316 etazser, az ízléstelenség gonddal válogatott gyűjteménye, hol üveg alatt nevezetes szerzők remekműveiként őrzik a rabok kenyérből gyúrt

Hasonló dokumentumok
ÚJ LAKÁSBAN. Kedves Csilla!

A Fõvárosi Szabó Ervin Könyvtár Központi Könyvtára

S C.F.

Mediterrán külső, modern belső MODERN HÁZAK LAKÁSOK 75

S C.F.

III. emeleti lakás Bp, XIII. Terveket és kiirást készitette: GAIGAZA Kft. T: 06-20/

MUNKÁSSZÁLLÓ ADATLAP. 1. A munkásszálló: 2. A munkásszállón lakó személyek száma: 3. A munkásszálló jellege: 4. A munkásszálló: 5.

ÉLHETÔ MODERNIZMUS Építész: Radácsy Roland

1. A javaslatot benyújtó intézmény neve: Települési Értéktár Bizottsága

S C.F.

KIAJÁNLÓ BROSÚRA Budapest, Kresz Géza utca emelet 6.

S C.F.

avagy 40 m 2 összkomfort

Hallgatói közvélemény kutatás, elégedettség/fontosság mérés a Terminus Kollégiumban

Bemutatkozás. Termékeink:

LAKÓÉPÜLETEK KÖZLEKEDŐIVEL KAPCSOLATOS ELŐÍRÁSOK ÉRTELMEZÉSE. A közlekedők kialakítása

S C.F.

1. Az épület főemeleti helyiségeinek, felszerelésének leírása

Sajnos vagy szerencsére? SAJNOS SZERENCSÉRE

Példák magyarázattal (lakóépületre vonatkoztatva)

EGYEDI BURKOLÁSI MEGOLDÁSOK:

S C.F.

Budapest XII., Széchenyi emlék út 4 (hrsz. 9237/2), Lakóépület. Dokumentáció helyi védelem törléséhez

S C.F.

A Mester háza a Strázsahegyen

Látvány elemek koncepció terve

Lebegő ház - Budaörs KÖVETKEZŐ >>> Felkérés

S C.F.

Előadó Zsákai Lajos tű. alez. Hatósági osztályvezető Fejér Megyei Katasztrófavédelmi Igazgatóság Dunaújvárosi Katasztrófavédelmi Kirendeltség

S C.F.

S C.F.

S C.F.

MagyarOK 1.: munkalapok 8

A jelenlegi épületünk elkészülése előtt a Bakáts tér, illetve a Mester utca 23-ban működött iskolánk. Bakáts tér Mester utca 23. Mester utca

Déri Múzeum Debrecen. Kolozs megye

S C.F.

BEVALLÁS luxusadóról

S C.F.

MUNKALAP: KÖNYVESPOLC ÉS MOSDÓHELYISÉG

S C.F.

S C.F.

CSÁBÍTÓAN OTTHONOS 520 ÚJ, NAPFÉNYES, OTTHONOS, TERASZOS LAKÁS EGY SAROKRA A DUNÁTÓL ÉS A MÜPA-TÓL

940 helyrajzi szám (Vörösvári út 12.) - Általános Iskola

F E L M É R É S I T E R V

S C.F.

Műleírás. Style & Draw enteriőr tervező pályázat. 60 m 2 alapterületű tetőtéri lakás

S C.F.

GIZELLA LAKÓPARK. Komolyan gondolta a lakásvásárlást? Kulcsrakész lakások most akciós áron! Értékesítés

Hogyan tudunk csökkenteni? Az energiafogyasztás csökkentése otthon. Beruházás nélkül: viselkedés megváltoztatásával.

S C.F.

AJÁNLÁSOK BIZOTTSÁG A BIZOTTSÁG AJÁNLÁSA. (2007. június 18.)

Négygyermekes családra szabva

Villa Panorama a Balatonnál

AJTÓ-ABLAK betétek ART-GLASS KATALÓGUS KATALÓGUSAINK. Tiffanyi üveg fólia és üveg festészet

Pedagógus gus szakmai nap Egri Katasztrófav

Ahol a tornác végigfut az épület mentén, ott megjelenhet az utcai kapu.

S C.F.

S C.F.

Életének fontos szakaszához ért. Mielõtt döntene, tájékozódjon!

Főszerepben a funkcionalitás és a földszínek

S C.F.

