MIT ÜZEN PÁZMÁNY? A szerző az MTA PPKE Barokk Irodalom és Lelkiségtörténet Kutatócsoport munkatársa. Kutatásait az MTA Bolyai ösztöndíja támogatja.

Hasonló dokumentumok
A Pázmány Péter Katolikus Egyetem Bölcsészettudományi Karának Könyvtárában ôrzött Pázmány Péter mûvek és a vele kapcsolatos irodalom

Pázmány Péter: Összes művei

Pázmány Péter kritikai kiadás OTKA sz. pályázat záró beszámolója, augusztus. A beszámolót készítette Hargittay Emil projektvezető

A Pázmány kritikai kiadás

Értékelési útmutató a középszintű szóbeli vizsgához. Angol nyelv. Általános jellemzők. Nincs értékelés

PÁZMÁNY MAGYAR MŰVEINEK KRITIKAI KIADÁSA

Értékelési útmutató a középszintű szóbeli vizsgához. Angol nyelv

CZEGLÉDI ISTVÁN KASSAI PRÉDIKÁTOR TÁRSADALMI KAPCSOLATAIRÓL MŰVEINEK ELŐSZAVAI ALAPJÁN

KÖZÉPSZINT BESZÉDKÉSZSÉG ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ

Középszintű szóbeli érettségi vizsga értékelési útmutatója. Olasz nyelv

Szakdolgozati szeminárium

Pázmány, a deák nyelv és a citátumok

Tartalom. 1. Miről ismerhetjük fel az atyákat? Különböző atyák felismerése és elfogadása életünk szakaszaiban Az atyák tíz típusa...

Bajáki Rita. Csak az tud jól élni, a ki jól tud imádkozni. Pázmány Péter Imádságos könyvének szövegkritikai vizsgálata. a doktori értekezés tézisei

DOKTORI (PHD) ÉRTEKEZÉS TÉZISEI. Érfalvy Lívia. Nyelviség és textualitás: az én-konstrukció útjai Kosztolányi Dezső írásművészetében

ESSZÉÍRÁS június

A középszintű szóbeli vizsga értékelési útmutatója. Orosz nyelv. Általános útmutató

ELTE TáTK Közgazdaságtudományi Tanszék ESSZÉÍRÁS. Készítette: Reich Orsolya. Szakmai felelős: Wessely Anna június

alap közép felső angol német francia orosz

Hittan tanmenet 4. osztály

(Az Ügyrend 3. sz. melléklete) Készítette: Sominé Fenyvesi Olga könyvtárigazgató. Jászberény, június 14.

LOGIKA ÉS ÉRVELÉSTECHNIKA

SZATHMÁRI ISTVÁN STILISZTIKAI LEXIKON

SYLLABUS. Partiumi Keresztény Egyetem, Nagyvárad Bölcsészettudományi Kar Magyar Nyelv- és Irodalomtudományi Tanszék. Nők az irodalomban 1.

Pécsi Tudományegyetem Bölcsészettudományi Kar Filozófia Doktori Iskola

A TANTÁRGY ADATLAPJA

Nemes György Nemes Rita Mácsik Mária: Katolikus dogmatika és erkölcstan

Bibliai szemléletű szervezetfejlesztés


TISZTELET NAGYBÁNYÁNAK

ESSZÉÍRÁS június

ILLUSZTRÁLT DÍSZCÍMLAPOK PÁZMÁNY PÉTER KALAUZ CÍMŰ MŰVÉHEZ ÉS KÁLDI GYÖRGY BIBLIAFORDÍTÁSÁHOZ

2 A MAGYAR STILISZTIKA A KEZDETEKTÕL A XX. SZÁZAD VÉGÉIG

Tiltott gyümölcs ÚJ generációs tanítások alkalmazása az ÉLETedben


Typotex Kiadó. Bevezetés

A konfirmációi vizsga felépítése GYÜLEKEZETI ÉNEK BEVEZETÉS VIZSGA ZÁRÓSZÓ BEFEJEZÉS MIATYÁNK ÁLDÁS

Dr. Paczolay Gyula ÖSSZEFOGLALÓ JELENTÉS. az Alapkutatások a kémia magyarországi története körében c. OTKA-kutatásról

