A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG KORMÁNY A T/5827. számú törvényjavaslat a Magyar Köztársaságnak a Regionális vagy Kisebbségi Nyelvek Európa i Kartája 2. Cikk bekezdése szerinti kötelezettségvállalása i cigány (romani és beás) nyelvekre történő kiterjesztéséről Előadó : Kiss Péter Miniszterelnöki Hivatalt vezető miniszter Budapest, 2008. május
2008. évi... törvény a Magyar Köztársaságnak a Regionális vagy Kisebbségi Nyelvek Európai Kartája Cikk bekezdése szerinti kötelezettségvállalásai cigány (romani és beás) nyelvekr e történő kiterjesztésér ől Az Országgyűlés e törvénnyel felhatalmazást ad a Magyar Köztársaságnak a Regionális vag y Kisebbségi Nyelvek Európai Kartája (a továbbiakban : Karta) 2. Cikk bekezdése szerinti kötelezettségvállalásai cigány (romani és beás) nyelvekre történ ő kiterjesztésére. Az Országgyűlés a cigány (romani és beás) nyelvek vonatkozásában vállalt kötelezettségeket e törvénnyel kihirdeti. A cigány (romani és beás) nyelvek vonatkozásában vállalt kötelezettségek hiteles angol nyelv ű szövege és annak hivatalos magyar nyelv ű fordítása a következő : The Government of the Republic of Hungary, based on the authorisation of the Parliamen t and according to Article 2, of the Charter, undertakes to apply the following provisions in respect of the Romani language : Article 8 (iii ) (iv) (iv) sub-paragraph d (iv ) sub-paragraph e (iii ) sub-paragraph f (iii) sub-paragraph h sub-paragraph i Article 9 sub-paragraphs a (ii), (iii), (iv) sub-paragraphs b (ii), (iii ) sub-paragraphs c (ii), (iii) 1
Article 1 0 (iv ) sub-paragraph e sub-paragraph f paragraph 4 Article 1 1 (ii ) (ii ) (ii) sub-paragraph d sub-paragraph e (ii) sub-paragraph f (ii ) Article 1 2 sub-paragraph d sub-paragraph f Article 1 3 Article 1 4 2
The Govermnent of the Republic of Hungary, based on the authorisation of the Parliament and according to Article 2, of the Charter, undertakes to apply the following provisions in respect of the Beás language : Article 8 (iv ) (iv) (iv) sub-paragraph d (iv) sub-paragraph e (iii) sub-paragraph f (iii ) sub-paragraph h sub-paragraph i Article 9 sub-paragraphs a (ii), (iii), (iv) sub-paragraphs b (ii), (iii) sub-paragraphs c (ii), (iii ) Article 1 0 (v) sub-paragraph e sub-paragraph f paragraph 4 Article 1 1 (iii) (ii) (ii ) sub-paragraph e (ii ) sub-paragraph f (i) 3
Article 1 2 sub-paragraph d sub-paragraph f Article 1 3 Article 1 4 A Magyar Köztársaság Kormánya az Országgy űlés felhatalmazása alapján a Karta Cikk bekezdése szerint a romani nyelv vonatkozásában az alábbi kötelezettségeket vállalta : 8. Cikk 1. a) (iii) b) (iv) c) (iv) d) (iv) e) (iii) j9 (iii) h) i) 9. Cikk 1. a) (ii), (iii), (iv) b) (fi), (iii) c) (ii), (iii) c) 10. Cikk 1. a) (iv) b) c) 2. b), e),.í), c) 4. a), c) 11. Cikk 1. a) (ii) b) (ii) 4
C) (ii) d) e) (ii) (ii) 12. Cikk 1. a), b), c), d), fi, 1 Cikk 1. a), c) 14. Cikk a), b) A Magyar Köztársaság Kormánya az Országgy űlés felhatalmazása alapján a Karta Cikk bekezdése szerint a beás nyelv vonatkozásában az alábbi kötelezettségeket vállalta : 8. Cikk 1. a) (iv) b) (iv) c) (iv) d) (iv) e) (iii) fi (iii) h) i) 9. Cikk 1. a) (ii), (ül), (iv) b) (ii), c) (ii), (iii) 10. Cikk 1. a) (v) c) 2. b), e), j), 3. c) 4. a), c) 11. Cikk 1. a) (iii) b) (ii) c) (ii) e) (ii).i (i) 12. Cikk 5
1. a), b), c), d), 1 Cikk 1. a) 14. Cikk a), b)" 4. A Strasbourgban, 1992. november 5-én létrehozott Regionális vagy Kisebbségi Nyelve k Európai Kartájának kihirdetésér ől szóló 1999. évi XL. törvény a következ ő 3/A. és 3/B. -sa l egészül ki : 3/A. A Magyar Köztársaság Kormánya az Országgy űlés felhatalmazása alapján a Karta Cikk 2. bekezdése szerint a romani nyelv vonatkozásában az alábbi kötelezettségeket vállalta : 8. Cikk 1. a) (iii) b) (iv) c) (iv) d) (iv) e) (iii) f) (iii) h) i) 9. Cikk 1. a) (ii), (iii), (iv) b) (ii), (iii) c) (ii), (iii) 10. Cikk 1. a) (iv) b) c) 2. b), e), c) 4. a), c) 11. Cikk 1. a) (ii) b) (ii) c) (ii) d) e) (ii).i (ii) 6
