Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA

Hasonló dokumentumok
Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA

Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, december 18. (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, az Európai Unió Tanácsának főtitkára

Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, április 14. (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, az Európai Unió Tanácsának főtitkára

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, június 29. (OR. fr)

Intézményközi referenciaszám: 2015/0065 (CNS)

Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA

Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA

Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA

* JELENTÉSTERVEZET. HU Egyesülve a sokféleségben HU. Európai Parlament 2015/0076(NLE)

Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS HATÁROZATA

Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA

A BIZOTTSÁG.../.../EU FELHATALMAZÁSON ALAPULÓ RENDELETE ( )

Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA

Javaslat: AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS RENDELETE

Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA

Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA

Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA

Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, március 24. (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, az Európai Unió Tanácsának főtitkára

Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA

Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS RENDELETE

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, november 24. (OR. en)

Javaslat A TANÁCS RENDELETE

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, november 7. (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, az Európai Unió Tanácsának főtitkára

A BIZOTTSÁG (EU).../... FELHATALMAZÁSON ALAPULÓ RENDELETE ( )

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, augusztus 3. (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, az Európai Unió Tanácsának főtitkára

Javaslat A TANÁCS RENDELETE

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, október 6. (OR. en)

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, december 21. (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, az Európai Unió Tanácsának főtitkára

Javaslat A TANÁCS VÉGREHAJTÁSI HATÁROZATA

Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, november 25. (OR. en)

A BIZOTTSÁG (EU).../... FELHATALMAZÁSON ALAPULÓ RENDELETE ( )

Javaslat: A TANÁCS HATÁROZATA

Javaslat A TANÁCS VÉGREHAJTÁSI HATÁROZATA

Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA

Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA

Javaslat A TANÁCS VÉGREHAJTÁSI HATÁROZATA

Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA

Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA

Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS HATÁROZATA

Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA

Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA

Javaslat A TANÁCS VÉGREHAJTÁSI HATÁROZATA

Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS RENDELETE

A BIZOTTSÁG (EU).../... FELHATALMAZÁSON ALAPULÓ RENDELETE ( )

14166/16 ol/adt/ms 1 DG G 2B

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, november 29. (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, az Európai Unió Tanácsának főtitkára

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, február 8. (OR. en)

Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA

Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, november 11. (OR. en)

Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA

Javaslat A TANÁCS IRÁNYELVE. a 2003/48/EK tanácsi irányelv hatályon kívül helyezéséről

Javaslat A TANÁCS RENDELETE

Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS HATÁROZATA

*** AJÁNLÁSTERVEZET. HU Egyesülve a sokféleségben HU 2012/0298(NLE)

Javaslat A TANÁCS VÉGREHAJTÁSI HATÁROZATA

Javaslat A TANÁCS RENDELETE. a 974/98/EK rendeletnek az euró Lettországban való bevezetése tekintetében történő módosításáról

A BIZOTTSÁG.../.../EU FELHATALMAZÁSON ALAPULÓ RENDELETE ( )

Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA

AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA. Brüsszel, december 9. (OR. en) 16651/13 Intézményközi referenciaszám: 2013/0375 (NLE) PECHE 553

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, augusztus 24. (OR. en)

Javaslat A TANÁCS IRÁNYELVE

Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA

Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS RENDELETE

Módosított javaslat A TANÁCS HATÁROZATA

A BIZOTTSÁG (EU).../... FELHATALMAZÁSON ALAPULÓ RENDELETE ( )

Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS HATÁROZATA

Javaslat A TANÁCS RENDELETE. a 904/2010/EU rendeletnek a minősített adóalany tekintetében történő módosításáról

Mellékelten továbbítjuk a delegációknak a COM(2015) 220 final számú dokumentumot.

Javaslat A TANÁCS VÉGREHAJTÁSI HATÁROZATA

Javaslat A TANÁCS RENDELETE

Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA

11917/1/12 REV 1ADD 1 lj/lj/kk 1 DQPG

MELLÉKLET. a következőhöz: Javaslat A Tanács határozata

Javaslat A TANÁCS VÉGREHAJTÁSI HATÁROZATA

Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA

Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS RENDELETE

Javaslat A TANÁCS VÉGREHAJTÁSI HATÁROZATA

AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS RENDELETE

Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, május 14. (OR. en)

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, július 19. (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, az Európai Unió Tanácsának főtitkára

Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA

RESTREINT UE. Strasbourg, COM(2014) 447 final 2014/0208 (NLE) This document was downgraded/declassified Date

