Wilo-Control EC-Drain LS1



Hasonló dokumentumok
Wilo-CONTROL BOX CE+ Beépítési és üzemeltetési utasítás. Montaj ve Kullanma K lavuzu I E P NL S FIN HU PL RO CZ

Wilo-DrainLift KN KNC. Beépítési és üzemeltetési utasítás

Wilo-DrainLift WS Ed.02/ Kothes!

Wilo-Control EC-Drain LS2

Montaj ve kullanma kılavuzu GB. Monterings- och skötselanvisning F FIN. Asennus- ja käyttöohjeet NL. Beépítési és üzemeltetési utasítás E

Wilo-Protect-Modul C. Pioneering for You. sv fi hu pl. cs ru tr

Wilo-IF-Modul Modbus Wilo-IF-Modul BACnet

Wilo-Fluidcontrol / - EK

Wilo-Easy Control MS-L 1x4kW

Wilo-Control EC-Drain LS2

Wilo-Star RS, RSD, ST, RSG, AC

Wilo-Star RS Installation and operating instructions Návod k montáži a obsluze Notice de montage et de mise en service Návod na montáž a obsluhu

VELUX INTEGRA KLI 110

Wilo-MVIL. BG Инструкция за монтаж и експлоатация. RO Instrukcja montazu i obslugi Ed.1-03/06

Wilo-DrainLift KH 32-0,4 Beépítési és üzemeltetési utasítás

Wilo-S1R-h digital (Star-Z20/...-Z25/...)

Wilo-Control SC-Fire Diesel

Wilo-IF-Modul Modbus Wilo-IF-Modul BACnet

Wilo-Control SC-Fire Jockey

GRUNDFOS INSTRUCTIONS. GRUNDFOS MAGNA, Relay Module Installation and operating instructions

Asennus- ja käyttöohje Installation and operating instructions. Beépítési és üzemeltetési utasítás Inbouw- en bedieningsvoorschriften

Wilo-Protect-Modul C. Monterings- och skötselinstruktioner. Návod k montáži a obsluze FIN RUS. Инструкция по монтажу и эксплуатации H

Wilo-Drain TS/TSW Ed.01/ Kothes!

Wilo-Drain MTS 40 D GB F NL E I S FIN DK

Wilo-Control SC-HVAC (SC, SC-FC, SCe)

# D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. GÜDE Slovakia s.r.o Podtúreň-Roveň 208 SK Liptovský Hrádok

GRUNDFOS INSTRUCTIONS. GRUNDFOS MAGNA, GENI Module Installation and operating instructions

Basic /

Netcom100. hu Szerelési utasítás 11. da Installationsvejledning for telefonmodul (2009/09)

APPLIES TO EUROPEAN DIRECTIVE FOR ENERGY RELATED

MFZ. A ZM-SKS B áramkör kezelési útmutatója. A ZM-SKS B áramkör / Rev

Wilo-Stratos ECO GB F NL I P TR GR H PL Ed. 01 / Wilo

ABS CP vezérlő panel

Harkány, Bercsényi u (70)

Wilo házi vízm vek Hxx

Wilo-Drain STS 40/...A, STS 40/...

Wilo-Drain TMT/TMC. Beépítési és üzemeltetési utasítás. Einbau- und Betriebsanleitung. Installation and operating instructions

Wilo-Drain TM 32, TMW 32, TMR 32

Beépítési és üzemeltetési utasítás US. Instrukcja monta u i obs ugi F. Návod k montá i a obsluze E. Montavimo ir naudojimo instrukcija NL

A szolgáltatásmenedzsment nemzetközi szabványa magyarul

Wilo-Drain TM 32, TMW 32, TMR 32

GSS 700 P # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Birkichstraße 6 D Wolpertshausen. P.O.Box 8 Poèernická 120 CZ Karlovy Vary

Wilo-Easy Control MS-L 2x4kW

EMS plus. Logamatic RC100H. Only valid with HMC300.

ZE5. 230V-os egyfázisú vezérlés. Általános leírás:

Telepítési útmutató. DEVIreg 610. Elektronikus termosztát.

CES Hőgenerátor Kezelési útmutató

Akkumulátor töltők # # # GÜDE Slovakia s.r.o Podtúreň-Roveň 208 SK Liptovský Hrádok

Wilo-Drain TS 40/10, TS 40/14 TS 40/10 A, TS 40/14 A

Termékismertető. Tápegység és vezérlő készülék: BVS20 egy felszálló vezetékű berendezésekhez

Beépítési és üzemeltetési utasítás Ed.01/ Wilo-EMU!

Wilo-Control MS-L 1x4kW

Kezelési útmutató AS 100 kapuvezérlés

Wilo-Drain MTS 40. Beépítési és üzemeltetési utasítás Ed.03 / Wilo

LEÍRÁS NÉVLEGES ÁRAM A / KW* EAN-CODE SZÁLLÍTÁS STORE RENDELÉSI SZÁM. Motorvédő relé 0,11...0,16 A / 0,04 kw LSTD0016

Beszerelési útmutató. Beltéri rádióvevő világításvezérléshez Lighting Indoor RTS. 2.oldal

STARSET-24V-os vezérlés

inet Box Beszerelési utasítás

Telepítési útmutató. DEVIreg 316. Elektronikus termosztát.

/03 HU Szakemberek számára. Szerelési utasítás. SR 3 csatlakozó dugós szabályozó. A szerelés előtt kérjük gondosan átolvasni

GAH 1300 # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

AC-Check HU 02 GB 06 NL 10 DK 14 FR 18 ES 22 IT 26 PL 30 FI 34 PT 38 SE 42 NO 46 TR 50 RU 54 UA 58 CZ 62 EE 66 LV 70 LT 74 RO 78 BG 82 GR 86

ASTRASUN PID Reduktor. Kézikönyv

BDI-A Használati útmutató, személyvédő köztes dugalj

Szerelési utasítás. Modulok a Logamatic 41xx szabályozóhoz / 00 HU Szakcég részére. A szerelés elõtt gondosan át kell olvasni!

Wilo-ElectronicControl. Beépítési és üzemeltetési utasítás Ed.01/

ZL160. Egymotoros vezérlés 24V-os motorokhoz. Általános leírás:

Szerelési és kezelési útmutató. Asztali állvány DS (2018/10) hu

Vibranivo VN VN 2000 VN 5000 VN 6000 Sorozat. Használati útmutató

LFM Használati útmutató

GH 2500 W # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers

Economy-Regeltechnik. Wilo-ER 1, ER 1-A

Starset-Con. Szerelési útmutató. Kérjük felszerelés és üzemelés előtt figyelmesen olvassa át a használati útmutatót!

Tasakcímkéző berendezés. Használati útmutató

NTS 1250 # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

24 VAC (3 VA), VAC (4 VA), VAC (5 VA) Maximális névleges bemeneti érték %-a

AES 1 D GB CZ E F GR H HR I LT LV NL P PL RO RUS SK SLO S TR

TARTALOM ÓVINTÉZKEDÉSEK...1 TÍPUS ÉS MŰSZAKI ADATOK...1 GOMBOK ÉS FUNKCIÓJUK...2 JELZÉSEK ÉS FUNKCIÓK...5 ÜZEMELTETÉSI UTASÍTÁSOK...

