Tartalomjegyzék. 1 Felhasználói utasítások. Gyártó: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring 39 D Biberach

Hasonló dokumentumok
Használati utasítás INTRA head 80 G - REF INTRA LUX head 80 LD - REF

Használati utasítás INTRAmatic contra-angle 20 ES - REF

Használati utasítás INTRA Micro head L22 - REF

Használati utasítás INTRA Endo head L

Használati utasítás INTRAmatic Prophy Handpiece 19 E

Használati utasítás MULTIflex coupling 460 E MULTIflex LUX coupling 460 LE Mindig a biztos oldalon.

Használati utasítás INTRA EVA head L61 G - REF , L61 R - REF

Használati utasítás INTRA LUX S600 LED

Használati utasítás MASTERmatic LUX M07 L MASTERmatic LUX M20 L MASTERmatic LUX M29 L

Használati utasítás INTRA LUX motor 702KL with high pressure lamp - with KaVo MULTILED-lamp

Használati utasítás INTRA-L-MOTOR 181 H Mindig a biztos oldalon.

Használati utasítás COMFORTdrive 200 XD - REF

Használati utasítás MASTERmatic LUX M25 L MASTERmatic LUX M05 L

Használati utasítás. PROPHYflex perio tip Starter Set Refill PROPHYflex perio tip Mindig a biztos oldalon.

Használati utasítás INTRA L-LUX 181 L Mindig a biztos oldalon.

Használati utasítás MULTIflex coupling 465 RN MULTIflex LUX coupling 465 LRN Mindig a biztos oldalon.

Használati utasítás MULTIflex coupling 465 RN - REF MULTIflex LUX coup ling 465 LRN - REF

Használati utasítás SONICflex quick REF SONICflex quick 2008 L - REF

Használati utasítás. SONICflex quick 2008 S - REF SONICflex quick 2008 LS - REF Mindig a biztos oldalon.

Ápolási utasítás. ESTETICA E50 Life

HIT Compact céltábla HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

FORGÓFEJES FEJMOSÓ DUO

DL 26 NDT. Manual /32

AROMA DIFFÚZOR MODENA. HU Használat Útmutató

SZÁRAZ-NEDVES PORSZÍVÓ

Ápolási utasítás ESTETICA E50. Mindig a biztos oldalon.

Ápolási utasítás ESTETICA E70. Mindig a biztos oldalon.

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP. Art

Használati utasítás. PROPHYflex , , Mindig a biztos oldalon.

Első agy/ hátsó agy (tárcsafék)

TARTALOMJEGYZÉK ADATOK. Biztonsági előírások

MG 16. H Masszírozó-készülék. Használati útmutató

TÉRDBANDÁZS. Használati útmutató A jelen termék megfelel az orvostechnikai eszközökről szóló 93/42/EEC EK-irányelvnek.

TV Használati útmutató

H2O PROJECTA ÍVES zuhanykabin szerelési útmutató

Heizsitzauflage Classic

HAIR DRYER CERAMIC HD 3700

LFM Használati útmutató

Tasakcímkéző berendezés. Használati útmutató

KENYÉRPIRÍTÓ R-210. Használati útmutató. Kenyérpirító R-210

Mennyezeti lámpa. Szerelési útmutató 96228HB43XVIII

Centronic EasyControl EC541-II

Használati- és kezelési útmutató

TRON SZŐNYEG-, KÁRPITTISZTÍTÓ GÉPEK LAVATRON 20 LAVATRON 30 LAVATRON 70

STIHL AK 10, 20, 30. Biztonsági tudnivalók

Grillbegyújtó. Cikk sz.: GA 500

Szerelési útmutató Assembling instruction shows installation Die Montageanleitung stellt

Li-Ion Akkupack. Használati útmutató Biztonságtechnikai tudnivalók

Használati útmutató PAN Aircontrol

Használati utasítás ESTETICA E30. Mindig a biztos oldalon.

TORONYVENTILÁTOR

BOKABANDÁZS. pro comfort. Használati útmutató A jelen termék megfelel az orvostechnikai eszközökről szóló 93/42/EEC EK-irányelvnek.

Centronic EasyControl EC541-II

Kedves Vevő! Köszönjük, hogy választása a Severin Hair Care termékcsaládnak erre a tagjára esett. Gratulálunk döntéséhez.

Endo IQ tartozékok. Használati utasítás

IN 1336 Edzőpad HERO

H2O PROJECTA zuhanykabin szerelési útmutató

FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV

STIHL AP 100, 200, 300, 300 S. Biztonsági tudnivalók

Fóliahegesztő készülék 4 HU Használati útmutató

Tisztítás és fertőtlenítés Tonométer mérőprizmák, kontaktlencsék és Desinset fertőtlenítő készlet

Vintage 20. Vezetékes retro analóg telefon. Használati útmutató

Függőlámpa. Szerelési útmutató 91060AB4X4VII

THR880i Ex. Biztonsági előírások

Receiver REC 150. hu Használati utasitás

Operation Geberit Mapress pressing jaws

Ugró nyuszi. Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 88709AB2X1VII

Mini-Hűtőszekrény

Gyümölcscentrifuga HASZNÁLATI UTASÍTÁS. Modellszám: SJM A használat előtt kérjük, olvassa el figyelmesen az útmutatót!