12. Cikk 1. a), b), c), d), J), 3 1 Cikk 1. a), c) 14. Cikk a), b) 3/B. A Magyar Köztársaság Kormánya az Országgyűlés felhatalmazása alapján a Karta Cikk 2. bekezdése szerint a beás nyelv vonatkozásában az alábbi kötelezettségeket vállalta : 8. Cikk 1. a) (iv) b) (iv) c) (iv) d) (iv) e) (iii) J) (iii) h) i) 9. Cikk 1. a) (fi), (iii), (iv) b) (ii), (ül) c) (fi), (ül) 10. Cikk 1. a) (v) c) 2. b),e),j), c) 4. a), c) 11. Cikk 1. a) (iii) b) (ii) c) (ii) e) ő z) f) (i) 12. Cikk 1. a), b), c), d),.fi, 1 Cikk 1. a) 7
c) 14. Cikk a), b)" 5. (1) Ez a törvény a (2) bekezdésben meghatározott kivétellel a kihirdetését követő napon lép hatályba. (2) E törvény 2 4. -a a Karta Cikk bekezdésében meghatározott időpontban lép hatályba. (3) A kötelezettségvállalás kiterjesztésének, illetve e törvény 2 4. -a hatálybalépésének naptári napját a külpolitikáért felel ős miniszter annak ismertté válását követ ően a Magyar Közlönyben haladéktalanul közzétett egyedi határozatával állapítja meg. (4) E törvény végrehajtásához szükséges intézkedésekr ől a kisebbségpolitikáért felelős miniszter a külpolitikáért felelős miniszter közreműködésével gondoskodik. 8
INDOKOLÁS a Magyar Köztársaságnak a Regionális vagy Kisebbségi Nyelvek Európai Kartája Cikk 2. bekezdése szerinti kötelezettségvállalásai cigány (romani és beás) nyelvekr e történ ő kiterjesztésér ől szóló törvényjavaslathoz ÁLTALÁNOS INDOKOLÁS A Regionális vagy Kisebbségi Nyelvek Európai Kartájának (a továbbiakban az indokolásban : Nyelvi Karta) célja a kisebbségi nyelvek szerepének er ősítése az oktatásügyben, az igazságszolgáltatásban és a közigazgatási eljárásban, a tömegtájékoztatásban, a kulturális, a gazdasági és a társadalmi élet egyes területein. A dokumentum rendkívül rugalmas kereteket állapít meg a csatlakozni kívánó államok számára. A csatlakozni szándékozó állam a Nyelvi Karta III. Részében foglalt vállalások közül eldöntheti, hogy az ország területén használato s valamennyi nyelvre kiterjeszti-e vállalásait vagy csak a nyelvek egy bizonyos csoportjára, illetve bizonyos megkötések mellett szabadon választhat az egyes vállalások közül, továbbá egy vállaláson belül is megválaszthatja a kötelezettségvállalás mértékét. A Kormány a Roma Integráció Évtizede Program Stratégiai Tervhez kapcsolódó, a 2008 2009. évekre szóló kormányzati intézkedési tervről szóló 1105/2007. (XII. 27.) Korm. határozat VI. 7. pontjában előírta, hogy biztosítani kell a Nyelvi Kartának a romani és a beá s nyelvre történő kiterjesztéséhez szükséges feltételeket. A törvényjavaslat célja a cigányok által beszélt nyelvek esetében kifejezetten a romák társadalmi és nyelvi helyzetéhez igazodóan differenciált, a többi kisebbségi nyelv esetébe n vállaltakat részben meghaladó kötelezettségek vállalása. A romani és a beás nyelv el őnyben részesítésének alapja az e nyelvet anyanyelvükként beszélőknek még a társadalmila g egyébként is hátrányos helyzetben lév ő roma népesség egészén belül is meglévő hátrányo s helyzete. A kormányprogramnak a romák felzárkóztatásával kapcsolatos fejezetébe n megfogalmazott, egyedileg kialakított közösségfejleszt ő és integrációs programok soráb a szervesen illeszkedik a romani és a beás nyelv társadalmi elismertségének er ősítése, ahogyan a két nyelvet beszélő roma közösségek nyelvi kultúrájának, anyanyelven történ ő oktatásának, nyelvhasználati jogai biztosításának, anyanyelve védelmének nemzetközi vállalásokka l történő támogatása is. RÉSZLETES INDOKOLÁS Az 1-3. -hoz A törvényjavaslat a Nyelvi Karta III. Részében foglalt kötelezettségeket a korábban ha t kisebbségi nyelvre (horvát, német, román, szerb, szlovák, szlovén) történt vállalások mellett kiterjeszti a romani és a beás nyelvre, illetőleg rendelkezik ezen vállalások kihirdetésér ő l. A 4. -ho z A törvényjavaslat 4. -a kiegészíti a Strasbourgban, 199 november 5-én létrehozott Regionális vagy Kisebbségi Nyelvek Európai Kartájának kihirdetésér ől szóló 1999. évi XL. 9