Paks Város Jegyzője Adóhatóság tölti ki! A bevallás 1 pld-át Bevallott Adóhatóság forg.érték:.ft

AZ INTÉZMÉNY BEFOGADÁSI TERVÉNEK RÉSZLETES KIDOLGOZÁSA

é z s é MINDEN MÉRETET A GYÁRTÁS ELŐTT A HELYSZÍNEN ELLENŐRIZNI KELL! CSALÁDI HÁZ KIVITELI TERV BELSŐ NYÍLÁSZÁRÓ KONSZIGNÁCIÓ KONSZIGNÁLÁS ELVEI

RÁBA JÁRMŰIPARI HOLDING NYRT. HOTEL KONFERENCIA 9021 GYŐR, APOR VILMOS PÜSPÖK TERE 3.

Ó B U D A I E G Y E T E M K O L L É G I U M HOTEL@BMF DIÁKOTTHON **

A melléknevek képzése

Kiadó lakás Budapest, XVIII. kerület Havanna utcában

S C.F.

S C.F.

S C.F.

S C.F.

INGATLAN FOTÓZÁS S Z A L L A S. H U

S C.F.

Esettanulmány Ugyanaz a ház, mégis teljesen más érzés

Többmintszáloda,többmintothon!

Megnyugtat. tervezett világítás, dekoratív textilek és funkcionálisan jól mûködõ egységek jellemeznek. A megrendelõnek nem volt konkrét elképzelése

Kulturális Javak Bizottsága szeptember 14-i ülés

S C.F.

MÉRET ANYAG SZÍN. Kárpit: Sötét bársony Minotti Leslie

Fekvőbeteg ellátás november

ÖZTÁRSASÁG UTCA. Modern minimál a rejtőző luxus

Műszaki leírás. Műszaki leírás

Piaci i Érték számítás

Az Önkormányzat az üresen álló ingatlant értékesítés, vagyonkezelésbe adás, vagy bérbeadás útján kívánja hasznosítani.

S C.F.

S C.F.

Budapest XII. kerület, Karthauzi út 6. (hrsz. 9228/2) Társasház, volt Mirabel öröklakásos társasház

KVARTAL Függöny- és lapfüggöny felfüggesztő rendszer

S C.F.

Beszámoló a Télen fűt, nyáron hűt - a nemezelés művészete (NTP- MKÖ ) foglalkozásairól

S C.F.

Eladó szálloda, panzió, üdülő, Eplény Ft. Eckert Eleonóra. Hivatkozási szám: Keresse szakértőnket!

F O T Ó D O K U M E N T Á C I Ó

Az angol National Competition kiállítása. ÖQ. /. csoport: Mintázás stb. lapos minták után. 1. sz. 2. sz.

ÉPÍTÉSZETI ÉS ÉPÍTÉSI ALAPISMERETEK

S C.F.

Az építési övezet jele legkisebb legnagyobb legnagyobb megengedett legkisebb megengedett legkisebb legnagyobb. szintterületi mutatója

KIÁRUSÍTÁS % % 2499 Ft/ 2999 Ft/ 899 Ft/ db TOP TÉLI SZUPER SZÉP OTTHONT - JÓ ÁRON! JANUÁR AJÁNLAT ÁRAK 50% 70% 41% 4999,- 5999,- 2999,-

S C.F.

Átírás:

