örökös változás változatos örökség



Hasonló dokumentumok
Komplex tehetséggondozási program a Ceglédi kistérségben TÁMOP /

BUNDESGESETZBLATT FÜR DIE REPUBLIK ÖSTERREICH. Jahrgang 1999 Ausgegeben am 13. April 1999 Teil III

MUNKASZERZŐDÉS. amely egyrészről az. név: S.C. NUMELE FIRMEI SR.L. székhely: STR., NR. _LOCALITATEA, JUDET, TARA. cégjegyzékszám: NR.REG.

WEIDINGKR GYÖRGY HURLER FERENC

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP / XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP / XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP / XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV

Carsten Kümmel Dipl. Tonmeister

BALASSA JÁNOS HALÁLÁNAK 100. ÉVFORDULÓJÁRA

ORSZÁGOS ÁLTALÁNOS ISKOLAI TANULMÁNYI VERSENY 2008/2009. NÉMET NYELV FELADATLAP. 8. osztály iskolai forduló. Tanuló neve:... Iskola neve:... Címe:...

EGY SZIKLAGÖDÖR KERÁMIAANYAGA A HADTÖRTÉNETI MÚZEUM UDVARÁN

Német nyelv 5-6.évfolyam. 1.forduló

IN ZIRKUS Themenbearbeitung Lehr- und Lernmaterialien Teil 2

vasárnap, 2010 május 23-án - a Pünkösd ünnepére egy közös energiameditációt szerveztem.

MEZŐGAZDASÁGI ÉS TECHNIKATÖRTÉNETI GYŰJTEMÉNY BORSOD MEGYÉBEN HAJDÚ RÁFIS JÁNOS

mi és más népek - összehasonlításuk, karaktereik személyleírás: főként külső tulajdonságok alapján

Egerszegi anziksz. nevezetességek, látnivalók. Zalaegerszeg

Anyanyelvi lektor: Prof. Dr. Kai Günther. A legfontosabb német elöljárószók és esetvonzataik

Eintritt mit der Familie familiäre Sportbewegung im Zeichen der gesunden Lebensweise

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP / XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV

Német nyelv 5-6.évfolyam. 4.forduló

Üzleti élet Nyitás. Nagyon hivatalos, a címzettnek meghatározott rangja van, aminek szerepelnie kell

Találkozó az általános iskolákkal Október 4.

Üzleti élet Nyitás. Nagyon hivatalos, a címzettnek meghatározott rangja van, aminek szerepelnie kell

VIZSGALEÍRÁS NÉMET NYELV. 8. évfolyamos vizsga

Látogatás a Heti Válasznál

Die ungarische Sonntagszeitung Vasárnapi Ujság, Budapest

Bretzfeld-Budaörs testvérvárosi kapcsolat. 25 éves évfordulója május 8-11.

Osztályozóvizsga évfolyam SCHRITTE INTERNATIONAL 1. TANKÖNYV

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP / XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV

BINDER ANDRÁS. német. kompetenciamérési feladatok. 6. és 8. évfolyamosok számára

EK-TípusVizsgálati Tanúsítvány EG-Baumusterprüfbescheinigung

Mercedes-Benz : Six Sigma Black Belt, ( ) Six Sigma Black Belt, Werk Kecskemét, Ungarn (135203)

FÖLDRAJZ NÉMET NYELVEN

NÉMET NYELV. Célok és feladatok. Fejlesztési, kimeneti követelmények

Meghívó a gyermekkorcsoport 9. Nemzetközi Delphincupjára Simmeringen

TERMÉKKATALÓGUS RÁFUTÓFÉK RÁFUTÓFÉK MECHANIZMUS.

Reisen Unterkunft. Unterkunft - Finden. Unterkunft - Buchen. Nach dem Weg zur Unterkunft fragen

Public-Key Kryptography mit Diskreten Logarithmen

Szabadságharc /Freiheitskrieg/ ( )

FÖLDRAJZ NÉMET NYELVEN GEOGRAPHIE

6. évfolyam Német nyelv

Irrtümer. 1620_25 Blaue Blume, Max Hueber Verlag Der Ötzi

1900 körüli városlodi étkészlet

Szerkesztette: Technikai szerkesztő: Feketéné Bíró Edit. A kötet megjelenését Komlóska Község Önkormányzata és a Komlóskáért Alapítvány támogatta.

