KDC-W4531 KDC-W4031 KDC-W409 KDC-3031A KDC-3031G

Hasonló dokumentumok
KDC-M6024G KDC-M6024 KDC-V6524 KDC-6024 KDC-5024 KDC-5024V KDC-507 KDC-5094R

KDC-V7521 KDC-B7021 KDC-7021 KDC-7021SE

KD-G731 INSTRUCTIONS CD RECEIVER POLSKI ČESKY MAGYAR. RADIOODTWARZACZ CD CD P EHRÁVAâ CD-JÁTSZÓ VEVÃKÉSZÜLÉK GET A [EY]

KD-PDR61 INSTRUCTIONS CD RECEIVER POLSKI ČESKY MAGYAR. RADIOODTWARZACZ CD CD P EHRÁVAâ CD-JÁTSZÓ VEVÃKÉSZÜLÉK GET A [EY]

KD-G541 INSTRUCTIONS. CD RECEIVER RADIOODTWARZACZ CD CD P EHRÁVAâ CD-JÁTSZÓ VEVÃKÉSZÜLÉK POLSKI ČESKY MAGYAR GET A [EY]

KD-G421 INSTRUCTIONS CD RECEIVER POLSKI ČESKY MAGYAR. RADIOODTWARZACZ CD CD P EHRÁVAâ CD-JÁTSZÓ VEVÃKÉSZÜLÉK

KD-G431 INSTRUCTIONS CD RECEIVER POLSKI ČESKY MAGYAR. RADIOODTWARZACZ CD CD P EHRÁVAâ CD-JÁTSZÓ VEVÃKÉSZÜLÉK GET A [EY]

KD-G821 INSTRUCTIONS CD RECEIVER POLSKI ČESKY MAGYAR. RADIOODTWARZACZ CD CD P EHRÁVAâ CD-JÁTSZÓ VEVÃKÉSZÜLÉK



VR Instraction Manual. For more information, refer to the user manual for akai-atd.com site. The PDF form file is available.


KD-G312/KD-G311 INSTRUCTIONS. CD RECEIVER RADIOODTWARZACZ CD CD P EHRÁVAâ CD-JÁTSZÓ VEVÃKÉSZÜLÉK POLSKI. âesky MAGYAR

KD-G521 INSTRUCTIONS CD RECEIVER POLSKI ČESKY MAGYAR. RADIOODTWARZACZ CD CD P EHRÁVAâ CD-JÁTSZÓ VEVÃKÉSZÜLÉK

KD-LH911 INSTRUCTIONS CD/SD RECEIVER POLSKI. âesky MAGYAR. ODTWARZACZ CD/SD P IJÍMAâ CD/SD CD/SD-VEVÃKÉSZÜLÉK

KD-R501/KD-R402/KD-R401

KDC-W4531 KDC-W4031 KDC-W409 KDC-3031A KDC-3031G

T/P DISP BACK BAND PICT

KD-LHX552/KD-LHX551 INSTRUCTIONS CD/SD RECEIVER POLSKI. âesky MAGYAR. ODTWARZACZ CD/SD P IJÍMAâ CD/SD CD/SD-VEVÃKÉSZÜLÉK

pg 01-31/P750/34-Eng 3/7/01 2:07 PM Page 1 Mini Hi-Fi System FW-P750

KD-G343/KD-G342/KD-G341

DENVER CR-612 Návod pro obsluhu

KDC-W5031 KDC-W531 KEZELÉSI UTASÍTÁS

Digital Video Camera Recorder

... HU ÁLLÓ FAGYASZTÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 2 PL ZAMRAŻARKA EUX2243AOX

City1. City2+ Cyfrowy programator do bram skrzydłowych (jedno i dwuskrzydłowych) i bram przesuwnych

DCR-SR15E/SR20E/SX15E/SX20E/SX20EK

Granice i ci gªo± dla funkcji jednej zmiennej

KD-G333/KD-G332/KD-G331

GR-D320E CYFROWA KAMERA WIDEO INSTRUKCJA OBSŁUGI POLSKI PRZYGOTOWANIA 8 NAGRYWANIE I ODTWARZANIE OBRAZÓW 17.

KD-SH1000 INSTRUCTIONS CD RECEIVER POLSKI ČESKY MAGYAR. RADIOODTWARZACZ CD CD P EHRÁVAâ CD-JÁTSZÓ VEVÃKÉSZÜLÉK

Digital Video Camera Recorder

KD-G612/KD-G611/KD-G511

ë Połączenie oczekujące š Połączenie anonimowe włączone

Spis treści. Polski - 1 -

Lp. Zadania Sposoby realizacji Termin. zmiana w arkuszu organizacji w formie aneksu,

GR-D650E GR-D640E CYFROWA KAMERA WIDEO INSTRUKCJA OBSŁUGI POLSKI PRZYGOTOWANIA 8 NAGRYWANIE I ODTWARZANIE OBRAZÓW 19

Telefon Euroset 5020 skrócona instrukcja obsługi

Digital HD Video Camera Recorder

ë Połączenie oczekujące

3D Digital HD Video Camera Recorder

PL/CZ/HU/SK (1)


Instrukcja obsługi. System wideodomofonowy Model Seria VL-SVN511. Polski Română Magyar. Instrukcja montażu jest dostarczana oddzielnie.

*MFL * (1902-REV00)

*MFL * (1801-REV01)

1. PŘEPÍNAČ ON/OFF/AUTO 2. LED DISPLEJ 3. INDIKÁTOR AUTOMATICKÉHO PROVOZU 4. VYPNOUT DOČASNÉ VYPNUTÍ/AUTOMATICKÉ VYPNUTÍ 5. NASTAVIT/VYPNOUT BUDÍK 6

Alicante CD Freiburg CD

GENUS PREMIUM EVO FS GENUS PREMIUM EVO SOLAR FS

Polski Česky Magyar Română. Doro PhoneEasy. 332gsm

Kære Kunde, Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Siemens

Digital Video Camera Recorder

KDC-M4524 KDC-M4524G CD-LEMEZJÁTSZÓ ÉS RÁDIÓ KEZELÉSI UTASÍTÁS CD UREDJAJ UPUTA ZA UPORABU CD-RECEIVER BRUKSANVISNING CD-VASTAANOTTIMEN KÄYTTÖOHJE

3D Digital HD Video Camera Recorder

OWNER S MANUAL / FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV D 1440 ENGLISH / MAGYAR

Felhasználói kézikönyv Instrukcja obsługi Návod k použití

használati útmutató instrukcja obsługi návod na používanie

Bluetooth USB Adapter

Instrukcja obs³ugi AVTL 83 PRALKA. Spis treœci

Granice funkcji jednej zmiennej rzeczywistej

KRC-PS978R KRC-878R KRC-778R KRC-778RV

Digital HD Video Camera Recorder


PMR Twintalker 2-Way Radio Set

3D Digital HD Video Camera Recorder

Woodstock DAB

Undercupboard Radio SKRP 1000 A1

HU Használati útmutató 2 Mosogatógép PL Instrukcja obsługi 21 Zmywarka PT Manual de instruções 40 Máquina de lavar loiça F55412W0 F55412M0

használati útmutató instrukcja obsługi


Minden jog fenntartva

ESI 7620RAX HU MOSOGATÓGÉP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 2 PL ZMYWARKA INSTRUKCJA OBSŁUGI 22. preciz.hu

Instrukcja obsługi. Használati útasítás 800/850

KDC-BT50U KDC-5047U KMR-440U

Operating Instructions Instrukcja obsługi Návod k použití Kezelési utasítás

Felhasználói kézikönyv Instrukcja obsługi Návod k použití

KDC-W6534U KDC-W5534U KDC-W534U

Multiméter szigetelési ellenállás vizsgálattal 1 kv-ig AX-TI220

MC60BT USER MANUAL INSTRUKCJA OBSŁUGI NÁVOD K OBSLUZE NÁVOD K OBSLUHE HASZNÁLATI UTASÍTÁS

Nad szufladkami na owoce i warzywa Nad szufladkami na owoce i warzywa 1DÃMDNLHMNROZLHNÃSyáFH. wyczyszczone ryby ZLH \ÃVHU

BeSMART. Termosztát / Programator HU GYORS ÚTMUTATÓ A KRONOTERMOSZTÁTHOZ PL INSTRUKCJA OBSŁUGI PROGRAMATORA ESC MODE SET PROG RESET

PL ZMYWARKA RO MAŞINĂ DE SPĂLAT VASE HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 2 INSTRUKCJA OBSŁUGI 21 MANUAL DE UTILIZARE 41

ESI5540LOX ESI5540LOK HU MOSOGATÓGÉP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 2 PL ZMYWARKA INSTRUKCJA OBSŁUGI 22 RO MAŞINĂ DE SPĂLAT VASE MANUAL DE UTILIZARE 42

TEMPERATURE STATION. Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa. Navodila za upravljanje in varnostna opozorila

KH 2029 MULTI-BAND RADIO. Operating instructions ODBIORNIK RADIOWY Instrukcja obsługi VILÁGVEVŐ RÁDIÓ Használati utasítás

Az Ön kézikönyve SONY CDX-S2020

Instrukcja obsługi AQUALTIS SUSZARKA. Spis treści AQC9 4F5. Ważne informacje, 2-3

GENUS PREMIUM EVO FS GENUS PREMIUM EVO SOLAR FS

HU Használati útmutató 2 Mosogatógép PL Instrukcja obsługi 22 Zmywarka RO Manual de utilizare 42 Maşină de spălat vase F65412IM0P

Pokyny pro používání NAPÁJENÍ SEZNÁMENÍ S ČÁSTMI A FUNKCEMI PŘÍJEM NASTAVENÍ HODIN POPIS ZOBRAZENÍ NA DISPLEJI LCD

EHL6740FOK HU FŐZŐLAP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 2 PL PŁYTA GRZEJNA INSTRUKCJA OBSŁUGI 21 SK VARNÝ PANEL NÁVOD NA POUŽÍVANIE 41

HU Használati útmutató 2 Mosogatógép PL Instrukcja obsługi 21 Zmywarka RO Manual de utilizare 40 Maşină de spălat vase F65412IM0P. preciz.