ZR24. egymotoros vezérlőpanel 230V-os meghajtásokhoz

KeyLock-2V Digitális kódzár 2 kimenettel

Motorvédő relé 1,8...2,5 A / 0,75 kw LST Motorvédő relé 2,2...3,2 A / 1,1 kw LST00320

IVB 995-0H/M SD XC Type 22

ZL180 Kétmotoros vezérlés 24V-os mototokhoz

LEÍRÁS NÉVLEGES ÁRAM A / KW* EAN-CODE SZÁLLÍTÁS STORE RENDELÉSI SZÁM. Motorvédő relé A / 18,5 kw LST34000

Wilo-VR-rendszer. Beépítési és üzemeltetési utasítás Ed. 02 / Wilo

Kezelési útmutató. Helyiséghőmérsékletszabályozó. 24/10 (4) A~ nyitóval és be/kikapcsolóval

Wilo-Economy-MHI 2../ 4../ 8../ 16..

Starset Z1000/1500. Szerelési útmutató. Kérjük felszerelés és üzemelés előtt figyelmesen olvassa át a használati útmutatót!

Általános tudnivalók. Biztonsági előírások

EL-***** Címkeadagoló HASZNÁLATI UTASÍTÁS USER MANUAL BETRIEBSANLEITUNG

Centronic VarioControl VC180

Szennyvíz/fekália. Wilo-DrainLift M, L, XL sorozat leírás. Szennyvíz-átemel telepek

Sorbaépíthető jelző, működtető és vezérlőkészülékek

Egyszerűsített statisztika

Wilo-SiBoost Smart (FC)... Helix V/... Helix VE/... Helix EXCEL

Nyomásával az időkapcsoló óra visszaállítható ON/OFF gomb a kézi kapcsoláshoz

Fázishasításos elven működő vezérlő elektronika rezgőadagoló működtetéséhez, Imax. 8A.

Használati Utasítás 0828H

ÜZLETKÖTŐI ÉRTEKEZLET DUNAKESZI

Kiegészítés az üzemeltetési utasításokhoz

Átírás:

Wilo-Control EC-Drain LS1 D GB F NL E I GR Einbau- und Betriebsanleitung Installation and operating instructions Notice de montage et de mise en service Inbouw- en bedieningsvoorschriften Instrucciones de instalación y funcionamiento Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας S Monterings- och skötselanvisning H Beépítési és üzemeltetési utasítás PL Instrukcja montażu i obsługi CZ Návod k montáži a obsluze RUS Инструкция по монтажу и эксплуатации UA Інструкція з монтажу та експлуатації RO Instrucţiuni de montaj şi exploatare 2529023-Ed.03/2010-03-Wilo

Fig. 1: 5 6 7 8 9 1 2 2 3 4 Fig. 2: 1 ON DIP 1234567 2 15 100 K Seconds 0 30 3 1 3 5 13 A1 L1 L2 L3 NO T1 T2 T3 2 4 6 14 A2 SSM WSK GL HW PE 7 8 9 1 2 3 4 5 6 1 3 ~ 400V 50/60Hz L1 L2 L3 PE 1 ~ 230V 50/60Hz 2 3 4 5 M 3 ~ brown black grey(blue) WSK ON / OFF L N 1~230V/50Hz SR 801 green yellow brown white 3 4 5 6 L1 L2 (L) (N) PE M 1~ WSK L N 1~230V/50Hz grey(blue) brown black brown 1 ~ 230V 50/60Hz L1 L2 (L) (N) PE M 1 ~ WSK Drain-Alarm 2 ON / OFF NW 15 WA 65 WA 95 MS 1 ON / OFF ON / WA 65 WA 95 MS 1

D Einbau- und Betriebsanleitung 3 GB Installation and operating instructions 10 F Notice de montage et de mise en service 17 NL Inbouw- en bedieningsvoorschriften 24 E Instrucciones de instalación y funcionamiento 31 I Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione 38 GR Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας 45 S Monterings- och skötselanvisning 53 H Beépítési és üzemeltetési utasítás 60 PL Instrukcja montażu i obsługi 67 CZ Návod k montáži a obsluze 74 RUS Инструкция по монтажу и эксплуатации 81 UA Інструкція з монтажу та експлуатації 89 RO Instrucţiuni de montaj şi de exploatare 96

Magyar Beépítési 1 Általános és üzemeltetési megjegyzések utasítás 1.1 A dokumentummal kapcsolatos megjegyzések A beépítési és üzemeltetési utasítás a termék tartozéka. Tartsa azt mindig a termék közelében. A jelen utasítás pontos betartása a rendeltetésszerű használatnak és a termék helyes kezelésének az előfeltétele. A beépítési és üzemeltetési utasítás megfelel a termék kivitelének és a nyomás alá helyezésre vonatkozó biztonságtechnikai szabványoknak. 2 Biztonság A jelen üzemeltetési utasítás olyan alapvető előírásokat tartalmaz, amelyeket a telepítésnél és az üzemeltetésnél figyelembe kell venni. Ezt az üzemeltetési utasítást éppen ezért a telepítés és az üzembe helyezés előtt mind a szerelőnek, mind a felelős üzemeltetőnek feltétlenül el kell olvasnia. Nemcsak a Biztonság című fő fejezetben leírt általános biztonsági előírásokat kell betartani, hanem a további fejezetekben veszélyszimbólumokkal megjelölt speciális biztonsági előírásokat is. 2.1 Jelzések értelmezése az Üzemeltetési útmutatóban Szimbólumok: Általános veszély szimbólum Elektromos áramütés veszély JAVASLAT:... Figyelmeztető jelzések: VESZÉLY! Akut veszélyes helyzet. Az utasítás be nem tartása halált vagy nagyon súlyos sérüléseket okoz. FIGYELEM! A kezelő (súlyos) sérüléseket szenvedhet. A 'Figyelmeztetés' arra utal, hogy (súlyos) személyi sérülések veszélye áll fenn, ha a kezelő nem veszi figyelembe a megjegyzést. VIGYÁZAT! Fennáll a termék/rendszer károsodásának veszélye. A 'Vigyázat' a megjegyzés figyelmen kívül hagyásából eredő esetleges termékkárokra vonatkozik. 2.2 A személyzet szakképesítése A telepítésben résztvevő dolgozóknak az adott munkához szükséges szakképzettséggel kell rendelkezniük. 2.3 Veszélyek a biztonsági előírások be nem tartása esetén A biztonsági utasítások figyelmen kívül hagyása esetén személyi sérülések és a termék/rendszer károsodásának veszélye áll fenn. A biztonsági előírások be nem tartása a kártérítési igényjogosultság elvesztését okozhatja. Az előírások figyelmen kívül hagyása a következő veszélyeket okozhatja: A termék/rendszer fontos funkcióinak leállása Az előírt karbantartási és javítási folyamatok leállása Emberek veszélyeztetése elektromos vagy mechanikus hatások következtében Anyagi károk. 2.4 Biztonsági előírások az üzemeltető számára Be kell tartani az érvényes balesetvédelmi előírásokat. Meg kell akadályozni a villamos energia által okozott veszélyek kialakulását. Be kell tartani a helyi vagy általános előírásokat [pl. IEC, VDE stb.] és a helyi energiaellátó vállalat előírásait. 2.5 Biztonsági előírások ellenőrző és szerelő munkáknál Az üzemeltetőnek kell gondoskodnia arról, hogy az ellenőrzési és szerelési munkákat erre felhatalmazott és megfelelő képzettséggel rendelkező, az üzemeltetési utasításból kellő tájékozottságot szerzett szakemberek végezzék el. 2.6 Egyedi átépítés és alkatrészgyártás A terméken kizárólag a gyártóval folytatott egyeztetés után módosítható. Az eredeti alkatrészek és a gyártó által jóváhagyott választható opciók a biztonságot szolgálják. Más alkatrészek használata érvénytelenítheti az ebből eredő következményekért fennálló felelősséget. 2.7 Meg nem engedett üzemmódok A szállított termék üzembiztonsága kizárólag az üzemeltetési utasítás 4. fejezete szerinti felhasználási cél esetén biztosított. A katalógusban/az adatlapon megadotthatárértékektől semmilyen esetben sem szabad eltérni. JAVASLAT: Hasznos javaslat a termék kezelésére vonatkozólag. Lehetséges nehézségekre is felhívja a figyelmet. 60 03/2010