AZ IRODALOMTÖRTÉNETI KÖZLEMÉNYEK CÍMLEÍRÁSI ÉS JEGYZETELÉSI ALAPELVEI

PÁZMÁNY PÉTER ÍRÓI MÓDSZERE ÉS AZ ÉLETMÛ GENEZISE: A KALAUZ ÉS A VITAIRATOK ÚJRAÍRÁSA

Medgyesi Pál: Doce praedicare, Az első magyar nyelvű egyházi retorika ItK sz

SZÓTÁRAK ÉS HASZNÁLÓIK

Hittan tanmenet 3. osztály

KÖNYVISMERET HÁZIDOLGOZAT

Székely Júlia. Publikációs jegyzék. Balassi Bálint énekei és komédiája. Talentum Műelemzések. Akkord Kiadó, 2001, 74 p.

ItK. Irodalomtörténeti Közlemények 200. C. évfolyam. szám KISEBB KÖZLEMÉNYEK PIENTÁK ATTILA

PROFEX BEÁS ÁLTALÁNOS Beszédértés ALAPFOK KÖZÉPFOK FELSŐFOK feladat leírása. információinak megértése szó terjedelmű

TÁMOGATÁS ÉS HASZNOSULÁS. Hatástanulmányok az anyaországi juttatásokról

Érettségi témakörök és tételek irodalomból 12. A

Elmúlt idők levelezése

BIBLIOGRÁFIA JANY JÁNOS

ÁRPÁS KÁROLY Katona József Bánk Bánja

ABD-RU-SHIN AZ IGAZSÁG FÉNYÉBEN GRÁL-ÜZENET A STIFTUNG GRALSBOTSCHAFT KIADÓJA STUTTGART

TARTALOMJEGYZÉK. Előszó A görög ábécé átírása Rövidítések és hivatkozási rendszer. Exkurzus: John O Neill interpoláció-hipotézise

EGYHÁZI IRODALMUNK 1925-BEN.

Hittan tanmenet 2. osztály

1, A találatok megjelenítése 2, Hol, hogyan találom meg? Milyen adatokra van szükség egy könyv megtalálásához? Avagy a példányinformációk értelmezése

MISKOLCI MAGISTER GIMNÁZIUM ETIKA TANMENET

GYŰJTŐKÖRI SZABÁLYZAT

Hittel élni. 11. tanulmány. március 7 13.

Helyi tanterv magyar nyelv és irodalomból emelt szintű fakultáció 11. évfolyam Heti 2 óra Összesen 72 óra

Amai kort a digitalizáció korának is nevezik. Nap mint nap szerzői művek tömegével találkozunk a televízión, rádión és interneten keresztül.

Bajáki Rita * A nőknek szánt imák tipológiája

A MÉRET A LÉNYEG? Gondolatok a Kalauz könyvformájáról

II. Az ember tragédiája Athenaeum díszkiadásai

SZÖVEGES ÉRTÉKELÉS AZ 1 4. ÉVFOLYAMON

Prosperitas műhely 2. Prezentációkészítés és a konferenciacikk felépítése. Solt Katalin Király Gábor

Drámapedagógia - annotált bibliográfia - (alapképzések számára)

Nyelvészet. I. Témakör: Leíró nyelvtan

Koronkai Zoltán SJ. HIVATÁS ÉS IMÁDSÁG HANS URS VON BALTHASAR TEOLÓGIÁJÁBAN

SYLLABUS. DF DD DS DC megnevezése X II. Tantárgy felépítése (heti óraszám) Szemeszter

Vásárhelyi Pál Szakközépiskola és Kollégium. Nevelési és pedagógiai programja

Isten nem személyválogató

Munkanapló

Arcodat keresem, Uram!


