CCD Töltéscsatolt eszköz LCD. CCD Przetwornik obrazu CCD LCD. Automatikus fókuszbeállítás. Automatyczna regulacja ostroêci.

Instrukcja obsługi. TechniSat CE-T

ESF 4600ROW ESF 4600ROX... HU MOSOGATÓGÉP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 2 PL ZMYWARKA INSTRUKCJA OBSŁUGI 18

SFP 6070 USER S MANUAL NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD NA POUŽITIE HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ INSTRUKCJA OBSŁUGI EN CZ SK HU SPORT CLIP MP4 PLAYER

NÁVOD K POUŽITÍ STEREOFONNÍ AUTOPŘEHRÁVAČ CD/CDR/CDRW/MP3 SE STEREOFONNÍM AUTORÁDIEM PLL FM RDS A ODDĚLITELNÝM PŘEDNÍM PANELEM PWR REL SCN SEL PTY

Az Ön kézikönyve PANASONIC SC-AK350

Piekarnik do zabudowy

Az Ön kézikönyve PANASONIC CQC1465N

Átírás:

KDC-W4531 KDC-W4031 KDC-W409 KDC-3031A KDC-3031G ODTWARZACZ PŁYT KOMPAKTOWYCH PODRĘCZNIK OBSŁUGI RADIOPŘIJÍMAČ S CD PŘEHRÁVAČEM NÁVOD K POUŽITÍ CD-LEMEZJÁTSZÓ ÉS RÁDIÓ KEZELÉSI UTASÍTÁS B64-2939-00/00 (E2W/E2N)

Treść Środki ostrożności 3 Uwagi 4 Uwagi dotyczące płyt kompaktowych 5 O MP3 oraz WMA 6 Ogólne możliwości 7 Zasilanie Wybieranie źródła Siła głosu Tłumik System Q Sterowanie dźwiękiem Ustawianie audio Ustawianie głośnika Przełączanie zobrazowania Kontrola ściemniania Panel czołowy zniechęcający złodziei Wyłączanie dźwięku w celu odebrania telefonu Możliwości tunera 11 Strojenie Pamięć nastawiania stacji Automatyczne wprowadzanie do pamięci Strojenie zaprogramowane Możliwości RDS 13 Informacje o ruchu drogowym Przewijanie tekstu radiowego PTY (Rodzaj programu) Programowanie rodzaju programu Zmiana języka dla funkcji rodzaju programu (PTY) CD/Plik audio file/zewnętrzne cechy kontroli płyt 16 Odtwarzanie płyty CD i pliku audio Odtwarzanie dysków zewnętrznych Szybkie i normalne przewijanie Poszukiwanie utworu/pliku Poszukiwanie płyty kompaktowej/poszukiwanie folderu Powtarzanie utworu/pliku/płyty kompaktowej/ folderu Przeglądanie utworów Odtwarzanie w przypadkowej kolejności Funkcja odtwarzania magazynu płyt kompaktowych w przypadkowej kolejności Wybieranie folderu Przewijanie tekstu/tytułu 2 Polski Menu systemu 19 Menu systemu Kod zabezpieczający Strefa czujnika dotykowego Ręczna regulacja zegara Synchronizacja zegara DSI (Disabled System Indicator) Wybieralna iluminacja Funkcja biuletynu wiadomości z ustawianiem czasu Przeszukiwanie lokalne Tryb strojenia AF (Alternative Frequency) Ograniczenie rejonu RDS (funkcja ograniczenia rejonu) Automatyczne przeszukiwanie TP Odbiór mono Ustawianie zobrazowania wejścia pomocniczego Przewijanie tekstu Timer wyłączający zasilanie Ustawianie czytania płyty kompaktowej Demonstracyjny tryb ustawiania Akcesoria/ Procedura instalowania 24 Podłączanie przewodów do końcówek 25 Instalacja 27 Wyjmowanie aparatu 28 Przewodnik wykrywania i usuwania usterek 29 Dane techniczne 32

Środki ostrożności 2OSTRZEŻENIE Aby zapobiec zranieniom czy zagrożeniu pożarem, należy stosować następujące środki ostrożności: Aby nie dopuścić do zwarć, nigdy nie wkładaj ani nie wrzucaj do środka zespołu żadnych obiektów metalowych (np. monet czy narzędzi metalowych). 2UWAGA! Aby zapobiec uszkodzeniu maszyny stosuj następujące środki ostrożności: Upewnij się czy masa zespołu została podłączona do ujemnego przewodu zasilania prądem stałym o napięciu 12 V DC. Nie instaluj radioodtwarzacza w miejscu wystawionym na bezpośrednie promienie słoneczne o nadmiernym wydzielaniu się ciepła czy wilgotnym; unikaj również miejsc narażonych na nadmierne zapylenie czy rozbryzgi wody. Nie odkładaj zdjętego panelu czołowego ani jego pudełka w miejscu wystawionym na bezpośrednie promienie słoneczne, o nadmiernym wydzielaniu się ciepła czy wilgotnym; unikaj również miejsc narażonych na nadmierne zapylenie czy rozbryzgi wody. Aby zapobiec uszkodzeniu, nie dotykaj palcami końcówek zespołu ani panelu czołowego. Nie narażaj panelu czołowego na nadmierne uderzenia ponieważ jest to element precyzyjnego urządzenia. Podczas wymiany bezpiecznika wkładaj tylko nowy bezpiecznik o określonych danych znamionowych; założenie bezpiecznika o innym amperażu może uszkodzić radioodtwarzacz. Podczas montażu nie używaj innych wkrętów poza dostarczonymi; użycie niewłaściwych wkrętów może doprowadzić do uszkodzenia zespołu głównego. Nie ładuj płyt kompaktowych 8 cm do szczeliny Jeżeli popróbujesz załadować płytę kompaktową o średnicy 8 cm z adapterem do zespołu, adapter może się oddzielić od płyty i uszkodzić urządzenie. Informacje o odtwarzaczach/ zmieniaczach płyt kompaktowych podłączonych do tej jednostki Zmieniacze/odtwarzacze płyt kompaktowych KENWOOD wyprodukowane w 1998 lub później mogą być podłączane do tej jednostki. Aby uzyskać informacje o możliwości podłączania modeli zmieniaczy/odtwarzaczy płyt kompaktowych skorzystaj z katalogu lub zasięgnij porady u dealera. Należy zwrócić uwagę, że dowolny zmieniacz/ odtwarzacz płyt kompaktowych marki KENWOOD, wyprodukowany w roku 1997 lub wcześniej, jak również dowolny zmieniacz innego producenta nie mogą być podłączane do tej jednostki. Nie polecane podłączenie może spowodować uszkodzenie. Ustawianie przełącznika O-N w położeniu "N" dla odpowiedniego zmieniacza/ odtwarzacza płyt kompaktowych firmy KENWOOD. Funkcje, z których można skorzystać oraz informacje, które mogą być wyświetlone, są odmienne w zależności od podłączonego modelu. W przypadku błędnych połączeń możesz uszkodzić zarówno odtwarzacz jak też zmieniacz płyt kompaktowych. Zaparowanie soczewek W chłodnym klimacie, przez pewien okres czasu od włączenia ogrzewania samochodu, mogą być zaparowane soczewki kierujące promieniem lasera stosowane w twoim odtwarzaczu płyt kompaktowych. Jeżeli się to wydarzy nie można odtwarzać płyt. Wyjmij płyty z urządzenia, a zaparowanie zniknie. Jeżeli urządzenie nie wróci do stanu normalnego pewnego czasu, skontaktuj się ze swoim dealerem firmy Kenwood. Polski 3

