TÄTIGKEITSBERICHT / SZAKMAI JELENTÉS für Partner/Lead Partner des Programms zur Grenzüberschreitenden Kooperation Österreich Ungarn 2007-2013 / az Ausztria-Magyarország Határon Átnyúló Együttműködési Program 2007-2013 partnerei/vezető partnerei számára Projekttitel / Projekt cím Akronym / Rövid név Projektnummer ATMOS / ATMOS projekt kód In beiden Sprachen anzugeben / Mindkét nyelven meg kell adni Lead Partner / Vezető partner Adresse / Székhely cím Ansprechpartner / Kapcsolattartó Kontakt (Tel., E-Mail) Elérhetőség Kontaktperson beim LP für etwaige Rückfragen zum Bericht / kapcsolattartó a vezető partnernél, akitől a sel kapcsolatban lehet kérdezni Fortlaufende Nummer des Berichts Jelentés Berichtszeitraum / Jelentéstételi időszak Falls der Bericht mehrere Berichtszeiträume umfasst, sollen hier alle Nummern angegeben werden. / Ha több időszakot ölel fel a, az összes számát meg kell adni. Berichtstyp / Jelentés típusa TT/MM/JJJJ - TT/MM/JJJJ NN/HH/ÉÉÉÉ - NN/HH/ÉÉÉÉ Partner Progress Report Project Progress Report 1/9
1) Darstellung der im Berichtszeitraum durchgeführten Aktivitäten / A beszámolási időszakban végrehajtott tevékenységek bemutatása Bitte wählen Sie diesselbe Struktur wie im Antragsformular, d.h. Übernahme der Arbeitspakete und ihrer Nummerierung, und fassen Sie die Aktivitäten der einzelnen AP oder Sub-AP in kompakter Form im Kommentarfeld zusammen. Diese können mit wenigen ausgewählten Anhängen oder auch mit Links zu den entsprechenden Webseiten ergänzend dokumentiert werden! Kérjük, kövesse a pályázati formanyomtatványban megadott struktúrát, megegyezően a munkacsomagok ott használt nevével és számozásával, és tömören foglalja össze az egyes munkacsomagok, ill. almunkacsomagok tevékenységeit. Kérjük, amennyiben rendelkezésre áll, hivatkozzon a kiegészítő dokumentumokra (pl. a hez csatolt mellékletek vagy releváns weboldalak). 1.1) Bezeichnung der Aktivität / Tevékenység megnevezése AP oder Sub-AP laut Antragsformular / A pályázati formanyomtatvány szerinti munkacsomagok, ill. almunkacsomagok Kommentarfeld / Megjegyzés helye AP oder Sub-AP laut Antragsfor mular / A pályázati formanyom tatvány szerinti munkacso magok, ill. almunkacs omagok Teilnehmende Projektpartner / Résztvevő partnerek Abkürzungen wie LP, PP1, etc. / LP, PP1, stb. rövidítések Nummern der Anhänge / Mellékletek sor Material, das die Ergebnisse der Aktivitäten dokumentiert, wie z.b. Studien, Forschungsmaterial, Lehrpläne, anderes schriftliches Material, Broschüren / A tevékenységek eredményeinek dokumentációja, pl. tanulmány, kutatási anyag, tanterv, egyéb írásos anyag, brosúra Achtung! Bitte vermeiden Sie sich wiederholende Beschreibungen. Bei Aktivitäten, die sich über mehrere Berichtsperioden hinziehen, schildern Sie bitte nur die jeweils aktuellen, neuen Aktivitätselemente! Vermeiden Sie bitte die schematischen Tätigkeitsbeschreibungen. Zu den Partnertreffen gehört die (stichwortartige) Angabe von: Ort, Datum, Thema und Zielsetzung, Projektpartner Zu zentralen Projektveranstaltungen gehört die (stichwortartige) Angabe von: Ort, Datum, Inhalt, ggf. Dokumentation (wie z.b. Agenda) Wenn Abweichungen zu den im Antrag angegebenen Aktivitäten bestehen, die nicht vorab als Projektänderung genehmigt werden müssen, dann sollen sie HIER begründet werden! Figyelem! Kerülje a sematikus tevékenység leírást! Amennyiben egy tevékenység az előző időszakban már elkezdődött, koncentráljon az adott időszakban megvalósult új tevékenységelemekre! Partnertalálkozók esetén a következő adatokat kell röviden megadni: helyszín, időpont, téma vagy célkitűzés, partnerek Jelentősebb projektrendezvények esetén a következő adatokat kell megadni: időpont, helyszín, tematika, esetleg egyéb dokumentáció (pl. napirend) Ha a pályázatban megadott tevékenységekhez képest valamely előzetes jóváhagyást nem igénylő eltérés történik, akkor ezeket ITT kell indokolni! 2/9