Átírás:

MIT ÜZEN PÁZMÁNY? BAJÁKI RITA Pázmány életében harmincnégy éven keresztül jelentek meg művei nyomtatás ban, s alig akad közöttük, amelyiknek elején, végén ne találnánk üzenetet, olvasó(k)hoz, mecénáshoz szóló ajánlást, elöljáró levelet, intést, egy rövid tájékoztatást, az adott mű sommájának bemutatását. Ezen raelimináris szövegek jellegzetességeit Hargittay Emil vizsgálta, aki Pázmány irodalomszemléletének megnyilvánulásait mutatta be a könyvajánlásokban, az elő- és utószavakban. 2 Felhívta a figyelmet az ezekben a szövegekben rejlő lehetőségekre, azok kiaknázatlan voltára, s felveti a tiizálás szükségességét, műfajszemontú vizsgálódását is. Jelen dolgozatban Hargittay Emil nyomában járva a raeliminaris szövegek közül elsősorban a címében is az Olvasóknak szánt szövegeket, s azok sajátosságait vizsgálom, azzal a nem titkolt szándékkal, hogy azokra a talán minket is érintő kérdésekre helyezzem a hangsúlyt, amelyek kimutathatóan Pázmány számára is nagy jelentőséggel bírtak. A harmincnégy év alatt húsz alkalommal jelent meg magyar nyelvű munka, az Imádságos könyv négyszer, a Kalauz háromszor, a többi mű önállóan csak egyszer. 3 Az ezekben a kiadásokban található bevezető szövegeknek alavetően két tíusa van. Az első esetében a hangsúly Pázmány és a címzett közötti kacsolatra világít rá. Három tiikusnak mondható élda: Az nemzetes, es beocsülletes Kai Anna azzoninak, az tekintetes hethesi Pethe Lazlo, ormosd vara szabad vra, es cziaszar eo felseghe, mezei hadnaggia, szerelmes hazas tarsánac, nekem tiztelendeo azzoniomnak. az Vr Istentül bodogh hoszu életet, es eoreoc dücseosseghet, kiuanoc. 4 1 A szerző az MTA PPKE Barokk Irodalom és Lelkiségtörténet Kutatócsoort munkatársa. Kutatásait az MTA Bolyai ösztöndíja támogatja. 2 HARGITTAY Emil, Irodalomszemlélet Pázmány előszavaiban és könyvajánlásaiban = UŐ, Filológia, eszmetörténet és retorika Pázmány Péter életművében, B., Universitas, 2009 (Historia Litteraria, 25), 191 197. 3 Tehát a Kalauz függelékeként ismét megjelent művek így irrelevánsak. ADONYI Judit MACZÁK Ibolya, Pázmány Péter bibliográfia 1598 2004, Piliscsaba, 2005 (Pázmány Irodalmi Műhely Bibliográfiák, Katalógusok, 1). 4 PÁZMÁNY Péter, Keresztyéni imádságos könyv. Grác, 1606, kiad. KŐSZEGHY Péter, tan. LUKÁCSY Sándor, B., Balassi MTA Irodalomtudományi Intézete, 1993 (Bibliotheca Hungarica Antiqua, 28), 2[r]. (Továbbiakban: Imádságos könyv, 1606/1993.)