H Használati útmutató LED panelek üzembe helyezésére és kezelésére Cikk sz , , , , , ,

Általános javítási és ellenőrzési utasítások. A WABCO készülékek biztonságos javítása és ellenőrzése

MD-3 Nokia zenei hangszórók

A készülék rendeltetése

Klarstein Congenio. Használati útmutató. Műszaki információk: Biztonsági előírások: Kedves Vásárlónk!

Használó Kamera PNI 65PR3C

UV lámpa 589 V 585 / U VU UV 589 UV 585

Használati utasítás. EXPERTsurg LUX REF

Ultrahangos párásító

Öntősablon Szett összeállításához HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Q30 ventilátor használati útmutató

Szerelési, karbantartási útmutató

Felhasználói kézikönyv

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HU IN Hasizomerősítő insportline AB Perfect Dual

F45HC F50HC. Üzembe helyezési és karbantartási útmutató Hűtőegységek hűtőkamrákba

5. A szerviz nem felelős a termékek szállítás közben történő megsérüléséért. 6. A szerviz nem felelős a termékkel együtt beküldött olyan tartozékokkal

MD-4 Nokia mini hangszórók

Mennyezeti lámpa. Szerelési útmutató 91712HB54XVII

Mennyezeti lámpa. Szerelési útmutató 88169HB1XVII

Geo5x-L360HP. Jótállási jegy. Használati útmutató. A Geo5x-L360HP típusú... gyártási számú termékre a vásárlás (üzembe helyezés) napjától

Guruló labda macskajáték

Enzo. zuhanykabin zuhanytálca ÖSSZESZERELÉSI ÉS HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Receiver REC 220 Line

FERRO GYÁRTMÁNYÚ KERINGETŐSZIVATTYÚK IVÓVÍZ ELLÁTÁSBAN

Használati- és kezelési útmutató

Előkészítési útmutató

FŰTÉS/USZODAVÍZ (KstW)

Elülső agy/hátsó agy (standard típus)

Klarstein Herakles

T80 ventilátor használati útmutató

Átírás:

Használati utasítás INTRA LUX Head 3 LD - REF 0.549.3720 INTRA LUX Head 3 LDSY - REF 0.549.3750 Képviselet: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 7351 56-0 Fax +49 7351 56-1488 Gyártó: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach www.kavo.com Tartalomjegyzék 1 Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék 1 1 Felhasználói utasítások 6 1.1 Garancia rendelkezések 9 2 Biztonság 15 2.1 A biztonsági utasítások leírása 15 2.2 Célrendelkezés - rendeltetésszerű használat 20 2.3 Biztonsági utasítások 23 Tartalomjegyzék 2 3 Termékleírás 29 3.1 Műszaki adatok 3 LD 31 3.2 Műszaki adatok 3 LDSY 32 3.3 Szállítási és raktározási feltételek 34 4 Üzembe helyezés 36 5 Használat 37 5.1 Az orvosi termék felhelyezése 37 5.2 Orvosi termék lehúzása 40 5.3 Kézi dörzsár alkalmazása 41 Tartalomjegyzék 3 5.4 A kézi dörzsár eltávolítása 47 6 Előkészítési módszerek az ISO 17664 szerint 50 6.1 Előkészítés a használat helyén 50 6.2 Tisztítás 52 6.2.1 Tisztítás: Manuális külső tisztítás 53 6.2.2 Tisztítás: Gépi külső tisztítás 55 6.2.3 Tisztítás: Manuális belső tisztítás 56 6.2.4 Tisztítás: Gépi belső tisztítás 59 6.3 Fertőtlenítés 61 Tartalomjegyzék 4 6.3.1 Fertőtlenítés: Manuális külső fertőtlenítés 62 6.3.2 Fertőtlenítés: Manuális belső fertőtlenítés 64 6.3.3 Fertőtlenítés: Gépi külső és belső fertőtlenítés 65 6.4 Szárítás 66 6.5 Ápolószerek és ápolási rendszerek - karbantartás 68 6.5.1 Ápolószerek és ápolási rendszerek - karbantartás: Ápolás KaVo Spray-vel 71 6.5.2 Ápolószerek és ápolási rendszerek - karbantartás: Ápolás KaVo SPRAYrotorral 74 Tartalomjegyzék 5 6.5.3 Ápolószerek és ápolási rendszerek - karbantartás: Ápolás KaVo QUATTROcare-rel 76 6.6 Csomagolás 81 6.7 Sterilizálás 83 6.8 Raktározás 87 7 Segédeszközök 89 Felhasználói utasítások 6 1 Felhasználói utasítások Tisztelt Felhasználó! A KaVo azt kívánja, hogy Önnek sok öröme legyen ebben az új minőségi termékben. Annak érdekében, hogy Ön zavarmentesen, gazdaságosan és biztonságosan tudjon munkát végezni vele, kérjük, vegye figyelembe az alábbi utasításokat. Copyright by KaVo Dental GmbH