1.1) Bezeichnung der Aktivität / Tevékenység megnevezése Teilnehmende Projektpartner / Résztvevő partnerek Nummern der Anhänge / Mellékletek sor 1.2) Bezeichnung der Aktivität / Tevékenység megnevezése Teilnehmende Projektpartner / Résztvevő partnerek Nummern der Anhänge / Mellékletek sor Kommentarfeld / Megjegyzés helye 1.3) Bezeichnung der Aktivität / Tevékenység megnevezése Teilnehmende Projektpartner / Résztvevő partnerek Nummern der Anhänge / Mellékletek sor Kommentarfeld / Megjegyzés helye 2) Output Indikatoren / Output indikátorok Allgemeine Bestimmung: ALLE Output-Indikatoren aus dem Annex G des EFRE-Fördervertrags müssen aufgelistet werden, mit dem ursprünglichen Zielwert! Es sollen jeweils nur Ausgangswert sowie aktueller Wert aktualisiert und ggf. unter Anmerkungen kommentiert werden! Welche Indikatoren soll der Bericht enthalten? ALLE zu dem jeweiligen Berichtszeitraum gehörenden Indikatoren sind in der Liste aufzuführen. Auch die in vorherigen Berichtszeiträumen unerfüllten Indikatoren müssen der Tabelle hinzufügt werden, falls sie in dieser Periode erfüllt worden sind. Evtl. zeitlich eher umgesetzte Aktivitäten mit den dazu gehörenden Indikatoren können auch in die Liste aufgenommen werden. ABER! Im Bericht, zu dessen Berichtszeitraum er gehört, muss er unbedingt trotzdem aufgenommen werden! Általános rendelkezés: MINDEN output indikátort fel kell sorolni az ERFA szerződés G mellékletében megadott tervezett értékével. A kiindulási és tényértéket az időszak végének megfelelő állás szerint kell aktualizálni, és eltérés esetén indokolni. Mely indikátorokat kell a nek tartalmaznia? Az ÖSSZES, a beszámolási időszakban releváns indikátort fel kell venni a listába. Amennyiben ebben az időszakban teljesülnek olyan indikátorok, amelyeket korábbi időszakban nem teljesítettek, azokat is fel kell venni a listába. Időben korábban teljesített tevékenységekhez kapcsolódó indikátorokat is fel lehet venni a listába. DE! Abban a ben, amely időszakához eredetileg tartozott, ott ennek ellenére mindenképpen fel lehet venni! 3/9
Output Indikator / Az outputindikátor megnevezése Alle Indikatoren des Projektes müssen aufgenommen werden! / A projekt összes indikátorát meg kell adni a listában! Ausgangswert / Kiindulási érték Aktualisieren laut vorherigen Bericht! / Az előző alapján aktualizálni! Zielwert / Tervezett érték Wie im EFRE- Fördervertrag / Az ERFA szerződés szerint Aktueller Wert / Jelenlegi érték Aktualisieren! / Aktualizálni! 3) Beschreibung der Informations- und Publizitätsmaßnahmen / Tájékoztatással és nyilvánossággal kapcsolatos tevékenységek leírása Anmerkung / Megjegyzés Abweichungen vom Zielwert müssen begründet werden! Aktuelle Werte spezifizieren (was wurde gezählt? z.b. Daten von Treffen), damit das GTS es nachvollziehen und mit den Aktivitäten in Abschnitt 1 abgleichen kann. / A célértéktől való eltérést minden esetben indokolni szükséges! Az egyes aktuális értékeknél adják meg megjegyzésben, hogy konkrétan mit foglal magába az érintett indikátor (pl. találkozók dátummal, helyszínnel), így követhetők és az 1-es pontban leírt tevékenységekkel könnyen összevethetők. Hier sollen alle öffentlichkeitswirksamen Informationsveranstaltungen im Berichtszeitraum (z.b. Schlussveranstaltungen, Pressekonferenzen, Projektpräsentationen auf externen Konferenzen), die nicht nur auf die engere Zielgruppe des Projektes abzielen, aufgelistet werden. Keinesfalls sind hier interne Treffen wie Partnertreffen aufzulisten! Doppelungen mit unter Abschnitt 1 beschriebenen Aktivitäten sind in Ordnung. Azokat a nyilvánosságot érintő információs rendezvényeket (pl. zárórendezvények, sajtókonferenciák, projektprezentációk külsős konferenciákon) kell itt a beszámolási időszakra vonatkozóan felsorolni, amelyeket nem kizárólagosan a projekt célcsoportjának szerveznek. Semmiképp sem belső találkozókat (pl. projektpartnertalálkozó) kell itt megadni. Előfordulhat duplikáció az 1-es pontban leírtakkal. Informationsveranstaltungen (Titel od. Kurzbeschreibung) / Információs rendezvény (cím vagy rövid leírás) Datum und Ort / Időpont és helyszín Ungefähre Teilnehmerzahl/ Hozzávetőleges résztvevői szám Ist Immer anzugeben! / Minden esetben meg kell adni! Beteiligte Partner / Résztvevő partnerek 4/9
