Odpou tûcí elektromagnetick ventil VAN. Návod k provozu Prosíme proãíst a dobfie odloïit

Hasonló dokumentumok
Odpou tûcí elektromagnetick ventil VAN VAN. Návod k provozu Prosíme proãíst a dobfie odloïit

Elektromagnetick ventil VG. Návod k provozu Prosíme proãíst a dobfie odloïit

Elektromagnetick ventil VG. Návod k provozu Prosíme proãíst a dobfie odloïit

Vzduchov elektromagnetick ventil VR. Návod k provozu Prosíme proãíst a dobfie odloïit

Hlídaã tlaku vzduchu DL..K. Návod k provozu prosíme proãíst a dobfie odloïit

Vyrovnávací regulátor GIK, GI. Instalace Nastavení

EK-TípusVizsgálati Tanúsítvány EG-Baumusterprüfbescheinigung

Hlídaã tlaku plynu DG. Návod k provozu Prosíme proãíst a dobfie odloïit

Biztonság. Üzemeltetési utasítás Csillapítás nélküli mágnesszelep. cseréje VG , VR , VAS 6 8 és MB 7 esetén VESZÉLY.

Rovnotlaký regulátor tlaku GIK Poměrový regulátor tlaku GIKH

Undersink Cabinet Assembly instruction. Szafka pod umywalkæ Instrukcja montaýu. Mosdó alatti szekrény Szerelési utasítás

FM136.3 AA / KS W

Kontrola tûsnosti TC 1, TC 2, TC 3. Návod k obsluze Prosíme proãíst a dobfie odloïit

Biztonság. Üzemeltetési utasítás Csillapítás nélküli mágnesszelep. cseréje VG , VR , VAS 6 8 és MB 7 esetén VESZÉLY.

BK313.3 AA / EKGC BK313.3 FA / EKGC 16178

Biztonság. Üzemeltetési utasítás VG 6 VG 15/10 gáz-mágnesszelep VESZÉLY. Tartalomjegyzék FIGYELMEZTETÉS VIGYÁZAT Elster GmbH Edition 09.

WiR gratulieren GRATULÁLUNK!

Carsten Kümmel Dipl. Tonmeister

Kompaktní jednotky CG 35 CG 45. Návod k obsluze Prosíme proãíst a dobfie odloïit

MUNKASZERZŐDÉS. amely egyrészről az. név: S.C. NUMELE FIRMEI SR.L. székhely: STR., NR. _LOCALITATEA, JUDET, TARA. cégjegyzékszám: NR.REG.

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP / XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV

GH 2500 W # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers

Kösd össze az összeillı szórészeket!

BUNDESGESETZBLATT FÜR DIE REPUBLIK ÖSTERREICH. Jahrgang 1999 Ausgegeben am 13. April 1999 Teil III

Tartalomjegyzék. Bevezetés/szervíz, oktatás 3-9. DK-kábelösszekötő dobozok ,5-240 mm 2, IP 54-67

NTS 1250 # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

Biztonság. Üzemeltetési utasítás VGP mágnesszelep VESZÉLY. Tartalomjegyzék FIGYELMEZTETÉS VIGYÁZAT Edition Olvassa el és őrizze meg

EK-TípusVizsgálati Tanúsítvány EG-Baumusterprüfbescheinigung

Dombóvár Város Önkormányzata Képviselő-testületének január 30-i rendes ülésére

Akkuhidraulikus présszerszám SH-6. Cikkszám megoldások, melyek meggyőzik. Video

33. szám A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, már ci us 27., hétfõ TARTALOMJEGYZÉK. Ára: 3887, Ft

FÖLDRAJZ NÉMET NYELVEN

p INSTRUKCJA OBSŁUGI I INSTALACJI C NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI U KEZELÉSI ÉS SZERELÉSI UTASÍTÁS VIH 300/6, VIH 400/6, VIH 500/6

Economy-Regeltechnik. Wilo-ER 1, ER 1-A

Zitruspresse orange. Fruit Jerky szárítógép

Biztonság. Üzemeltetési utasítás DG..C gáznyomás-kapcsoló VESZÉLY. Tartalomjegyzék FIGYELMEZTETÉS VIGYÁZAT. Edition Olvassa el és őrizze meg

Landwirtschaft. Fahrzeugteile GERMANY

Hlídaã plamene IFW 15. Návod k provozu prosíme proãíst a dobfie odloïit

Mercedes-Benz : Six Sigma Black Belt, ( ) Six Sigma Black Belt, Werk Kecskemét, Ungarn (135203)