315 A HÁZ. ÍRTA: THOROCZKAI-VIGAND EDE. Hogy a ház egyéniségünk kifejezője, ez nem az ídeálisták állítása. A legreálisabb tudomány, a természetrajz ís tanít erre, mikor elmondja, hogy minden állat másféle vackot készít magának aszerint, melyik micsodás, s az ő odúja, fészke egy más állatnak nem volna jó. Pedig az állatok nincsenek annyira házukra utalva, mint mi emberek, kik életünk legnagyobb részét lakásunkban töltjük. Milyen volna az a ház, mely egyéniségünkkel és lelki életünkkel szoros összefüggésben van? Embere válogatja, tehát ismernünk kell azt az embert. Mivel kinek-kinek más a hivatása, más az egyénisége, azért más-más a háza is. Más az orvosé, a kereskedőé, a lelkészé, tisztviselőé, gazdaemberé, tanáré stb. így feladatunk az, hogy az egyén igényeinek megfelelően és pszíchologíce építsük fel házát, a gazda szellemi követeléseinek, kívánságainak tiszteletével. Ha az emberek igazán emberhez méltóan élnének, lakóhelyük valóságos szentéllyé válnék. A fentiekből következik, hogy amint nincs két teljesen egyforma ember, úgy nem lehet mindenben megegyező két ház sem. Pedig ennek ugyancsak semmi nyoma utcáinkon ; bár a telkek ís különbözők, a házak egy kaptafára készülnek. Ezek a hibák onnan erednek, hogy az építő nem veszi magának a kellő fáradságot, hogy az építtető óhajtásait kipuhatolja. Mikor aztán a feladat elkészült, az építtető csak kényszerűségből szokik bele környezetébe, nem talál benne megnyugvást ; amilyennek elképzelte, azt nem kapta. Szoba szoba után sorakozik, ablakot ablak követ, ha egy fal szabadon maradt volna, ajtó rontja el. Az ablakok lehetőleg keskenyek, mert kettőnek, sőt többnek kell egy szobába férnie. Az ajtók fölöslegesen szélesek, így a bútorok alig helyezhetők el. Pedig az ablaknak kellene szélesnek lennie, hogy a fény szélesen beözönöljék, az ajtónak pedig keskenynek, mert azon csak átsurranunk. A szobák száma az igényektől függ. Nem szükséges, hogy túlságos nagyok legyenek, inkább több legyen, lehetőleg minden családtagnak külön. Legyen egy nagyobb helyiség, a ház szive, hol a családtagok együtt lehetnek. Ha körülményeink szobáink számát ís megapasztják, az sem baj, csak legyenek mellékhelyiségeink, hol ruhaszekrényeínk és egyéb holmink elhelyezhetők. Egy időben úgy sem lakunk többet egy szobánál? az éjet is számítva, kettőre van szükségünk. Látogatóink számára fölösleges külön szobát (szalont) tartanunk, legyen inkább olyan lakószobánk, hogy ott fogadhassunk. A ház külsejét nálunk jólísmert közkedvelt" paloták mintájára építik (olasz épületek, Píttí, Strozzi, Vendramín). Persze csak dióhéjban, mert a pénzből nem futja; így a kőből vakolat, a márványból gipsz, a bronzból pléh lesz s a parvenü építtető büszkén nézi a Palazzo Protzi-t. Ha pedig az építtető egyáltalán nem ismeri az építészet remekeit, tehát nincs amit ő elrontson, akkor az építőmester kipróbált ízlésére támaszkodik. így keletkeznek patrícius paloták bérkaszárnyáknak, melyeknek eredetíjét méltán nevezték megfagyott zenének, hozzánk azonban, mint fagyasztó muzsika utcahosszat" plántálódott át. Nemcsak a ház külseje ilyen ámítás, hanem a bútorzat ís! Dió- és tölgyfából utánzott mahagóni. Csupa faragás és esztergályozott munka, porfészeknek. Az ablakok a mennyezettől végig nehéz (bársony, plüss) függönnyel borítva, hogy a fény be ne jöhessen. Persze erre a renaissance ékességre selyembrokát való, no, de néha a zsenília ís megteszi, ha egyébre nem futja. Ilyen besötétített szobában virág nem élhet. Sebaj, betelepítik a művirágot; itt se hazai fajokat, hanem a szokásos pálmát papirból. Képkeretek taplóból, lámpaernyők felfűzött tökmagból, arcképtartók forgácsból, kályhaellenzők szívargyűrüből dicsérik a házikisasszony ügyességét. A tükör telefestve virággal, mond ellent rendeltetésének. Hogy a csendélet teljes legyen, az akváriumnak sem szabad hiányoznia, hol az aranyhalakkal békén megférnek a porcellánhattyuk. Számtalan nípp- A ház