Javaslat A TANÁCS IRÁNYELVE

A BIZOTTSÁG AJÁNLÁSA ( ) az agresszív adótervezésről

AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA A BIZOTTSÁG KÖZLEMÉNYE AZ EURÓPAI PARLAMENTNEK, A TANÁCSNAK ÉS AZ EURÓPAI KÖZPONTI BANKNAK

Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA

A BIZOTTSÁG (EU).../... FELHATALMAZÁSON ALAPULÓ RENDELETE ( )

Javaslat A TANÁCS VÉGREHAJTÁSI HATÁROZATA

A NEMZETKÖZI KETTŐS ADÓZTATÁS ELKERÜLÉSÉNEK ESZKÖZEI ÉS ADÓTERVEZÉSI VONATKOZÁSAI

AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA. Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS IRÁNYELVE

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, július 13. (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, az Európai Unió Tanácsának főtitkára

A határokon átnyúló elektronikus kiskereskedelmet érintő héaszabályozás korszerűsítése. Javaslat A TANÁCS VÉGREHAJTÁSI RENDELETE

A BIZOTTSÁG (EU).../... FELHATALMAZÁSON ALAPULÓ RENDELETE ( )

Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA

Átírás:

EURÓPAI BIZOTTSÁG Brüsszel, 2015.4.7. COM(2015) 151 final 2015/0076 (NLE) Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA az Európai Közösség és a Svájci Államközösség közötti, a megtakarításokból származó kamatjövedelem adóztatásáról szóló 2003/48/EK tanácsi irányelvben meghatározott szabályokkal egyenértékű rendelkezések megállapításáról szóló megállapodás módosító jegyzőkönyvének az Európai Unió nevében történő megkötéséről HU HU

1. A JAVASLAT HÁTTERE INDOKOLÁS A 2003/48/EK tanácsi irányelv (a megtakarítások adóztatásáról szóló irányelv) elfogadását követően annak érdekében, hogy megőrizze az egyenlő versenyfeltételeket a gazdasági szereplők számára az EU megállapodásokat írt alá Svájccal, Andorrával, Liechtensteinnel, Monacóval és San Marinóval, amelyek az irányelvben meghatározott szabályokkal egyenértékű rendelkezéseket tartalmaztak. A tagállamok továbbá megállapodásokat írtak alá az Egyesült Királyság és Hollandia függő területeivel. A közelmúltban nemzetközi szinten is elismerték a határokon átnyúló adócsalás és adókikerülés elleni küzdelem eszközeként szolgáló, teljes adóügyi átláthatóságot és az adóhatóságok világszintű együttműködését lehetővé tevő automatikus információcsere jelentőségét. A G20-csoport megbízta a Gazdasági Együttműködési és Fejlesztési Szervezetet (OECD), hogy dolgozza ki a számlainformációk automatikus cseréjére vonatkozó nemzetközi standardot. Az OECD Tanácsa a Globális standardot 2014 júliusában bocsátotta ki. A megtakarítások adóztatásáról szóló irányelv naprakésszé tételére vonatkozó javaslat elfogadását követően a Bizottság 2011. június 17-én ajánlást terjesztett elő a Svájccal, Liechtensteinnel, Andorrával, Monacóval és San Marinóval kötendő megállapodásokra irányuló tárgyalások megkezdésére vonatkozó felhatalmazást illetően annak érdekében, hogy az EU ezen országokkal kötendő megállapodásai összhangba kerüljenek a nemzetközi fejleményekkel, továbbá biztosítani lehessen, hogy ezen országok továbbra is az EU-ban alkalmazott intézkedésekkel egyenértékű intézkedéseket alkalmaznak. 2013. május 14-én a Tanács megállapodásra jutott a tárgyalási meghatalmazással kapcsolatban és arra a következtetésre jutott, hogy a tárgyalásokat a közelmúlt nemzetközi fejleményeivel összhangban kell folytatni, azaz nemzetközi standardként ösztönözni kell az automatikus információcserét. A Bizottság az adócsalás és az adókikerülés elleni küzdelem megerősítésére irányuló cselekvési tervet tartalmazó 2012. december 6-i közleményében kiemelte, hogy határozottan ösztönözni kell az automatikus információcserét mint az adóügyi átláthatóság és információcsere jövőbeli európai és nemzetközi standardját. A Tanács a Bizottság által 2013 júniusában előterjesztett javaslat alapján 2014. december 9-én elfogadta a 2014/107/EU irányelvet, amely módosította a 2011/16/EU irányelvet és a Globális standardnak megfelelően kiterjesztette az EU adóhatóságai közötti kötelező automatikus információcserét valamennyi pénzügyi elemre. A módosítás következetes, egységes és átfogó uniós megközelítést biztosít a számlainformációk automatikus cseréje számára a belső piacon. Mivel a 2014/107/EU irányelv alkalmazási köre általában tágabb, mint a 2003/48/EK irányelvé, és előírja, hogy azokban az esetekben, amikor az alkalmazási kör tekintetében átfedés mutatkozik a két irányelv között, a 2014/107/EU irányelv az irányadó, a Bizottság 2015. március 18-án javaslatot fogadott el a 2003/48/EK irányelv hatályon kívül helyezéséről. Annak érdekében, hogy mind az adóhatóságok, mind a gazdasági szereplők költségei és adminisztratív terhei minimálisak legyenek, alapvetően fontos annak biztosítása, hogy a megtakarítások adóztatásáról Svájccal kötött meglévő megállapodás módosítása összhangban legyen az uniós és nemzetközi fejleményekkel. Ez fokozni HU 2 HU