Geschichte: Története: Magyarország létrejötte a magyar törzsek kárpátmedencei

A község arculata hajdanán

Markthalle Budapest an der Fehérvári-Straße Architektur: Kertész Építész Stúdió (Kertész András, Frikker Zsolt, Bó di Imre)

MEGHÍVÓ. Napirendi pontok : 1.) 2012 évi költségvetési koncepció elfogadása Elıadó : Mohácsi Jánosné

CSECSEM Ő- ÉS GYERMEKHALANDÓSÁG KÉT PEST KÖRNYÉKI KÖZSÉGBEN A MÚLT SZÁZAD AS ÉVEIBEN

ÜZEMELTETÉS : 18 l /100 km l /100 km. Skoda / Toyota Prius. Magyar Építőkémia és Vakolatszövetség

KÖZMEGHALLGATÁS BESZÁMOLÓ. KÉSZÜLT KOMLÓ VÁROS NÉMET NEMZETISÉGI ÖNKORMÁNYZATA DECEMBER 09-i K Ö Z M E G H A L L G A T Á S Á N

Dombóvár Város Önkormányzata Képviselő-testületének január 30-i rendes ülésére

ÓRATERV. Nevelési-oktatási stratégia Módszerek Tanulói munkaformák Eszközök

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP / XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV

Diákok tanárszerepben

GÉPI HANG ÉRTÉSE Elérhető pontszám: 10 pont

MAssAgEgERäT MASSZÍROZÓ KÉSZÜLÉK

Auswandern Bank. Ungarisch

Deutsch4. Klasse 4. Célok, feladatok

Menschen um uns wie sind sie?

FÖLDRAJZ NÉMET NYELVEN

Grenzerfahrungen. Eötvös Schüler zum Abschluss eines etwinning Projekts zu Gast in der Slowakei / eötvösös diákok projektzáró utazása Szlovákiába

ELECTRIC BOAT SERIES

Tantárgyi kapcs. Előzetes ism. Természetismeret: kifejezések felelevenítése. A tanult igék múlt ideje

Eset Hímnem Nőnem Semlegesnem Többes szám

HAGYOMÁNY ÉS LUXUS STÍLUSOSAN BERENDEZETT KÖRNYEZETBEN

Neumann János Középiskola és Kollégium Német nyelvi verseny 8. osztályos tanulók számára

Iskola neve:... AJTP levelezős verseny. Magyar nyelv. 2. Folytasd a szóláncot legalább tíz szóval a szótagolás szabályai szerint!

Ma egy 100% életszerű német élethelyzetbe viszlek el! Gyere velem!

Dr. Reuss András A Luther-énekek teológiája Országos énekkari találkozó. Budapest-Deák tér, október 25.

Hasznos kifejezések nem csak kezdőknek Meinungsäußerung ( véleménynyilvánítás ):

WiR gratulieren GRATULÁLUNK!

Egy középkori pártaöv rekonstrukciója. - Gábor Gabriella -

Zengjetek, minden nemzetek - Singet dem Herrn ein neues Lied PROTESTÁNS MŰZENEI ANTOLÓGIÁK II. (Heinrich Schütz) Korálfeldolgozások és motetták

A Békés Megyei Múzeumok Közleményei 23 (2002) A MEZŐBERÉNYI NÉMETEK LAKÓ- ÉS NYÁRI KONYHÁINAK LEÍRÁSA. - Csete Gyula - Bevezetés

VERTEBRATA HUNGARICA M USE I HlSTORICO - NATURALIS HUNGARICI Tom. VII Fosc. 1-2.

A CSONGRÁD-BOKROSI VASESZKÖZLELET* SIMON KATALIN

Adott esetben születési név és korábbi házassági név Keresztnév Vorname ggf. Geburtsname und Name aus früherer Ehe

AZ URADALMI ORVOSI ÁLLÁS MEGSZERVEZÉSE A SOMOGY MEGYEI MERNYEI URADALOMBAN ( )

KG 51R F K. 1 Az igénylést benyújtó személy adatai. 2 Az igénylő személy házas- ill. élettársának adatai

eins drei vier sieben neun

A szarvasi múzeum múltjáról és jelenéről. - Palov József -

Zenei tábor Bózsva

Az Ipolyfödémes-i Szent Mihály templom

A FELSÉGSÉRTÉS TÉNYÁLLÁSA A CSEMEGI-KÓDEXBEN SZABÓ ISTVÁN

Prospektus GmbH Veszprem, Tartu Str. 6. Ungarn Tel.: Fax:

Pusztainé Tötök Éva tantárgyprogramjai

Városunk Pécs Pécsi Tudományegyetem webhelyen lett közzétéve (

Gyakorló feladatsor a német nyelvi méréshez 6. évfolyam B változat

JEGYZŐKÖNYV / PROTOKOLL

BALOGH BÉLA, PUTNOK ÉS HARMAC TÖRTÉNETÍRÓJA

DF HELYETTESÍTŐ NYELVVIZSGA 2. (Német nyelv) szeptember 20.