Magyar 3 Szállítás és közbensõ raktározás A termék kézhezvétele utáni azonnali teendők: Ellenőrizze a termékben keletkezett szállítási károkat. Szállítási károk esetén tegye meg a megfelelő intézkedéseket a szállítóval szemben az adott határidőkön belül. VIGYÁZAT! Anyagi károk veszélye! A szakszerűtlen szállítás és közbenső raktározás a termékben anyagi károkhoz vezethet. A kapcsolókészüléket védeni kell a nedvességtől és a mechanikus sérülésektől. Nem tehető ki a -20 C +60 C közötti tartományon kívüli hőmérsékletnek. 4 Felhasználási cél Az EC-Drain LS1 kapcsolókészülék egy max. P 2 4,0 kw teljesítményfelvételű szivattyú automatikus vezérlésére szolgál átemelő telepekben, szennyvízaknákban, merülőmotoros szivattyúk esetén. VESZÉLY! Életveszély! A kapcsolókészülék nem robbanásvédett és ezért nem üzemeltethető robbanásveszélyes területen! A kapcsolókészüléket mindig a robbanásveszélyes területen kívül szerelje be. A rendeltetésszerű használathoz hozzátartozik az üzemeltetési utasítás betartása is. Minden ettől eltérő használat nem rendeltetésszerű használatnak számít. 5 A termék műszaki adatai 5.1 A típusjel magyarázata Példa: EC-Drain LS1 (1~) EC Economy-Controller Drain Szennyezettvíz/szennyvíz LS1 Lifting állomás 1 szivattyúhoz (1~) (1~) = 1~230 V (L, N, PE) (3~) = 3~400 V (L1, L2, L3, PE) 5.2 Műszaki adatok Hálózati feszültségellátás [V]: 1~230 V (L, N, PE) 3~400 V (L1, L2, L3, PE) Frekvencia [Hz]: 50/60 Hz Max. kapcsolási teljesítmény [kw]: P 2 4 kw, AC 3 Max. áram [A]: 12 A Védelmi osztály: IP 54 Max. hálózatoldali biztosíték [A]: 16 A, lomha Környezeti hőmérséklet [ C] -20 +60 C Riasztásérintkező: Max. érintkezőterhelés 250 V~, 1 A A ház anyaga: ABS A ház határméretei: 191 mm x 240 mm x 107 mm (SzélxMagxMé) Elektromos biztonság: II. szennyezettségi fok 5.3 Szállítási terjedelem EC-Drain LS1 kapcsolókészülék (beépített berregővel) Egyfázisú (1~230 V) földelt villásdugóval Háromfázisú (3~400 V) CEE dugóval Beépítési és üzemeltetési utasítás 5.4 Választható opciók A választható opciókat külön kell megrendelni: Akku (NiMH) 9 V/200 mah Kürt 230 V/50 Hz Villogó lámpa 230 V/50 Hz Jelzőlámpa 230 V/50 Hz A részletes felsorolást lásd a katalógusban vízszint elérésekor egy optikai valamint egy akusztikus üzenetet ad ki és a szivattyú kényszer bekapcsolását váltja ki. A gyűjtő zavarjelzés aktív. Egy akku (választható opció) lehetővé teszi a hálózattól független riasztásjelzést, amely tartósan fennálló akusztikus jellel jelzi a hálózati feszültség hiányát. A szivattyú üzemzavarait érzékeli és kiértékeli. Az üzemállapotokat a homlokoldal LED kijelzői jelzik, a kezelés a ház jobb oldalán található gombokkal történik. A kapcsolókészüléket egyfázishoz (1~230 V) földelt villásdugóval és beépített üzemi kondenzátorral vagy háromfázishoz (3~400 V) CEE dugóval, fázisfordítóval szállítjuk. 6 Leírás és működés 6.1 A termék leirása (1. ábra) Az EC-Drain LS1 egy elektronikus kapcsolókészülék beépített mikrovezérlővel. Egy szivattyút vezérel a csatlakoztatott úszókapcsoló kapcsolási állapotától függően. A magas Beépítési és üzemeltetési utasítás Wilo-Control EC-Drain LS1 61