Uwagi W przypadku napotkania trudności podczas instalacji, zasięgnij porady u dealera firmy Kenwood. Jeżeli urządzenie nie funkcjonuje prawidłowo, naciśnij przycisk RESET. Urządzenie powraca do ustawień fabrycznych po naciśnięciu przyciska RESET. Naciśnij przycisk ponownego nastawiania (reset), jeżeli automatyczny zmieniacz płyt kompaktowych nieprawidłowo funkcjonuje. Powinno zostać przywrócone normalne funkcjonowanie. VOL AUD SET UP Q MENU OFF SCAN RDM REP PTY DISP + - TI AME SCRL Przycisk RESET To urządzenie może wyświetlać następujące znaki: A-Z 0-9 @ " ` % & * + =,. / \ < > [ ] ( ) : ; ^ - { } ~. Ilustracje przedstawiające wyświetlacz i pulpit pojawiające się w tej instrukcji są przykładami wykorzystywanymi do bardziej wyrazistego zilustrowania jak korzystać z organów sterowych. Tym niemniej, to, co pojawia się na wyświetlaczu przedstawionym na ilustracjach, może różnić się od tego co pojawia się na wyświetlaczu rzeczywistego urządzenia, a niektóre ilustracje wyświetlacza mogą przedstawiać coś niemożliwego w aktualnej operacji. Czyszczenie urządzenia Jeżeli płyta czołowa niniejszego urządzenia jest zabrudzona, wytrzyj ją suchą, miękką ściereczką taką jak ściereczka silikonowa. Jeżeli płyta czołowa jest silnie pobrudzona, wytrzyj ją ściereczką zwilżoną neutralnym środkiem czyszczącym, a potem wytrzyj ten neutralny detergent. Bezpośrednie spryskiwanie urządzenia środkiem czyszczącym, może uszkodzić części mechaniczne. Wycieranie płyty czołowej szorstką ściereczką, albo stosowanie parującego płynu, takiego jak rozcieńczalnik czy alkohol, może uszkodzić powierzchnię lub naruszyć liternictwo. Czyszczenie końcówek panelu czołowego Jeżeli końcówki urządzenia lub panelu czołowego pobrudzą się, wycieraj je za pomocą suchej, miękkiej ściereczki. Zanim pierwszy raz włączysz urządzenie Urządzenie jest fabrycznie ustawione w trybie demonstracyjnym. Podczas korzystania z urządzenia po raz pierwszy, wyłącz <Demonstracyjny tryb ustawiania> (strona 23). O obsłudze tunera DAB (KDC-W4531) Sposób obsługi funkcji tunera DAB znajdziesz w grupie A w "Instrukcji obsługi tunera DAB KTC- 9090DAB" (akcesoria opcyjne). Jednakże następujące metody obsługi funkcji tego urządzenia mogą się różnić od opisu zamieszczonego w "Instrukcji obsługi", dlatego też zapoznaj się z poniższymi dodatkowymi instrukcjami. <Pozycja automatycznego zbioru pamięci> 1. Wybierz pasmo ustawione na wejście automatycznej kompilacji pamięci (Auto Ensemble Memory Entry). 2. Przynajmniej przez 2 sekundy naciskaj przycisk [AME]. Otwórz wejście automatycznej kompilacji pamięci (Auto Ensemble Memory Entry). Po zakończeniu nagrywania do pamięci wyświetli się liczba ustawionych przycisków oraz napis dotyczący kompilacji. <Poszukiwanie według rodzaju programu i języka> oraz <Wyświetlane języki> Naciśnij przycisk [TI] naciskając przycisk [DISP]. <Automatyczne przełączanie priorytetu DAB> Ta funkcja nie może być wykorzystana. Oznaczenie produktów zawierających lasery (Za wyjątkiem niektórych dziedzin) CLASS 1 LASER PRODUCT Powyższa etykietka jest przymocowana do ramy/obudowy i mówi, że ta część stosuje wiązkę promieni laserowych ocenionych jako klasa 1. Oznacza to, że urządzenie wykorzystuje słabe wiązki promieni laserowych. Poza urządzeniem nie ma niebezpieczeństwa związanego z niebezpiecznym promieniowaniem. 4 Polski

Uwagi dotyczące płyt kompaktowych Obchodzenie się z płytami kompaktowymi Nie dotykaj powierzchni nagrywania płyty kompaktowej. Wyjmowanie płyt kompaktowych CD Płyty kompaktowe CD wyjmuje się z tego urządzenia poziomo. Nie można stosować Nie można stosować płyt kompaktowych CD, które nie mają kształtu okrągłego. Płyty CD-R oraz CD-RW są łatwiejsze do uszkodzenia niż normalne płyty kompaktowe CD zawierające nagrania muzyki. Z płyt CD-R lub CD- RW korzystaj po przeczytaniu ostrzeżeń podanych na opakowaniu itp. Nie umieszczaj naklejek ani podobnych przedmiotów na płytach kompaktowych. Nie korzystaj również z płyt z takimi naklejkami. Korzystając z nowej płyty kompaktowej CD Jeżeli centralny otwór lub obrzeże płyty CD posiada szwy należy usunąć je długopisem czy podobnym narzędziem. Nie można stosować płyt kompaktowych CD zakolorowanych na powierzchni roboczej ani płyt brudnych. Ta jednostka może tylko odtwarzać płyty kompaktowe ze znakami. Płyty kompaktowe nie posiadające tych znaków mogą być odtwarzane niedokładnie. Nie można odtwarzać płyt CD-R lub CD-RW, które nie zostały sfinalizowane. (Informacje o procesie finalizacji szukaj w podręczniku obsługi oprogramowania nagrywania CD-R/CD-RW lub w instrukcji obsługi nagrywarki.) Szwy Szwy Przechowywanie płyt kompaktowych CD Nie kładź płyt w miejscach wystawionych na bezpośrednie działanie promieni słonecznych (na fotelach czy desce rozdzielczej itp.) ani tam, gdzie temperatura jest wysoka. Przechowuj płyty kompaktowe w ich pudełkach. Akcesoria CD Nie korzystaj z akcesoriów typu płyt. Czyszczenie płyt kompaktowych CD Czyść od środka płyty przesuwając (ściereczkę) w kierunku na zewnątrz. Polski 5

O MP3 oraz WMA Odtwarzany plik MP3/WMA (zwany w dalszej treści plikiem audio) oraz format nośnika posiadają następujące ograniczenie. Plik audio, który jest poza specyfikacją, może nie być odtwarzany normalnie, bądź nazwy pliku lub foldera mogą nie być prawidłowo wyświetlane. Odtwarzany plik audio MP3, WMA: KDC-W4531/W4031/W409 Dodaj prawidłową końcówkę dla pliku audio (MP3: ".MP3", WMA: ".WMA") Nie dołączaj końcówek do plików innych niż audio. Jeżeli to zrobisz, plik, który nie jest plikiem audio, będzie odtwarzany z tak dużym hałasem, że może uszkodzić głośnik. Pliki zabezpieczone przed kopiowaniem nie będą odtwarzane. Odtwarzany plik MP3 Plik MPEG 1/2 poziom audio 3 Szybkość transferu bitów: 8-320 kbps Częstotliwość próbna : 8/ 11,025/ 12/ 16/ 22,05/ 24/ 32/ 44,1/ 48 khz Odtwarzany plik WMA Plik zgodny z Windows Media Audio (z wyjątkiem pliku na Windows Media Player 9 lub po którym stosowane są nowe funkcje) Szybkość transferu bitów: 48-192 kbps Częstotliwość próbna: 32/ 44,1/ 48 khz Odtwarzane nośniki CD-ROM, CD-R, CD-RW (CD-RW o szybkim formacie nie mogą być tutaj odtwarzane.) Podczas nagrywania na nośnik od razu do maksymalnej jego pojemności, nagrywanie ustawione jest na "Disc at once". Odtwarzany format dysków ISO 9660 poziom 1/2 Joliet Romeo Długa nazwa pliku. Maksymalna liczba znaków nazwa pliku/foldera: 64 (Joliet: 32) znaków Znacznik ID3/Właściwość treści (WMA): 30 znaków Nazwa pliku/foldera obejmuje liczbę znaków włącznie z końcówkami ID3 tag wyświetla tylko tag z Ver1.X. Ograniczenie struktury pliku i folderu Maksymalna liczba poziomów katalogu: 8 Maksymalna liczba folderów: 50 Maksymalna liczba plików w folderze: 255 Maksymalna liczba plików i folderów: 512 Kolejność odtwarzania plików audio Plik audio jest odtwarzany w takiej kolejności, w jakiej jest zapisany. Kolejność odtwarzania możesz ustawić wpisując numery sekwencji odtwarzania, takie jak "01" do "99", na początku nazwy pliku. Przykład CD (1) 0: Folder : Plik Audio audio file! 2 " 3 # $ 4 % Kolejność odtwarzania po! odtwarzanie " # $ %... Przeszukiwanie pliku w przód podczas # odtwarzania (Ustaw pokrętło kontroli w pozycji [ ]) $ Przeszukiwanie folderu w przód podczas odtwarzania " (Ustaw pokrętło kontroli w pozycji [FM]) : 3 4... Jeżeli ustawiony jest katalog 4, pomiń folder przed tym samym poziomem poprzez wybór folderu (Ustaw pokrętło kontroli w pozycji [4]) : 2 Kiedy ustawiony jest katalog 3, przejdź jeden poziom wyżej poprzez wybór folderu (Ustaw pokrętło kontroli w pozycji [AM]) : 2 6 Polski

TI AME Ogólne możliwości Przycisk zwalniania VOL Pokrętło kontroli + SCRL VOL ATT DIM AUD SET UP Q MENU OFF SCAN RDM REP PTY DISP - ATT/DIM Q SRC Wskaźnik LOUD Wskaźnik ATT Wyświetlacz zegara Zasilanie Włączanie zasilania (ON) Naciśnij przycisk [SRC]. Wyłączanie zasilania (OFF) Naciśnij przycisk [SRC] oraz przytrzymaj go przynajmniej przez 1 sekundę. Wybieranie źródła Naciśnij przycisk [SRC]. Wymagane źródło Tuner Płyta kompaktowa Dysk zewnętrzny (Wyposazenie opcjonalne) Wejście pomocnicze (Wyposazenie opcjonalne) Gotowość (Tylko tryb podświetlenia) Zobrazowanie "TUNER" "CD" "CD CH" "AUX EXT" "STANDBY" To urządzenie automatycznie wyłącza zasilanie po upływie 20 minut przebywania w stanie gotowości w celu ochrony akumulatora pojazdu. Czas do pełnego wyłączenia zasilania można ustawiać <Timer wyłączający zasilanie> (strona 23). Siła głosu Zwiększanie siły głosu Przekręć pokrętło [VOL] w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara. Zmniejszanie siły głosu Przekręć pokrętło [VOL] w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. Tłumik Szybkie przekręcenie pokrętła siły głosu w kierunku zmniejszenia. Naciśnij przycisk [ATT]. Tłumik włącza/wyłącza się przy każdym naciśnięciu przycisku. Kiedy tłumik jest włączony, pulsuje wskaźnik "ATT". Polski 7