Kombi-V15. pellet / hasábfa kombikazán. Teljesítmény. 4-14,9 kw. Verzió: 1 / 2009

GAH 1300 # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

Public-Key Kryptography mit Diskreten Logarithmen

Komplex tehetséggondozási program a Ceglédi kistérségben TÁMOP /

Osztályozóvizsga évfolyam SCHRITTE INTERNATIONAL 1. TANKÖNYV

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP / XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV

Biztonság. Üzemeltetési utasítás VG 6 VG 15/10 gáz-mágnesszelep VESZÉLY. Tartalomjegyzék FIGYELMEZTETÉS VIGYÁZAT

MEDSERV Egészségügyi, Szolgáltató és Kereskedelmi Kft.

OK C _ P C VRC-VCC 1 2 C VRT 220

KG 51R F K. 1 Az igénylést benyújtó személy adatai. 2 Az igénylő személy házas- ill. élettársának adatai

A U T O M A T A M O S Ó G É P WMB6510J BEKO

40. szám A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, áp ri lis 7., péntek TARTALOMJEGYZÉK. Ára: 207, Ft. Oldal

Bedienungsanleitung Kezelési útmutató Navodilo za uporabo

Kompaktní jednotka CG 1, CG 2, CG 3. Návod k obsluze Prosíme proãíst a dobfie odloïit

GS 650 # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

Meghívó a gyermekkorcsoport 9. Nemzetközi Delphincupjára Simmeringen

TP600 HASZNÁLATI UTASÍTÁS

Automaták. Tartalom. Automaták. Automaták Bevezetés I.2 I.1. Vezetékdaraboló automaták I.3. Csupaszoló automaták I.4

TopVent GV Szerelés, üzembe helyezés, karbantartás, hibaelhárítás

Találkozó az általános iskolákkal Október 4.

172. szám II. kö tet. II. rész JOGSZABÁLYOK. A Kormány tagjainak A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP / XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV

A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, au gusz tus 31., vasárnap szám. Ára: 250, Ft

# D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. GÜDE Slovakia s.r.o Podtúreň-Roveň 208 SK Liptovský Hrádok

A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, már ci us 17., hétfõ. 44. szám. Ára: 250, Ft

Ajánlat. Gyertyaláng III. Érvényes: január 1-től

Adott esetben születési név és korábbi házassági név Keresztnév Vorname ggf. Geburtsname und Name aus früherer Ehe

Zehnder ComfoAir 550. Lüftungsgerät. Alkalmazás. Verwendung. Hatásfok. Wirkungsgrad. Ventilatoren. Ventilátorok. Bedienung Kezelés.

Biztonság. Üzemeltetési utasítás GRS gáz-visszacsapó szelep, GRSF lángzáras visszacsapó szelep VESZÉLY. Tartalomjegyzék FIGYELMEZTETÉS VIGYÁZAT

Our Prices. Off and late season from 1st November to 1st April except from 15th December to 10th January

6. szám. 2006/6. szám HATÁROZATOK TÁRA 51. Budapest, feb ru ár 13., hétfõ TARTALOMJEGYZÉK. Ára: 414, Ft. Oldal

Menschen um uns wie sind sie?

Hofiáková automatika PFU. Návod na obsluhu prosíme proãíst a dobfie odloïit

A MAGYAR TÖRTÉNELMI TÁRSULAT KIADVÁNYAI

CALMAX Mûanyagforma- és hidegmunkaacél

A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. 2007: CXXVI. tv. Egyes adótör vények mó do sí tás áról

Fensterautomation. Ablak automatizálás. Simon RWA Antriebs- & Beschlagstechnik Simon RWA motor- és vasalattechnika

ÜZEMELTETÉS : 18 l /100 km l /100 km. Skoda / Toyota Prius. Magyar Építőkémia és Vakolatszövetség

Üzleti élet Nyitás. Nagyon hivatalos, a címzettnek meghatározott rangja van, aminek szerepelnie kell

Üzleti élet Nyitás. Nagyon hivatalos, a címzettnek meghatározott rangja van, aminek szerepelnie kell

148. szám A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, de cem ber 5., kedd TARTALOMJEGYZÉK. Ára: 1701, Ft. Oldal

KOCSÁR MIKLÓS. Dalok magyar költ k verseire

A MAGYAR KÖZLÖNY MELLÉKLETE TARTALOM

IN ZIRKUS Themenbearbeitung Lehr- und Lernmaterialien Teil 2

A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, jú ni us 25., szerda. 93. szám. Ára: 2400, Ft