Magyar 6.2 Működés és kezelés A kapcsolókészüléknek az ellátó feszültségre történő csatlakoztatását követően valamint minden egyes hálózati megszakadás után a kapcsolókészülék arra az üzemmódra áll vissza, amely a feszültség megszakadása előtt be volt állítva. Először minden LED kijelzőt kb. 2 másodpercre bekapcsol tesztelés céljából. Ezt követően a kapcsolókészülék üzemkész. 6.2.1 A kapcsolókészülék kezelőelemei (1. ábra) Gomb: Kézi üzem (1. poz.) A kézi üzem gomb megnyomásával a szivattyú bekapcsol, az úszókapcsoló jelzésétől függetlenül, minden biztonsági funkcióval ellátva, mint az elektronikus motorvédelem és a tekercsvédő érintkező ellenőrzése. A zöld Szivattyú üzem (6. poz.) LED kijelző addig világít, amíg nyomva tartja a gombot. Ez a funkció az üzembe helyezést, ill. a tesztüzemet szolgálja. A kézi üzem csak addig fut, amíg a gomb benyomva marad. Stop (2. poz.) Ha megnyomja a Stop gombot, akkor ezáltal kikapcsolja az automatikus üzemet és a zöld LED (5. poz.) folyamatosan villog. Nem következik be a szivattyú automatikus bekapcsolása. A magas vízszint elérésekor egy optikai valamint egy akusztikus riasztásjelzést ad ki és a gyűjtő zavarjelzés érintkező aktív. Berregő ki/reset (4. poz.) Hiba fellépése után a beépített berregő akusztikus jelzést ad ki. A gomb rövid megnyomásával a berregő kikapcsol és nyugtázza a zavarjelző relét. A hiba nyugtázásához és a vezérlés újbóli engedélyezéséhez a nyomógombot legalább fél másodpercig benyomva kell tartani. Nyugtázás csak akkor lehetséges, ha a hiba és annak oka elhárult. Hibatároló A vezérlés egy hibatárolóval rendelkezik. Mindkét középső gomb egyidejű megnyomásával az utolsó tárolt hibát jelzi a megfelelő LED kijelző (lásd a 10. fejezetet az Üzemzavarok, azok okai és elhárításuk ). A két felső gomb egyidejű megnyomásával a hibatároló tartalmát törli. 6.2.2 A kapcsolókészülék kijelzőelemei (1. ábra) Automatikus üzem (5. poz.) LED zöld Villog, ha megvan a vezérlőfeszültség, de az automatikus üzem ki van kapcsolva. Világít, ha az automatikus üzem be van kapcsolva. Szivattyú üzem (6. poz.) LED zöld Zölden világít, ha a szivattyú be van kapcsolva (bekapcsolási szintet elérte). Zölden villog, ha a szivattyú a beállított utánfutási idő által kapcsolt be. Automatikus üzem (3. poz.) Automatikus üzemben a szivattyú vezérlése az úszókapcsoló jelzésétől függően történik. A bekapcsolási szint elérésekor zár az úszókapcsoló érintkezője és a szivattyú bekapcsol. A zöld LED (6. poz.) tartósan világít. Ha eléri a kikapcsolási szintet, akkor az úszókapcsoló érintkezője nyit és a potencióméterrel (2. ábra, 2. poz.) beállított utánfutási idő lép érvénybe. A zöld LED (6. poz.) villog a beállított idő lejártáig. Ha ez az idő letelt, akkor a szivattyú kikapcsol. Automatikus üzemben minden biztonsági funkció, mint a csatlakoztatott szivattyú elektronikus motorvédelme és tekercsvédő érintkezőjének ellenőrzése aktív. Üzemzavar esetén optikai és akusztikus riasztásjelzést ad ki és a gyűjtő zavarjelzés érintkező (SSM) aktív. Ha eléri a magas vízszintet, akkor optikai és akusztikus riasztásjelzést ad ki és a gyűjtő zavarjelzés érintkező (SSM) aktív. Kiegészítőleg a szivattyú kényszer bekapcsolása történik a rendszer biztonságának növeléséhez. Magas szint (7. poz.) LED piros Pirosan világít, ha a magas szint riasztás kioldott. Túlterhelés üzemzavar (8. poz.) LED piros Pirosan világít, ha az elektronikus túláramkioldó kioldott. A beállítás a DIP kapcsolóval történik (lásd a 6.2.3 bekezdést). Pirosan villog, ha a vezérlés terhelés nélkül üzemel. Tekercs üzemzavar (9. poz.) LED piros Pirosan világít, ha kioldott a tekercsvédő érintkező (WSK). Fázissorrend hibás (csak a 3~ kivitel esetén) Hibás fázissorrend esetén minden LED villog egymás után jobbról-balra haladva (futófény). Akusztikus riasztásjelzést ad ki és a gyűjtő zavarjelzés érintkező (SSM) aktív. 62 03/2010

Magyar 6.2.3 DIP-kapcsoló (2. ábra, 1. poz.) VESZÉLY! Életveszély! Nyitott kapcsolókészüléken végzett munkáknál áramütés veszélye áll fenn a feszültség alatt álló alkatrészek érintése által. A szükséges munkákat kizárólag szakképzett személyzet végezheti el! A DIP-kapcsoló beállításainak módosításához feszültségmentesítse a készüléket és biztosítsa illetéktelen újrabekapcsolással szemben. A DIP-kapcsolóval beállítható az elektronikus túláramkioldó és olyan különleges funkciók, mint aszivattyú időszakos járatása és a berregő is aktiválhatók. DIPkapcsoló Belső elektronikus motorvédelem (DIP 1-5) A motor túlterhelésével szembeni védelemként a túláramkioldót az 1 5. DIP-kapcsolóval (1,5-12 A) a szivattyú névleges áramának megfelelően kell beállítani. Lekapcsolás akkor történik, ha túllépi a szivattyú beállított névleges áramát. 10 másodperc elteltével, ha az áram bekapcsolt szivattyúnál nem éri el a 300 ma értéket (csak 3~ kivitel esetén). A lekapcsolás a szoftverben rögzített kioldási görbe szerint történik. Minden túláram kioldás után a hibát nyugtázni kell a Reset gombbal. Ha az 1 5. DIP-kapcsoló OFF állásban van, akkor az 1,5 A legkisebb áramérték van beállítva. Ha egy vagy több DIP-kapcsolót az ON pozícióba tol, akkor az adott DIP-kapcsoló értékét (következő táblázat) hozzá kell adni az 1,5 A alapértékhez. Áramérték Példa: Szivattyú névleges áram 7,5 A 1 0,5 A 1,5 A (alapérték) 2 1,0 A + 2,0 A (3. DIP-kapcsoló) 3 2,0 A + 4,0 A (5. DIP-kapcsoló) 4 3,0 A = 7,5 A (szivattyú névleges 5 4,0 A áram) Szivattyú időszakos járatás (DIP 6) A hosszabb állásidők elkerülésére ciklikus próbaüzem van előirányozva. A próbaüzemet a 6. DIPkapcsolóval lehet bekapcsolni (ON), ill. kikapcsolni (OFF). A próbaüzem a szivattyú 24 órás leállását követően 2 másodpercig tart. Berregő (DIP 7) A 7. DIP-kapcsolóval a belső berregő bekapcsolható (ON), ill. kikapcsolható (OFF). Feszültség kiesés vagy kikapcsolt főkapcsoló esetén a berregőt nem lehet a DIP-kapcsolóval kikapcsolni. Szükség esetén vegye ki az akkut (választható opció) a tartóból. 6.2.4 Utánfutási idő (2. ábra, 2. poz.) Az utánfutási idő alatt az az időszak értendő, amely az úszókapcsoló érintkező nyitásától a szivattyú lekapcsolásáig eltelik. Az utánfutási időt a potencióméterrel lehet beállítani a készülékben. A beállítás fokozatmentes, a 0-30 másodperc tartományban. VESZÉLY! Életveszély! Nyitott kapcsolókészüléken végzett munkáknál áramütés veszélye áll fenn a feszültség alatt álló alkatrészek érintése által. A szükséges munkákat kizárólag szakképzett személyzet végezheti el! A potencióméter beállításához feszültségmentesítse a készüléket és biztosítsa illetéktelen újrabekapcsolással szemben. 6.2.5 Külső motorvédelem WSK Amennyiben a motor rendelkezik tekercsvédő érintkezővel (WSK), akkor ezt az erre tervezett 1. és 2. sorkapcsokhoz kell csatlakoztatni. Tekercsvédő érintkező nélküli motorok esetén egy kábelhidat kell beépíteni. 6.2.6 Magas szint riasztás A magas szint riasztás kiértékeléséhez egy úszókapcsolót kell csatlakoztatni az 5. és 6. sorkapcsokhoz (HW). Kioldáskor egy optikai és akusztikus üzenetet ad ki valamint a szivattyú kényszer bekapcsolását váltja ki. A gyűjtő zavarjelzés aktív. 7 Telepítés és villamos csatlakoztatás VESZÉLY! Életveszély! A szakszerűtlen telepítés és villamos bekötés életveszélyes lehet. A telepítést és villamos bekötést kizárólag szakszemélyzettel és az érvényes előírásoknak megfelelően végeztesse el! Vegye figyelembe a balesetvédelmi előírásokat! 7.1 Telepítés A kapcsolókészüléket száraz, vibrációmentes és fagyvédett helyen telepítse. A telepítés helyét védje közvetlen napsugárzással szemben. A furatok távolsága 140 x 219 mm (széxmag), az adatokat lásd a kapcsolókészülék alján. A rögzítéshez csavarokra (4 db, Ø max. 4 mm) és megfelelő tiplikre van szükség. A kapcsolókészülék rögzítéséhez nyissa fel a ház felső részét: Oldja a 4 fedélrögzítő csavart A kapcsolókészüléket tiplikkel és csavarokkal rögzítse a falhoz. Beépítési és üzemeltetési utasítás Wilo-Control EC-Drain LS1 63