316 A ház etazser, az ízléstelenség gonddal válogatott gyűjteménye, hol üveg alatt nevezetes szerzők remekműveiként őrzik a rabok kenyérből gyúrt szoborműveít.. Hát milyen legyen a mi házunk? Fejezze ki saját korunk igényeit és a mi életünkkel legyen szoros összefüggésben. Kiinduló pont a telek, az égtájak fekvése. A külső díszítést a szerkezeti elemek adják meg, melyek anyaguk szerint érvényesüljenek : a tégla, a kő, a vas, a fa. Szobáink számát igényeink szabják meg. Minden szoba szükséglete szerint nézzen az égtájak felé. A családi ház aránylag olcsóbb, ha emeletes, mert kevesebb a föld- és alapozási munka, kisebb a fedél. A helyiségek beosztása: a földszint, miután közelebb van a külső élethez, a nappali foglalkozás helye. Odavaló tehát egy kis belépő előtér. Ez természetesen a legkisebb, mert ezen csak keresztüljárunk, legfeljebb felső ruháinkat tesszük le benne. Most következik a lakó- és egyben fogadószoba (a lakatlan szalon helyett). E körül sorakozik az ebédlő, uríszoba, szóval az idegeneknek is szánt helyiségek. Szép, ha a lakó-fogadószobából egy kis festői lépcső vezet az emeletre (az alatta levő fülkét nagyon kedvesen berendezhetjük csevegő helyiségnek). így fölösleges lesz a rideg lépcsőház. Az emelet elzárt lakosztály. Odavalók a hálószobák, gyermekszoba, fürdőszoba, melyre az eddiginél több súly helyezendő! Az alagsorban van a konyha meg a cselédszoba, mosókonyha, melyeket azonban ne tekintsünk mellékhelyiségeknek; tágasak, szellősek, tiszták legyenek, ha azt akarjuk, hogy egészség legyen mindenütt. A szobák magasságának elég 3 méter. Hiába magas a szoba, ha a fönt levő levegő nem újul meg folyton. Azért inkább egy, de széles és magasan elhelyezett ablak egészséges a tüdőnek és szemnek. Az ilyen ablak engedi csak a fényt a mennyezet magasságától a padló végéig beözönleni ; a felső levegőt is folyton cirkuláltatja. Az ablak alatt levő mélyített rész nagyon kedvesen beépíthető könyvespolccal, mely fölött széles virágdeszka kínálkozik. A függönyökkel takarékosan bánjunk. Ha már szeretjük a nehéz függönyt, ne az ablakra tegyük, hanem az ablakpillérre. Az ablakon fényt átengedő, mosható függöny legyen (batíszt, nyersselyem, muszlin). A bútorral gazdálkodjunk. A zsúfoltság sohasem szép. A falak világosak lehetnek, a mennyezet és tőle lefelé a szobamagasság 1 j s -a. fehér, hogy a fényt levetítse. A képeket a leggondosabban válogassuk meg és ne akasszuk olyan magasra, hogy látni se lehessen őket. A dísztárgyakkal se pazaroljunk. Csak a parvenü rak ki mindent. A kulturember féltett kincsét zár alatt tartja s csak a hozzáértőknek mutatja. Ha nem kerül szép szőnyegre, akkor semleges, egyszínűt válasszunk. A szobában szoruljon minden háttérbe, csak a virág, könyv, kép uralkodjon. Szeressük a napsütötte, világos szobát. A háló- vagy gyermekszoba bútora lehetőleg fehérre mázolt legyen, a bútorok áthuzata vászon vagy virágos karton, mi gyakran mosható, felcserélhető. A fölösleges reprezentatív szobák helyett legyen dolgozószobánk könyvtárral; lehetőleg egyszerűre készíttessük, hogy a nyugalom érzését keltse és a szellemet munkára ösztönözze. Széles ablakaiban sok-sok virág és még több könyv. Kibővített lakásunk a kert, hova tornác vezet s lakásunkból is élvezhessük. Szeressük a miénket, a hazai növényeket. Tanuljunk népűnk érzésétől, mely annyi gyöngéd szeretettel ápolja virágait.

Magyar Iparművészet» 4 317 T. Vigand Ede

318 T. Vigand Ede 369. 369-370. TORDAI FÖLDMÍVESISKOLA ÉS INTERNÁTUS. ÉCOLE D'AGRICULTURE ET INTERNAT À TORDA.

319 T. Vigand Ede 4'

320 T. Vigand Ede 373 374. MEZŐSÁMSONDI NÉPHÁZ. MAISON DE PAYSAN À MEZŐSÁMSOND.

321 T. Vigand Ede 375 376 GÁLFALVI BIKATELEP. ÉTABLE DE TAUREAUX À GÁLFALVA.

322 Telbisz Károly díszoklevele 377. 377. MUHICS SÁNDOR : A TEMESVÁRI POLGÁROKNAK TELBISZ KÁROLY POLGÁRMESTERHEZ INTÉZETT ÜDVÖZLŐ IRATÁNAK BORÍTÓLAPJA A KÖNYVKÖTŐI MUNKÁT KÉSZÍTETTE : GALAMB JÓZSEF, A VERETEKET ZENTÁL LÁSZLÓ. COUVERTURE DE L'ADRESSE PRÉSENTÉE PAR LA VILLE DE TEMESVÁR À SON BOURGMESTRE M. CHARLES TELBISZ.

323 Telbisz Károly díszoklevele MÉLTÓSÁGOS L r- ' " TUŒOSZRMSK TIMTDQNOSAFMGYK UD\ARI TANÄ.CS OST S&KIR 378. MUHICS SÁNDOR : A TEMESVÁRI POLGÁROKNAK TELBISZ POLGÁRMESTERHEZ INTÉZETT ÜDVÖZLŐ IRATÁNAK ELSŐ OLDALA. PREMIÈRE PAGE DE L'ADRESSE À M. TELBISZ BOURGMESTRE DE TEMESVÁR.

324 Művészi fémmunkák 379. ORBÁN ANTAL: 379. CORBEILLE DE FRUITS EN ARGENT GYÜMÖLCSTARTÓ DOMBORÍTOTT EZÜSTBŐL. REPOUSSÉ. 380. 380. BRÜNDL ÖDÖN : DOMBORÍTOTT RÉZTÁL. PLAT EN CUIVRE REPOUSSÉ.