79. szám A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, jú ni us 14., kedd TARTALOMJEGYZÉK. Ára: 1472, Ft. Oldal

Biztonság. Üzemeltetési utasítás VFC lineáris állítótag IFC lineáris állítótag állítómotorral VESZÉLY. Tartalomjegyzék FIGYELMEZTETÉS VIGYÁZAT

Barni har ma dik szü le tés nap já ra ka pott

136 Con Dolore. Tenor 1. Tenor 2. Bariton. Bass. Trumpet in Bb 2. Trombone. Organ. Tube bell. Percussions

FÖLDRAJZ NÉMET NYELVEN GEOGRAPHIE

38. szám A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, áp ri lis 5., szerda TARTALOMJEGYZÉK. Ára: 1311, Ft. Oldal

Kassza nyitva tartás. Kassenöffnungszeiten

Chime. Beüzemelési útmutató

Padlécek, lécekbe öntött merevítéssel Bankbohlen mit innenliegender Armierung

VIZSGALEÍRÁS NÉMET NYELV. 8. évfolyamos vizsga

Prospektus GmbH Veszprem, Tartu Str. 6. Ungarn Tel.: Fax:

75. szám A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, jú ni us 15., péntek TARTALOMJEGYZÉK. Ára: 2478, Ft. Oldal

Biztonság. Üzemeltetési utasítás DG..C gáznyomás-kapcsoló VESZÉLY FIGYELMEZTETÉS. Tartalomjegyzék VIGYÁZAT Edition 05.10

WEIDINGKR GYÖRGY HURLER FERENC

Cikksz.: Használati útmutató I 3

LVII. ÉVFOLYAM 2. SZÁM ÁRA: 874 Ft ja nu ár 27.

Átírás:

D Abblase-Magnetventil G. Kromschröder AG Postfach Osnabrück.. Edition 7. TR CZ PL RUS H Firar Manyetik Ventili Odpou tûcí elektromagnetick ventil Elektromagnetyczny zawór wydmuchowy C típusú lefúvató mágnesszelep Betriebsanleitung Bitte lesen und aufbewahren Kullan m K lavuzu Lütfen okuyun ve saklay n Návod k provozu Prosíme proãíst a dobfie odloïit Instrukcja obs ugi Instrukcj przeczytaç i przechowaç, Üzemeltetési utasítás Kérjük, olvassa el és œrizze meg Zeichenerklärung,,,... = Tätigkeit = Hinweis µaret aç klamas,,,... = Çal µma = Uyar Vysvûtlení znaãek,,,... = ãinnost = upozornûní ObjaÊnienie oznaczeƒ,,,... = czynnoêç = wskazówka,,,... = = Jelmagyarázat,,,,... = tevékenység = tájékoztatás Alle in dieser Betriebsanleitung aufgeführten Tätigkeiten dürfen nur von autorisiertem Fach personal ausgeführt werden! WARNUNG! Unsachgemäßer Einbau, Einstellung, Verän de rung, Be die nung oder War tung kann Ver letzungen oder Sachschäden verursachen. Anleitung vor dem Gebrauch lesen. Dieses Gerät muss nach den geltenden Vorschriften installiert werden. Konformitäts erklärung Wir erklären als Hersteller, dass das Produkt, gekennzeichnet mit der Produkt-ID-Nr. CE-AQ/, die grundlegenden Anforderungen folgender Richtlinien erfüllt: //EWG in Verbindung mit EN, /7/EG, 7//EWG in Verbindung mit den einschlägigen Normen, //EWG in Verbindung mit EN. Die entsprechend bezeichneten Produkte stimmen überein mit dem bei der zugelassenen Stelle geprüften Baumuster. Eine umfassende Qualitätssicherung ist gewährleistet durch ein zertifi - ziertes Qualitätsmanagementsystem nach DIN EN ISO gemäß Anhang II Absatz der Richtlinie //EWG. Stromlos offenes Abblase-Magnetventil zum Überwachen von Gasarmaturen auf Dichtheit in Verbindung mit einem Abblasesichtgerät. Zum Abblasen von Überschuss- oder Leckgas. D- Osnabrück, Germany CE-AQ/ Bu kullan m k lavuzunda aç klanm µ olan tüm çal µmalar yaln zca yetkili personel taraf n dan yap lacakt r! UYARI! Talimatlara ayk r yap lan montaj, ayar, deπiµtirme, kullan m ve bak m çal µmalar, yaralanma veya maddi hasarlar n oluµmas na neden olabilir. Cihaz kullanmadan önce kullan m k lavuzunu okuyun. Bu cihaz geçerli olan teknik yönetmeliklere göre monte edil melidir. Uygunluk Sertifikas malatç firma olarak, Ürün Kod Nr. CE-AQ/ ile iµaretlenmiµ tipi ürünlerin, aµaπ daki temel yönetmeliklere uygun olduπunu beyan ederiz: EN normu ile birlikte //AET /7/AB geçerli normlar ile birlikte 7//AET EN normu ile birlikte //AET Yönetmeliklere uygun olarak iµaretlenmiµ ürünler, nolu yetkili mercinin kontrol ettiπi numuneler ile ayn d r. //AET yönetmeliπinin Paragraf, Ek II ve DIN EN ISO normuna göre olan serti fikaland r lm µ Kalite Yönetim Sistemine uygun olarak Kalite Güvencesi sa πlan m µt r. Gerilim yüklü olmad π nda aç k olan firar manyetik ventili, firar görün tüleme cihaz ile birlikte gaz armatürlerinin s zd rmazl k denetlemesinde kullan l r. Fazlal k veya kaçak gaz n firar için. V echny v tomto návodu k pro vozu uvedené ãinnosti smí provádût jen odborn, autorizovan personál! V STRAHA! Neodborné zabudo vání, nastavení, zmûny, obsluha nebo údrïba mohou vést k ohroïení zdraví a vûcn m kodám. Pfied pouïitím si proãíst návod. Pfiístroj musí b t instalován podle platn ch pfiedpisû. Konformitní prohlá ení Prohla ujeme jako v robce, Ïe v robek, oznaãen identifikaãním ãíslem v robku CE AQ/, splàujû základní poïadavky následujících smûrnic: //EWG ve spojení s EN, /7/EG, 7//EWG ve spojení s bûïn mi normami, //EWG ve spojení s EN. Odpovídající oznaãené v robky souhlasí s pfiezkou en mi vzorky v robkû pfiipu tûn mi zku ebním místem. Obsáhlé ji tûní kvality je zaruãené certifikovan m kvalitativním systé mem managementu podle DIN EN ISO, podle pfiílohy II, odstavec smûrnice //EWG. Bezproudov odpou tûcí elektromagne tick ventil ke kontrole ply nov ch armatur na tûsnost ve spojení s odpou tûcím zafiízením. K odpou tûní pfiebyteãného nebo unikajícího plynu. - - Wszystkie czynnoêci opisane w niniejszej instrukcji obs ugi mogà byç wykonywane wy àcznie przez autoryzowany serwis! UWAGA! Niefachowy monta, re gu lacja, przeróbki, obs uga lub kon serwacja mogà byç przyczynà wypadków i szkód materialnych. Przed wykorzystaniem urzàd zenia nale y przeczytaç instrukcj obs ugi. Monta urzàdzenia nale y pr z e p rowadziç zgodnie z obowiàzujàcymi przepisami. Deklaracja zgodnoêci Jako producent oêwiadczamy, e produkt oznaczony numerem identyfikacyjnym produktu CE- AQ/ spe nia podstawowe wymagania nast pujàcych wyty cznych: //EWG w powiàzaniu z EN, /7/EG, 7//EWG w powiàzaniu z odnoênymi normami, //EWG w powiàzaniu z EN. Odpowiednio oznakowany produkt odpowiada wzorowi konstrukcyjnemu poddanemu próbom przez dopuszczonà jednostk. Gruntowna kontrola jakoêci jest zapewniona przez certyfikowany system zarzàdzania jakoêcià wed- ug DIN EN ISO zgodnie z za àcznikiem II ust p wytycznych //EWG. Elektromagnetyczny zawór wyd muchowy otwarty przy braku dopro wadzenia pràdu przezna czony do kontroli szczelnoêci ar matur gazowych w po- àczeniu z wziernikowym urzàd zeniem wydmuchowym. Do usuwania gazu nadmiarowego lub gazu z prze cieków.! Ӏ!,,, -. " "..,,,, -AQ/ : //EWG (, - ) EN,,, /7/EG (, C ), 7//EWG (, - ), //EWG (, - ),,. -. - DIN/ Ӏ EN/, ISO, Ӏ, - II, //EWG (, ).., - -.. Ezen üzemeltetési utasításban felsorolt valamennyi tevéken y séget kizárólag erre feljogosított szakszemélyzettel szabad elvégeztetni! FIGYELMEZTETÉS! Szakszerætlen beszerelés, beállí t ás, módosítás, kezelés vagy karbantartás sérüléseket vagy anyagi károkat okozhat. Használat elœtt olvassa el az utasítást. Ezt a készüléket a hatá - lyos elœírásoknak megfele lœen kell beépíteni. Megfelelœségi nyilatkozat Mint gyártók ezennel kijelentjük, hogy a típusú termékek, amelyeket a CE-AQ/. gyártmányazonosító szám jelöl, teljesítik az alábbi irányelvek alapvetœ követelményeit: //EWG az EN -gyel kapcsolatban, /7/EG, 7//EWG az ide vonatkozó szabványokkal kapcsolatban, //EWG az EN -gyel kapcsolatban. A megfelelœen megjelölt termékek megegyeznek a. engedélyezett helyen megvizsgált gyártási mintapéldánnyal. A minœség átfogó biztosítását szavatolja egy a DIN EN ISO. szerinti igazolt minœségi irányítási rendszer a //EWG irányelv II. függelék,. bekezdésnek megfelelœen.. Árammentesen nyitott lefúvató mágnesszelep gázszerelvények tömörségének ellenœrzéséhez lefúvatást biztosító készülékkel összekap csolva. Gázfelesleg illetve átszivárgó gáz lefúvatásához.