Magyar 7.2 Villamos bekötés VESZÉLY! Életveszély! Szakszerűtlen villamos csatlakoztatás esetén áramütés általi életveszély áll fenn. A villamos csatlakoztatást kizárólag a helyi energiaellátó engedélyével rendelkező villanyszerelővel és az érvényes helyi előírásoknak megfelelően végeztesse el. A hálózat felépítésének, az áramnemnek és a hálózati csatlakozás feszültségének meg kell felelnie a szivattyú/motor típustábláján feltüntetett adatoknak. Hálózati követelmények: JAVASLAT: Az EN/IEC 61000-3-11 szabványnak megfelelően (lásd a következő táblázatkivonatot) a... kw teljesítményű (1. oszlop) kapcsolókészülék és szivattyú a villamos hálózatról történő működéshez a max.... ohmos (2. oszlop) hálózati csatlakozáson Z max rendszerimpedanciával van ellátva max.... kapcsolás (3. oszlop) esetén. Ha a hálózati impedancia és az óránkénti kapcsolások száma meghaladja a táblázatban megadott értékeket, akkor a kapcsolókészülék a szivattyúval a kedvezőtlen hálózati viszonyok miatt átmeneti feszültségcsökkenéseket, valamint zavaró feszültségingadozásokat ún. villogást okozhat. Ezért bizonyos intézkedésekre lehet szükség, mielőtt a kapcsolókészüléket a szivattyúval ezen a csatlakozáson rendeltetésszerűen üzemeltetni lehet. Az erre vonatkozó információk a helyi áramszolgáltató vállalattól és a gyártótól szerezhetők be. Teljesítmény [kw] (1. oszlop) Rendszerimpedancia [Ω] (2. oszlop) 3~400 V 2,2 0,2788 6 2-pólusú 3,0 0,2000 6 4,0 0,1559 6 2,2 0,2126 24 3,0 0,1292 24 4,0 0,0889 24 2,2 0,1915 30 3,0 0,1164 30 4,0 0,0801 30 3~400 V 3,0 0,2090 6 4-polig 4,0 0,1480 6 2,2 0,2330 24 3,0 0,1380 24 4,0 0,0830 24 2,2 0,2100 30 3,0 0,1240 30 4,0 0,0740 30 1~230 V 1,5 0,4180 6 2-polig 2,2 0,2790 6 1,5 0,3020 24 2,2 0,1650 24 1,5 0,2720 30 2,2 0,1480 30 Kapcsolások óránként (3. oszlop) A hálózatoldali biztosítékot (max. 16 A, lomha), valamint a hibaáram védőkapcsolót az érvényes előírásoknak megfelelően szerelje be. A szivattyúkábel kábelvégeit vezesse a kábelcsavarzatokon és a kábelbemeneteken keresztül és a kapocsléceken lévő jelölésnek megfelelően csatlakoztassa. A szivattyút/rendszert az előírásoknak megfelelően földelje. A kapocslécet a következőképpen kell elrendezni: Hálózati csatlakozás 1~230 V (L, N, PE): A hálózati csatlakozás létrehozásához a földelt villásdugót a dugaszolóaljzatba kell dugni a VDE 0620 előírásnak megfelelően. Hálózati csatlakozás 3~400 V (L1, L2, L3, PE): A hálózati csatlakozás létrehozásához a CEE dugót a CEE dugaszolóaljzatba kell dugni a VDE 0623 előírásnak megfelelően. 64 03/2010

