EURÓPAI PARLAMENT 2009-2014 Környezetvédelmi, Közegészségügyi és Élelmiszer-biztonsági Bizottság 2011/0231(COD) 9.3.2012 MÓDOSÍTÁS 17-64 Jelentéstervezet Paolo Bartolozzi (PE480.816v01-00) az ízesített borászati termékek meghatározásáról, megnevezéséről, kiszereléséről, címkézéséről és földrajzi árujelzőinek oltalmáról szóló európai parlamenti és tanácsi rendeletre irányuló javaslatról (COM(2011)0530 C7-0234/2011 2011/0231(COD)) AM\895227.doc PE485.842v01-00 Egyesülve a sokféleségben
AM_Com_LegReport PE485.842v01-00 2/26 AM\895227.doc
17 Christa Klaß, Anja Weisgerber, Herbert Dorfmann 2 cikk 1 bekezdés 3 pont d pont d) amelynek alkoholtartalma legalább 4,5 térfogatszázalék, tényleges alkoholtartalma pedig legfeljebb 14,5 térfogatszázalék. d) amelynek alkoholtartalma legalább 4,5 térfogatszázalék, tényleges alkoholtartalma pedig legfeljebb 14,5 térfogatszázalék, amennyiben alkohol hozzáadása nélkül készült; amelynek alkoholtartalma legalább 7,5 térfogatszázalék, tényleges alkoholtartalma pedig legfeljebb 14,5 térfogatszázalék, amennyiben alkohol hozzáadásával készült. Or. de 18 Christa Klaß, Anja Weisgerber, Herbert Dorfmann 3 cikk 1 a bekezdés (új) (1a) A mezőgazdasági piacok közös szervezésének létrehozásáról, valamint egyes mezőgazdasági termékekre vonatkozó egyedi rendelkezésekről ( az egységes közös piacszervezésről ) szóló, 2007. október 22-i 1234/2007/EK tanácsi rendelet 1 szerinti borászati eljárásokat és korlátozásokat az ízesített borászati termékek előállításához felhasznált borászati termékekre kell alkalmazni. Az 1234/2007/EK rendelet megfelelő módosítása érdekében a Bizottság adott esetben jogalkotási javaslatot terjeszt elő. 1 HL L 299., 2007.11.16., 1.o. Or. de AM\895227.doc 3/26 PE485.842v01-00
19 Satu Hassi a Verts/ALE képviselőcsoport nevében 3 cikk 1 a bekezdés (új) (1a) Az ízesített borászati termékek előállítása az ökológiai termelésről és az ökológiai termékek címkézéséről szóló, 2007. június 28-i 834/2007/EK tanácsi rendelettel 1, és különösen az annak 6., 19. és 38. cikkében meghatározott feltételekkel összhangban lehetséges. HL L 189., 2007.7.20., 1. o. Or. en Az előadó 11. módosítása alapján. A hivatkozásnak magában kell foglalnia a követő jogszabályokat (a Bizottság végrehajtási aktusait), amelyek a 834/207/EK rendeleten alapulnak. Például a 889/2008/EK rendelet és az azt módosító rendeletek részletes szabályokat állapítanak meg a 834/2007/EK rendelet végrehajtására vonatkozóan (például a konkrét előállítási módszerek és a megengedett anyagok tekintetében). Ezenkívül a módosítás átkerült a 3. cikkhez, amely az előállítási eljárásokkal foglalkozik. 20 Renate Sommer 4 cikk 4 bekezdés (4) A kereskedelmi megnevezéseket ki lehet egészíteni vagy fel lehet váltani valamely, e rendelet szerint oltalom alatt álló földrajzi árujelzővel. (4) A kereskedelmi megnevezéseket ki lehet egészíteni valamely, e rendelet szerint oltalom alatt álló földrajzi árujelzővel. Or. de PE485.842v01-00 4/26 AM\895227.doc