Prüfen Abblase-Magnetventil für Erdgas, Stadtgas, Flüssiggas oder Luft. Netzspannung, elektrische Leistung, Umgebungstemperatur, Schutzart und Einbaulage siehe Typenschild. Schnell öffnend: <, s. Schnell schließend: < s. Der Eingangsdruck p e kann am Mess-Stutzen abgegriffen werden. Luft-Volumenstrom bei Druckverlust p = mbar. pe p = mbar Kontrol Doπalgaz, µehirgaz, likit gaz ve hava için kullan lan firar manyetik ventili µebeke voltaj, kumanda bas nc, montaj pozisyonu, çevre s cakl π ve koruma türleri tip etiketinde gösterilmiµtir. h zl açar: <, saniye h zl kapat r: < saniye Giriµ bas nç p e deπeri ölçüm deliπinden ölçülebilir. Bas nç kayb p = mbar olduπunda hava debisi. V ' [m /h],,, /, Kontrola Odpou tecí elektromagnetick ventil pro zemní plyn, svítiplyn, zkapalnûn plyn nebo vzduch. Napûtí elektrické sítû, elektrick v kon, teplota okolí, stupeà krytí, poloha zabudování viz typov títek. Rychle otevírající: <, vt. Rychle uzavírající: < vt. Vstupní tlak p e se dá mûfiit na pfiípojce mûfiení. Obtokov objem vzduchu pfii ztrátû tlaku p = mbar. Kontrola Elektromagnetyczny zawór wydmuchowy do gazu ziemnego, gazu koksowniczego, LPG lub po wie trza. Napi cie sieciowe, moc elek tryczna, temperatura otoczenia, rodzaj ochrony i po o enia zabu dowy patrz tabliczka znamionowa. szybkootwierajàcy: <, s szybkozamykajàcy: < s Na króçcu pomiarowym mo liwy jest pomiar ciênienia wejêciowego p e. Strumieƒ obj toêciowy powietrza przy spadku ciênienia p = mbar.,,., -, -, -. : <,. : <. -. =. Ellenœrzés Lefúvató mágnesszelep földgázhoz, városi gázhoz, folyékony gázhoz vagy levegœhöz. Hálózati feszültség, villamos teljesítmény, környezeti hœmérséklet, védelem jellege és beépítési helyzet lásd a típu stáblát. Gyorsan nyitó: <, s. Gyorsan záró: < s. A p e bejövœ nyomás a mérœcsonkon érzékelhetœ. Levegœ-térfogatáram p = mbar nyomás veszteség mel lett. Der Magnetkörper wird beim Betrieb warm je nach Umgebungstemperatur und Spannung bis zu C. + C Manyetik eleman iµletme esnas nda s n r çevre s cakl π ve voltaja baπl olarak C'ye kadar yükselebilir. Tûleso elektromagnetu se pfii provozu zahfieje podle teploty okolí a napûtí aï na C. Korpus elektromagnesu nagrzewa si w czasie pracy osiàgajàc temperatur do C, zale nie od temperatury otoczenia i napi cia.. A mágnestest üzem közben felmelegszik a környezeti hœmér séklettœl és a feszültségtœl függœen egészen C-ig. Einbauen Einbaulage senkrecht oder waagerecht, nicht über Kopf. Das Gehäuse darf kein Mauerwerk berühren. Mindestabstand mm. Dichtmaterial und Späne dürfen nicht in das Ventilgehäuse gelangen. Wir empfehlen vor jede Anlage einen Filter einzubauen. Passenden Schraubenschlüssel verwenden. Montaj Dikey veya yatay pozisyonda monte edilecektir. Baµ üzeri monte edilmeyecektir. Gövde duvara temas etmeme lidir. Duvara asgari mm mesafe b rak lacakt r. Conta malzemesi ve talaµlar ventil gövdesi içine düµmemelidir. Her tesisin önüne bir filtre tak lmas n tavsiye ederiz. Uygun anahtar kullan n. Instalace Poloha zabudování svisle nebo vodorovnû, ne nad hlavou. Tûleso se nesmí dot kat zdi, minimální odstup mm. Tûsnící materiál nebo neãistoty se nesmí dostat do pouzdra ventilu. Doporuãujeme zabudovat pfied kaïdé zafiízení filtr. PouÏít vhodn klíã. Monta Po o enie zabudowy pionowe lub poziome, nie montowaç w pozycji odwróconej. Korpus zaworu nie mo e stykaç si ze Êcianà, zachowaç odst p co najmniej mm. Zadbaç, aby do wn trza zaworu nie wnikn y resztki materia u uszczelniajàcego lub wióry. Zalecamy zastosowanie filtra na doprowadzeniu ka dej instalac ji. W czasie monta u stosowaç dopasowane klucze maszynowe.,.... -. Ӏ. Beszerelés A beszerelés helyzete függœ leges vagy vízszintes, ne fejjel le fe lé. A ház nem érhet hozzá falazathoz, a legkisebb távolság mm. Tömítœanyag és forgácsok nem kerülhetnek be a szelepházba. Javasoljuk, hogy minden berendezés elé egy szærœ kerüljön beépítésre. Használjon megfelelœ csavarkulcsot. - -