Ogólne możliwości System Q Możesz przywrócić ustawienie najlepszego dźwięku zaprogramowane dla rozmaitych rodzajów muzyki. 1 Wybierz źródło w celu nastawienia Naciśnij przycisk [SRC]. 2 Wybierz rodzaj dźwięku Naciśnij przycisk [Q]. Za każdym naciśnięciem przycisku przełącza się źródło dźwięku. Ustawienie dźwięku Naturalny Rock Muzyka pop Muzyka lekka i przyjemna Lista przebojów top 40 Jazz Zobrazowanie "NATURAL" "ROCK" "POPS" "EASY" "TOP40" "JAZZ" Kiedy zostają zmienione ustawienia System Q, ustawienia tonów niskich, średnich i wysokich w sterowaniu audio zastępują wartości w System Q. "USER": Ustawione wartości patrz <Sterowanie dźwiękiem> (strona 8). Dokonywanie zmian ustawień każdej wartości patrz <Ustawianie głośnika> (strona 9). Najpierw, za pomocą ustawień mikrofonu, wybierz rodzaj mikrofonu. Sterowanie dźwiękiem 1 Wybierz źródło w celu jego wyregulowania Naciśnij przycisk [SRC]. 2 Wejście do trybu sterowania dźwiękiem Naciśnij pokrętło [VOL]. 3 Wybierz pozycję audio w celu wyregulowania Naciśnij pokrętło [VOL]. Po każdym naciśnięciu pokrętła można ustawiać następujące pozycje. 4 Wyreguluj pozycję audio Obróć pokrętło [VOL]. Regulowana pozycja Zobrazowanie Zakres Poziom tonów niskich "BAS L" 8 +8 Poziom tonów średnich "MID L" 8 +8 Poziom tonów wysokich "TRE L" 8 +8 Wyrówananie "BAL" Lewy 15 Prawy 15 Sciszanie "FAD" Tylny 15 Przedni 15 5 Wyjście z trybu sterowania dźwiękiem Naciśnij dowolny przycisk. Naciśnij przycisk inny niż pokrętło [VOL] lub przycisk [ATT]. Ustawianie audio Ustawianie systemu dźwięku, włącznie z poziomem i głośnością. 1 Wybierz źródło w celu jego wyregulowania Naciśnij przycisk [SRC]. 2 Włącz tryb ustawiania audio Naciśnij pokrętło [VOL] przynajmniej na 1 sekundę. 3 Wybierz pozycję ustawiania audio w celu ustawienia jej Naciśnij pokrętło [VOL]. Po każdym naciśnięciu pokrętła można ustawiać następujące pozycje. 4 Wyreguluj pozycję audio Obróć pokrętło [VOL]. Regulowana pozycja Zobrazowanie Zakres Poprawka sily glosu "V-OFF" 8 ±0 Funkcja głośności "LOUD" WŁ./WYŁ. Poprawka siły głosu: Siła głosu każdego źródła może być ustawiona jako różnica w stosunku do podstawowej siły głosu. Funkcja głośności: Kompensowanie dźwięków niskich i wysokich przy małej sile głosu. Kiedy jest włączona, włączony jest również wskaźnik "LOUD". 5 Wyjdź z trybu ustawiania audio Naciśnij pokrętło [VOL] przynajmniej na 1 sekundę. 8 Polski

Ustawianie głośnika Precyzyjne strojenie, aby po ustawieniu rodzaju głośnika wartości System Q były optymalne. 1 Wejście do trybu gotowości Naciśnij przycisk [SRC]. Wybierz zobrazowanie "STANDBY". 2 Wejście do trybu ustawiania głośnika Naciśnij pokrętło [VOL]. 3 Wybierz rodzaj głośnika Obróć pokrętło [VOL]. Po każdym obrocie pokrętła, ustawienie zmienia się jak pokazano poniżej. Rodzaj głośnika Zobrazowanie Wyłączony "SP OFF" Dla głośnika 5 i 4 cale "SP 5/4" Dla głośnika 6x9 i 6 cali "SP 6x9/6" Dla głośnika OEM "SP OEM" 4 Wyjście z trybu ustawiania głośnika Naciśnij pokrętło [VOL]. Przełączanie zobrazowania Przełączanie wyświetlanych informacji. 1 Wprowadź tryb wyświetlania przełączania Naciśnij pokrętło kontroli przynajmniej na 1 sekundę. Wyświetlony zostaje napis "DISP SEL". 2 Wybierz pozycję wyświetlania Przekręć pokrętło na pozycję [4] lub [ ]. Źródło - tuner Informacja Zobrazowanie Automatyczne wyświetlanie nazwy "FREQ"(MW/LW), stacji lub częstotliwości "FREQ/PS"(FM) Tekst radiowy, "R-TEXT"(FM) Automatyczne wyświetlanie nazwy stacji lub częstotliwości Zegar "CLOCK" Zamiast automatycznego wyświetlania nazwy stacji będzie wyświetlana przez 5 sekund częstotliwość stacji RDS. Źródło - CD (KDC-3031A/3031G) Informacja Numer utworu oraz czas odtwarzania Zegar Źródło - płyta CD i dysk zewnętrzny (KDC-W4531/W4031/W409) Informacja Tytuł dysku Tytuł utworu Numer utworu oraz czas odtwarzania Zegar Źródło - dysk zewnętrzny: KDC-W4531 Źródło pliku audio (KDC-W4531/W4031/W409) Informacja Tytuł piosenki i nazwisko twórcy Nazwa albumu (tylko MP3) i nazwisko twórcy Nazwa folderu Nazwa pliku Numer utworu oraz czas odtwarzania Zegar W dodatkowym wejściu źródła Informacja Nazwa wejścia pomocniczego Zegar Zobrazowanie "P-TIME" "CLOCK" Zobrazowanie "D-TITLE" "T-TITLE" "P-TIME" "CLOCK" Zobrazowanie "TITLE" "ALBUM" "FOLDER" "FILE" "P-TIME" "CLOCK" Zobrazowanie "SRC NAME" "CLOCK" 3 Wyjdź z trybu wyświetlania przełączania Naciśnij pokrętło kontroli. Jeżeli zostaje wybrany tytuł płyty kompaktowej, tytuł utworu, tytuł pieśni i nazwisko artysty, albo nazwa albumu i nazwisko artysty podczas, gdy jest odtwarzana płyta nie posiadająca tytułu, tytułów utworów, tytułów pieśni, nazw albumu czy nazwisk artystów, zostanie wyświetlony numer tego utworu oraz czas odtwarzania. Podczas odbioru automatycznego wyświetlania nazwy wyświetlana jest częstotliwość Naciśnij pokrętło kontroli przynajmniej na 1 sekundę. Polski 9

Ogólne możliwości Kontrola ściemniania Możesz przełączyć wyświetlacz w tryb ściemnienia. Naciśnij przycisk [DIM] oraz przytrzymaj go przynajmniej przez 1 sekundę. Po każdym naciśnięciu przycisku przez 1 sekundę, ściemnianie włącza się i wyłącza. Panel czołowy zniechęcający złodziei Panel czołowy urządzenia można odłączyć i zabrać ze sobą co może zniechęcać złodziei. Odejmowanie panelu czołowego Naciśnij przycisk zwalniania. Panel czołowy odblokowuje się umożliwiając jego wyjęcie. Wyłączanie dźwięku w celu odebrania telefonu System audio automatycznie ścisza się, gdy zadzwoni telefon. Gdy zadzwoni telefon Wyświetlony zostaje napis "CALL". System audio wyłącza się. Słuchanie audio podczas odbierania telefonu Naciśnij przycisk [SRC]. Znika zobrazowanie "CALL" natomiast zostaje z powrotem włączony system audio. Gdy kończy się rozmowa telefoniczna Odwieś słuchawkę. Znika zobrazowanie "CALL" natomiast zostaje z powrotem włączony system audio. Panel czołowy jest urządzeniem precyzyjnym i może zostać uszkodzony wskutek wstrząsów czy uderzeń. Z tych powodów należy go, po odłączeniu, przechowywać w specjalnym pudełku. Nie wystawiaj panelu czołowego ani jego pudełka na bezpośrednie działanie promieni słonecznych, nadmierne ciepło czy wilgotność. Unikaj również miejsc nadmiernie zakurzonych czy narażonych na rozbryzgi wody. Ponowne podłączenie panelu czołowego 1 Ustaw panel czołowy tak, aby jego rowki zgadzały się z występami na urządzeniu. Występy Rowki 2 Dociśnij panel czołowy aż usłyszysz kliknięcie. W ten sposób panel czołowy zostaje zablokowany na swoim miejscu umożliwiając korzystanie z urządzenia. 10 Polski

Możliwości tunera + SCRL VOL ATT DIM AUD SET UP Q MENU OFF SCAN RDM REP PTY DISP - TI AME SRC 1-6 AME Pokrętło kontroli Wskaźnik ST Wyświetlacz pasma częstotliwości Zobrazowanie częstotliwości Numer wstępnie nastawionej stacji Strojenie Wybieranie stacji. 1 Wybierz tuner jako źródło Naciśnij przycisk [SRC]. Wybierz zobrazowanie "TUNER". 2 Wybierz pasmo Przekręć pokrętło na pozycję [FM] lub [AM]. Po każdym naciśnięciu pokrętła na pozycję [FM], przełącza się pomiędzy pasmami FM1, FM2 oraz FM3. 3 Strojenie można wykonywać w górę lub w dół zakresu Przekręć pokrętło na pozycję [4] lub [ ]. Podczas odbierania stereofonicznego sygnału stacji, zapala się wskaźnik "ST". Pamięć nastawiania stacji Wprowadzanie stacji do pamięci. 1 Wybierz pasmo Przekręć pokrętło na pozycję [FM] lub [AM]. 2 Wybierz częstotliwość w celu wprowadzenia do pamięci Przekręć pokrętło na pozycję [4] lub [ ]. 3 Wprowadź częstotliwość do pamięci Naciśnij wymagany przycisk [1] [6] oraz przytrzymaj go przynajmniej przez 2 sekundy. Przez chwilę wyświetlany jest zaprogramowany numer. W każdym zakresie fal można zachować 1 stację pod każdym przyciskiem [1] [6]. Polski 11