21 Christa Klaß, Anja Weisgerber 4 cikk 5a bekezdés (új) (5a) Amennyiben ízesített boralapú italok vagy ízesített boralapú koktélok olyan kiszerelésben vagy olyan fantázia-, illetve márkanévvel kerülnek értékesítésre, amely azt sugallja a fogyasztó számára, hogy szeszalapú kevert italokról van szó, a kereskedelmi megnevezést és az alkoholtartalmat a fogyasztók élelmiszerekkel kapcsolatos tájékoztatásáról szóló, 2011. október 25-i 1169/2011/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet 1 2. cikke (2) bekezdésének k) pontjában foglalt fogalommeghatározásnak megfelelően ugyanazon látómezőben és azonos betűmérettel, valamint azonos színnel kell feltüntetni, mint a fantázia-, illetve a márkaneveket. 1 HL L 304., 2011.11.22., 18.o. Or. de 22 Renate Sommer 4 a cikk (új) 4a. cikk A fogyasztók élelmiszerekkel kapcsolatos tájékoztatásáról szóló, 2011. október 25-i 1169/2011/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet 1 olvashatóságra vonatkozó rendelkezéseit értelemszerűen AM\895227.doc 5/26 PE485.842v01-00
az ízesített borászati termékekre vonatkozó kereskedelmi megnevezésekre, kiegészítő elemekre és földrajzi jelzésekre is alkalmazni kell. 1 HL L 304., 2011.11.22., 18.o. Or. de 23 Andres Perello Rodriguez 5 cikk 1 bekezdés 2 albekezdés Az első albekezdésben szereplő cukortartalom invertcukorban van kifejezve. Az első albekezdésben szereplő cukortartalom összes cukorban van kifejezve. 24 Cristian Silviu Buşoi 5 cikk 1 bekezdés 3 albekezdés A félédes és az édes jelölést helyettesíteni lehet a cukortartalom feltüntetésével, amelyet az invertcukor literenkénti mennyiségében, grammban kell kifejezni. A félédes és az édes jelölés mellett feltüntethető a cukortartalom, amelyet az invertcukor literenkénti mennyiségében, grammban kell kifejezni. Or. en Jóllehet hasznos lehet a fogyasztók számára, ha ismerik az invertcukor literenkénti mennyiségében kifejezett cukortartalmat, de ez nem biztos, hogy sok jelentéssel bír számukra. A fogyasztók nem biztos, hogy csak a cukortartalom alapján különbséget tudnak tenni az édes és a félédes ízesített borok között. A cukortartalom feltüntetése hasznos lehet, de ne tűnjön el PE485.842v01-00 6/26 AM\895227.doc
az édes és a félédes jelölés. 25 Andres Perello Rodriguez 5 cikk 3 a bekezdés (új) (3a) Az ízesített borászati termékek címkézésén önkéntes alapon feltüntethető az élelmiszerekkel kapcsolatos további tájékoztatás, ha az megfelel a fogyasztók élelmiszerekkel kapcsolatos tájékoztatásáról szóló, 2011. október 25-i 1169/2011/EU az európai parlamenti és a tanácsi rendeletnek 1. 1 HL L 304. 2011.11.22., 18. o. A fogyasztók élelmiszerekkel kapcsolatos tájékoztatásáról szóló új rendeletnek az élelmiszerekkel kapcsolatos önkéntes tájékoztatásra alkalmazandó követelményekről szóló fejezete szerinti egyszerű kiigazítás. 26 Satu Hassi a Verts/ALE képviselőcsoport nevében 6 cikk 1 bekezdés Amennyiben fel van tüntetve az ízesített borászati termék származása, a származásnak meg kell felelnie annak a helynek, ahol az ízesített borászati terméket előállítják. A származást a készült ( )-ban kifejezéssel vagy ezzel egyenértékű szavakkal kell jelezni, a megfelelő tagállam vagy harmadik ország Amennyiben fel van tüntetve az ízesített borászati termék származása, mind az ízesített borászati termék előállítási helyét, mind pedig a szőlő származási helyét meg kell nevezni. A származást a készült ( )- ban kifejezéssel kell jelezni, kiegészítve a megfelelő tagállam vagy harmadik ország nevével, amit a termesztve ( )-ban AM\895227.doc 7/26 PE485.842v01-00