Magyar Motorkontaktor (2/T1, 4/T2, 6/T3 kapcsok) A szivattyú csatlakoztatása a motorkontaktor 2/T1, 4/T2 és 6/T3 sorkapcsainál történik a kapcsolási rajznak megfelelően (2. ábra). A védővezetéket a fennmaradó PE kapocshoz kell csatlakoztatni. SSM (7., 8., 9. kapocs): Külső gyűjtő zavarjelzés csatlakoztatása, potenciálmentes váltó érintkező, min. érintkező terhelhetőség 12 V DC, 10 ma, max. érintkező terhelhetőség 250 V~, 1A, pl. egy kürt, villogó lámpa vagy riasztó készülék csatlakoztatásához (a potenciálmentes bemenetnél). Az érintkező riasztáskor, feszültségkimaradáskor, valamint kikapcsolt főkapcsoló esetén a 8. és 9. kapocs között zárt. GL (3., 4. kapocs): Az úszókapcsoló csatlakozója a szivattyú kapcsolásához. HW (5., 6. sorkapocs): Magas szint úszókapcsoló csatlakozója valamint a szivattyú kényszer bekapcsolásához. WSK (1., 2. kapocs): A motorvédelem WSK (tekercsvédő érintkező) csatlakozója. A szivattyú csatlakoztatásakor a gyárilag beszerelt hidat a kivezetett tekercsvédő érintkezővel távolítsa el. Sikeres elektromos csatlakoztatás után helyezze a ház felső részét óvatosan az alsó részre. Húzza meg újra a rögzítőcsavarokat. 8 Üzembe helyezés A szivattyútelep üzembe helyezése előtt az EC-Drain LS1 kapcsolókészülékkel ellenőrizzen minden beállítást: a feszültség kiválasztását, a DIP-kapcsoló állásokat és a szivattyú névleges áramának beállítását (lásd a 6.2.3 bekezdésben), az utánfutási időt (lásd a 6.2.4. bekezdést). Forgásirány ellenőrzés csak a (3~)-kivitel esetén: Hibás fázissorrend esetén akusztikus jelzést valamint optikai kijelzést ad ki az összes LED egymás után, jobbról-balra futó villogása által (futófény) és a gyűjtő zavarjelzés aktív. JAVASLAT: A szivattyú hibás forgásirányának megakadályozása érdekében a forgásirány ellenőrzés kioldásakor nem lehetséges az automatikus indítás és a kézi bekapcsolás. Ebben az esetben a fázisfordítót a CEE dugóban a megfelelő csavarhúzóval be kell nyomni és 180 fokkal el kell forgatni (3. ábra). 3. ábra Forgásirány beállítás a fázisfordítóval Akku (választható opció) behelyezése VESZÉLY! Életveszély! Nyitott kapcsolókészüléken végzett munkáknál áramütés veszélye áll fenn a feszültség alatt álló alkatrészek érintése által. A szükséges munkákat kizárólag szakképzett személyzet végezheti el! Az akku behelyezéséhez feszültségmentesítse a készüléket és biztosítsa illetéktelen újrabekapcsolással szemben. Helyezze az akkut az erre szánt tartóba. Ügyeljen a helyes polaritásra! Az akkut rögzítse a mellékelt kábelkötözővel (2. ábra, 3. poz.). JAVASLAT: Az akkunak üzembe helyezéskor teljes mértékben feltöltöttnek kell lennie, ill. 24 órán át a kapcsolókészülékben fel kell tölteni. 9 Karbantartás A karbantartási és javítási munkákat kizárólag szakképzett személyzettel végeztesse! VESZÉLY! Életveszély! Az elektromos készülékeken végzett munkák esetén áramütés általi életveszély áll fenn. A rendszert valamennyi karbantartási és javítási munka során feszültségmentesíteni kell és biztosítani kell az illetéktelen visszakapcsolással szemben. A csatlakozókábelen keletkezett károkat kizárólag szakképzett villamosszerelő javíthatja ki. A kapcsolókészülék szennyvíz-átemelő telepekben történő alkalmazása esetén a karbantartást kizárólag szakszemélyzet végezheti el az EN 12056-4 szerint. A karbantartási időközök nem lehetnek hosszabbak, mint: ¼ év ipari üzemek esetén ½ év társasházakban lévő rendszerek esetén 1 év családi házakban lévő rendszerek esetén. A berendezés üzemeltetőjének gondoskodnia kell arról, hogy az összes karbantartási, ellenőrzési és szerelési munkát engedéllyel rendelkező és szakképzett személyzet végezze, aki a beépítési és üzemeltetési utasítás elmélyült tanulmányozásá- Beépítési és üzemeltetési utasítás Wilo-Control EC-Drain LS1 65

Magyar val megfelelően tájékozódott a szivattyúkkal kapcsolatban. Ellenőrizze az elektromos alkatrészt szemrevételezéssel. MEGJEGYZÉS: Karbantartási terv készítésével minimális karbantartási munkával elkerülhetők a költséges javítások és biztosítható a berendezés zavarmentes működése. Az üzembe helyezési és karbantartási munkák elvégzéséhez a Wilo ügyfélszolgálta szívesen rendelkezésére áll. A karbantartásról jegyzőkönyvet kell készíteni. 10 Üzemzavarok, azok okai és elhárításuk Az üzemzavar elhárítását kizárólag szakképzett személyzettel végeztesse! Vegye figyelembe a Karbantartás fejezet biztonsági utasításait. Üzemzavar Ok Elhárítás LED LED pirosan világít pirosan villog Az elektronikus túláramkioldó kioldott Szivattyúáram < 300 ma vagy hiányzik az L2 fázis Kioldott a tekercsvédő érintkező (WSK) vagy hiányzik a híd a WSK kapcsainál Ellenőrizze a szivattyú és a DIP-kapcsoló beállítását. A hiba elhárítását követően a Reset gombbal (1b ábra, 4. poz.) állítsa vissza az LED kijelzést. Ellenőrizze a hálózati bekötést, a szivattyút és a szivattyúkábelt. A hiba elhárítását követően a Reset gombbal (1. ábra, 4. poz.) állítsa vissza az LED kijelzést. Ellenőrizze a szivattyút és a huzalozást. LED pirosan világít Magas szint riasztás jeladó Ellenőrizze a rendszert, ill. a szivattyút. LED pirosan világít Mindegyik LED villog egymás után jobbról-balra (futófény) Hibás fázissorrend Lásd a forgásirány ellenőrzést a 8 Üzembe helyezés fejezetben Ha az üzemzavar nem hárítható el, forduljon szakszervizhez vagy a legközelebbi Wilo ügyfélszolgálathoz, ill. képviselethez. 11 Pótalkatrészek A pótalkatrészek a helyi szakszerviznél és/vagy a Wilo ügyfélszolgálatnál rendelhetők meg. A visszakérdezések és hibás megrendelések elkerülése érdekében megrendeléskor adja meg a típustáblán szereplő összes adatot. A műszaki változtatás joga fenntartva! 66 03/2010

D EG - Konformitätserklärung GB EC Declaration of conformity F Déclaration de conformité CE Hiermit erklären wir, dass die Bauarten der Baureihe : EC-Drain LS1 (1~) Herewith, we declare that this product: EC-Drain LS1 (3~) Par le présent, nous déclarons que cet agrégat : in der gelieferten Ausführung folgenden einschlägigen Bestimmungen entspricht: in its delivered state complies with the following relevant provisions: est conforme aux dispositions suivants dont il relève: Elektromagnetische Verträglichkeit - Richtlinie Electromagnetic compatibility - directive Compatibilité électromagnétique- directive Niederspannungsrichtlinie Low voltage directive Directive basse-tension 2004/108/EG 2006/95/EG und entsprechender nationaler Gesetzgebung. and with the relevant national legislation. et aux législations nationales les transposant. Angewendete harmonisierte Normen, insbesondere: EN 50178 Applied harmonized standards, in particular: EN 60204-1 Normes harmonisées, notamment: EN 60730-1 EN 61000-6-2 EN 61000-6-3 Bei einer mit uns nicht abgestimmten technischen Änderung der oben genannten Bauarten, verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit. If the above mentioned series are technically modified without our approval, this declaration shall no longer be applicable. Si les gammes mentionnées ci-dessus sont modifiées sans notre approbation, cette déclaration perdra sa validité. Dortmund, 20.04.2009 Erwin Prieß Quality Manager Nortkirchenstraße 100 44263 Dortmund Germany Document: 2092782.3