törvény szövegét a romani és a beás nyelvre vonatkozó konkrét kötelezettségvállaláso k felsorolásával. A törvényjavaslat a romani és a beás nyelvre vonatkozóan a két nyelvet anyanyelvként beszél őkből alakult szakmai munkacsoport javaslatainak figyelembevételéve l határozta meg e kötelezettségvállalásokat. A vállalások döntő része megegyezik a korábban a nemzeti kisebbségek nyelveire tett vállalásokkal, így azokhoz viszonyítva is kevés eltérés t tartalmaz. A Nyelvi Karta oktatásügyi fejezetét illetően (8. Cikk) a romani és a beás nyelvnek az iskola - előkészít ő, az általános iskolai, középiskolai, szakképzésen belüli, fels őoktatási, valamint felnőttképzési rendszerben történ ő megjelenésével kapcsolatban történik kötelezettségvállalás. Az igazságszolgáltatás el őtti nyelvhasználat (9. Cikk) vállalásai igazodnak a korábban a nemzeti kisebbségek nyelvei tekintetében elfogadott vállalásokhoz. Biztosítják a két nyelv használatát az eljárás egyes fázisaiban, így a bizonyítási eljárás során, lehet ővé teszik többek között tolmácsok igénybevételét az ezzel összefügg ő költségek vállalásával. A közigazgatási eljárás során felmerül ő nyelvhasználattal kapcsolatos vállalások a romani, illetve beás közösségek által lakott települések közigazgatási hatóságaival kapcsolato s nyelvhasználati jogokat tartalmazzák. A tömegtájékoztatási eszközök vonatkozásában (11. Cikk) a vállalások egyrészt a közszolgálati rádióban és televízióban romani és beás nyelv ű programok készítésére terjednek ki, továbbá a kisebbségi nyelveken megjelen ő lapok támogatásának biztosítására, emellett kizárólag a romani nyelv esetében egy romani nyelven sugárzó rádióállomás és televízió s csatorna létesítésének bátorítására, megkönnyítésére is történik kötelezettségvállalás. Ez az egyetlen olyan terület, amely meghaladja a kisebbségi törvényben foglalt nyelvi jogo k kereteit. A kulturális élet területén való nyelvhasználati jogokkal (1 Cikk) kapcsolatos vállalások megegyeznek a nemzeti kisebbségek nyelveivel kapcsolatos korábbi vállalásokkal, amelyek alapvet ően a kisebbségi nyelveken készül ő műalkotások megismertetésére, feliratozására, szinkronizálására, valamint programok szervezésének támogatására vonatkoznak. A gazdasági élet területén (1 Cikk) a törvényjavaslatban megjelen ő vállalások a nyelvhasználatot korlátozó rendelkezések kiiktatását tartalmazzák, valamint az egészségügyi és szociális ellátásban történő nyelvhasználati lehet őség biztosítására vonatkoznak. Itt is megjelenik egy eltérés a korábbi, nemzeti kisebbségi nyelvekre vonatkozó vállalásoktól, ám ez összefüggésben áll a kormányprogram roma felzárkóztatásról szóló fejezetével. A határokon túli cserekapcsolatok (14. Cikk) vonatkozásában a törvényjavaslat a nemzet i kisebbségekével azonos módon lehet ővé teszi a romani és beás nyelv ű közösség számára, hogy a nyelvüket beszél ő, más országokban él ő közösségekkel kapcsolatokat létesítsenek é s tartsanak fenn. Az 5. -hoz Az 5. figyelembe véve a Nyelvi Karta irányadó rendelkezéseit a törvény hatálybalépésére vonatkozó rendelkezéseket tartalmaz, valamint meghatározza a törvén y végrehajtásához szükséges intézkedések kormányzati felelősét. 10