Verdrahten Achtung: Bei geschlossenem Stromkreis ist das geschlossen. Bei offenem Stromkreis ist das offen. Anlage spannungsfrei schalten. Gaszufuhr absperren. D- Osnabrück, Germany U: P: Kablo baπlant s Dikkat! Elektrik devresi kapal olduπunda kapal d r. Elektrik devresi aç k olduπunda aç kd r. Sistemin voltaj beslemesini kesin. Gaz ak µ n kapat n. Elektrické zapojení Pozor: Pfii uzavfieném elektrickém okruhu je uzavfien. Pfii otevfieném elektrickém okruhu je otevfien. Zafiízení odpojit od elektrické sítû. Uzavfiít pfiívod plynu. Pod àczenie elektryczne Uwaga: Przy zamkni tym obwodzie pràdowym zawór jest zamkni ty. Przy otwartym obwodzie pràdowym zawór jest otwarty. Odciàç doprowadzenie napi cia Odciàç dop yw gazu. :.. Huzalozás Figyelem: Zárt áramkör mellett a zárva van. Nyitott áramkör mellett a nyitva van. A berendezés kapcsolja feszültségmentesre. 7 N - LV +.. 7 = N Pg : ø - mm Pg,: ø - mm = L V~: = N, = L V=: = +, = Dichtheit prüfen Magnetventil schließen. Ausgang mit Steckscheibe schließen. S zd rmazl k Kontrolü Manyetik ventili kapat n. Ç k µ geçmeli disk (halka) ile kapat n. Zkou ka tûsnosti Uzavfiít elektromagnetick ventil. Uzavfiít v stup vsouvacím kotouãem. Kontrola szczelnoêci Zamknàç zawór elektromagnetyczny. Zamknàç wyjêcie przy pomocy p ytki wtykanej.. -. A tömörség ellenœrzése Zárja a mágnesszelepet. A kivezetést zárja el dugaszoló koronggal. Abblase-Magnetventil öffnen. 7 Manyetik ventili aç n. Odpou tûcí elektromagnetick ventil otevfiít. Otworzyç elektromagnetyczny zawór wydmuchowy. N. Nyissa a lefúvató mágnesszelepet. N, x p e max, x p e max Steckscheibe entfernen. Geçmeli diski ç kar n. Odstranit vsouvací kotouã. Usunàç p ytk wtykanà.. Távolítsa el a dugaszoló korongot. - -