bab.la Kifejezések: Személyes Jókívánságok német-német

Német nyelv 5-6. évfolyam 2.forduló

Einfluss der Furttiefen auf die Ökonomie der Schifffahrt

NT KON-TAKT 4 TANMENETJAVASLAT. Képleírás, különböző szövegtípusok (vers, beszéd, meghívó, stb.) Kép értelmezése, állásfoglalás kifejezése

Tartalomjegyzék. Bevezetés/szervíz, oktatás 3-9. DK-kábelösszekötő dobozok ,5-240 mm 2, IP 54-67

ORSZÁGOS ÁLTALÁNOS ISKOLAI TANULMÁNYI VERSENY 2006/2007. NÉMET NYELV FELADATLAP. 7. osztály iskolai forduló. Név:... Iskola neve:... Címe:...

Csoportosítsd a szövegben található szavakat! / Ordne die Wörter aufgrund des Textes!

Átírás:

Bői templom Szent Imre örökös változás változatos örökség Dauernde Veränderung abwechslungsreiche Erbe

A falu története röviden Ha egy település hosszú idő óta lakott, akkor ott a természeti és épített környezet sokszínűségével teremt kedvező lakóhelyet minden kor embere számára. Bő egy ilyen hely. Bő község a Nyugat-Dunántúlon, a nemzetközi hírű Bükfürdő szomszédságában helyezkedik el. Az Alpokalja közelségének köszönhető szubalpin klímája, a falut közvetlenül övező Répce folyó korábban a mezőgazdaságnak nyújtott kitűnő alapot, ma pedig az ideérkező turisták pihenésének kellemes környezetet. A Répce folyótera-szán ősidők óta forgalmas távolsági út vezetett, amely az ókorban a római Borostyánkő útra csatlakozott a térség két legnagyobb központja, Scarbantia (Sopron) és Savaria (Szombathely) között. Bő területe már ekkor benépesült. Nemzetségek szállásterülete (X-XI. század): A magyar honfoglalás idején Sur vezér nyári szállása volt itt. A település neve ekkor keletkezhetett: bő = vagyonos ember, nemzetségfő. A templomos rend konventje (XII-XIII. század): XII. század: a Sopron vármegyei falu a templomosok birtokába került, akik konventet létesítettek. Bő a Répce mente egyik központja lett, mert a konvent birtokügyleteket bo-nyolító ún. hiteles hely -ként működött. 1239: Bő első írásos említése ( Beu formában). XIII. század közepe: a Szent Imre-templom elődje már biztosan állt. A johanniták és a jezsuiták mezővárosa (XIV-XVII. század): 1384: a templomos rendet feloszlatták, Bőt a fehérvári majd a soproni johanniták kapták meg. 1483: Hunyadi Mátyás királytól kiváltságokat kapott. 1499: II. Ulászló király újabb privilégiumokat adott (tized- ésvámmentesség, vásártartási jog), Bő mezővárossá vált. 1595: a reformáció hatására református egyház kezdte meg működését, egyetlenként a környéken. A templom az ő birtokukba került. 1619: megszűnt a soproni és bői johannita konvent, a település a jezsuiták birtokába került. 1660: a jezsuiták visszavették a templomot a reformátusoktól, Bő azóta katolikus falu. 1666: a vásártartási jog megerősítése. A város virágkora: évente négy országos állatvásár, csizmadia- és takácscéh működött. 1697: az első lakosságszám adat (367 fő) A Jankovich család uradalma (XVIII-XIX. század): 1724 körül: a jezsuiták rendházat építettek Bőben (mára elpusztult). 1773: a jezsuita rend feloszlatása, Bő a nagybirtokos Jankovich család birtoka lett. 1851: Fényes Elek statisztikus Geographiai szótára Bőről: Határa róna és igen termékeny. A Répce ágai mellett malmok sorakoztak. 1872: megszűnt városi jogállása, község lett. Körjegyzői és tanácsi központ (XX. század): 1913: átadták a Felsőlászló (Oberloisdorf, Ausztria) - Sárvár vasútvonalat, Bő vasútállomást kapott. 1920: népességi csúcs (1219 fő), Bő körjegyzőségi központ.