20 Bajáki Rita Szintén jellemző: Elöljáró Levél. Alvinczi Péternek Egésség, Üdvösség, 5 illetve egy harmadik élda, egy klasszikus: Keresztény Olvasónak Istentül minden jót kívánok. 6 A másik tíus esetében a hangsúly a kiadott művön van, ezek célja a megjelent munka bemutatása, a tartalom rövid összefoglalása, magyarázat, korabeli tárgymutató közreadása, a mű feléítésének rövid ismertetése. Néhány élda: E keonivbe foglalt imadsagoknak mvtato tablaia. 7 Ez keonyvben foglalt tvdomanynak sommaja. 8 Az első tíusnak két fő csoortja van, az egyiket jellemzően ajánlásnak szoktunk nevezni, ennek címzettje néhány kivételtől eltekintve egy, de előfordul, hogy több konkrét személy, talán a legfontosabb jellegzetessége, hogy valami módon kacsolatba hozható a megjelent művel, akár annak mecénása, akár ötletadója, mindenesetre a mű létrejöttében szeree van. A másik csoortot az általánosságban az olvasóknak szóló szövegek alkotják. Ezek az írások a legváltozatosabbak témájukat, hosszúságukat tekintve, s jelen dolgozat is elsősorban ezekre koncentrál. Ilyen jellegű szöveg tíz mű kiadásában található. 9 Ami első illanatra szembeötlik, hogy leggyakrabban a rotestánsok kerülnek szóba, két mű, az Imádságos könyv harmadik, illetve negyedik kiadása, 10 valamint a Kemis-fordítás kivételével valamennyi olvasóknak szánt írásában megemlíti őket. (Minthogy e két kivétel kegyességi munka, talán nem is szorul magyarázatra, miért éen ezen írások olvasóinak nem szól az Új Atyafiakról.) A rotestánsokkal összefüggésben elmondottak alaján derül ki Pázmány véleménye a lágiumról, a szövegkritika fontosságáról, a szerzői felelősségről. 15 PÁZMÁNY Péter, Az calvinista redikatorok ingyenes erkölcsű tekélletességének tüköre, s. a. r. RAPAICS Rajmond = PPÖM, V, 1900, 31 32. (Továbbiakban: Kálvinista tükör.) 16 PÁZMÁNY Péter, Keresztyéni Felelet a megdücsőült szentek tiszteletirül, értünk való könyörgésekrül és segitségül hivásokrul, s. a. r. KISFALUDY Árád Béla = PPÖM, II, 1895, 337. (Továbbiakban: Keresztyéni Felelet.) 17 Imádságos könyv, 1606/1993, 5. 18 PÁZMÁNY Péter, Az mostan támadt új tudományok hamisságának tíz nyilvánvaló bizonysága és rövid intés a török birodalomrul és vallásrul (1605), s. a. r. AJKAY Alinka, HARGITTAY Emil, B., Universitas, 2001 (Pázmány Péter művei, 2), 32:1 2. (Továbbiakban: Tíz bizonyság.). 19 A tíz mű a következő: Kálvinista tükör, Imádságos könyv, 1606/1993, Tíz Bizonyság, illetve: PÁZMÁNY Péter, Az nagy Calvinus Jánosnak Hiszek-egy-Istene..., s. a. r. RAPAICS Rajmond = PPÖM, II, 1895, 693 776. (Továbbiakban: Az nagy Calvinus.) PÁZMÁNY Péter, Keresztyen Imadsaagos keonyv, Pozsony, 1610. PÁZMÁNY Péter, Hodoegus: Igazságra vezérlő kalauz, s. a. r. KISS Ignácz = PPÖM, III, 1897, I VIII ; PPÖM, IV, 1898. (Továbbiakban: Kalauz.) PÁZMÁNY Péter (ford.), Kemis Tamásnak Christus követéséről négy könyvei, s. a. r. KISFALUDY Árád Béla = PPÖM, I, 1894, 201 370. PÁZMÁNY Péter, Imádságos könyv, Pozsony, 1625. PÁZMÁNY Péter, A Sz. Írásrúl és az Anyaszentegyházrúl két rövid könyvecskék, s. a. r. DEMKÓ György = PPÖM, V, 1900, 343 469. (Továbbiakban: A Sz. Írásrúl és az Anyaszentegyházrúl.) PÁZMÁNY Péter, Imádságos könyv, Pozsony, 1631. PÁZMÁNY Péter, A római Anyaszentegyház szokásábúl, minden vasárnaokra és egy-nehány inneekre rendelt evangeliomokrúl redikácziók, s. a. r. KANYURSZKY György = PPÖM, VI, 1903, VII, 1906. (Továbbiakban: Prédikációk.) 10 Az első kiadásban nincs olvasónak szánt írás, a másodikban van, ami a nevezetes Mihálykó János elleni méltatlankodást tartalmazza.