fogja az adóügyi átláthatóságot Európában, és a módosított megállapodás jogalapként fog szolgálni az automatikus információcserére vonatkozó Globális OECD-standard Svájc EU viszonylatban történő végrehajtásához. Tekintettel a megerősítésre vonatkozó svájci alkotmányos követelményekre, ahhoz, hogy Svájc 2017 januárjában elindíthassa az átvilágítási eljárásokat, és 2018 szeptemberéig megtörténhessen a Globális standard szerinti első információcsere, a módosító jegyzőkönyvet 2015 májusáig alá kell írni. Ez valamennyi tagállam számára biztosítaná annak lehetőségét, hogy mihamarabb megkezdődjék a Svájc által nemzetközi szinten vállalt együttműködés. 2. AZ ÉRDEKELT FELEKKEL FOLYTATOTT KONZULTÁCIÓK ÉS A HATÁSVIZSGÁLATOK EREDMÉNYEI A módosító jegyzőkönyv az EU tagállamai és Svájc viszonylatában végrehajtja a Globális standardot. A különböző érdekeltek véleményét a Globális OECD-standard kialakítása során számos alkalommal kikérték. A Bizottság és Svájc közötti tárgyalás során kikérték az uniós tagállamok véleményét is, illetve tájékoztatták őket a tárgyalások menetéről. 2014. márciusi és decemberi ülésszakán a Bizottság jelentést tett az Európai Tanácsnak a megtakarításokról Svájccal folytatott tárgyalások előrehaladásáról. A Bizottság ezenkívül egyeztetett a számlainformációk automatikus cseréjével foglalkozó, újonnan felállított szakértői csoporttal, amely tanácsadói minőségében gondoskodik arról, hogy a közvetlen adózás területén végzett automatikus információcserére vonatkozó uniós jogszabályok valóban összhangban legyenek a számlainformációk automatikus cseréjére vonatkozó globális OECD-standarddal, és teljes mértékben összeegyeztethetők legyenek vele. A szakértői csoportban a pénzügyi ágazatot képviselő szervezetek, valamint az adókijátszás és az adókikerülés ellen kampányt folytató szervezetek képviselői is helyet kaptak. 3. A JAVASLAT JOGI ELEMEI E javaslat jogalapja az Európai Unió működéséről szóló szerződés 115. cikke, összefüggésben 218. cikkének (5) bekezdésével, valamint a szóban forgó cikk (8) bekezdésének második albekezdésével. A javaslat anyagi jogalapja az EUMSZ 115. cikke. Az e tanácsi határozatjavaslat mellékletét képező módosító jegyzőkönyv 1. cikke a módosító jegyzőkönyv által módosított megállapodás tartalmának jobb tükrözése érdekében módosítja a meglévő megállapodás címét. A 2. cikk a meglévő cikkeket és mellékleteket új rendelkezésekkel váltja fel, amelyek a következőkből állnak: 11 cikk, az I. melléklet, amely a Globális standard részét képező közös adatszolgáltatási OECD-standardot tartalmazza; a II. melléklet, amely az OECD által a Globális standardhoz fűzött megjegyzések fontosabb részeit tartalmazza; valamint a III. melléklet, amely Svájc és a tagállamok illetékes hatóságainak jegyzékét tartalmazza. Az új cikkek az uniós megállapodás különös jogi kontextusából eredő kisebb kiigazításoktól eltekintve az illetékes hatóságokkal a Globális standard végrehajtásáról kötendő OECD-mintamegállapodás cikkeit követik. Az 1. cikkben nem szerepel az adóazonosító szám (TIN) meghatározása, mivel az I. melléklet HU 3 HU