1950: a falut a megszűnt Sopron vármegyétől Vas megyéhez csatolták. 1962: a szomszédos Bükön megnyitott a gyógyfürdő. 1968: Bő, Chernelházadamonya és Gór közös tanácsi székhelye. 1970 -es évek: új intézmények: művelődési ház (1976), óvoda (1979). 1974: a vasútvonal felszámolása. Intézményi mikrocentrum és üdülőfalu (XXI. század): 1992: az új tömb átadásával 8 osztályos lett az iskola 2004: testvérvárosi szerződés Kalwanggal 2007: felújították az iskola épületét 2009: a 30 éves óvoda épületének felújítása 2010: Bő 6 település körjegyzőségi székhelye 2010: kerékpárút Bükfürdő és Bő között Felhasznált irodalom: Horváth Lajosné Baán Emilia: Bő község története. Bő, 2004. Nemes András: Bő, Szent Imre plébániatemplom műemléki kutatása. H.n., 2008. Kurze Geschichte der Gemeinde Wenn eine Siedlung seit langer Zeit bewohnt ist, dann schafft sie dort mit der Vielfalt der natürlichen und gebauten Umgebung einen angenehmen Wohnort für Menschen jedes Zeitalters. Bő ist so ein Ort. Die Gemeinde Bő befindet sich in West-Transdanubien, in der direkten Nachbarschaft des international bekannten Kurortes Bad Bük. Die Voralpen sind in Sichtweite dank dieser Nähe ist das Klima subalpin. Das und der die Gemeinde direkt umgebende Fluss Rabnitz boten früher für die Landwirtschaft eine ausgezeichnete Basis, heute bieten sie für die Erholung der Touristen eine angenehme Umgebung. Auf der Terrasse des Flusses Rabnitz führte seit der Urzeit eine verkehrsreiche Fernstrasse, die sich im Altertum zwischen den zwei größten Zentren der Region, Scarbantia (Sopron/ Ödenburg) und Savaria (Szombathely/Steinamanger) an die Bernsteinstrasse anschloss. Das Gebiet von Bő war zu dieser Zeit schon bewohnt. Quartier von Sippenführern (X-XI. Jh.) Während der ungarischen Landnahme befand sich hier das Sommerquartier des Stammesfürsten Sur. Da entstand der Name der Siedlung: bő = im Ungarischen bedeutet das vermögender Mensch, Stammvater. Konvent des Templerordens (XII-XIII. Jh.) XII. Jh.: Das damals zum Komitat Sopron/Ödenburg gehörende Dorf kam in den Besitz der Templer, die hier einen Konvent gründeten. Bő wurde eines der Zentren am Fluss Rabnitz, weil der Konvent als Landgut-Geschäfte abwickelnde sog. beglaubigte Stelle fungierte. 1239: Erste schriftliche Erwähnung von Bő (in der Form von Beu ) Mitte des XIII. Jahrhunderts: Der Vorgänger der St. Emmerich Kirche wurde erbaut. Marktstadt der Johanniter und Jesuiten (XIV-XVII. Jh.) 1384: Der Templerorden wurde aufgelöst, die Fehérvárer/Weißenburger und dann die Soproner/Ödenburger Johanniter bekamen Bő. 1483: Die Gemeinde erhielt vom König Matthias Corvinus Sonderrechte.

1499: König Vladislav II. von Böhmen und Ungarn verlieh der Gemeinde neue Privilegien (Zehntel- und Zollfreiheit, Marktrecht), Bő würde zur Marktstadt erhoben. 1595: Durch die Reformation angeregt fing die reformatorische Kirche mit ihrer Tätigkeit an, als einzige in der Umgebung. Das Kirchegebäude kam in ihren Besitz. 1619: Der Soproner/Ödenburger und Bőer Johanniter-Konvent wurde aufgelöst und die Stadt kam in den Besitz der Jesuiten. 1660: Die Jesuiten nahmen die Kirche von den Reformatoren zurück, seitdem ist Bö eine katholische Siedlung. 1666: Bekräftigung des Marktrechtes. Es beginnt die Blütezeit der Marktstadt: Vier mal im Jahr wurde ein Landesviehmarkt veranstaltet, die Stiefelmacher- und die Weberzunft nahmen den Betrieb auf. 1697: Erste Daten über die Einwohnerzahl (367 Einw.) Herrschaftsgut der Familie Jankovich (XVIII.-XIX. Jh.) 1724: Die Jesuiten erbauten in Bő ein Ordenshaus (es wurde später zerstört). 1773: Auflösung des Jesuitenordens, Bő wurde zum Herrschaftsgut der Großgrundbesitzer-Familie Jankovich. 1851: Geographisches Wörterbuch des Statistikers Elek Fényes über Bő: Seine Grenze ist das Flachland und es ist sehr fruchtbar. Entlang der Flussarme der Rabnitz standen zahlreiche Wassermühlen 1872: Bő verlor den städtischen Status und wurde zur Gemeinde. Kreissekretariats- und Ratszentrum (XX. Jh.) 1913: Die Eisenbahnstrecke Oberloisdorf(Österreich)-Sárvár wurde übergeben, Bő bekam einen Bahnhof. 1920: Rekordeinwohnerzahl(1219 Einw.), Bő war ein Kreissekretariatszentrum. 1950: Das Dorf wurde von dem aufgelösten Komitat Sopron/Ödenburg an das Komitat Vas/Eisenburg angeschlossen. 1962: Das Heilbad in der benachbarten Gemeinde Bük wurde eröffnet. 1968: Bő wurde Sitz des gemeinsamen Rates von 3 Gemeinden Bő, Gór und Chernelházadamonya. die 70er Jahre: Neue Institutionen: Kulturhaus (1976), Kindergarten (1979). 1974: Einstellung des Eisenbahnverkehrs. Institutionsmikrozentrum und Feriendorf (XXI. Jh.) 1992: Mit der Übergabe eines neuen Blocks entstand eine Schule mit acht Klassen. 2004: Beschluss der Gemeindepartnerschaft mit der Marktgemeinde Kalwang/Österreich. 2007: Erneuerung des Schulgebäudes. 2009: Erneuerung des 30jährigen Kindergartens. 2010: Bő ist Kreissekretariatsitz von 6 Gemeinden. 2010: Fahrradweg zwischen Bő und Bük Quellen: Horváth-Baán, Emília: Geschichte der Gemeinde Bő, Bő 2004 Nemes, András: Denkmalforschung der St. Emmerich Kirche in Bő, o.o. 2008