Możliwości tunera Automatyczne wprowadzanie do pamięci Automatyczne wprowadzanie do pamięci stacji o dobrym odbiorze. 1 Wybierz pasmo dla automatycznego wprowadzania do pamięci Przekręć pokrętło na pozycję [FM] lub [AM]. 2 Otwórz automatyczne wprowadzanie do pamięci Naciśnij przycisk [AME] oraz przytrzymaj go przynajmniej przez 2 sekundy. Jeżeli 6 stacji, jakie mogą być odbierane, są wprowadzone do pamięci, funkcja automatycznego wprowadzania do pamięci zostaje zamknięta. Jeżeli włączona jest <AF (Alternative Frequency)> (strona 22), w pamięci są zachowywane tylko stacje RDS. Jeżeli automatyczne wprowadzanie do pamięci jest zrealizowane w zakresie FM2, stacje RDS zaprogramowane w zakresie FM1, nie zostają wprowadzone do pamięci. Podobnie jeżeli automatyczne wprowadzanie do pamięci jest zrealizowane w zakresie FM3, stacje RDS zaprogramowane w zakresach FM1 i FM2, nie zostają wprowadzone do pamięci. Strojenie zaprogramowane Wywoływanie stacji zapisanych w pamięci. 1 Wybierz pasmo Przekręć pokrętło na pozycję [FM] lub [AM]. 2 Wywoływanie stacji Naciśnij wymagany przycisk [1] [6]. 12 Polski

TI AME Możliwości RDS + SCRL VOL ATT DIM AUD SET UP Q MENU OFF SCAN RDM REP PTY DISP - SRC 1-6 TI Pokrętło kontroli Wskaźnik PTY Wskaźnik TI Informacje o ruchu drogowym Automatyczne przełączanie na informacje o ruchu drogowym, gdy rozpoczyna się nadawanie biuletynu informacji o ruchu drogowym, gdy nawet nie słucha się radia. Naciśnij przycisk [TI]. Za każdym naciśnięciem przycisku funkcja informacji o ruchu drogowym włącza się lub wyłącza. Jeżeli jest włączona, wskaźnik "TI" jest też włączony. Kiedy odbierana jest stacja nadająca informacje o ruchu drogowym, pulsuje wskaźnik "TI". Gdy rozpoczyna się nadawanie biuletynu informacji o ruchu drogowym, zostanie wyświetlony napis "TRAFFIC" oraz następuje przełączenie na informacje o ruchu drogowym. Jeżeli podczas odbierania stacji AM włączy się funkcja informacji o ruchu drogowym, następuje przełączenie na stację FM. Podczas odbierania informacji o ruchu drogowym zostaje automatycznie zapamiętane ustawienie siły głosu, jeżeli więc następnym razem nastąpi przełączenie na informacje o ruchu drogowym, siła głosu automatycznie powróci do zapamiętanej wartości. Odbieranie innych stacji nadających informacje o ruchu drogowym Przekręć pokrętło na pozycję [4] lub [ ]. Stacja informacji o ruchu drogowym może być włączona, gdy znajduje się w źródłowym tunerze lub przełączana ze źródłowego tunera podczas odbierania biuletynu informacyjnego o ruchu drogowym. Przewijanie tekstu radiowego Przewijanie wyświetlonego tekstu radiowego. Przynajmniej przez 1 przytrzymaj pokrętło kontroli w pozycji [FM]. Polski 13

Możliwości RDS PTY (Rodzaj programu) Wybieranie rodzaju programu oraz poszukiwanie stacji. 1 Wejście do trybu rodzaju programu (PTY) Naciśnij pokrętło kontroli. Po wejściu w tryb PTY wyświetlony zostaje napis "PTY". Nie można korzystać z tej funkcji podczas odbierania biuletynu o ruchu drogowym ani audycji w zakresie AM. 2 Wybierz Rodzaj programu Przekręć pokrętło na pozycję [FM] lub [AM]. Po każdym naciśnięciu pokrętła, rodzaj programu przełącza się jak pokazano poniżej. Nr Rodzaj programu Zobrazowanie 1. Mowa "SPEECH" 2. Wiadomości "NEWS" 3. Aktualności "AFFAIRS" 4. Informacje "INFO" 5. Sport "SPORT" 6. Programy edukacyjne "EDUCATE" 7. Dramat "DRAMA" 8. Kultura "CULTURE" 9. Nauka "SCIENCE" 10. Rozmaitości "VARIED" 11. Muzyka pop "POP M" 12. Muzyka rock "ROCK M" 13. Muzyka lekka i przyjemna "EASY M" 14. Lekka muzyka klasyczna "LIGHT M" 15. Muzyka poważna "CLASSICS" 16. Muzyka inna "OTHER M" 17. Pogoda "WEATHER" 18. Finanse "FINANCE" 19. Programy dla dzieci "CHILDREN" 20. Sprawy społeczne "SOCIAL" 21. Religia "RELIGION" 22. Telefon "PHONE IN" 23. Programy podróżnicze "TRAVEL" 24. Rozrywka "LEISURE" 25. Muzyka jazzowa "JAZZ" 26. Muzyka country "COUNTRY" 27. Muzyka krajowa "NATION M" 28. Muzyka dawna "OLDIES" 29. Muzyka ludowa "FOLK M" 30. Dokument "DOCUMENT" 31. Muzyka "MUSIC" Do kategorii programów słownych i muzycznych należą rodzaje programów przedstawione poniżej. Muzyka: Nr 11 16, 25 29 Mowa: Nr 2 10, 17 24, 30 Rodzaj programu można zapisać pod przyciskami pamięci [1] [6], co umożliwia późniejsze szybkie wybieranie tego programu. Patrz <Programowanie rodzaju programu> (strona 14). Język wyświetlanych napisów można zmienić. Patrz <Zmiana języka dla funkcji rodzaju programu (PTY)> (strona 15). 3 Poszukiwanie stacji nadającej wybrany rodzaj programu Przekręć pokrętło na pozycję [4] lub [ ]. Jeżeli chcesz szukać innych stacji, ponownie naciśnij [4] lub [ ] na pokrętle kontroli. Jeżeli wybrany rodzaj programu nie jest odnaleziony, zostanie wyświetlony napis "NO PTY". Wybierz inny rodzaj programu. 4 Wyjście z trybu PTY Naciśnij pokrętło kontroli. Programowanie rodzaju programu Zapisanie rodzaju programu pod wybrany przycisk pamięci oraz szybkie wywoływanie tego rodzaju programu. Programowanie rodzaju programu 1 Wybierz rodzaj programu w celu jego zaprogramowania Patrz <PTY (Rodzaj programu)> (strona 14). 2 Zaprogramuj rodzaj programu Naciśnij wymagany przycisk [1] [6] oraz przytrzymaj go przynajmniej przez 2 sekundy. Wywołanie zaprogramowanego rodzaju programu 1 Wejście do trybu rodzaju programu (PTY) Patrz <PTY (Rodzaj programu)> (strona 14). 2 Wywołanie rodzaju programu Naciśnij wymagany przycisk [1] [6]. 14 Polski

Zmiana języka dla funkcji rodzaju programu (PTY) Wybór języka wyświetlania rodzaju programu. 1 Wejście do trybu rodzaju programu (PTY) Patrz <PTY (Rodzaj programu)> (strona 14). 2 Wejście do trybu zmiany języka Naciśnij przycisk [TI]. 3 Wybierz język Przekręć pokrętło na pozycję [FM] lub [AM]. Po każdym naciśnięciu pokrętła, język przełącza się jak pokazano poniżej. Język Angielski Francuski Niemiecki Zobrazowanie "ENGLISH" "FRENCH" "GERMAN" 4 Wyjście z trybu zmiany języka Naciśnij przycisk [TI]. Polski 15

TI AME CD/Plik audio file/zewnętrzne cechy kontroli płyt 0 + SCRL VOL ATT DIM AUD SET UP Q MENU OFF PTY DISP SCAN RDM REP F.SEL M.RDM - SRC SCAN RDM/ REP F.SEL M.RDM 3 Numer płyty Wskaźnik IN Pokrętło kontroli Numer ścieżki (utworu) Czas utworu Odtwarzanie płyty CD i pliku audio Jeżeli płyta kompaktowa jest wstawiona Naciśnij przycisk [SRC]. Wybierz zobrazowanie "CD". Jeżeli płyta kompaktowa jest wstawiona, zapala się wskaźnik "IN". Pauza oraz odtwarzanie Naciśnij pokrętło kontroli. Po każdym naciśnięciu pokrętła, włącza się pauza i odtwarzanie. Wyrzut płyty kompaktowej Naciśnij przycisk [0]. Patrz <Odtwarzany plik audio> (strona 6) w celu określenia form plików audio, które mogą być odtwarzane. Funkcja KDC-W4531 Odtwarzanie dysków zewnętrznych Odtwarzanie zestawu dysków w opcjonalnym odtwarzaczu pomocniczym podłączonym do tego urządzenia. Naciśnij przycisk [SRC]. Wybierz zobrazowanie odtwarzacza dysków. Przykłady zobrazowań: Zobrazowanie "CD CH" "MD CH" Odtwarzacz Zmieniacz CD Zmieniacz MD Pauza oraz odtwarzanie Naciśnij pokrętło kontroli. Po każdym naciśnięciu pokrętła, włącza się pauza i odtwarzanie. Dysk 10 jest wyświetlany jako "0". Funkcje, z których można korzystać oraz informacje, które mogą być wyświetlone, będą odmienne w zależności od podłączonych zewnętrznych odtwarzaczy dysków. 16 Polski