Meldeschalter, verdrahten V AC/DC I =, A, cos ϕ =, I =, A, cos ϕ =,; V AC I = A, cos ϕ =, I = A, cos ϕ =,. Wenn der einmal eine Spannung > V und einen Strom >, A geschaltet hat, ist die Goldschicht an den Kontakten weggebrant. Danach kann er nur noch mit dieser oder höherer Leistung betrieben werden. Bildiri µalterinin, kablo baπlantısı V AC/DC I =, A, cos ϕ =, I =, A, cos ϕ =,; V AC I = A, cos ϕ =, I = A, cos ϕ =,. eleman bir kez > V deπerindeki gerilim ve >, A deπerindeki ak m ile çal µt π nda kontaktlardaki alt n kaplama yanarak yok olmuµtur. Bundan sonra bu eleman sadece bu ve daha yüksek bir güç ile çal µt r labilir. Elektrické pfiipojení spínaãe hlásiãe, - V AC/DC I =, A, cos ϕ =, I =, A, cos ϕ =,, V AC I = A, cos ϕ =, I = A, cos ϕ =,. Spojí-li se nûkdy s napûtím > V a proudem >, A, spálí se zlatá vrstva na kontaktech. Pak se mûïe provozovat jen s tímto, nebo vy ím v konem. Pod àczenie elek trycz ne àcznika sygna lizacyjnego, V AC/DC I =, A, cos ϕ =, I =, A, cos ϕ =,; V AC I = A, cos ϕ =, I = A, cos ϕ =,. W przypadku gdy prze àczy jednokrotnie napi cie > V i pràd >, A warst wa z ota na stykach ulega wypaleniu. Wówczas mo liwe jest eksploatowanie àcznika wy àcznie przy identycznych lub wy szych wartoêciach napi cia i pràdu., - / I =,, cos ϕ =, I =,, cos ϕ =,; I =, cos ϕ =, I =, cos ϕ =,. > >,.. A jelzœkapcsoló, huzalozása V váltóáram/egyenáram I =, A, cos ϕ =, I =, A, cos ϕ =,; V váltóáram I = A, cos ϕ =, I = A, cos ϕ =,. Ha a egy alkalommal > V feszültséget és >, A áramot kapcsolt, az érintkezœk aranyrétege leégett. Ezt követœen már csak ezzel, vagy ezt meghaladó teljesítménnyel üzemeltethetœ. Anlage spannungsfrei schalten. Gaszufuhr absperren. Tesisin gerilim beslemesini kesin. Gaz ak µ n kapat n. Zafiízení odpojit od napûtí. Uzavfiít pfiívod plynu. Odciàç doprowadzenie napi cia Odciàç dop yw gazu. -. 7 A berendezést kapacsolja feszültségmentesre. Pg : Ø mm mit Gerätesteckdose Anlage spannungsfrei schalten. Gaszufuhr absperren. prizli Tesisin gerilim beslemesini kesin. Gaz ak µ n kapat n. se zásuvkou Zafiízení odpojit od napûtí. Uzavfiít pfiívod plynu. z gniazdem wtykowym Odciàç doprowadzenie napi cia Odciàç dop yw gazu. dugaszoló aljzattal A berendezést kapacsolja feszültségmentesre. 7 Magnetkörper wechseln Anlage spannungsfrei schalten. Gaszufuhr absperren. Pg : Ø mm Manyetik eleman n deπiµtirilmesi Sistemin voltaj beslemesini kesin. Gaz ak µ n kapat n. V mûna tûlesa elektromagnetické cívky Zafiízení odpojit od sítû. Uzavfiít pfiívod plynu. Wymiana korpusu elektromagnesu Odciàç doprowadzenie napi cia Odciàç dop yw gazu. - O-Ring ca. mm hoch schieben. O-Halkas n yakl. mm yukar itin. 7 O-krouÏek pfiesunout o cca mm nahoru. Przesunàç pierêcieƒ uszczelniajàcy typu o-ring ok. mm w gór... N LV - + Az O-gyæræt tolja fel kb. mm-re. A mágnestest cseréje A berendezést kapcsolja feszültségmentesre. - -