nevével kiegészítve. kifejezés követ, a megfelelő tagállam vagy harmadik ország nevével kiegészítve. Or. en Ha a termék származási helyét feltüntetik, a szőlő származási helyét is jelezni kell, a fogyasztók félrevezetésének elkerülése érdekében. 27 Satu Hassi a Verts/ALE képviselőcsoport nevében 6 cikk 2 bekezdés Az elsődleges összetevő származási helyét nem szükséges feltüntetni. törölve Or. en Ha a termék származási helyét feltüntetik, a szőlő származási helyét is jelezni kell, a fogyasztók félrevezetésének elkerülése érdekében. 28 Pilar Ayuso, Esther Herranz García 6 cikk 2 bekezdés Az elsődleges összetevő származási helyét nem szükséges feltüntetni. törölve Az elsődleges összetevő származási helyét nem okvetlenül szükséges feltüntetni. Ezért felesleges a jogszabály szövegében a Bizottság hivatkozása. PE485.842v01-00 8/26 AM\895227.doc
29 Mario Pirillo 6 cikk 2 bekezdés Az elsődleges összetevő származási helyét nem szükséges feltüntetni. törölve Or. it A származás feltüntetésének meghatározására szolgáló szabályokat az 1169/2011/EU rendelet fektette le. Mivel e rendelet kiterjed a fogyasztóknak az ízesített borok származásának feltüntetése tekintetében nyújtandó tájékoztatásra, további szabályozásra nincs szükség. 30 Renate Sommer 7 cikk 1 bekezdés Az e rendeletben meghatározott kereskedelmi megnevezéseket és kiegészítő információkat, amennyiben szavakkal fejezik ki őket, az Unió egy vagy több hivatalos nyelvén fel kell tüntetni. Az e rendeletben meghatározott kereskedelmi megnevezéseket és kiegészítő információkat annak a tagállamnak a felhasználói számára, amelyben a borászati terméket értékesítik, könnyen érthető nyelven kell írásba foglalni. Or. de 31 Jill Evans, Satu Hassi a Verts/ALE képviselőcsoport nevében 7 cikk 1 bekezdés AM\895227.doc 9/26 PE485.842v01-00
Az e rendeletben meghatározott kereskedelmi megnevezéseket és kiegészítő információkat, amennyiben szavakkal fejezik ki őket, az Unió egy vagy több hivatalos nyelvén fel kell tüntetni. Az e rendeletben meghatározott kereskedelmi megnevezéseket és kiegészítő információkat, amennyiben szavakkal fejezik ki őket, az érintett tagállam egy vagy több hivatalos nyelvén fel kell tüntetni. Or. en A tagállamokban számos olyan hivatalos nyelv létezik, amelyek az EU-ban nem minősülnek hivatalos nyelvnek. Ez a módosítás biztosítja, hogy több fogyasztó számára legyenek az anyanyelvükön elérhetők a termékkel kapcsolatos információk. 32 Satu Hassi a Verts/ALE képviselőcsoport nevében 7 cikk 1 a bekezdés (új) Az e rendelet által érintett termékeknek összhangban vannak a fogyasztók élelmiszerekkel kapcsolatos tájékoztatásáról szóló, 2011. október 25-i 1169/2011/EU európai parlamenti és tanácsi rendlettel 1. A Bizottság szükség esetén jogalkotási javaslatot nyújt be az 1169/2011/EU rendelet módosítására, az e rendelet által érintett termékeknek az 1169/2011/EU rendelet hatálya alá vonása érdekében. HL L 304., 2011.11.22., 18. o. Or. en Az ízesített borászati termékek magas feldolgozottságú termékek, amelyekre az 1169/2011/EU PE485.842v01-00 10/26 AM\895227.doc