Szybkie i normalne przewijanie Szybkie przewijanie do przodu Przytrzymaj [ ] pokrętła kontroli. W celu rozpoczęcia odtwarzania od danego punktu, zwolnij przycisk. Przewijanie Przytrzymaj [4] pokrętła kontroli. W celu rozpoczęcia odtwarzania od danego punktu, zwolnij przycisk. Dźwięk nie jest wytwarzany podczas odtwarzania pliku audio. Poszukiwanie utworu/pliku Poszukiwanie piosenki na dysku lub w folderze plików audio. Przekręć pokrętło na pozycję [4] lub [ ]. Źródło pliku audio Powtarzanie odtwarzania Powtarzanie pliku Powtarzanie foldera WYŁ. Zobrazowanie "FILE REP" "FOLD REP" "REP OFF" Przeglądanie utworów Kolejno odtwarza początek każdej piosenki na płycie aż odnajdziesz piosenkę, jakiej chcesz wysłuchać. 1 Rozpoczęcie przeglądania utworów Naciśnij przycisk [SCAN]. Wyświetlony zostaje napis "TRAC SCN" (CD), "FILE SCN" (Plik audio file). 2 Zwolnij przycisk, gdy jest odtwarzana piosenka, jakiej chcesz wysłuchać Naciśnij przycisk [SCAN]. Funkcja zmieniacza płyt/ Plik audio Poszukiwanie płyty kompaktowej/ Poszukiwanie folderu Wybieranie zestawu płyt w zmieniaczu lub w folderze nagranym na nośniku pliku audio. Przekręć pokrętło na pozycję [AM] lub [FM]. Powtarzanie utworu/pliku/płyty kompaktowej/folderu Odtwarzanie piosenki, płyty w zmienaczu lub w folderze plików audio, którego słuchasz. Naciśnij przycisk [REP]. Za każdym naciśnięciem przycisku, powtarzanie odtwarzania przełącza się jak przedstawiono poniżej. Źródło płyta kompaktowa oraz dysk zewnętrzny Powtarzanie odtwarzania Powtarzanie utworu Powtarzanie płyty kompaktowej (W zmieniaczu płyt) WYŁ. Zobrazowanie "TRAC REP" "DISC REP" "REP OFF" Odtwarzanie w przypadkowej kolejności Odtwarzanie w przypadkowej kolejności wszystkich piosenek na dysku. Naciśnij przycisk [RDM]. Odtwarzanie w dowolnej kolejności włącza się i wyłącza po każdym naciśnięciu przycisku. Jeżeli jest włączone, wyświetlony zostaje "DISC RDM" (CD), "FOLD RDM" (Plik audio file). Kiedy pokrętło kontroli ustawione jest na [ ], rozpoczyna się wybór kolejnej piosenki. Polski 17

CD/Plik audio file/zewnętrzne cechy kontroli płyt Funkcja zmieniaczy dysków Funkcja odtwarzania magazynu płyt kompaktowych w przypadkowej kolejności Odtwarzanie w przypadkowej kolejności wszystkich piosenek na płytach kompaktowych znajdujących się w magazynie. Naciśnij przycisk [M.RDM]. Odtwarzanie magazynu w dowolnej kolejności włącza się i wyłącza po każdym naciśnięciu przycisku. Jeżeli jest włączone, wyświetlony zostaje "MGZN RDM". Kiedy pokrętło kontroli ustawione jest na [ ], rozpoczyna się wybór kolejnej piosenki. Powrót na najwyższy szczebel Naciśnij przycisk [3]. 3 Podjęcie decyzji o odtwarzaniu foldera Naciśnij pokrętło kontroli. Wyłącza się tryb wybierania folderu oraz rozpoczyna się odtwarzanie utworów MP3/WMA w wyświetlanym folderze. Kasowanie trybu wybierania folderu Naciśnij przycisk [F.SEL]. Przewijanie tekstu/tytułu Przewijanie wyświetlanego tekstu CD, pliku audio lub tytułu MD. Przynajmniej przez 1 przytrzymaj pokrętło kontroli w pozycji [FM]. Funkcja KDC-W4531/W4031/W409 Funkcja plików audio Wybieranie folderu Szybkie wybieranie folderu, jaki chcesz odsłuchać. 1 Wejście do trybu wybierania folderu Naciśnij przycisk [F.SEL]. Wyświetlony zostaje napis "F-SELECT". W trybie wyboru wyświetlana jest informacja o folderze jak przedstawiono poniżej. Zobrazowanie nazwy folderu Wyświetla aktualną nazwę folderu. 2 Wybierz szczebel folderu Przekręć pokrętło na pozycję [FM] lub [AM]. Przy pomocy [FM] na pokrętle kontroli przechodzisz o 1 poziom niżej, a przy pomocy [AM] na tym pokrętle o 1 poziom w górę. Wybór foldera na tym samym szczeblu Przekręć pokrętło na pozycję [4] lub [ ]. Przy pomocy [4] na pokrętle kontroli przechodzisz do poprzedniego foldera, a przy pomocy [ ] na tym pokrętle do następnego foldera. 18 Polski

TI AME Menu systemu SCRL + VOL ATT DIM AUD SET UP Q MENU OFF SCAN RDM REP PTY DISP - Wskaźnik RDS MENU SRC Pokrętło kontroli Wyświetlacz menu Menu systemu Ustawianie podczas pracy dźwięku brzęczyka i temu podobnych funkcji. W tym miejscu objaśniono podstawową metodę funkcjonowania systemu menu. Po tym objaśnieniu operacji przedstawiono pozycje menu oraz ich ustawione treści. 1 Wejście do trybu menu Naciśnij przycisk [MENU] oraz przytrzymaj go przynajmniej przez 1 sekundę. Wyświetlone zostaje "MENU". 2 Wybierz pozycję menu Przekręć pokrętło na pozycję [FM] lub [AM]. Przykład: Gdy chcesz ustawić dźwięk brzęczyka, wybierz zobrazowanie "BEEP". 3 Ustaw pozycję menu Przekręć pokrętło na pozycję [4] lub [ ]. Przykład: W przypadku wybrania "BEEP", po każdym naciśnięciu pokrętła włącza się "BEEP ON" lub "BEEP OFF". Wybierz jeden z nich jako twoje ustawienie. Możesz kontynuować powracając do kroku 2 oraz ustawiając inne pozycje. 4 Wyjście z trybu menu Naciśnij przycisk [MENU]. Gdy zostają potem wyświetlone inne pozycje, które odpowiadają powyższej podstawowej metodzie funkcjonowania, wchodzi się do mapy ustawień ich wartości. (Normalnie oryginalnym ustawieniem jest najwyższe ustawienie na mapie.) Wyjaśnienia dla pozycji, które nie odpowiadają tej metodzie (<Ręczna regulacja zegara> itp.) są wprowadzone stopniowo. Polski 19

Menu systemu Funkcja KDC-W4531 W trybie oczekiwania Kod zabezpieczający Ponieważ wymagana jest autoryzacja za pomocą kodu zabezpieczającego, gdy urządzenie wyjmuje się z samochodu, personalizacja tego urządzenia przy wykorzystaniu kodu zabezpieczającego ułatwia zapobieganie kradzieży. Jeżeli funkcja kodu zabezpieczającego jest aktywna, nie może zostać zwolniona. Kod zabezpieczający jest 4-cyfrową liczbą wpisaną do paszportu radia "Car Audio Passport" w tym pakiecie. 1 Wejście do trybu gotowości Naciśnij przycisk [SRC]. Wybierz zobrazowanie "STANDBY". 2 Wejście do trybu menu Naciśnij przycisk [MENU] oraz przytrzymaj go przynajmniej przez 1 sekundę. Gdy wyświetlony zostaje napis "MENU", wyświetlony jest również napis "SECURITY". 3 Wejście do trybu kodu zabezpieczającego Naciśnij pokrętło kontroli przynajmniej na 2 sekundy. Gdy wyświetlony zostaje napis "ENTER", wyświetlony jest również napis "CODE". 4 Wybierz cyfry w celu ich wprowadzenia Przekręć pokrętło na pozycję [4] lub [ ]. 5 Wybierz liczby kodu zabezpieczającego Przekręć pokrętło na pozycję [FM] lub [AM]. 6 Powtórz kroki 4 i 5 oraz zakończ wprowadzanie kodu zabezpieczającego. 7 Potwierdzenie kodu zabezpieczającego Naciśnij pokrętło kontroli przynajmniej na 3 sekundy. Gdy wyświetlony zostaje napis "RE-ENTER", wyświetlony jest również napis "CODE". 8 Wykonaj kroki 4 7 i ponownie wprowadź kod zabezpieczający. Wyświetlony zostaje napis "APPROVED". Aktywizuje się funkcja kodu zabezpieczającego. Jeżeli wprowadzisz kod odmienny od twojego kodu zabezpieczającego, rozpocznij od kroku 4. Naciśnij przycisk zerowania (Reset), a gdy jest odłączony od zasilania bateryjnego 1 Włącz zasilanie. 2 Wykonaj kroki 4 7 i ponownie wprowadź kod zabezpieczający. Wyświetlony zostaje napis "APPROVED". Można korzystać z urządzenia. Jeżeli jest wprowadzony nieprawidłowy kod, wyświetlony zostaje napis "WAITING" oraz zostaje wygenerowany czas zakazu wprowadzania informacji przedstawiony poniżej. Po upływie czasu zakazu wprowadzania informacji, wyświetlony zostaje napis "CODE" i można korzystać z wejścia. Ilość przypadków wprowadzania Czas zakazu błędnych kodów wprowadzania informacji 1 2 5 minut 3 1 godzina 4 24 godziny W trybie oczekiwania Strefa czujnika dotykowego Ustawienie włączania/wyłączania dźwięku kontrolnego (brzęczyka). Zobrazowanie "BEEP ON" "BEEP OFF" Ustawienie Słyszalny jest brzęczyk. Sygnał brzęczyka skasowany. W trybie oczekiwania Ręczna regulacja zegara Taka regulacja zegara może być wykonana jeżeli <Synchronizacja zegara> (strona 21) jest wyłączona. 1 Wybierz tryb regulacji zegara Przekręć pokrętło na pozycję [FM] lub [AM]. Wybierz zobrazowanie "CLK ADJ". 2 Wejście do trybu regulacji zegara Naciśnij pokrętło kontroli przynajmniej na 2 sekundy. Zobrazowanie zegara pulsuje. 20 Polski