Mit üzen Pázmány? 21 Első és legfontosabb feladata egy szerzőnek, az alaos felkészültség, hiszen készületlen és mosdatlan kézzel nem nyúlhat a dolgokhoz, 11 ahhoz, hogy egy témát értőn és érthetőn tudjon előadni, alaos előkészülettel széles körű ismeretre kell szert tennie. Pázmány maga is sok üdötül fogva olvassa az Új tanítók irásit, avégre, hogy minden tudományoknak és róka lyukoknak végére mehessen. 12 Több esetben hangsúlyozza, hogy a megfelelő kiadású könyvekből kell tájékozódni, az eredeti források használata elengedhetetlen. Az Új Atyafiak irodalmának megismerése esetén ez Luther, Calvinus és egyebek tulajdon könyveinek használatát 13 jelenti. Nemcsak használatát, hanem az abban találtak tiszteletben tartását is, hiszen kiemelten fontosnak tartja Pázmány, amit Licsében, Wittenbergben, Jénában, Báselben, Genfben nyomtattak, azt ő is úgy olvassa. 14 Talán az egyik legfontosabb, mindenesetre Pázmány számára a legérzékenyebb kérdésnek tűnik, hogy nemcsak olvassa, de amikor azokat idézi, ontosan tegye azt: senkire semmit nem fogoc, hanem a mit en magam, az eonneon irasokbul fel iegzettem, csak azt irom. 15 Az újítók írásait el nem változtatta, nevük alatt semmit ki nem adott. Egyik igen gyakori vádja a rotestánsokkal szemben éen ez, sőt a Lutherista Doctokra hivatkozik, 16 mivel ők maguk is nehezményezik, hogy Luther halála után annak írásaiból sokat elhagytak, elváltoztattak. Mert a tévelygők szokása, hogy más ember nevével könyveket írjanak, és elváltoztassák az hívek írásit. 17 Ez a gondolat később is többször visszatér az olvasóknak szánt levelekben még azelőtt, s azt követően is, hogy Mihálykó János éen az ő sérelmére követte el a forrásmegjelölés nélküli szövegátvételt, ami ellen végig oly határozottan fölléett. Ezek fényében jobban érthető, és már-már nyilvánvaló, hogy Pázmány az Imádságos könyv 1610-es kiadásának olvasókhoz szóló írásában nem a illanatnyi személyes sértettség okán, hanem egy az írói munkásságát végigkísérő elv megsértése miatt tette szóvá az eerjesi rédikátor ténykedését, s az azt enyimnek el nem ismerem kifejezés nem csuán a kölcsönvétel eredményére, hanem főként a Mihálykó-féle írói, szerzői habitusra vonatkozik. Lova semmit nem vettem közli a rédikációs kötete olvasóival, de nemcsak hangoztatja, ha valakitől idéz, feljegyzi a könyvnek karéjára, minémű könyvben és mely helyen találta azt. 18 Tehát nemcsak az eredetinek megfelelően idéz, de közli lelőhelyének forrását is. Ez azért fontos, mert írásainak nagy része sokszor mások művein alaszik, mint szerző sok esetben nem a föltalálást, új dolgok megfogalmazását tekinti elsődleges feladatának, hanem a már meglévő ismeretek saját 11 Kalauz, III, 6. 12 Tíz Bizonyság, 25:45. A rédikátorokat is erre inti: szorgalmatos tanulással készüljetek. Prédikációk, VI, XXX. 13 Kalauz, III, 8. 14 Tíz bizonyság, 25:16 17. 15 Uo., 24:30 25:1. 16 Uo., 26:1. 17 Uo., 25:17 19. 18 Az nagy Calvinusnak, 698.