A Szent Imre-templom és parkja A templom a XIII. században valószínűleg eredetileg is a település centrumában épült fel, és ahogy a környéken másutt is, temető vette körül. Bő piaci hellyé, mezővárossá válásakor a templom előtti - mai Köztársaság - téren tartották az országos vásárokat is. A jezsuiták megjelenésével - egy XVIII. század közepi ábrázolás szerint - a templom szomszédságában felépült rendházuk, a tér másik felén pedig egy félköríves kapuval rendelkező, egyemeletes kúria, amely a helyi hagyomány szerint egy olyan kastély volt, amelyet a XIX. században lebontottak. Ezzel szemben valószínűbb, hogy az épület földszintes formában átépítették, és a mai napig fennmaradt (vendéglőként működik). A templom parkját a XX. században kerítéssel vették körül, fákkal ültették be, amelyek elválasztották a tér többi részétől. A 2010-ben megvalósult felújításnak két fő célja volt: 1. A templom korábbi építési korszakainak bemutathatóvá tétele. 2. A templompark a szakrális közeghez méltó megújítása és ismételt összekapcsolása a központi térrel. Die St. Emmerich Kirche und ihr Park Die Kirche aus dem XIII. Jahrhundert wurde ursprünglich im Zentrum der Siedlung gebaut, und wie es auch überall in der Gegend üblich war, war sie von einem Friedhof umgeben. Als Bő ein Marktflecken und später eine Marktstadt wurde, wurden die Landesmärkte auf dem Platz vor der Kirche der heutige Köztársaságplatz veranstaltet. Mit der Erscheinung der Jesuiten laut einer Mitte des XVIII. Jahrhunderts datierten Darstellung wurden in der Nachbarschaft der Kirche ihr Ordenshaus und auf der anderen Seite des Platzes ein einstöckiges Herrenhaus mit einem halbrunden Tor errichtet, letzteres war nach der Überlief rung Schloss genannt, es wurde aber im XIX. Jahrhundert abgerissen. Im Gegensatz dazu ist es wahrscheinlicher, dass der Obergeschoss abgerissen und das Gebäude umgebaut worden sei und es noch heute zu sehen ist (zur Zeit ist es ein Restaurant). Der Park der Kirche wurde im XX. Jahrhundert mit einem Zaun umgeben, mit Bäumen bepflanzt, die ihn vom Rest des Platzes abtrennten. Die Renovierung im Jahre 2010 hatte zwei Hauptziele: 1. Die Bauepochen des Kirchengebäudes präsentabel zu machen. 2. Eine dem sakralen Medium würdige Erneuerung und die Wiederverbindung mit dem zentralen Platz.

1 16. 1, Ülőfülkék 3, Kipreparált ablakok a déli oldalon 2, Déli kapu 4, Keleti rész a sekrestyével 9, Főoltár 11, Szent Imre 10, Szent Margit 12, Szent Ilona

4. 7. 14. 10. 6. 5. 8. 9. 3. 2. 1. 13. 12. 11. 5. 5, Karzat az orgonával 7, Lourdes-i szobor 6, Torony 8, Angyali üdvözlet 13, Boldog Özséb 15, Temetői kereszt 14, Apor Vilmos 16, Hősi emlékmű