rendelet általános címkézési követelményei vonatkoznak. Indokolatlan lenne, ha mindenféle üdítőitalnak meg kellene felelnie az általános címkézési követelményeknek, míg az alkoholtartalmú italoknak nem, még ha magas feldolgozottságú termékekről van is szó. 33 Cristian Silviu Buşoi 7 cikk 3 bekezdés A nem latin ábécé szerint szövegezett, oltalom alatt álló földrajzi árujelzők esetében a név az Unió egy vagy több hivatalos nyelvén is feltüntethető. A nem latin ábécé szerint szövegezett, oltalom alatt álló földrajzi árujelzők esetében a nevet az Unió egy vagy több hivatalos nyelvén is fel kell tüntetni, a latin ábécét használva. Or. en Az ilyen ízesített borok más tagállamokbeli értékesítésének a latin ábécé használatával történő elősegítése érdekében a földrajzi jelzést is fel kell tüntetni egy uniós nyelven, a latin ábécét használva. 34 Jill Evans, Satu Hassi a Verts/ALE képviselőcsoport nevében 7 cikk 3 bekezdés A nem latin ábécé szerint szövegezett, oltalom alatt álló földrajzi árujelzők esetében a név az Unió egy vagy több hivatalos nyelvén is feltüntethető. A nem latin ábécé szerint szövegezett, oltalom alatt álló földrajzi árujelzők esetében a név az érintett tagállam egy vagy több hivatalos nyelvén is feltüntethető. Or. en A tagállamokban számos olyan hivatalos nyelv létezik, amelyek az EU-ban nem minősülnek hivatalos nyelvnek. Ez a módosítás biztosítja, hogy több fogyasztó számára legyenek az AM\895227.doc 11/26 PE485.842v01-00
anyanyelvükön elérhetők a termékkel kapcsolatos információk. 35 Rolandas Paksas 8 cikk 1 a bekezdés (új) 36 Christa Klaß, Anja Weisgerber, Herbert Dorfmann 9 cikk A tagállamok nem tiltják vagy korlátozzák az e rendeletben meghatározott ízesített borászati termékek behozatalát, értékesítését vagy fogyasztását. Or. lt 9. cikk törölve Átruházott hatáskörök Az ágazat sajátosságainak figyelembevétele és az új termékek piacon való megjelenésének kezelése érdekében a Bizottság felhatalmazáson alapuló jogi aktusok útján naprakésszé teheti a következőket: a) az I. mellékletben szereplő meghatározások, követelmények és korlátozások, b) a II. mellékletben szereplő kereskedelmi megnevezések és árumegnevezések. Or. de 37 Renate Sommer PE485.842v01-00 12/26 AM\895227.doc
9 cikk 1 bekezdés b pont b) a II. mellékletben szereplő kereskedelmi megnevezések és árumegnevezések törölve Or. de 38 Mario Pirillo 9 cikk 1 bekezdés b pont b) a II. mellékletben szereplő kereskedelmi megnevezések és árumegnevezések. törölve Or. it 39 Satu Hassi a Verts/ALE képviselőcsoport nevében 10 cikk E fejezet alkalmazásában a földrajzi árujelző valamely régióra, meghatározott helyre vagy országra utaló jelölés, amelyet olyan ízesített borászati termék jelölésére használnak, amelynek adott minősége, hírneve vagy más jellemzője lényegében az adott földrajzi eredetnek tulajdonítható. E fejezet alkalmazásában a földrajzi árujelző valamely régióra, meghatározott helyre vagy országra utaló jelölés, amelyet olyan ízesített borászati termék jelölésére használnak, amelynek adott minősége, hírneve vagy más jellemzője lényegében az adott földrajzi eredetnek tulajdonítható. A földrajzi árujelző használata azt jelzi, hogy az ízesített borászati termék előállításához használt szőlő arról a helyről, illetve abból a régióból vagy országból származik, amelyre a jelzés utal. AM\895227.doc 13/26 PE485.842v01-00