22 Bajáki Rita szemont szerinti rendezését. E gondolat egyik első megfogalmazása a közismert ókháló lées méz hasonlat, 19 amit később is megfogalmaz: magam gondolatit és ujomból szoott dolgokat nem irok, Isten Könyvéből, az Anyaszentegyház Doktorinak írásiból vettem tanításimat. 20 Szerzőnek lenni tehát azt jelenti, hogy a sok irások tengeréből egybeszedni, értelmesen megválogatni, rendbe hozni, helyesen kimondani a régi bölcsektűl ismert igazságokat: új munka és a mi dolgunk, 21 de és ez a kulcsfontosságú kitétel magamnak is megengedem, hogy valamit hozzáadgyak, változtassak, elhadgyak, mert nem szolgájok, hanem egyezőjök vagyok a régieknek. 22 Az olvasókhoz írt levelekből az is kiderül, mire kell ügyelni mindezek során. Igaz erre vonatkozóan nem ad sokféle tanítást, viszont azokat gyakran ismétli. Az egyik legtöbbször előforduló intelem, a rövidségre való törekvés. 23 Egy-két módszert is ajánl, hogy a szerzők az olvasókkal könnyebben megértessék mondandójukat, egyik ilyen a szillogizmusok használata, s ismét az elődökre hivatkozik, hogy maga Krisztus sokszor követte a bizonyítás ilyen formáját. 24 S valóban, maga Pázmány is alkalmazza, éldául az egyik olvasóknak szánt írásában, amikor arról ír, milyen a jó tanító. Az érvelés lényege, hogy a csalatkozhatatlan tanítótól (akit Isten hagy a földön) bizonyosan meg lehet tanulni, melyik az igaz magyarázása Isten szavainak, a Szent Írás igaz értelmének, akkor a híveknek nem kell fejüket több dologban fárasztani, elég, ha a csalatkozhatatlan tanítót hallgatják, s ez által véget lehet vetni minden vallás körüli bizonytalanságnak. Ezt követően írja Pázmány: Azért valaki eligazodik azokban, mellyeket e két könyvben foglaltam, mindgyárt minden versengésnek végét éri. 25 Ezt a hiányos szillogizmust kiegészítve a hiányzó remisszával (enthüméma alkalmazásakor a nyilvánvaló, közismert remisszát szokás elhagyni), röviden így lehet összefoglalni: remissza 1: A csalatkozhatatlan tanító (tanításai) írásai véget vetnek a vitáknak remissza 2: Pázmány csalatkozhatatlan tanító. konklúzió: Pázmány (tanításai) írásai véget vetnek a vitáknak. Pázmány szerényen tehát nem mondja ki a második remisszát, de egyértelműen benne van a szövegben, s ezt az alázatot tovább fokozza azzal, hogy az olvasó feladata (valójában kéességének kérdése), hogy megértse Pázmány tanítását. Ez a rész tűnik legmarkánsabbnak valamennyi olvasóhoz szóló levél közül, s talán nem is véletlenül. Ezt a művet szeretett Bihar Vármegyéjének ajánlotta, aki az Újítók nyomán halad, s Pázmány őszinte megértést tanúsít e tévedés, eltévelygés láttán, és 19 Kalauz, III, 6. 20 Prédikációk, VI, XXII. 21 Uo. 22 Uo., XXIII. 23 mentül rövidebben és kerekb szóval lehet, Keresztyéni felelet, 339. mennél világosb rövidséggel lehet, A Sz. Írásrúl és az Anyaszentegyházrúl, 354. 24 Kalauz, III, 10. 25 A Sz. Írásrúl és az Anyaszentegyházrúl, 354.

Mit üzen Pázmány? 23 ő, a fiú, szinte atyai védő kezet nyújt szülőföldjének csalóka hitetői ellen, s könynyen lehet, hogy saját auctoritasanak burkolt hangoztatásával róbálta buzdítani őket, hogy olvassák el a nekik ajánlott könyvet, ami ugyan némi fáradsággal jár, de ne habozzanak egy kis munkát elvégezni üdvösségük érdekében. Azért is szokatlan ez a szinte kimondott magabiztosság, mert (amellett, hogy Pázmány mindig roant magabiztos), egyéb helyeken rá is jellemző a szerzők sajátjaként ismeretes toosz, mely szerint vékony tehetsége volna, továbbá, hogy feledékenység vagy tudatlanság miatt lehet, hogy valamit nem ejt helyén írásában, illetve, egy nagyon szé megfogalmazása ugyanennek: ha tőheggyel nem illetem mindenütt a tárgyot az nem annak erőtlenségéből, hanem az én késedelmességemből és vékony értékemből való fogyatkozás miatt van. 26 A toosz-szerű megjegyzések mellett előfordulnak olyan szavak, mondatok is, amelyekből dekódolhatjuk Pázmány üzenetét nemcsak a jó szerzőre, de a hivatását betöltő igaz emberre vonatkozóan is. Ilyen erény az állhatatosság, a jó ügy iránt való megingathatatlan elkötelezettség: Akár jó s akár gonosz nevem légyen érette, de hóltig el nem állok az igazság ótalmátul 27 Végezetül még egy üzenet: mert csak az tudja, aki nyomtat, mely nehéz. 28 26 Kalauz, III, 6. 27 PÁZMÁNY Péter, Az igazságnak győzedelme, mellyet az Alvinczi Péter tűkörében megmutatott Pázmány Péter, s. a. r. RAPAICS Rajmond = PPÖM, V, 1900, 56. 28 Kalauz, III, 8.