NL EG-verklaring van overeenstemming Hiermede verklaren wij dat dit aggregaat in de geleverde uitvoering voldoet aan de volgende bepalingen: I Dichiarazione di conformità CE Con la presente si dichiara che i presenti prodotti sono conformi alle seguenti disposizioni e direttive rilevanti: E Declaración de conformidad CE Por la presente declaramos la conformidad del producto en su estado de suministro con las disposiciones pertinentes siguientes: Elektromagnetische compatibiliteit 2004/108/EG EG-laagspanningsrichtlijn 2006/95/EG Gebruikte geharmoniseerde normen, in het bijzonder: 1) Compatibilità elettromagnetica 2004/108/EG Direttiva bassa tensione 2006/95/EG Norme armonizzate applicate, in particolare: 1) Directiva sobre compatibilidad electromagnética 2004/108/EG Directiva sobre equipos de baja tensión 2006/95/EG Normas armonizadas adoptadas, especialmente: 1) P Declaração de Conformidade CE Pela presente, declaramos que esta unidade no seu estado original, está conforme os seguintes requisitos: S CE- försäkran Härmed förklarar vi att denna maskin i levererat utförande motsvarar följande tillämpliga bestämmelser: N EU-Overensstemmelseserklæring Vi erklærer hermed at denne enheten i utførelse som levert er i overensstemmelse med følgende relevante bestemmelser: Compatibilidade electromagnética 2004/108/EG Directiva de baixa voltagem2006/95/eg EG Elektromagnetisk kompatibilitet riktlinje 2004/108/EG EG Lågspänningsdirektiv 2006/95/EG EG EMV Elektromagnetisk kompatibilitet 2004/108/EG EG Lavspenningsdirektiv 2006/95/EG Normas harmonizadas aplicadas, especialmente: 1) FIN CE-standardinmukaisuusseloste Ilmoitamme täten, että tämä laite vastaa seuraavia asiaankuuluvia määräyksiä: Tillämpade harmoniserade normer, i synnerhet: 1) DK EF-overensstemmelseserklæring Vi erklærer hermed, at denne enhed ved levering overholder følgende relevante bestemmelser: H Anvendte harmoniserte standarder, særlig: 1) EK. Azonossági nyilatkozat Ezennel kijelentjük,hogy az berendezés az alábbiaknak megfelel: Sähkömagneettinen soveltuvuus 2004/108/EG Matalajännite direktiivit: 2006/95/EG Käytetyt yhteensovitetut standardit, erityisesti: 1) CZ Prohlášení o shod EU Prohlašujeme tímto, že tento agregát v dodaném provedení odpovídá následujícím p íslušným ustanovením: Sm rnicím EU EMV 2004/108/EG Sm rnicím EU nízké nap tí 2006/95/EG Použité harmoniza ní normy, zejména: 1) GR.. : EG- 2004/108/EG EG 2006/95/EG, : 1) Elektromagnetisk kompatibilitet: 2004/108/EG Lavvolts-direktiv 2006/95/EG Anvendte harmoniserede standarder, særligt: 1) PL Deklaracja Zgodno ci CE Niniejszym deklarujemy z pe n odpowiedzialnosci e dostarczony wyrób jest zgdony z nast puj cymi dokumentami: Odpowiednio elektromagnetyczna 2004/108/EG Normie niskich napi 2006/95/EG Wyroby s zgodne ze szczegó owymi normami zharmonizowanymi: 1) TR EC Uygunluk Teyid Belgesi Bu cihaz n teslim edildi i ekliyle a a daki standartlara uygun oldu unu teyid ederiz: Elektromanyetik Uyumluluk 2004/108/EG Alçak gerilim direktifi 2006/95/EG K smen kullan lan standartlar: 1) Elektromágneses zavarás/türés: 2004/108/EG Kisfeszültségü berendezések irány-elve: 2006/95/EG Felhasznált harmonizált szabványok, különösen: 1) RUS, : 2004/108/EG 2006/95/EG, : 1) 1) EN 50178, EN 60204-1, EN 60730-1, EN 61000-6-2, EN 61000-6-3. Erwin Prieß Quality Manager Nortkirchenstraße 100 44263 Dortmund Germany

Nortkirchenstraße 100 44263 Dortmund Germany T +49 231 4102-0 F +49 231 4102-7363 wilo@wilo.com www.wilo.com Wilo International (Subsidiaries) Argentina WILO SALMSON Argentina S.A. C1295ABI Ciudad Autónoma de Buenos Aires T +54 11 4361 5929 info@salmon.com.ar Austria WILO Pumpen Österreich GmbH 1230 Wien T +43 507 507-0 office@wilo.at Azerbaijan WILO Caspian LLC 1065 Baku T +994 12 5962372 info@wilo.az Belarus WILO Bel OOO 220035 Minsk T +375 17 2503393 wilobel@wilo.by Belgium WILO SA/NV 1083 Ganshoren T +32 2 4823333 info@wilo.be Bulgaria WILO Bulgaria Ltd. 1125 Sofia T +359 2 9701970 info@wilo.bg Canada WILO Canada Inc. Calgary, Alberta T2A 5L4 T +1 403 2769456 bill.lowe@wilo-na.com China WILO China Ltd. 101300 Beijing T +86 10 80493900 wilobj@wilo.com.cn Croatia WILO Hrvatska d.o.o. 10090 Zagreb T +38 51 3430914 wilo-hrvatska@wilo.hr Czech Republic WILO Praha s.r.o. 25101 Cestlice T +420 234 098711 info@wilo.cz Denmark WILO Danmark A/S 2690 Karlslunde T +45 70 253312 wilo@wilo.dk Estonia WILO Eesti OÜ 12618 Tallinn T +372 6509780 info@wilo.ee Finland WILO Finland OY 02330 Espoo T +358 207401540 wilo@wilo.fi France WILO S.A.S. 78390 Bois d'arcy T+33130050930 info@wilo.fr Great Britain WILO (U.K.) Ltd. DE14 2WJ Burton- Upon-Trent T +44 1283 523000 sales@wilo.co.uk Greece WILO Hellas AG 14569 Anixi (Attika) T +302 10 6248300 wilo.info@wilo.gr Hungary WILO Magyarország Kft 2045 Törökbálint (Budapest) T +36 23 889500 wilo@wilo.hu Ireland WILO Engineering Ltd. Limerick T +353 61 227566 sales@wilo.ie Italy WILO Italia s.r.l. 20068 Peschiera Borromeo (Milano) T +39 25538351 wilo.italia@wilo.it Kazakhstan WILO Central Asia 050002 Almaty T +7 727 2785961 in.pak@wilo.kz Korea WILO Pumps Ltd. 621-807 Gimhae Gyeongnam T +82 55 3405800 wilo@wilo.co.kr Latvia WILO Baltic SIA 1019 Riga T +371 67 145229 mail@wilo.lv Lebanon WILO SALMSON Lebanon 12022030 El Metn T +961 4 722280 wsl@cyberia.net.lb Lithuania WILO Lietuva UAB 03202 Vilnius T +370 5 2136495 mail@wilo.lt The Netherlands WILO Nederland b.v. 1551 NA Westzaan T +31 88 9456 000 info@wilo.nl Norway WILO Norge AS 0975 Oslo T +47 22 804570 wilo@wilo.no Poland WILO Polska Sp. z.o.o. 05-090 Raszyn T +48 22 7026161 wilo@wilo.pl Portugal Bombas Wilo-Salmson Portugal Lda. 4050-040 Porto T +351 22 2080350 bombas@wilo.pt Romania WILO Romania s.r.l. 077040 Com. Chiajna Jud. Ilfov T +40 21 3170164 wilo@wilo.ro Russia WILO Rus ooo 123592 Moscow T +7 495 7810690 wilo@wilo.ru Saudi Arabia WILO ME - Riyadh Riyadh 11465 T +966 1 4624430 wshoula@wataniaind.com Serbia and Montenegro WILO Beograd d.o.o. 11000 Beograd T+381112851278 office@wilo.co.yu Slovakia WILO Slovakia s.r.o. 82008 Bratislava 28 T +421 2 45520122 wilo@wilo.sk Slovenia WILO Adriatic d.o.o. 1000 Ljubljana T +386 1 5838130 wilo.adriatic@wilo.si South Africa Salmson South Africa 1610 Edenvale T +27 11 6082780 errol.cornelius@ salmson.co.za Spain WILO Ibérica S.A. 28806 Alcalá de Henares (Madrid) T +34 91 8797100 wilo.iberica@wilo.es Sweden WILO Sverige AB 35246 Växjö T +46 470 727600 wilo@wilo.se Switzerland EMB Pumpen AG 4310 Rheinfelden T +41 61 83680-20 info@emb-pumpen.ch Taiwan WILO-EMU Taiwan Co. Ltd. 110 Taipeh T +886 227 391655 nelson.wu@ wiloemutaiwan.com.tw Turkey WILO Pompa Sistemleri San. ve Tic. A.Ş. 34530 Istanbul T +90 216 6610211 wilo@wilo.com.tr Ukraina WILO Ukraina t.o.w. 01033 Kiew T +38 044 2011870 wilo@wilo.ua Vietnam Pompes Salmson Vietnam Ho Chi Minh-Ville Vietnam T +84 8 8109975 nkm@salmson.com.vn United Arab Emirates WILO Middle East FZE Jebel Ali - Dubai T +971 4 886 4771 info@wilo.com.sa USA WILO-EMU USA LLC Thomasville, Georgia 31792 T +1 229 5840097 info@wilo-emu.com USA WILO USA LLC Melrose Park, Illinois 60160 T +1 708 3389456 mike.easterley@ wilo-na.com Wilo International (Representation offices) Algeria Bad Ezzouar, Dar El Beida T +213 21 247979 chabane.hamdad@salmson.fr Bosnia and Herzegovina 71000 Sarajevo T+38733714510 zeljko.cvjetkovic@wilo.ba Macedonia 1000 Skopje T +389 2 3122058 valerij.vojneski@wilo.com.mk Moldova 2012 Chisinau T +373 2 223501 sergiu.zagurean@wilo.md Tajikistan 734025 Dushanbe T +992 37 2232908 farhod.rahimov@wilo.tj Uzbekistan 100015 Tashkent T +998 71 1206774 info@wilo.uz Armenia 375001 Yerevan T +374 10 544336 info@wilo.am Georgia 0179 Tbilisi T +995 32 306375 info@wilo.ge Mexico 07300 Mexico T +52 55 55863209 roberto.valenzuela@wilo.com.mx Rep. Mongolia Ulaanbaatar T+97611314843 wilo@magicnet.mn Turkmenistan 744000 Ashgabad T +993 12 345838 wilo@wilo-tm.info June 2009