Felhasználói utasítások 7 Szimbólumok Lásd a Biztonság / Figyelmeztető szimbólum fejezetet Fontos információk a kezelő és a szervizszemélyzet számára Hőfertőtleníthető Gőzzel sterilizálható 135 C-ig (275 F) Felhasználói utasítások 8 Célcsoport CE-minősítés (Communauté Européenne). Az ilyen minősítéssel rendelkező termék megfelel az érvényben lévő EK irányelv követelményeinek. Felszólítás művelet végrehajtására A jelen dokumentum a fogorvosokhoz/fogorvosnőkhöz, valamint a fogorvosi asszisztensekhez/asszisztensnőkhöz szól. Felhasználói utasítások 9 1.1 Garancia rendelkezések A jelen KaVo orvosi termékre az alábbi garrancia rendelkezések érvényesek. A KaVo a termék kifogástalan működésére, az anyag és a feldolgozás hibamentességére 24 hónapos garanciát nyújt a végfelhasználónak a vásárlás dátumától számítva, a következő feltételekkel: Megalapozott reklamációk esetén a KaVo garanciát biztosít ingyenes javításra vagy cserére. Minden más igény, bármilyen jellegű, különösen a kártalanítási igények ki vannak zárva. Késedelem és durva hiba, vagy szán Felhasználói utasítások 10 dékosság esetén ez csak akkor érvényesíthető, ha kényszerítő törvényi előírások nem szólnak ellene. A KaVo nem vállal szavatosságot olyan meghibásodásokra és azok következményeire, melyek a természetes elhasználódás, szakszerűtlen kezelés, szakszerűtlen tisztítás, karbantartás vagy ápolás, a kezelési vagy csatlakoztatási előírások be nem tartása, vízkövesedés, vagy korrózió, a levegő-, vagy a vízellátás szennyeződése, valamint olyan kémiai vagy elektromos hatások miatt keletkeztek, vagy keletkezhetnek, amelyek szokatlanok, vagy a KaVo használati utasításai és egyéb gyártói útmutatók szerint nem megengedettek. A garancia alapvetően nem terjed ki lámpákra, üvegből és üvegszálból készült fényvezetőkre, üvegalkatrészekre, gumialkatrészekre és a műanyag alkatrészek színállóságára. Felhasználói utasítások 11 A szavatosság ki van zárva, ha a meghibásodások vagy azok következményei az ügyfélnek, vagy a KaVo által fel nem hatalmazott harmadik személynek a termékbe való beavatkozásából vagy a termék megváltoztatásából adódnak. Garanciális igényeket csak akkor lehet érvényesíteni, ha a termékkel együtt bemutatásra kerül egy vásárlási bizonylat, számla- vagy szállítólevél-másolat formájában. Ebből a kereskedőnek, a vásárlás dátumának, a készülék számának vagy típusának, és a gyártási számának, vagy szériaszámának egyértelműen láthatónak kell lennie. Felhasználói utasítások 12 A KaVo a termék kifogástalan működésére, az anyag és a feldolgozás hibamentességére 12 hónapos garanciát nyújt a végfelhasználónak a vásárlás dátumától számítva, a következő feltételekkel: Megalapozott reklamációk esetén a KaVo garanciát biztosít ingyenes javításra vagy cserére. Minden más igény, bármilyen jellegű, különösen a kártalanítási igények ki vannak zárva. Késedelem és durva hiba, vagy szándékosság esetén ez csak akkor érvényesíthető, ha kényszerítő törvényi előírások nem szólnak ellene. A KaVo nem vállal szavatosságot olyan meghibásodásokra és azok következményeire, melyek a természetes elhasználódás, szakszerűtlen kezelés, szakszerűtlen tisztítás, karbantartás vagy ápolás, a kezelési vagy csatlakoztatási előírások be nem tartása, vízkövesedés, vagy korrózió, a Felhasználói utasítások 13 levegő-, vagy a vízellátás szennyeződése, valamint olyan kémiai vagy elektromos hatások miatt keletkeztek, vagy keletkezhetnek, amelyek szokatlanok, vagy a KaVo használati utasításai és egyéb gyártói útmutatók szerint nem megengedettek. A garancia alapvetően nem terjed ki lámpákra, üvegből és üvegszálból készült fényvezetőkre, üvegalkatrészekre, gumialkatrészekre és a műanyag alkatrészek színállóságára. A szavatosság ki van zárva, ha a meghibásodások vagy azok következményei az ügyfélnek, vagy a KaVo által fel nem hatalmazott harmadik személynek a termékbe való beavatkozásából vagy a termék megváltoztatásából adódnak. Garanciális igényeket csak akkor lehet érvényesíteni, ha a termékkel együtt bemutatásra kerül egy vásárlási bizonylat, számla- vagy szállítólevél-má Felhasználói utasítások 14 solat formájában. Ebből a kereskedőnek, a vásárlás dátumának, a készülék számának vagy típusának, és a gyártási számának, vagy szériaszámának egyértelműen láthatónak kell lennie.