Die Bauepochen der St. Emmerich Kirche Laut der im Jahre 2008 durchgeführten umfassenden archäologischen Ausgrabungen hatte die Kirche sechs Bauepochen. Um 1237-1250: Das Kirchenschiff wurde mit einem halbkreis- oder hufeinsenförmigen Kapellenkranz gebaut, auf der Achse der Westfassade wurde ein Turm errichtet. In der gewölbten westlichen Seite des Chors wurde die Breite des Kirchenschiffes mit einer Empore ausgefüllt, in der Südwand errichtete man zwei Sitznischen[1]. Das Südportal mit seinem Tympanon und den umgebenden mit Knospen verzierten Archivolten ist in seiner Erscheinung eine bescheidenere Variante des Portals der St. Georg Kirche in Ják. [2]. An der Südwand gaben es mindestens zwei, vielleicht sogar vier Trichterfenster[3]. 1747: Auf der östlichen Seite der Kirche baute man einen neuen gewölbten Chor und eine Sakristei zu [4]. Das mittelalterliche Portal wurde zugemauert, die Fenster wurden aber beibehalten. Das Kirchenschiff war zu dieser Zeit noch flachdeckig (seit dem Mittelalter!). Vor 1780: Das Kirchenschiff wurde mit Gewölbe versehen und eine neue Empore wurde gebaut [5], zu dieser Zeit wurden die mittelalterlichen Fenster zugemauert und 2 neue Fenster an der Südwand geöffnet. 1834: Die Kirche brannte ab und der Turm stürzte ein. Der heutige Turm wurde gebaut [6]. Nach der Mitte des XIX. Jahrhunderts (?): Die Barockfenster wurden zugemauert und man öffnete je ein großes Fenster mit Halbkreisbogen auf der nördlichen und südlichen Seite. Seit dem Ende des XIX. des Jahrhunderts: In erster Linie wurde das Innere der Kirche mehrmals renoviert. 1893: An den Nebenaltar wurde die Statue der seligen Jungfrau Maria von Lourdes montiert [7]. 1909: Eine neue Orgel wurde vom Orgelbauer Nándor Popper aus Szombathely gebaut. 1926: Drei neue Glocken wurden gegossen. Die alten beschlagnahmte man im Jahre 1916 für den Krieg. 1930: Auf dem Triumphbogen im Inneren der Kirche wurde die Wandmalerei Verkündigung vom Maler Károly Sterbenz aus Ödenburg fertig gestellt [8]. 1960: Der Hauptaltar erhielt seine heutige Form [9]. 1970er Jahre: Die drei Glasfenster des Altarraums (Margareta von Antiochia [10], St. Emmerich [11], St. Helena [12]) wurden eingebaut. 1992: Die Südwand bekam zwei neue Fresken (Seliger Eusebius [13], Baron Vilmos Apor [14]). Beide sind die Werke vom Maler Zoltan Závory. 2010: Wegen des Auspräparierens der mittelalterlichen Details wurde das Baron Vilmos Apor darstellende Fresko vom Maler und Restaurator András Gyarmati mit einer speziellen Technik von der Südwand auf die Nordwand umgesetzt. Templompark: A templom körül még a XIX. században is temető volt, ez ad magyarázatot a templom déli előterében álló temetői kereszt jelenlétére. A megfeszített Megváltó és a feszülete alatt álló Szűz Mária kompozíciója 1824-ben készült. A templompark nyugati szegletében áll a falu I. és II. világháború halálos áldozatainak hősi emlékműve. A 2010-es felújítás alkalmával a keresztény vallással évezredek óta kapcsolatban álló, abban sajátos szimbólumrendszert alkotó növényt telepítettek a templomparkba: levendula- és rózsaültetvényt. Levendula: A hagyomány szerint a növény egyidős az emberiséggel, Ádám és Éva hozta magával az Édenkertből. A középkorban aztán még jelentősebb lett, a bencések honosították meg Európában gyógyító hatása miatt. Egyházi vonatkozás még, hogy azt tartották, Jézus pólyájának is levendulaillata volt, és később Mária Magdolna levendulaolajjal kente be Jézus lábát a Biblia szerint. Rózsa: A keresztény szimbolikában az isteni kiválasztottság, a vértanúság és a halálon aratott diadal jelképe. Stilizált ábrázolásain mindig páratlan számú - többnyire öt - szirommal jelenik meg. A domonkos rend által elterjedt rózsafüzér - melynek szemeit eredetileg összepréselt rózsaszirmokból készítették - Szűz Mária életének háromszor öt epizódjára utal: öt örömtelire, öt szomorúra és öt dicsőségesre. A rózsa a kereszténységben elsősorban Szűz Mária jelképe. Ő a tövis nélküli rózsa, hisz a legenda szerint csak a bűnbeesés tette tövisessé ezt a virágot.