Nortkirchenstraße 100 44263 Dortmund Germany T 0231 4102-0 F 0231 4102-7363 wilo@wilo.com www.wilo.de Wilo-Vertriebsbüros in Deutschland G1 Nord Vertriebsbüro Hamburg Beim Strohhause 27 20097 Hamburg T 040 5559490 F 040 55594949 hamburg.anfragen@wilo.com G3 Ost Vertriebsbüro Dresden Frankenring 8 01723 Kesselsdorf T 035204 7050 F 035204 70570 dresden.anfragen@wilo.com G5 Süd-West Vertriebsbüro Stuttgart Hertichstraße 10 71229 Leonberg T 07152 94710 F 07152 947141 stuttgart.anfragen@wilo.com G7 West Vertriebsbüro Düsseldorf Westring 19 40721 Hilden T 02103 90920 F 02103 909215 duesseldorf.anfragen@wilo.com G2 Nord-Ost Vertriebsbüro Berlin Juliusstraße 52 53 12051 Berlin-Neukölln T 030 6289370 F 030 62893770 berlin.anfragen@wilo.com G4 Süd-Ost Vertriebsbüro München Adams-Lehmann-Straße 44 80797 München T 089 4200090 F 089 42000944 muenchen.anfragen@wilo.com G6 Mitte Vertriebsbüro Frankfurt An den drei Hasen 31 61440 Oberursel/Ts. T 06171 70460 F 06171 704665 frankfurt.anfragen@wilo.com Kompetenz-Team Gebäudetechnik Nortkirchenstraße 100 44263 Dortmund T 0231 4102-7516 T 01805 R U F W I L O* 7 8 3 9 4 5 6 F 0231 4102-7666 Erreichbar Mo Fr von 7 18 Uhr. Antworten auf Produkt- und Anwendungsfragen Liefertermine und Lieferzeiten Kompetenz-Team Kommune Bau + Bergbau WILO EMU GmbH Heimgartenstraße 1 95030 Hof T 09281 974-550 F 09281 974-551 Informationen über Ansprechpartner vor Ort Versand von Informationsunterlagen * 0,14 /Min. aus dem Festnetz, Mobilfunk max. 0,42 /Min. Werkskundendienst Gebäudetechnik Kommune Bau + Bergbau Industrie Nortkirchenstraße 100 44263 Dortmund T 0231 4102-7900 T 01805 W I L O K D* 9 4 5 6 5 3 F 0231 4102-7126 kundendienst@wilo.com Erreichbar Mo So von 7 18 Uhr. In Notfällen täglich auch von 18 7 Uhr. Kundendienst-Anforderung Werksreparaturen Ersatzteilfragen Inbetriebnahme Inspektion Technische Service-Beratung Qualitätsanalyse Wilo-International Österreich Zentrale Wien: WILO Pumpen Österreich GmbH Eitnergasse 13 1230 Wien T +43 507 507-0 F +43 507 507-15 Vertriebsbüro Salzburg: Gnigler Straße 56 5020 Salzburg T +43 507 507-13 F +43 507 507-15 Vertriebsbüro Oberösterreich: Trattnachtalstraße 7 4710 Grieskirchen T +43 507 507-26 F +43 507 507-15 Schweiz EMB Pumpen AG Gerstenweg 7 4310 Rheinfelden T +41 61 83680-20 F +41 61 83680-21 Standorte weiterer Tochter gesellschaften Argentinien, Aserbaidschan, Belarus, Belgien, Bulgarien, China, Dänemark, Estland, Finnland, Frankreich, Griechenland, Großbritannien, Indien, Indonesien, Irland, Italien, Kanada, Kasachstan, Korea, Kroatien, Lettland, Libanon, Litauen, Niederlande, Norwegen, Polen, Portugal, Rumänien, Russland, Saudi-Arabien, Schweden, Serbien und Montenegro, Slowakei, Slowenien, Spanien, Südafrika, Taiwan, Tschechien, Türkei, Ukraine, Ungarn, USA, Vereinigte Arabische Emirate, Vietnam Die Adressen finden Sie unter www.wilo.com. Stand Januar 2010