Biztonság 15 Biztonság 16 2 Biztonság 2.1 A biztonsági utasítások leírása Figyelmeztető szimbólum Struktúra VESZÉLY A bevezető leírja a veszély fajtáját és forrását. Ez a fejezet leírja a figyelmen kívül hagyás lehetséges következményeit. Az opcionális lépés a veszély elkerüléséhez szükséges intézkedéseket tartalmazza. Biztonság 17 A veszélylépcsők leírása Az itt felsorolt biztonsági utasítások a három veszélyfokozattal segítenek a dologi károk és a sérülések elkerülésében. egy veszélyes helyzetet ír le, mely anyagi kárhoz, könnyű, vagy közepesen súlyos testi sérüléshez vezethet. Biztonság 18 egy veszélyes helyzetet ír le, mely súlyos, vagy halálos testi sérüléshez vezethet. Biztonság 19 VESZÉLY VESZÉLY egy maximális veszélyeztetést ír le olyan helyzetből adódóan, mely közvetlenül súlyos, vagy halálos sérüléshez vezethet. Biztonság 20 2.2 Célrendelkezés - rendeltetésszerű használat A jelen orvosi termék csak fogorvosi kezelések végzésére alkalmas, fogászati szakterületen. A terméknek a céltól eltérő alkalmazása, vagy a termék módosítása nem engedélyezett, és veszélyekhez vezethet. Az orvosi termék a következő alkalmazási területen való felhasználásra szolgál: endodoncia és kavitás-preparáció. az idevágó, nemzeti törvényi rendelkezéseknek megfelelő orvosi termék. Biztonság 21 E rendelkezések szerint ezt az orvosi terméket csak szakértő felhasználó használhatja, az utasításban meghatározott alkalmazásra. Ennek során figyelembe kell venni: az érvényes munkavédelmi rendelkezéseket az érvényes balesetmegelőzési rendelkezéseket a jelen használati utasítást Biztonság 22 E rendelkezések szerint a felhasználó kötelessége, hogy csak hibamentes munkaeszközöket használjon ügyeljen a megfelelő alkalmazási célra védje önmagát, a pácienseket és a harmadik személyeket a veszélyektől kerülje a termék általi szennyeződéseket

Biztonság 23 2.3 Biztonsági utasítások Idő előtti elhasználódás és működési zavar a hosszabb használati szünetek előtti szakszerűtlen tárolás miatt. Megrövidült termékélettartam. A hosszabb használati szünetek előtt az orvosi terméket az útmutató szerint tisztítsa meg, ápolja le, és tárolja száraz helyen. Biztonság 24 Kezelő és páciensek veszélyeztetése. Sérülések, rendellenes motorhangok, túl erős vibráció, nem jellemző melegedés esetén, vagy ha a frézer vagy a csiszoló nem rögzítődik. Ne dolgozzon tovább, és értesítse a szervizt.ne dolgozzon tovább, és értesítse a szervizt. Biztonság 25 Biztonság 26 Veszélyeztetés a szakszerűtlenül letett műszerek miatt. Sérülés és fertőzés a felerősített kézi dörzsár miatt. A befogórendszer károsodása a műszer leesése miatt. A kezelés után a műszert helyezze szabályszerűen a tartóba, a kézi dörzsár nélkül. Égésveszély a forró műszerfej és műszerfedél miatt. A műszer túlmelegedése esetén a száj területén égések keletkezhetnek. Soha ne érjen hozzá puha szövethez a műszerfejjel! Biztonság 27 Biztonságtechnikai okokból azt javasoljuk, hogy a garanciaidő lejárta után évente ellenőrizze a szerszámtartó-rendszert. KaVo termékek javítására és karbantartására jogosultak: A világ minden részén lévő KaVo telephelyek technikusai A speciálisan a KaVo által kiképzett technikusok Biztonság 28 kalmazni. A KaVo azt javasolja, hogy határozzanak meg a praxison belül egy karbantartási intervallumot, amikor egy szaküzem értékeli az orvosi terméket a tisztítás, karbantartás és működés tekintetében. Ez a karbantartási intervallum a használat gyakoriságától függ, és ahhoz kell igazítani. A szervizt csak a KaVo által felkészített javítóműhelyekben lehet elvégezni, amelyek eredeti KaVo pótalkatrészeket használnak. A kifogástalan működés biztosítása érdekében, az orvosi terméket a KaVo használati utasításban ismertetett előkészítési módszerek szerint kell kezelni, és az abban szereplő ápolószereket és ápoló rendszereket kell al Termékleírás 29 Termékleírás 30 3 Termékleírás INTRA LUX fej 3 LD (Anyag cikkszám 0.549.3720) INTRA LUX fej 3 LDSY (Anyag cikkszám 0.549.3750)