3 Nastaw godzinę Przekręć pokrętło na pozycję [FM] lub [AM]. Nastaw minutę Przekręć pokrętło na pozycję [4] lub [ ]. 4 Wyjście z trybu regulacji zegara Naciśnij pokrętło kontroli. W trybie oczekiwania Synchronizacja zegara Synchronizacja danych czasu nadawanych przez stację RDS oraz zegara tego urządzenia. Zobrazowanie "SYNC ON" "SYNC OFF" Ustawienie Synchronizuje czas. Ręczna regulacja czasu. Synchronizacja zegara zajmuje 3 do 4 minut. Funkcja biuletynu wiadomości z ustawianiem czasu Funkcja ta włącza stację, gdy biuletyn wiadomości rozpoczyna się jeżeli nawet nie słucha się radia. Można również ustawić okres czasu, w którym przerwania są zabronione. Zobrazowanie i ustawienie "NEWS OFF" "NEWS 00M" "NEWS 90M" Jeżeli ustawiony jest okres "NEWS 00M" "NEWS 90M", włączona zostaje funkcja przerywania biuletynu wiadomości. Jeżeli jest włączony, wyświetlony zostaje napis "NEWS". Gdy rozpoczyna się biuletyn wiadomości, wyświetlony zostaje wskaźnik "NEWS" oraz biuletyn zostaje włączony. W trybie oczekiwania DSI (Disabled System Indicator) Po odłączeniu płyty czołowej pulsuje czerwony wskaźnik ostrzegając potencjalnych złodziei. Zobrazowanie "DSI ON" "DSI OFF" Ustawienie Dioda świecąca pulsuje. Dioda świecąca wyłączona. Jeżeli wybierzesz ustawienia "20M", następne biuletyny wiadomości nie będą odbierane przez 20 minut po odebraniu pierwszego biuletynu. Poziom głośności odbioru biuletynu jest taki sam jak ustawiony dla <Informacje o ruchu drogowym> (strona 13). Funkcja ta jest dostępna jedynie wtedy, gdy wymagana stacja wysyła sygnał PTY dla biuletynów wiadomości lub należy do sieci <Enhanced Other Network> wysyłających kod PTY dla biuletynów wiadomości. Jeżeli funkcja przerywania nadawania wiadomości jest włączona, wówczas przełącza na stację FM. Funkcja KDC-W4531/W4031/W409 W trybie oczekiwania Wybieralna iluminacja Wybieranie zielonego lub czerwonego koloru iluminacji (podświetlenia). W trybie tunera Przeszukiwanie lokalne Strojenie z automatycznym przeszukiwaniem uwzględnia tylko stacje o dobrym odbiorze. Zobrazowanie "KEY RED" "KEY GRN" Ustawienie Kolor iluminacji jest czerwony. Kolor iluminacji jest zielony. Zobrazowanie "LO.S OFF" "LO.S ON" Ustawienie Funkcja przeszukiwania lokalnego jest wyłączona. Funkcja przeszukiwania lokalnego jest włączona. Polski 21

Menu systemu W trybie tunera Tryb strojenia Ustawianie trybu strojenia. Tryb strojenia Zobrazowanie Działanie Automatyczne przeszukiwanie "AUTO 1" Automatyczne poszukiwanie stacji. Programowe przeszukiwanie "AUTO 2" Poszukiwanie stacji w zaprogramowanej pamięci według kolejności. Ręczne "MANUAL" Normalne ręczne sterowanie strojeniem. AF (Alternative Frequency) Gdy odbiór jest w dalszym ciągu niedobry, funkcja ta automatycznie przełącza na stację o lepszym odbiorze na innej częstotliwości, która nadaje ten sam program w tej samej sieci RDS. Zobrazowanie Ustawienie "AF ON" Funkcja AF jest włączona. "AF OFF" Funkcja AF jest wyłączona. Gdy funkcja AF zostaje włączona, zapala się wskaźnik "RDS". Gdy nie jest dostępna żadna stacja o silniejszym odbiorze, nadająca ten sam program sieci RDS, możesz słuchać nadawanych audycji w kawałkach i strzępach. W takim przypadku wyłącz funkcję AF. Ograniczenie rejonu RDS (funkcja ograniczenia rejonu) Sam możesz wybrać czy ograniczać się czy nie do konkretnego rejonu kanałów RDS odbieranych przy włączonej funkcji AF dla konkretnej sieci. Zobrazowanie "REG ON" "REG OFF" Ustawienie Funkcja ograniczenia rejonu jest włączona. Funkcja ograniczenia rejonu jest wyłączona. Bez ograniczania funkcji AF do określonego rejonu i sieci, poszukuje ona stację o dobrym odbiorze w ramach tej samej sieci RDS. Automatyczne przeszukiwanie TP Gdy włączona jest funkcja TI oraz panują złe warunki odbioru stacji nadającej informacje o ruchu drogowym, automatycznie zostanie wyszukana stacja również nadająca informacje o ruchu drogowym natomiast o lepszych warunkach odbioru. Zobrazowanie "ATPS ON" "ATPS OFF" Odbiór w zakresie FM Odbiór mono Szum można zmniejszyć odbierając audycje stereofoniczne jako mono. Zobrazowanie "MONO OFF" "MONO ON" Ustawienie Funkcja automatycznego przeszukiwania TP jest włączona. Funkcja automatycznego przeszukiwania TP jest wyłączona. Ustawienie Odbiór mono jest wyłączony. Odbiór mono jest włączony. Funkcja KDC-W4531 Ustawianie zobrazowania wejścia pomocniczego Służy do wybierania tekstu wyświetlanego po przełączeniu na dodatkowe źródło sygnału wejściowego (AUX). 1 Wybierz wewnętrzne, dodatkowe wejście źródła Naciśnij przycisk [SRC]. Wybierz zobrazowanie "AUX EXT". 2 Wejście do trybu menu Naciśnij przycisk [MENU] oraz przytrzymaj go przynajmniej przez 1 sekundę. Wyświetlone zostaje "MENU". 3 Wybierz tryb ustawiania zobrazowania wejścia pomocniczego Przekręć pokrętło na pozycję [FM] lub [AM]. Wybierz zobrazowanie "NAME SET". 4 Wejdź w tryb ustawiania zobrazowania wejścia pomocniczego 22 Polski

Naciśnij pokrętło kontroli przynajmniej na 2 sekundy. Zostaje wyświetlona aktualnie wybrana nazwa zobrazowania wejścia pomocniczego. 5 Wybierz zobrazowanie wejścia pomocniczego Przekręć pokrętło na pozycję [4] lub [ ]. Po każdym pociągnięciu pokrętła, wyświetlacz przełącza się w następujący sposób. "AUX EXT" "TV" "DVD" "VIDEO" "GAME" "PORTABLE" 6 Wyjście z trybu ustawiania zobrazowania wejścia pomocniczego Naciśnij przycisk [MENU]. Gdy funkcjonowanie zatrzyma się na 10 sekund, rejestruje się aktualna nazwa i wyłącza się tryb ustawiania wyświetlacza dodatkowego. Przewijanie tekstu Ustawianie przewijanie wyświetlanego tekstu. Zobrazowanie Ustawienie "SCL MANU" Przewijanie nie następuje. "SCL AUTO" Przewijanie następuje, gdy zmieni się zobrazowanie. Zobrazowanie Ustawienie "OFF " Timer wyłączający zasilanie jest wyłączony. "OFF 20M" Wyłącza zasilanie po upływie 20 minut. (Ustawienie fabryczne) "OFF 40M" Wyłącza zasilanie po upływie 40 minut. "OFF 60M" Wyłącza zasilanie po upływie 60 minut. To ustawienie jest wykonywane po ustawieniu:<kod zabezpieczający> (strona 20). Funkcja KDC-W4531/W4031/W409 W trybie oczekiwania Ustawianie czytania płyty kompaktowej Gdy występuje problem z odtwarzaniem płyty kompaktowej o specjalnym formacie, takie ustawienie wymusza odtwarzanie tej płyty. Zobrazowanie "CD READ1" "CD READ2" Ustawienie Odtwarzanie płyty kompaktowej oraz MP3/WMA. Wymuszone odtwarzanie płyty kompaktowej. Ustawienie "CD READ2" nie zapewnia odtwarzania MP3/WMA. Niektóre muzyczne płyty kompaktowe mogą nie dać się odtwarzać nawet w trybie "CD READ2". Przewijanie tekstu jest przedstawione poniżej. - CD tekst - Nazwa folderu /Nazwa pliku/ Tytuł piosenki/ Nazwisko twórcy/ Nazwa albumu - MD tytuł - Tekst radiowy W trybie oczekiwania Timer wyłączający zasilanie Ustawienie timera na automatyczne wyłączenie zasilania tego urządzenia, gdy przedłuża się trwanie stanu gotowości. Skorzystanie z tego ustawienia może zaoszczędzić akumulator pojazdu. W trybie oczekiwania Demonstracyjny tryb ustawiania Ustawia tryb demonstracyjny. 1 Wybierz tryb demonstraczjny Przekręć pokrętło na pozycję [FM] lub [AM]. Wybierz zobrazowanie "DEMO". 2 Ustaw tryb demonstracyjny Naciśnij pokrętło kontroli przynajmniej na 2 sekundy. Tryb przełącza się jak pokazano poniżej po każdym naciśnięciu pokrętła przynajmniej na 2 sekundy. Zobrazowanie "DEMO ON" "DEMO OFF" Ustawienie Włączona jest funkcja trybu demonstracji. Wyjście z trybu demonstracji (tryb normalny). Polski 23