VIII. szakaszának E.5. pontjában már szerepel a TIN meghatározása. Az 5. cikk tartalmazza a megkeresésre történő, az OECD-modellegyezmény legfrissebb változatát követő információcserére vonatkozó valamennyi rendelkezést. A 6. cikk a korábbinál részletesebben rendelkezik az adatvédelemről. A 7. cikk további konzultációs szakaszról rendelkezik arra az esetre, ha a tagállamok bármelyike vagy Svájc kezdeményezni kívánja a megállapodás felfüggesztését. A 8. cikk a megállapodás módosítására vonatkozó rendelkezéseket tartalmaz, többek között a Globális standard módosításának az egyik szerződő fél általi ideiglenes alkalmazására szolgáló gyorsmechanizmust, amennyiben a másik fél ebbe beleegyezik. A 9. cikk tartalmazza a megállapodás módosító jegyzőkönyvvel történő módosítása előtti 15. cikkének valamennyi rendelkezését, mivel a szerződő felek úgy döntöttek, hogy nem módosítják ezeket a vállalkozások adózására vonatkozó, a Globális standard által nem befolyásolt rendelkezéseket. A 11. cikk a területi hatályt határozza meg. Az I. melléklet egyfelől a közös adatszolgáltatási OECD-standardon, másfelől a közigazgatási együttműködésről szóló irányelv I. mellékletén alapul. A II. melléklet a közös adatszolgáltatási standardhoz fűzött megjegyzések legfontosabb részeinek végrehajtásáról rendelkezik és megfelel a közigazgatási együttműködésről szóló irányelv II. mellékletének. A közigazgatási együttműködésről szóló irányelv I. és II. mellékletétől való kisebb eltéréseket a szövegnek a közös adatszolgáltatási OECD-standardhoz (CRS) való, a svájci fél által kért hozzáigazítása indokolja. Ezek egyebek mellett a következők: 1. Az I. szakasz D. pontjában a születési helyről való adatszolgáltatás hivatkozását a CRS-hez igazítottuk. 2. Az I. szakasz A. pontjában újra bevezetésre kerül az olyan biztosítás fogalma, amelyet Adatszolgáltatásra kötelezett országban letelepedett személynek jogszerűen nem szabad értékesíteni. A szóban forgó kivétellel való visszaélés elkerülése végett a módosító jegyzőkönyv végén közös nyilatkozat szerepel. 3. Az OECD CRS-re vonatkozó megjegyzéseiben és a közigazgatási együttműködésről szóló irányelvben foglalt releváns választási lehetőségek továbbra is a tagállamok és Svájc hatáskörében maradnak, a megállapodás nem szabályozza őket. Ehelyett a tagállamok és Svájc kötelesek tájékoztatni egymást és a Bizottságot, ha valamely lehetőséggel éltek. E rendelkezés biztosítékul szolgál a Kapcsolt szervezet alternatív meghatározásának helyes alkalmazására a meglévő ügyfelek új számláira vonatkozó lehetőség összefüggésében. 4. A Nemzetközi szervezetek és a Központi bank VIII. szakasz B.3. és B.4 pontjában szereplő meghatározását a CRS-hez igazítottuk annak érdekében, hogy a Passzív nem pénzügyi szervezetekre (NFE) vonatkozó átláthatóság alóli mentesség összefüggésében is alkalmazhatók legyenek (VIII. szakasz D.9.c) pontjában). 5. A II. mellékletben a Pénzügyi intézmény illetősége meghatározását a CRS-hez igazítottuk annak érdekében, hogy lefedje az olyan eseteket is, amikor másik Pénzügyi intézmény illetőségét kell meghatározni, pl. a Passzív nem pénzügyi szervezetekre vonatkozó átláthatóság céljából. A módosító jegyzőkönyv 3. cikke a hatálybalépésre és alkalmazásra vonatkozó rendelkezéseket tartalmazza. Rendelkezik a meglévő megállapodásról a módosított megállapodásra történő átmenetről a következők vonatkozásában: információkérés, haszonhúzók forrásadó-beszámítási lehetőségei, Svájc végső forrásadó-kifizetései a HU 4 HU