A Szent Imre-templom építési korszakai A 2008-ban végrehajtott teljes körű régészeti feltárás alapján a templomnak 6 építési korszaka volt: 1237-1250 körül: megépült az egyhajós, félkör- vagy patkóíves apszisos templom, a nyugati homlokzat tengelyében toronnyal. A szentély boltozott, nyugati felében a hajó szélességét karzat töltötte ki, déli falában belül két ülőfülke. Déli kapuja oszlopbélletes, bimbós oszlopfőkkel, timpanonnal, megjelenésében a jáki Sznet Györgytemplom kapujának szerényebb változata. Legalább 2, de lehet, hogy 4 tölcsérablak nyílt a déli falon. 1747: kelet felé megtoldották a templomot, új, boltozott szentélyt építettek, sekrestyével együtt. A középkori kaput befalazták, az ablakokat még megtartották. A hajó ekkor még síkmennyezetes (a középkor óta!). 1780 előtt: beboltozták a hajót és új karzatot építettek, ekkor a középkori ablakokat megszüntették és két új ablakot nyitottak a déli oldalon. 1834: leégett a templom és összedőlt a torony. A mai tornyot ekkor építették. XIX. század közepe után (?): a barokk ablakokat befalazták és 1-1 nagyméretű, félköríves záródású ablakot nyitottak az északi és a déli oldalon. XIX. század végétől: elsősorban a templom belsejét újították meg többször: 1893: a mellékoltáron felszentelték a lourdesi Szűz Mária szobrát. 1909: új orgonát készíttettek Popper Nándor szombathelyi orgonakészítővel. 1926: az 1916-ban háborús célokra rekvirált 3 harang helyett újakat öntenek. 1930: a templombelső köríves 1960: a főoltár elnyerte mai formáját. 1970-es évek: elkészült a szentély 3 üvegablaka (Antiochiai Szent Margit, Szent Imre, Szent Ilona). 1992: déli hajófal két új freskót kapott (Szent Özséb és boldog Apor Vilmos). Mindkettő Závory Zoltán festőművész alkotása. 2010: a középkori részletek kipreparálása miatt Gyarmati András festő-restaurátor speciális technikával áthelyezte Apor Vilmos freskóját a déli falról az északira. Kirchenpark: Um die Kirche herum gab es im XIX. Jahrhundert einen Friedhof, das erklärt die Präsenz des Friedhofskruzifix [15] südlich neben der Kirche. Die Komposition des gekreuzigten Erlösers und der unter seinem Kreuz stehenden Heiligen Maria wurde 1824 eingeweiht. In der westlichen Ecke des Kirchenparks steht das Kriegerdenkmal [16], das zur Erinnerung an die im I. und II. Weltkrieg gefallenen Bőer Opfer errichtet wurde. Bei der Erneuerung im Jahre 2010 wurden in den Kirchenpark Pflanzen gesetzt, die seit Jahrtausenden mit der katholischen Religion verbunden sind und ein spezifisches Symbolsystem bilden: Lavendel und Rosen. Lavendel: Nach der Tradition ist die Pflanze gleichaltrig mit der Menschheit, sie wurde von Adam und Eva aus dem Garten Eden mitgebracht. Im Mittelalter gewann die Pflanze weiter an Bedeutung: Die Benediktiner haben sie wegen ihrer Heilkraft in Europa heimisch gemacht. Noch ein religiöser Aspekt: Nach der Überlieferung duftete das Wickelkissen des Jesuskindes nach Lavendel und in der Bibel steht, dass Maria Magdalena die Füße von Jesus mit Lavendelöl salbte. Rose: Sie ist in der christlichen Symbolik das Sinnbild der Auserwähltheit, des Martyriums und des Triumphes über den Tod. In ihrer stilisierten Darstellung erscheint sie mit Blumenblättern, deren Zahl ungerade meistens 5 ist. Der von den Dominikanern verbreitete Rosenkranz, dessen Augen ursprünglich aus gepressten Rosenblättern angefertigt wurden, deutet auf die dreimal fünf Episoden des Lebens der Heiligen Jungfrau Maria: auf die 5 freudenreichen, 5 traurigen und 5 glorreichen Episoden. Die Rose war im Christentum in erster Linie das Symbol von der Heiligen Jungfrau Maria. Sie ist die Rose ohne Dorn, da diese Blume - laut der Legende - erst durch den Sündenfall Dornen bekam.