Akcesoria/ Procedura instalowania Akcesoria 1 2 3 Procedura instalowania...1...2...1 1. Aby zapobiec zwarciom, wyjmij kluczyki samochodu ze stacyjki i odłącz końcówkę - akumulatora. 2. Dokonaj odpowiednich połączeń przewodów wejściowych i wyjściowych dla każdego urządzenia. 3. Połącz wiązki kabli. 4. Połącz kostkę B wiązki kabli z wtyczką zasilania zewnętrznego w twoim samochodzie. 5. Połącz kostkę A wiązki kabli z wtyczką głośnika w twoim samochodzie. 6. Połącz wtyczkę wiązki kabli z radioodtwarzaczem. 7. Zainstaluj radioodtwarzacz w samochodzie. 8. Podłącz końcówkę - akumulatora. 9. Naciśnij przycisk (reset). Jeżeli zasilanie nie jest włączone (lub jest włączone, lecz za chwilę będzie wyłączone), kabel głośnika może mieć zwarcie lub dotykać nadwozia samochodu i funkcja ochrony może zostać włączona. Stąd kabel głośnika należy sprawdzić. Jeżeli twój samochód nie jest przygotowany do tego konkretnego systemu połączeń, zasięgnij porady u dealera firmy Kenwood. Wykorzystuj tylko adaptery antenowe (standardu ISO- JASO) jeżeli przewód antenowy posiada wtyczkę ISO. Upewnij się czy wszystkie podłączenia są pewne wkładając końcówki tak aż zamkną się całkowicie. Jeżeli układ zapłonowy w twoim samochodzie nie posiada pozycji ACC, albo przewód zapłonu jest podłączony do źródła zasilania o stałym napięciu, takiego jak przewód akumulatora, zasilanie nie będzie sprężone z zapłonem (tzn. nie będzie włączane ani wyłączane razem z zapłonem). Jeżeli chcesz połączyć włączenie zasilania radioodtwarzacza z zapłonem, podłącz przewód zapłonu do źródła zasilania, które może być włączone i wyłączone kluczem zapłonu. Jeżeli przepali się bezpiecznik, najpierw upewnij się czy przewody nie spowodowały krótkiego zwarcia, a potem zamień uszkodzony bezpiecznik na nowy o tym samym amperażu. Po zainstalowaniu radioodtwarzacza sprawdź czy właściwie funkcjonują światła hamowania, wskaźniki, wycieraczki itp. Aby zapobiec zwarciom, nie usuwaj osłonek na końcach lub końcówkach niepodłączonych kabli. Podłącz przewody głośników do odpowiadającym im końcówek. Urządzenie może się uszkodzić, albo nie będzie funkcjonować jeżeli połączysz przewody zasilające - i/lub połączysz je z dowolną meta-lową częścią samochodu. Niektóre zmieniacze płyt kompaktowych potrzebują dla celów podłączenia specjalnych kabli przejściowych. Szczegóły znajdziesz w punkcie zatytułowanym Środki ostrożności. Jeżeli konsola posiada pokrywí, sprawdę czy jednostka została tak zainstalowana, aby płyta czołowa nie uderzała w tí pokrywí podczas otwierania i zamykania. Zamocuj jednostkę tak, aby kąt montażu wynosił lub był mniejszy od 30. 24 Polski

Podłączanie przewodów do końcówek REMO. CONT B A Wyjście tylne lewe (Biały)/ Wyjście tylne prawe (Czerwony) KDC-W4531 KDC-W4031/W409/3031A/ 3031G A Do zdalnego sterowania Do zdalnego sterowania B Do zmieniacza płyt kompaktowych KENWOOD/ Zewnętrzne wyposażenie opcjonalne W celu połączenia tych przewodów, zapoznaj się z odpowiednią instrukcją. Przewód antenowy (ISO) Bezpiecznik (10A) Wejście anteny FM/AM Wiązka przewodów (Akcesoria poz.1) Adapter antenowy (ISO-JASO) (Akcesoria poz.3) Kabel wyłączania dęwińku (mute) TEL (Brózowy) MUTE Jeżeli nie dokonano połączenia, nie należy dopuści ć aby kabel wysunął się z osłonki. Podłącz do końcówki, która jest uziemiona, gdy dzwoni telefon lub porczas rozmowy. Przed podłączeniem systemu nawigacji KENWOOD, zapoznaj się z instrukcją obsługi tego systemu. Przewód sterowania zasilaniem/ Silnikiem anteny (Niebieski/biały) Przewód akumulatora (Żółty) Przewód zapłonu (Czerwony) P.CONT ANT.CONT Podłącz albo do końcówki sterowania zasilaniem, gdy korzysta się z opcyjnego wzmacniacza zasilania, albo do końcówki sterowania anteną w samochodzie. Patrz następna strona Kołek A-7 (Czerwony) Kołek A-4 (Żółty) 8 7 8 7 6 5 6 5 4 3 4 3 2 1 2 1 Kostka połączeniowa A Kostka połączeniowa B Polski 25

Podłączanie przewodów do końcówek Mapa funkcji kostki Numer szpilki dla Kolor przewodu Funkcje kostek ISO Kostka zasilania zewnętrznego A-4 Żółty Akumulator A-5 Niebiesko/biały Sterowanie zasilaniem A-7 Czerwony Zapłon (ACC) A-8 Czarny Połączenie Ziemia (masa) Kostka głośników B-1 Purpurowy Tylny prawy (+) B-2 Purpurowo/czarny Tylny prawy ( ) B-3 Szary Przedni prawy (+) B-4 Szaroczarnyk Przedni prawy( ) B-5 Biały Przedni lewy (+) B-6 Białoczarny Przedni lewy ( ) B-7 Zielony Tylny lewy (+) B-8 Zielonoczarny Tylny lewy ( ) 2OSTRZEŻENIE Podłączanie kostki połączeniowej ISO Układ kołków w kostce ISO zależy od typu twojego samochodu. Aby nie uszkodzić urządzenia, upewnij się czy połączenia są odpowied nie. Standardowe połączenia dla wiązki przewodów opisano poniżej w punkcie 1. Jeżeli układ kołków w kostce jest taki jak opisano w punktach 2 i 3, dokonaj podłączeń takich jak na rysunkach. W celu podłączenia tej jednostki do pojazdów Volkswagena prosimy o poprawne przełączenie kabli jak przedstawiono w pozycji 2 poniżej. 1 (Ustawienie standardowe) Kołek A-7 (czerwony) kostki ISO pojazdu jest połączony z zapłonem, a kołek A-4 (żółty) jest podłączony do źródła stałego zasilania. Przewód zapłonu (Czerwony) Kołek A 7 (Czerwony) Radioodtwarzacz Pojazd Przewód akumulatora Kołek A 4 (Żółty) (Żółty) 2 Kołek A-7 (czerwony) kostki połączeniowej ISO pojazdu jest podłączony do źródła stałego zasilania, a kołek A-4 (żółty) jest podłączony do zapłonu. Przewód zapłonu (Czerwony) Kołek A 7 (Czerwony) Radioodtwarzacz Przewód akumulatora (Żółty) Kołek A 4 (Żółty) Pojazd 3 Kołek A-4 (żółty) kostki połączeniowej ISO pojazdu nie jest pod-łączony do żadnego źródła zasilania, podczas gdy kołek A-7 (czerwony) jest podłączony do źródła stałego zasilania (albo oba kołki: A-7 (czer-wony) lub A-4 (żółty) są podłączone do źródła stałego zasilania). Przewód zapłonu (Czerwony) Kołek A 7 (Czerwony) Radioodtwarzacz Przewód akumulatora (Żółty) Kołek A 4 (Żółty) Pojazd 26 Polski Jeżeli połączenia są wykonane tak jak powyższym punkcie 3, zasilanie radio-odtwarzacza nie będzie połączone z kluczykami zapłonu. Z tej przyczyny zawsze trzeba wyłączać zasilanie aparatu, gdy zapłon zostanie wyłączony. Aby powiązać zasilanie aparatu z zapłonem, podłącz przewód zapłonu (ACC czerwony) do źródła zasilania, które może być włączane i wyłą-czane kluczem zapłonu.

Instalacja Instalacja Metalowy pasek montażowy (dostępny w sprzedaży) Ściana ogniowa lub wspornik metalowy Wkręt samo gwintujący (dostępny w sprzedaży) Zagnij płytki kieszeni montażowej za po mocą śrubokręta lub podobnego urządzenia, mocując kieszeń w swoim miejscu. Wkręt (M4 8) (dostępny w sprzedaży) Upewnij się czy aparat jest pewnie umocowany w swoim miejscu. Jeżeli jego położenie nie jest stabilne, może ulec uszkodzeniu (może dla przykładu zaniknąć dźwięk). Polski 27