Andere PR- und Informationsmaßnahmen (Broschüren, Newsletter, Presseartikel, PR Gegenstände etc.) / Egyéb PR- és információs tevékenységek (brosúra, hírlevél, sajtócikk, PR tárgyak) Datum der Veröffentlichung / Kiadás időpontja Anzahl (Auflage, Stückzahl) / Mennyiség (példány, darabszám) Beteiligte Partner / Résztvevő partnerek Nummern der Anhänge / Mellékletek sor 4) Beschreibung der Kooperation mit den Partnern / A partnerekkel való együttműködés leírása 5) Schwierigkeiten bei der Projektumsetzung und ihre Lösung bzw. Lösungsansätze / A projektmegvalósítás során felmerült nehézségek és megoldásuk, ill. lehetséges megoldásaik 6.1) Änderungen der Daten des EFRE-Fördervertrags / Módosítások az ERFA szerződés adataiban Listen Sie hier die geringfügigen (nicht genehmigungspflichtigen) Änderungen wie z.b. Kontonummer Änderung, Änderung der Zeichnungsberechtigung, Kontaktperson, Adressen und Namensänderungen, auf. / Ide kérjük, sorolja fel a kismértékű (jóváhagyást nem igénylő) módosításokat, mint pl. a számlaszám változás, az aláíró, kapcsolattartó változása, cím és névváltozás! Gegenstand der Änderung / Módosítás tárgya Hintergrund oder Begründung der Änderung (falls notwendig) / Módosítás háttere, indoklása (amennyiben szükséges) Geänderte Angaben / Megváltozott adatok 5/9
6.2) Abweichungen vom Zeitplan / Módosítások az időtervben 1. Bezeichnung der Aktivität oder des Arbeitspakets/ Tevékenység megnevezése Ursprünglich geplanter Abschluss (Datum) /Eredetileg tervezett befejezés (dátum) Tatsächlicher oder geplanter Abschluss (Datum) / Tényleges vagy tervezett befejezés (dátum) Kommentarfeld für Begründungen / Megjegyzés és alátámasztás 6/9
6.3) Abweichungen im Berichtszeitplan im Vergleich zum EFRE-Vertrag (nur vom LP im Tätigkeitsbericht auf Projektebene auszufüllen) / Módosítás a beszámolási időszakok tervezésében az ERFA szerződéshez képest (csak a vezető partner által benyújtott projektszintű szakmai esetén kell kitölteni) Der im EFRE-Fördervertrag festgelegte Auszahlungsplan muss Berichtszeitraum für Berichtszeitraum aktualisiert werden, vor allem wenn die tatsächlichen Auszahlungen erheblich von den ursprünglichen Schätzwerten abweichen. Hintergrund: Das Programm muss jährlich ein Soll an Auszahlungen erfüllen (sog. N+2, N+3 szabály). Wenn frühzeitig erkannt wird, dass die Erreichung dieses Solls gefährdet sein könnte, kann das Programm mit verschiedenen Maßnahmen gegensteuern. Daher sind verlässliche Schätzwerte für die Planung auf Programmebene unabdinglich! Für die Jahre 2012 und 2013 ist das Soll besondern hoch. Daher sollten alle Projektpartner regelmäßig abrechnen (Nullmeldungen vermeiden!) und die Projekte möglichst planungsgemäß umsetzen (Projektverlängerungen vermeiden)! Falls sich Berichtszeiträume und damit Abgabefristen geändert haben sollten, sind diese ebenfalls zu aktualisieren! / Az ERFA támogatási szerződésben rögzített kifizetési tervet beszámolási időszakról beszámolási időszakra aktualizálni kell, különösen akkor, ha a tényleges kifizetések az eredetileg tervezett összegtől jelentősen eltérnek. Háttérinformáció:a programnak évente teljesítenie kell bizonyos előirányzatokat (ú.n. N+2, N+3 szabály). Amennyiben időben felismerhető, hogy ezek elérése problematikus, a program különböző intézkedésekkel tud segíteni ezen. Ezért fontos, hogy a programszintű tervezéshez megbízható tervértékek álljanak rendelkezésre. A 2012-es és 2013-as évekre különösen magas az előirányzat. Ezért is fontos, hogy a projektpartnerek rendszeresen jelentsenek (mellőzzék a nullás eket) és projektjeiket lehetőség szerint a tervezetteknek megfelelően valósítsák meg. Amennyiben változtak a beszámolási időszakok ill. a hozzájuk tartozó leadási határidők, azokat is aktualizálni szükséges! Berichtsnummer / Sorszám 1. 2. 3. Berichtszeitraum / Beszámolási időszak Anfang / Kezdete Ende / Vége Abgabefrist für den Gesamtprojekt Fortschritts-/ Abschlussbericht / Összesített előrehaladási / záró leadási határideje Soll / Terv Abschlussbericht / Záró Kommentarfeld für Begründungen / Megjegyzés és alátámasztás Ist / Tény Geplante EFRE Auszahlung in / Tervezett ERFA kifizetés -ban 7/9