Köztéri vallási emlékek A helyiek mély vallásosságát jól mutatja, hogy több, főleg magánkezdeményezésből létesített, fogadalmi célú köztéri alkotást is találunk a faluban. [1] Nepomuki Szent János szobra (Köztársaság tér): A szobor abban a hullámos-íves oromzattal záródó kápolnaszerű fülkében áll, amely egy mára már lebontott kastély elé épült. A szent kultusza általában a veszélyes folyóátkelőkhöz kapcsolódik. Bőben a Répce átkelőhelyéhez vezető úton található. [2] A Fájdalmas Szűz szobra (Köztársaság tér): a szobor a Fájdalmas anyát ábrázolja, ölében a kereszthalált szenvedett szent Fiával. Felirata: A keresztfához megyek, mert máshol nem lelhetek nyugodalmat lelkemnek. Állíttatta: Simon Ernő és hitvese, Horváth Mária 1914-ben. [3] Feszület (Petőfi utca): Jézus a kereszten, alatta a Fájdalmas Anya áll. Állíttatta: Rozmán Ferenc és Östör Borbála. [4] Magyarország Nagyasszonya karján a kis Jézussal (Hunyadi utca vége): felirata: Magyarország Nagyasszonya könyörögj érettünk! Állíttatta: Tamás János és neje, Guzmics Ilona 1917- ben. [5] Boldogasszony, karján a kis Jézussal (Széchenyi utca): Felirata: Máriát dicsérni hívek jöjjetek, mert ő fogja kérni fiát értetek. Állíttatta: A Boldogságos Szűz Mária tiszteletére emeltették Első József és neje, Magyarácz Julianna 1913-ban. Búcsú Szent Imre-nap: november 5-e utáni első vasárnap 1. 5. 3. 4. 2. 2. 1.

Religionsdenkmäler auf öffentlichen Plätzen Die tiefe Religiosität der Einheimischen zeigt sich auch dadurch, dass mehrere - hauptsächlich zum Zweck der Votivgabe - privat gestiftete Religionsdenkmäler auf den öffentlichen Plätzen des Dorfes zu finden sind. [1] St. Johannes von Nepomuk-Denkmal (Köztársaságplatz): Das Denkmal steht in einer mit einem Ziergiebel schließenden Nische, die einer Kapelle ähnlich ist. Es wurde damals vor ein Schloss gebaut, das inzwischen leider zerstört wurde. Der Kultus des Heiligen Nepomuk ist im Allgemeinen mit einem gefährlichen Flussübergang verbunden. In Bő befindet sich das Denkmal auf der zum Übergang am Fluss Rabnitz führenden Strasse. [2] Die Pietá (Köztársaságplatz): Die Statue stellt die Schmerzensmutter mit dem Leichnam des vom Kreuz abgenommenen Jesus Christus dar. Aufschrift: Ich gehe zum Kreuz, denn ich kann anderswo keine Ruhe für meine Seele finden. Gestiftet von Ernő Simon und seiner Frau, Mária Horváth im Jahre 1914. [3] Kruzifix (Petőfistrasse): Der gekreuzigte Gott, darunter steht die Schmerzensmutter. Gestiftet von Ferenc Rozmán und Borbála Östör. [4] Patrona Hungariae (Gottesmutter Maria) mit dem Jesuskind in den Armen (Hunyadistrasse): Aufschrift: Patrona Hungariae bitte für uns! Gestiftet von János Tamás und seiner Frau, Ilona Guzmics im Jahre 1917. [5] Die Heilige Jungfrau Maria mit dem Jesuskind in den Armen (Széchenyistrasse): Aufschrift: Kommt Gläubige Maria zu loben, denn sie wird für euch ihren Sohn bitten. Zur Ehre der Heiligen Jungfrau Maria wurde es von József Első und seiner Frau, Julianna Magyarácz im Jahre 1913 gestiftet. Kirchtag St. Emmerich-Tag: dem 5. November folgender Sonntag 3. 5. 4.

Bő Terület/Fläche: 10,66 km² Lakosság/Einwohner: 665 fő (2010) Jogállás/Status: község/gemeinde Első írásos említés/erste schriftliche Erwähnung: 1239 ( Beu ) Ország/Land: Magyarország/Ungarn Régió/Region: Nyugat-Dunántúl/West-Transdanubien Megye/Komitat: Vas/Eisenburg Kistérség/Kleinregion: Csepregi kistérség/csepreger Kleinregion Koordináták/Koordinaten: é. sz./n 47 22 2.82, k. h./o 16 48 52.92 Web: www.bo.hu Partnertelepülés/Partnergemeinde: Kalwang Stájerország/Steiermark, Auszria/, Österreich, www.kalwang.at Csepreg Szombathely Sárvár Vasvár Körmend Szentgotthárd Megjelent: a Bői Római Katolikus Egyházközség gondozásában, Ferling György plébános és Németh Antal világi elnök működése idején, a bői Szent Imre-templom és parkjának megújulásának emlékére. 2010 Készítette: Babos Nóra (fordítás) Döbrente András (grafika) Németh Sándor (szöveg, fotó) A beruházás az Európai Unió és Magyarország társfinanszírozásában, az Új Magyarország Vidékfejlesztési Program keretében valósul meg.