Termékleírás 31 3.1 Műszaki adatok 3 LD Hajtómű fordulatszám max. 3.000 min -1 Jelölés sárga A hajtómű fordulatszám átalakul kb.. 90 oszcilláló mozgássá. Használhatók kézi dörzsárak. Nyomógomb feszültséggel. Termékleírás 32 A fej minden 2 zöld gyűrűvel és 29-es jelöléssel ellátott KaVo könyökívbe behelyezhető. 3.2 Műszaki adatok 3 LDSY Hajtómű fordulatszám max. 3.000 min -1 Jelölés sárga A hajtómű fordulatszám átalakul egy kb. 0,4 mm-es emelő mozgássá. Használhatók kézi dörzsárak. Termékleírás 33 Nyomógomb feszültséggel. A fej minden 2 zöld gyűrűvel és 29-es jelöléssel ellátott KaVo könyökívbe behelyezhető. Termékleírás 34 3.3 Szállítási és raktározási feltételek Az orvosi termék üzembe helyezése veszélyes nagy hidegben történő tárolás után. Ekkor előfordulhat működési kiesés az orvosi eszközön. Az üzembe helyezés előtt az erősen lehűlt terméket hagyni kell 20 C - 25 C (68 F - 77 F) hőmérsékletre felmelegedni. Termékleírás 35 Hőmérséklet: -20 C (-4 F) - 50 C (122 F) Relatív levegőnedvesség: nem kondenzálódó Légnyomás: 700 hpa (10 psi) - 1060 hpa (15 psi) Nedvességtől óvni kell. Üzembe helyezés 36 4 Üzembe helyezés Veszély a nem steril termékek miatt. A kezelő és a páciens fertőzésének veszélye. Az orvosi eszközt sterilizálni kell az első üzembe helyezés előtt, és minden használat után. Használat 37 5 Használat 5.1 Az orvosi termék felhelyezése Az orvosi termék leoldódása a kezelés során. Egy nem megfelelően bekattant fej a kezelés során leoldódhat. Forgás közben a fejet ne helyezze fel, ill. ne vegye le. Minden kezelés előtt ellenőrizze, hogy a Használat 38 fej megfelelően illeszkedik-e, és a feszítőgyűrű erősen megvan-e húzva. Sérülés a fej nem megfelelő könyökívvel történő használatakor. Túl magas hajtóműszámok miatti károk. A fej csak a 2 zöld gyűrűvel és 29-es jelöléssel ellátott KaVo könyökívekben alkalmazható.

Használat 39 Használat 40 5.2 Orvosi termék lehúzása Fogja meg erősen a feszítőgyűrűt, és az orvosi terméket húzza le kicsit elfordítva. A feszítőgyűrűt forgassa el a nyíl irányába ütközésig, és tartsa meg. Az orvosi terméket helyezze be ütközésig. Ügyeljen a rögzítőpeckek helyes kapcsolódására. A feszítőgyűrűt forgassa ellenkező irányba, és erősen húzza meg. Használat 41 5.3 Kézi dörzsár alkalmazása Csak olyan kézi dörzsárakat használjon, amelyek megfelelnek az ISO 3630-1 3. típusának: - nyélátmérő: 3,5-4,0 mm - teljes hossz: max. 41 mm - nyél befogási hossza: min. 9 mm Használat 42 Nem megengedett kézi dörzsárak használata. Páciensek sérülése, vagy az orvosi termék károsodása. Csak olyan kézi dörzsárakat használjon, amelyek adatai nem térnek el a megadottaktól. Használat 43 Használat 44 Elkopott kézi dörzsárak használata miatti sérülések. A kezelés során a kézi dörzsár kieshet és megsértheti a pácienst. Soha ne használjon elkopott kézi dörzsárat. Kézi dörzsár miatti sérülésveszély. Fertőzések vagy vágási sérülések. Viseljen kesztyűt vagy ujjvédőt. Használat 45 Használat 46 A hibás feszítőrendszer miatti veszélyek. A kézi dörzsár kieshet és sérüléseket okozhat. A kézi dörzsár meghúzásával ellenőrizze, hogy a befogórendszer rendben van-e, és a kézi dörzsár tart-e. Az ellenőrzéshez, behelyezéshez és kivételhez használjon kesztyűt vagy ujjvédőt, különben sérülés- és fertőzésveszélynek van kitéve. A nyomógombot erősen nyomja meg a hüvelykujjával, és ugyanakkor ütközésig helyezze be a kézi dörzsárat. Húzással ellenőrizze a kézi dörzsár megfelelő illeszkedését.