7) Geplante Pilotmaßnahmen für den nächsten Berichtszeitraum (falls zutreffend) / Következő beszámolási időszakra tervezett pilotintézkedések (amennyiben releváns) Nur für diejenigen Projekte relevant, die Pilotmaßnahmen enthalten, deren genauer Inhalt bei Projektbeginn noch nicht feststand. Diese Projekte müssen die zu den Pilotmaßnahmen gehörenden Indikatoren in den Berichten nachliefern. / Csak azokra a projektekre vonatkozik, amelyek tartalmaznak pilot tevékenységeket, és azok tartalma a projektkezdéskor még nem ismert. Bezeichnung der Pilotmaßnahme / Pilot intézkedés megnevezése Geplante Aktivitäten / Tervezett tevékenységek Output Indikator/ Output Indikátor Ausgangs wert / Kiindulási érték Zielwert / Tervezett érték Anmerkung / Megjegyzés 8) Beschreibung der Tätigkeiten, die (auch) im 20% Gebiet eine Wirkung ausüben (falls zutreffend) / Tevékenységek bemutatása, amelyek a 20%-os területeken (is) kifejtik hatásukat (amennyiben releváns) 20%-Gebiete: Niederösterreich-Süd, Oststeiermark Nur relevant für Projekte, die laut Antragsformular (auch) in diesen Gebieten eine Wirkung erzielen. Weiters nur für diejenigen Projekte relevant, die nicht die Berechnungsmethode nach statistischen Bevölkerungszahlen gewählt haben, sondern nach Aktivitäten oder Zielgruppen! / 20%-os területek: Alsó-Ausztria déli része, Kelet-Stájerország Csak azok a projektek érintettek ennek kitöltésében, akik a pályázati formanyomtatvány szerint ezeken a területeken (is) kifejtik hatásukat. Továbbiakban pedig csak azok számára a projektek számára releváns, akik nem statisztikai népességi adatok, hanem a tevékenység vagy célcsoport alapú számítási módot alkalmazzák. 8/9
Erklärung des Partner/Leadpartners / A partner/vezető partner nyilatkozata Der Partner/Leadpartner bestätigt mit seiner Unterschrift, dass die Informationen und die Dokumente im Endbericht und in dessen Anhängen der Wahrheit entsprechen und eng zur Projektumsetzung gehören. / A partner/vezető partner a záró aláírásával igazolja, hogy a ben és annak mellékleteiben foglalt információk és dokumentumok megfelelnek a valóságnak és szorosan kapcsolódnak a projekt megvalósításához. Unterschrift bzw. firmenmäβige Fertigung des zeichnungsberechtigten Vertreters / A szervezet aláírásra jogosult képviselőjének aláírása ill. cégszerű aláírása Es sollte der/die Im EFRE-Fördervertrag genannte zeichnungsberechtigte Vertreter/In unterzeichnen! / Az ERFA szerződésben megadott aláírásra jogosult személy írja alá! Name des Vertreters / Az aláíró neve Datum / Dátum Anhänge des Tätigkeits-Endberichtes / A szakmai záró mellékletei Weitere Anhänge: Positivliste für Anhänge: Studien, Forschungsmaterial, Lehrpläne, anderes schriftliches Material, Broschüren, Bilder von neuer Infrastruktur, Tagesordnungen oder Einladung für themenbezogene Veranstaltungen, besonders diejenige die Ergebnisse auf Projektebene laut Punkt 2. des finalen Tätigkeitsberichtes dokumentieren. Negativliste für Anhänge: Keine Teilnehmerlisten, Protokolle, Bilder von Treffen, Kopien von Rechnungen, Dokumentation öffentlicher Vergabeverfahren. További mellékletek: Benyújtandó mellékletek: tanulmány, kutatási anyag, tanterv, egyéb írásos anyag, brossúra, kép infrastrukturális beruházásról, napirend vagy meghívó jelentősebb rendezvényekről, különösen azokat, melyek a záró szakmai 2. pontja szerinti projekteredményeket dokumentálják. Nem szükséges benyújtani: jelenlét ív, jegyzőkönyv, találkozók fotódokumentációja, számlamásolatok, közbeszerzési eljárások dokumentációja. 9/9