Or. en A földrajzi árujelző használata esetén gondoskodni kell arról, hogy a fogyasztó megtévesztésének elkerülése érdekében az ízesített borászati termék előállításához használt szőlő arról a helyről, illetve abból a régióból vagy országból származzon, amelyre a jelzés utal. 40 Christa Klaß, Anja Weisgerber 10 cikk E fejezet alkalmazásában a földrajzi árujelző valamely régióra, meghatározott helyre vagy országra utaló jelölés, amelyet olyan ízesített borászati termék jelölésére használnak, amelynek adott minősége, hírneve vagy más jellemzője lényegében az adott földrajzi eredetnek tulajdonítható. E fejezet alkalmazásában a földrajzi árujelző valamely régióra, meghatározott helyre vagy országra utaló jelölés, amelyet olyan ízesített borászati termék jelölésére használnak, amely az Unióból származik, és amelynek adott minősége, hírneve vagy más jellemzője lényegében az adott földrajzi eredetnek tulajdonítható. Or. de 41 Andres Perello Rodriguez 11 cikk 2 bekezdés b pont b) a termék leírása, különösen a főbb analitikai jellemzői, valamint érzékszervi jellemzőinek értékelése vagy feltüntetése; b) a termék leírása, különösen a főbb analitikai jellemzői, valamint érzékszervi jellemzőinek feltüntetése; 42 Andres Perello Rodriguez PE485.842v01-00 14/26 AM\895227.doc
14 cikk 6 bekezdés (6) A tagállamok 2012. december 1-jéig elfogadják azokat a törvényi, rendeleti és közigazgatási rendelkezéseket, amelyek az e cikknek való megfeleléshez szükségesek. (6) A tagállamok 2013. december 1-jéig elfogadják azokat a törvényi, rendeleti és közigazgatási rendelkezéseket, amelyek az e cikknek való megfeleléshez szükségesek. Számolni kell azzal az eshetőséggel, hogy adminisztratív okok vagy az ütemezés miatt nem sikerül közzétenni a rendeletet 2012. december 1-jén. Ezért ki kell kissé tolni a határidőt. 43 Andres Perello Rodriguez 15 cikk 3 bekezdés 1 albekezdés Amennyiben a Bizottság úgy ítéli meg, hogy az e fejezetben meghatározott feltételek teljesülnek, végrehajtási aktusok révén, a 36. cikkben említett bizottság közreműködése nélkül rendelkezik a 11. cikk (1) bekezdésének d) pontjában említett egységes dokumentumnak és a 14. cikk (5) bekezdésében említett, a termékleírás közzétételére vonatkozó hivatkozásnak az Európai Unió Hivatalos Lapjában történő közzétételéről. Amennyiben a Bizottság úgy ítéli meg, hogy az e fejezetben meghatározott feltételek teljesülnek, végrehajtási aktusok révén rendelkezik a 11. cikk (1) bekezdésének d) pontjában említett egységes dokumentumnak és a 14. cikk (5) bekezdésében említett, a termékleírás közzétételére vonatkozó hivatkozásnak az Európai Unió Hivatalos Lapjában történő közzétételéről. 44 Andres Perello Rodriguez 16 cikk 1 bekezdés AM\895227.doc 15/26 PE485.842v01-00
A 15. cikk (3) bekezdésének első albekezdésében előírt közzététel napjától számított két hónapon belül bármely tagállam vagy harmadik ország, illetve bármely, jogos érdekkel és az oltalmat kérelmező tagállamtól eltérő tagállamban vagy harmadik országban lakóhellyel rendelkező természetes személy vagy ott letelepedett jogi személy egy, az e fejezetben foglalt jogosultsági feltételekre vonatkozó, megfelelően indokolt nyilatkozat Bizottsághoz való benyújtásával kifogást emelhet az oltalom ellen. A 15. cikk (3) bekezdésének első albekezdésében előírt közzététel napjától számított három hónapon belül bármely tagállam vagy harmadik ország, illetve bármely, jogos érdekkel és az oltalmat kérelmező tagállamtól eltérő tagállamban vagy harmadik országban lakóhellyel rendelkező természetes személy vagy ott letelepedett jogi személy egy, az e fejezetben foglalt jogosultsági feltételekre vonatkozó, megfelelően indokolt nyilatkozat Bizottsághoz való benyújtásával kifogást emelhet az oltalom ellen. 