Használat 47 Használat 48 5.4 A kézi dörzsár eltávolítása Forgó dörzsár miatti veszély. Vágási sérülések és a befogórendszer károsodása. Ne érjen hozzá a forgó kézi dörzsárhoz! A nyomógombot soha ne nyomja meg forgó kézi dörzsár esetén! Feltétlenül kerülje el a puha szövet és a fej/hegy érintkezését, mivel különben fennáll a felforrósorás és az égési sérülés veszélye! A kezelés befejezése után vegye ki a kézi dörzsárat a könyökdarabból, hogy elkerülje a letételnél a sérüléseket és fertőzéseket. Használat 49 Előkészítési módszerek az ISO 17664 szerint 50 A kézi dörzsár leállása után erősen nyomja meg a nyomógombot a hüvelykujjával, és ugyanakkor húzza ki a kézi dörzsárat. 6 Előkészítési módszerek az ISO 17664 szerint 6.1 Előkészítés a használat helyén Veszély a nem steril termékek miatt. A szennyezett termékek miatt fennáll a fertőzés veszélye. Tegye meg a megfelelő személyi védőintézkedéseket. Előkészítési módszerek az ISO 17664 szerint 51 Előkészítési módszerek az ISO 17664 szerint 52 A cement, kompozit vagy vér maradványait még a használat helyén el kell távolítani. Az orvosi terméket szárazon kell elszállítani az előkészítésre. (Ne helyezze bele oldatokba, vagy hasonlókba). Az orvosi terméket lehetőleg rögtön a kezelés után készítse elő. A kézi dörzsárat vegye ki az orvosi termékből. 6.2 Tisztítás Tisztítás miatti működési zavarok az ultrahangkészülékben. Hibák a terméken. Csak hőlégsterilizátorban vagy manuálisan tisztítsa! Előkészítési módszerek az ISO 17664 szerint 53 Előkészítési módszerek az ISO 17664 szerint 54 6.2.1 Tisztítás: Manuális külső tisztítás Szükséges tartozékok: Ivóvíz 30 C ± 5 C (86 F ± 10 F) vagy egy 60-70 %-os alkoholos oldat Kefe, pl. közepesen kemény fogkefe Kefélje le folyóvíz alatt, vagy 60-70%-os alkoholos oldattal tisztítsa meg.

Előkészítési módszerek az ISO 17664 szerint 55 6.2.2 Tisztítás: Gépi külső tisztítás A KaVo az ISO 15883-1 szerinti hőlégsterilizátorokat ajánlja, pl. Miele G 7781 / G 7881. (Az érvényesítés a "VARIO-TD" programmal, "neodisher mediclean" tisztítószerrel, "neodisher Z" neutralizálószerrel és "neodisher mielclear" öblítőszerrel történt, és csak a KaVo termékekkel való anyagösszeférhetőségre vonatkozik.) A programbeállítások és a használandó tisztító- és fertőtlenítőszerek megtalálhatók a hősterilizátor használati utasításában. Előkészítési módszerek az ISO 17664 szerint 56 Közvetlenül a gépi tisztítást követően kezelje le az orvosi terméket a KaVo által ajánlott ápolószerekkel és ápolórendszerekkel. 6.2.3 Tisztítás: Manuális belső tisztítás Orvosi termékhez KaVo CLEANspray-vel és KaVo DRYspray-vel. Az orvosi terméket borítsa be a KaVo CLEANpac zacskóval, és helyezze rá a megfelelő ápolóadapterre. A permetbillentyűt működtesse háromszor, 2-2 másodpercig. Vegye le az orvosi terméket a permetrátétről, és engedje egy percig hatni a tisztítószert. Előkészítési módszerek az ISO 17664 szerint 57 Azután permetezze át 3-5 másodpercig KaVo DRYspray-vel. Lásd még: Használati utasítás KaVo CLEANspray / KaVo DRYspray. Előkészítési módszerek az ISO 17664 szerint 58 A manuális belső tisztításhoz KaVo CLEANspray és KaVo DRYspray csak a következő országokba szállítható: Németország, Ausztria, Svájc, Olaszország, Spanyolország, Portugália, Franciaország, Luxemburg, Belgium, Hollandia, Nagy-Britannia, Dánia, Svédország, Finnország és Norvégia. Előkészítési módszerek az ISO 17664 szerint 59 A fennmaradó országokban csak gépi belső tisztítás végezhető az ISO 15883-1 szerinti hőlégsterilizátorokkal. 6.2.4 Tisztítás: Gépi belső tisztítás A KaVo az ISO 15883-1 szerinti hőlégsterilizátorokat ajánlja, pl. Miele G 7781 / G 7881. Előkészítési módszerek az ISO 17664 szerint 60 lítőszerrel történt, és csak a KaVo termékekkel való anyagösszeférhetőségre vonatkozik.) A programbeállítások és a használandó tisztító- és fertőtlenítőszerek megtalálhatók a hősterilizátor használati utasításában. Közvetlenül a gépi tisztítást követően kezelje le az orvosi terméket a KaVo által ajánlott ápolószerekkel és ápolórendszerekkel. (Az érvényesítés a "VARIO-TD" programmal, "neodisher mediclean" tisztítószerrel, "neodisher Z" neutralizálószerrel és "neodisher mielclear" öb Előkészítési módszerek az ISO 17664 szerint 61 6.3 Fertőtlenítés Működési zavarok fertőtlenítő fürdő, vagy klórtartalmú fertőtlenítőszer használata miatt. Hibák a terméken. Csak hőlégsterilizátorban vagy kézzel fertőtleníthető! Előkészítési módszerek az ISO 17664 szerint 62 6.3.1 Fertőtlenítés: Manuális külső fertőtlenítés A KaVo az anyagok összeférhetősége alapján a következő termékeket ajánlja. A mikrobiológiai hatásosságot a fertőtlenítőszer gyártójának kell biztosítania.