Gleichrichterplatine wechseln Anlage spannungsfrei schalten. Gaszufuhr absperren. Redresör empirmesinin deπiµtirilmesi Sistemin voltaj beslemesini kesin. Gaz ak µ n kapat n. V mûna plo n ch spojû usmûràovaãe Zafiízení odpojit od sítû. Uzavfiít pfiívod plynu. Wymiana p ytki prostownika Odciàç doprowadzenie napi cia Odciàç dop yw gazu. 7 Egyenirányító platina cseréje A berendezést kapcsolja feszültségmentesre. N LV (-) (+) N LV (-) (+) N - LV + Wartung x im Jahr, bei Biogas x im Jahr. Anlage spannungsfrei schalten. Gaszufuhr absperren. Bak m Y lda defa. Biogaz kullan m nda y lda defa. Sistemin voltaj beslemesini kesin. Gaz ak µ n kapat n. 7 ~ mm ÚdrÏba x do roka, u bioplynu x do roka. Zafiízení odpojit od sítû. Uzavfiít pfiívod plynu. Konserwacja raz w roku w przypadku biogazu razy w roku. Odciàç doprowadzenie napi cia Odciàç dop yw gazu.,. Karbantartás Évente egy, biogáz esetében két alkalommal. A berendezést kapcsolja feszültségmentesre. Zusammenbau in umgekehrter Reihenfolge. Montaj iµlemi demontaj iµleminin tersi yönde gerçekleµir. MontáÏ v opaãném pofiadí. Monta przeprowadziç w odwrot nej kolejnoêci. -. Összeszerelés fordított sorrendben. Äußere Dichtheit prüfen Magnetventil schließen. Gaszufuhr absperren. D µ s zd rmazl π n kontrolü Manyetik ventili kapat n. Gaz ak µ n kapat n. Kontrola vnûj í tûsnosti Uzavfiít elektromagnetick ventil. Uzavfiít pfiívod plynu. Kontrola szczelnoêci z zewnàtrz Zamknàç zawór elektromagnetyczny. Odciàç dop yw gazu.. A külsœ tömörség ellenœrzése Zárja a mágnesszelepet. N, x p e max Innere Dichtheit prüfen Magnetventil schließen. Gaszufuhr absperren. N ç s zd rmazl π n kontrolü Manyetik ventili kapat n. Gaz ak µ n kapat n. Kontrola vnitfiní tûsnosti Uzavfiít elektromagnetick ventil. Uzavfiít pfiívod plynu. Kontrola szczelnoêci wewnàtrz Zamknàç zawór elektromagnetyczny. Odciàç dop yw gazu. Nach s den Prüfdruck auf, x p e max erhöhen. saniye sonra test bas nc n, x p e max deπerine yükseltin. Po vt zv it kontrolní tlak na, p e max. Po s zwi kszyç ciênienie próby do, x p e max..,. s után növelje az ellenœrzœ nyomást a, x p e max. értékre. N. A belsœ tömörség ellenœrzése Zárja a mágnesszelepet. ca. mbar - -, x p e max

Ersatzteile Yedek parçalar Náhradné díly Cz Êci zamienne Pótalkatrészek R / V V V V // V V 7 7 77 7 7 7 7 / R / V V V V // V V 7 7 777 77 7 7 7 7 7 R / V V V V // V V 7 7 777 77 7 7 7 R / V V V V // V V 7 7 777 7 7 7 7 7 R / V V V V // V V 7 7 777 7 7 7 7 7 Technische Änderungen, die dem Fortschritt dienen, vorbehalten. Teknik deπiµiklik hakk sakl d r. Technické zmûny slouïící v voji jsou vyhrazeny. Zmiany techniczne s u àce post powi technicznemu zastr ze one.,. A mæszaki fejlœdést szolgáló változtatások jogát fenntartjuk. Bei technischen Fragen wenden Sie sich bitte an die für Sie zuständige Nieder lassung/vertretung. Die Adresse erfahren Sie im Internet oder bei der G. Kromschröder AG, Osnabrück Zentrale Kundendienst-Einsatz- Leitung weltweit: Tel. + () / - Tel. + () / - Fax + () / - 7 G. Kromschröder AG Postfach D- Osnabrück Strotheweg D- Lotte (Büren) Tel. + () / - Fax + () / - 7 info@kromschroeder.com www.kromschroeder.de Teknik sorularınız olduπunda lütfen sizin için sorumlu olan µubeye / temsilciliπe danıµınız. lgili adresler Internet sayfamızda veya firmasından temin edilebilir. Pfii technick ch dotazech se obraète prosím na odpovídající poboãku/zastoupení. Adresu se dozvíte z Internetu nebo od. - - W przypadku zapytaƒ natury technicznej prosimy o zwrócenie si do w aêciwej filii/przedstawicielstwie firmy. Adresy zamieszczono w Internecie, informacjami na temat adresów s u y tak e firma G. Kromschröder AG, Osnabrück. -,, /. Ӏ.,. Mæszaki kérdésekkel kérjük forduljon az Ön számára illetékes kirendeltséghez/képviselethez. Ezek címét az Internetrœl vagy a cégtœl tudhatja meg.