges? Selbst die Steine drehen sich Auf dem Tanzboden, dem Tanzboden des Berges. Lars Zver 11

Kje je ta, ki gori tuli, gori, na vrhu gore? Ko nebeška strela izgine, izgine tudi nebeško petje. Kdo igra na njene strune v ritmu s harmonijo gore? Saj veter vabi zapeljivo s svojo gorsko melodijo. Kdo pleše vedro v snegu na vrhu te gore? Celo kamni se sukajo na plesišču, plesišču gore. Rok Kulčar 12

Hol van ő, aki fent üvölt? Fent, a hegynek csúcsán? Mikor a mennynek villáma már nincs, Ki játszik a húrjain. A hegy harmonikus ritmusában De csalogat a vonzó fuvallat A hegy dallamával. Ki táncol szépen Hóban a hegynek csúcsán? Még a kövek is csavarognak A színpadán, színpadán e hegynek. Patrik Kepe 13

Wo ist Er, wer oben da heult? Oben, am Berggipfel? Wenn den Himmel kein Blitz mehr erhellt, Wer an seinen Saiten spielt, Mit dem bergharmonischen Rhythmus Doch die Zuneigung des Hauchs verlockt mich, Mit der Berg Melodie Wer tanzt da schön Am verschneiten Berggipfel? Auch die Felsen sind unterwegs Auf der Buhne, Bühne des Bergs. Patrick Gyurkač 14

Where is He, who is up there roaring, Up there at the top of the mountain? When the sky is without any light upon, Who is playing on your strings? With the mountain in the harmonious rhythm And the affection of breath, touched me With the mountain melody. Who is dancing so lovely On the snowbound mountain peak? And the cliffs are on the way, too. On the stage, mountain's stage. Tadej Doma 15

Kje je on, ki hrupen je tam gori? Tam gori na vrhu planine? Ko je nebo brez žarkov svetlobe, kdo igra na tvoje strune, z goro v skladnem ritmu. Vdanost vdiha me je ganila z melodijo planine. Kdo pleše tako ljubko na vrhu prekritem s snegom? Tudi pečine so na poti na prizorišče, planinsko prizorišče. Andrej Pohajda 16

Hol van az, aki zajt okoz ott fent? Ott, a hegy csúcsán? Amikor az ég napsugár nélkül van, Ki játszik a te húrjaidon? A heggyel együtt ritmusban, a lélegzés átadása érintett, a hegy dallamával. Ki táncol olyan csodálatosan, a hóval takart hegyen? A hegyoldal is az úton van, a színpad felé, a hegyoldal felé Benjamin Gönc 17

Kje je kdo na oknu? Tam, na vrhu gore. Ko je nebo brez sončnih žarkov, kdo igra na strune? Iz brega skupaj v ritmu, dihanje se strne, z glasbo iznad brega. Kdo pleše tako neverjetno, s snegom zedinjen na bregu? Brežna stran je na poti, za odrom, za bregom Vito Šimonka 18