Előkészítési módszerek az ISO 17664 szerint 63 Mikrozid AF, a Schülke&Mayr cégtől (folyadék vagy kendő) FD 322, a Dürr cégtől CaviCide, a Metrex cégtől Szükséges segédeszközök: Törlők az orvosi eszköz letörléséhez. Permetezze a fertőtlenítőszert egy törlőre, majd törölje le vele a készüléket, és a fertőtlenítőszer-gyártó adatai szerint engedje hatni. Előkészítési módszerek az ISO 17664 szerint 64 Vegye figyelembe a fertőtlenítőszer használati utasítását. 6.3.2 Fertőtlenítés: Manuális belső fertőtlenítés A hatékony újraelőkészítéshez szükséges egy gépi belső tisztítás egy tisztító- és fertőtlenítő készülékkel, az ISO 15883-1 szabvánnyal összhangban. (Manuális belső fertőtlenítés nem alkalmas ehhez a termékhez.) Előkészítési módszerek az ISO 17664 szerint 65 6.3.3 Fertőtlenítés: Gépi külső és belső fertőtlenítés A KaVo az ISO 15883-1 szerinti hőlégsterilizátorokat ajánlja, pl. Miele G 7781 / G 7881. (Az érvényesítés a "VARIO-TD" programmal, "neodisher mediclean" tisztítószerrel, "neodisher Z" neutralizálószerrel és "neodisher mielclear" öblítőszerrel történt, és csak a KaVo termékekkel való anyagösszeférhetőségre vonatkozik.) Előkészítési módszerek az ISO 17664 szerint 66 Közvetlenül a gépi fertőtlenítést követően kezelje le az orvosi terméket a KaVo által ajánlott ápolószerekkel és ápolórendszerekkel. 6.4 Szárítás Manuális szárítás Sűrített levegővel kívül fúvassa le, és belül fúvassa ki, amíg már nem láthatók vízcseppek. A programbeállítások és a használandó tisztító- és fertőtlenítőszerek megtalálhatók a hősterilizátor használati utasításában. Előkészítési módszerek az ISO 17664 szerint 67 Gépi szárítás Általános esetben a szárítási eljárás a hőlégsterilizátor tisztító programjának részét képezi. Kérjük, vegye figyelembe a hőlégsterilizátor használati utasítását. Előkészítési módszerek az ISO 17664 szerint 68 6.5 Ápolószerek és ápolási rendszerek - karbantartás Éles kézi dörzsár az orvosi termékben. Sérülésveszély az éles és/vagy hegyes kézi dörzsár miatt. Vegye ki a kézi dörzsárat. Előkészítési módszerek az ISO 17664 szerint 69 Idő előtti elhasználódások és működési zavarok, a szakszerűtlen karbantartás és ápolás miatt. Megrövidült termékélettartam. Rendszeresen végezzen szakszerű ápolást! Előkészítési módszerek az ISO 17664 szerint 70 A KaVo csak akkor vállal garanciát a KaVo termékek kifogástalan működéséért, ha a KaVo által a segédanyagok között felsorolt ápolószereket használja, mivel azoknak a termékeinkkel való összeegyeztethetőségét és rendeltetésszerű használatát ellenőrizték.

Előkészítési módszerek az ISO 17664 szerint 71 Előkészítési módszerek az ISO 17664 szerint 72 6.5.1 Ápolószerek és ápolási rendszerek - karbantartás: Ápolás KaVo Spray-vel Távolítsa el a kézi dörzsárat. Fedje le a terméket Cleanpac-zacskóval. A terméket helyezze fel a kanülre, és egy másodpercig működtesse a permetbillentyűt. Feszítőfogó ápolása A KaVo azt ajánlja, hogy a terméket naponta kétszer (délben és este a praxis befejezése után) és minden gépi tisztítást követően, valamint minden sterilizálás előtt ápolja le. Előkészítési módszerek az ISO 17664 szerint 73 A KaVo azt javasolja, hogy a befogórendszert minden este ápolja le. Távolítsa el a könyök-fúrót vagy a reszelőt, és permetezzen a feszítőfogó nyílásába a szórófej hegyével. Azt követően kezelje le az alábbiakban megadott ápolószerekkel és ápolórendszerekkel. Előkészítési módszerek az ISO 17664 szerint 74 6.5.2 Ápolószerek és ápolási rendszerek - karbantartás: Ápolás KaVo SPRAYrotorral A KaVo azt ajánlja, hogy a terméket naponta kétszer (délben és este a praxis befejezése után) és minden gépi tisztítást követően, valamint minden sterilizálás előtt ápolja le. Előkészítési módszerek az ISO 17664 szerint 75 A terméket helyezze fel a megfelelő kapcsolóra a KaVo SPRAYrotoron, és fedje le Cleanpac-zacskóval. Termék ápolása. Lásd még: Használati utasítás KaVo SPRAYrotor Előkészítési módszerek az ISO 17664 szerint 76 6.5.3 Ápolószerek és ápolási rendszerek - karbantartás: Ápolás KaVo QUATTROcare-rel Tisztító- és ápolókészülék expanziós nyomással a magas tisztítási és ápolási hatás érdekében. Előkészítési módszerek az ISO 17664 szerint 77 Előkészítési módszerek az ISO 17664 szerint 78 A KaVo azt ajánlja, hogy a terméket naponta kétszer (délben és este a praxis befejezése után) és minden gépi tisztítást követően, valamint minden sterilizálás előtt ápolja le. Távolítsa el a kézi dörzsárat. Termék ápolása. Feszítőfogó ápolása A KaVo azt ajánlja, hogy a befogórendszert hetente egyszer tisztítsa meg, ill. ápolja le. Lásd még: Használati utasítás KaVo QUATTROcare