tagállamoknak, valamint végső adatcsere az önkéntes adatközlési mechanizmus keretében. A 4. cikk a megkeresésre történő információcseréhez kapcsolódó további biztosítékokról szóló jegyzőkönyvet tartalmaz, amely rendszerint szerepel a Svájc által kötött adóegyezményekben. A szöveg kimondja, hogy a megállapodás nem zárja ki a csoportos megkeresésre történő információcserét. A további biztosítékokról szóló jegyzőkönyv összhangban van a globális fórum megkeresésre történő információcserére vonatkozó előírásaival. Az 5. cikk tartalmazza azon nyelvek jegyzékét, amelyeken a módosító jegyzőkönyvet aláírták. A felülvizsgált megállapodást a szerződő felek négy közös nyilatkozata, valamint Svájc egyoldalú nyilatkozata egészíti ki. Az első közös nyilatkozat a felülvizsgált megállapodás hatálybalépésének várható időpontjáról szól. A második és a harmadik nyilatkozat kapcsolatot létesít a megállapodás és a Globális standardhoz fűzött megjegyzések között, illetve a megállapodás és a jövedelem és a vagyon adóztatásáról szóló OECDmodellegyezmény 26. cikke között. A negyedik nyilatkozat az I. melléklet III. szakasza A. pontjának félreértelmezését hivatott megakadályozni, valamint kölcsönös értesítési mechanizmust hoz létre az olyan esetekre, amelyekben indokolt lenne ilyen kivételt tenni. Az ötödik nyilatkozat a svájci fél egyoldalú nyilatkozata. 4. KÖLTSÉGVETÉSI HATÁSOK A javaslatnak nincs költségvetési hatása. 5. OPCIONÁLIS ELEMEK HU 5 HU

2015/0076 (NLE) Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA az Európai Közösség és a Svájci Államközösség közötti, a megtakarításokból származó kamatjövedelem adóztatásáról szóló 2003/48/EK tanácsi irányelvben meghatározott szabályokkal egyenértékű rendelkezések megállapításáról szóló megállapodás módosító jegyzőkönyvének az Európai Unió nevében történő megkötéséről AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA, tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre és különösen annak 115. cikkére, összefüggésben 218. cikke (6) bekezdésének b) pontjával és 218. cikke (8) bekezdésének második albekezdésével, tekintettel az Európai Bizottság javaslatára, tekintettel az Európai Parlament véleményére 1, mivel: (1) A 2015/XXX/EU tanácsi határozatnak megfelelően az Európai Közösség és a Svájci Államközösség közötti, a megtakarításokból származó kamatjövedelem adóztatásáról szóló 2003/48/EK tanácsi irányelvben meghatározott szabályokkal egyenértékű rendelkezések megállapításáról szóló megállapodás módosító jegyzőkönyvét feltételezve annak későbbi megkötését 2015. XXXX. XX-án/-én aláírták. (2) A tárgyalások eredményeképpen született módosító jegyzőkönyv hűen tükrözi a Tanács tárgyalási irányelveit, mivel összhangba hozza a megállapodást az automatikus információcserére vonatkozó közelmúltbeli nemzetközi fejleményekkel, nevezetesen a Gazdasági Együttműködési és Fejlesztési Szervezetet (OECD) által kidolgozott, az adózás területén a számlainformációk automatikus cseréjére vonatkozó Globális standarddal. Az Unió, annak tagállamai és a Svájci Államszövetség tevékenyen részt vettek az OECD munkájában. A megállapodásnak a módosító jegyzőkönyvvel módosított szövege a jogalapja a Globális standard Unió Svájc viszonylatban történő végrehajtásának. (3) A módosító jegyzőkönyvet az Unió nevében jóvá kell hagyni, ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT: 1. cikk A Tanács az Unió nevében jóváhagyja az Európai Közösség és a Svájci Államközösség közötti, a megtakarításokból származó kamatjövedelem adóztatásáról szóló 2003/48/EK tanácsi irányelvben meghatározott szabályokkal egyenértékű rendelkezések megállapításáról szóló megállapodás módosító jegyzőkönyvét. A módosító jegyzőkönyv szövege e határozat mellékletében található. 1 HL L.,,. o. HU 6 HU

2. cikk A Tanács elnöke kijelöli azt a személyt, aki jogosult a módosító jegyzőkönyv 3. cikkének (1) bekezdése szerinti értesítést az Unió nevében megtenni annak kifejezésére, hogy az Unió a módosító jegyzőkönyvet magára nézve jogilag kötelező erejűnek ismeri el. 3. cikk Ez a határozat az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba. Kelt Brüsszelben, a Tanács részéről az elnök HU 7 HU