Előkészítési módszerek az ISO 17664 szerint 79 Előkészítési módszerek az ISO 17664 szerint 80 Azt követően kezelje le a megadott ápolószerekkel és ápolórendszerekkel. Lásd még: 6.5.3 Ápolás KaVo QUATTROcare-rel: 6.5.3 Ápolás KaVo QUATTROcare-rel, Oldal 76 Távolítsa el a frézert vagy a csiszolót, és permetezzen a nyílásba a szórófej hegyével. Előkészítési módszerek az ISO 17664 szerint 81 Előkészítési módszerek az ISO 17664 szerint 82 6.6 Csomagolás A sterilező zacskónak elég nagynak kell lennie a műszerhez, hogy a csomagolás ne feszüljön. A sterilizálandó termék csomagolásának a minőség és az alkalmazás tekintetében meg kell felelnie a hatályos normáknak, és alkalmasnak kell lennie a sterilizációs eljáráshoz! Az orvosi terméket egyesével hegessze be egy sterilizáló csomagolásba (pl. KaVo STERIclav-zacskóba Anyag cikkszám 0.411.9912)! Előkészítési módszerek az ISO 17664 szerint 83 6.7 Sterilizálás Sterilizálás egy gőzsterilizátorban (autokláv) EN 13060 / ISO 17665-1 Idő előtti elhasználódások és működési zavarok, a szakszerűtlen karbantartás és ápolás miatt. Megrövidült termékélettartam. Előkészítési módszerek az ISO 17664 szerint 84 Az orvosi terméket minden egyes sterilizációs ciklus előtt ápolja le KaVo ápolószerrel. Nedvesség miatti kontakt korrózió. Sérülések a terméken. A sterilizációs ciklus után a terméket azonnal vegye ki a gőzsterilizátorból! Előkészítési módszerek az ISO 17664 szerint 85 Az orvosi termék hőállósága max. 138 (280.4 F). A KaVo javasolja például - STERIclave B 2200 / 2200P a KaVo cégtől - Citomat / K-sorozat a Getinge cégtől Az alábbi gravitációs eljárások közül kiválasztható egy megfelelő eljárás (a rendelkezésre álló készüléktől függően). Előkészítési módszerek az ISO 17664 szerint 86 Autokláv háromszoros elővákuummal, min. 4 perc 134 C ± 1 C (273 F ± 1.8 F) esetén Autokláv gravitációs eljárással, min. 10 perc 134 C ± 1 C (273 F ± 1.8 F) esetén Autokláv gravitációs eljárással, min. 60 perc 121 C ± 1 C (250 F ± 1.8 F) esetén Alkalmazási tartomány a gyártó használati utasításának megfelelően. Autokláv elővákuummal, min. 4 perc bei 134 C ± 1 C (273 F ± 1.8 F) esetén Szárítási idő 20 perc

Előkészítési módszerek az ISO 17664 szerint 87 Autokláv gravitációs eljárással, min. 10 perc 134 C ± 1 C (273 F ± 1.8 F) esetén Szárítási idő 30 perc Autokláv gravitációs eljárással, min. 60 perc 121 C ± 1 C (250 F ± 1.8 F) esetén Szárítási idő 30 perc Alkalmazási tartomány a gyártó használati utasításának megfelelően. Előkészítési módszerek az ISO 17664 szerint 88 Vegye figyelembe a steril tárgy eltarthatósági dátumát. 6.8 Raktározás Az előkészített termékeket a portól védve egy száraz, sötét és hűvös helyiségben kell tárolni, lehetőség szerint csíramentesen. Segédeszközök 89 7 Segédeszközök Szállítható a dentalmed. szakkereskedésen keresztül. Anyag rövidnév Anyag cikkszám Műszerállvány 2151 0.411.9501 Cleanpac 10 darab 0.411.9691 Cellulózvatta-betét 100 darab 0.411.9862 KaVo CLEANspray 1.007.0579 KaVo DRYspray 1.007.0580 Segédeszközök 90 Anyag rövidnév Anyag cikkszám KaVo Spray 2112 A 0.411.9640 ROTAspray 2142 A 0.411.7520 QUATTROcare plus Spray 2108 P 1.005.4525 Csak USA számára Anyag rövidnév Anyag cikkszám KaVo Spray Amerika 2113 A 0.411.9660 QUATTROcare plus Spray Amerika 1.005.4524 2141 P 1.007.3592 kb 20090821-12 hu