45 Satu Hassi a Verts/ALE képviselőcsoport nevében 17 cikk A Bizottság a 16. cikkben említett kifogásolási eljárás lezárását követően a rendelkezésére álló információk alapján, végrehajtási aktusok révén határoz az e fejezetben meghatározott feltételeknek és általában véve az uniós jognak megfelelő földrajzi árujelző oltalmának megadásáról, illetve ha az említett feltételek nem teljesülnek a kérelem elutasításáról. A Bizottság a 16. cikkben említett kifogásolási eljárás lezárását követően a rendelkezésére álló információk alapján, végrehajtási aktusok révén határoz az e fejezetben meghatározott feltételeknek és általában véve az uniós jognak megfelelő földrajzi árujelző oltalmának megadásáról, illetve ha az említett feltételek nem teljesülnek a kérelem elutasításáról. A Bizottság saját weboldalán közzéteszi határozatát, egy kifejezetten e célból létrehozott oldalon. Or. en Semmi sem indokolja, hogy ne tájékoztassák a polgárokat az oltalomról hozott határozatról. PE485.842v01-00 16/26 AM\895227.doc
46 Renate Sommer 21 cikk 2 bekezdés c pont c) a termék származására, eredetére, jellegére vagy alapvető tulajdonságaira vonatkozó bármely egyéb hamis vagy félrevezető jelzés a belső vagy a külső csomagoláson, a szóban forgó borászati termékhez kapcsolódó reklámanyagon vagy dokumentumokon, valamint a termék eredetét illetően hamis benyomást keltő tárolóedénybe történő csomagolás; c) a termék származására, eredetére, összetételére, bor- és/vagy alkoholtartalmára, előállítási módjára vagy alapvető tulajdonságaira vonatkozó bármely egyéb hamis vagy félrevezető jelzés a belső vagy a külső csomagoláson, a szóban forgó borászati termékhez kapcsolódó reklámanyagon vagy dokumentumokon, valamint a termék eredetét illetően hamis benyomást keltő tárolóedénybe történő csomagolás; Or. de 47 Satu Hassi a Verts/ALE képviselőcsoport nevében 25 cikk 2 bekezdés (2) Amennyiben a javasolt módosítás a 11. cikk (1) bekezdésének d) pontjában említett egységes dokumentum egy vagy több pontját érinti, a 14 17. cikk értelemszerűen alkalmazandó a módosítási kérelemre. Ha azonban a javasolt módosítás nem jelentős, a Bizottság végrehajtási aktusok révén határoz arról, hogy a kérelem jóváhagyható-e a 15. cikk (2) bekezdésében és a 16. cikkben meghatározott eljárás lefolytatása nélkül, és ha igen, közzéteszi a 15. cikk (3) bekezdésében említett elemeket. (2) Amennyiben a javasolt módosítás a 11. cikk (1) bekezdésének d) pontjában említett egységes dokumentum egy vagy több pontját érinti, a 14 17. cikk értelemszerűen alkalmazandó a módosítási kérelemre. Or. en AM\895227.doc 17/26 PE485.842v01-00
Semmi sem indokolja a rendes eljárástól való eltérést, különös azért, mert várhatóan nem nyújtanak be nagyon sok kérelmet az oltalom megadására. Még egy kis jelentőségűnek tekintett módosítás sem mentheti fel a Bizottságot azon kötelezettsége alól, hogy megvizsgálja, hogy [az] oltalom iránti kérelem megfelel-e az e fejezetben meghatározott feltételeknek. Ugyanígy ez nem lehet indok a kifogásolási eljárás mellőzésére sem. 48 Andres Perello Rodriguez 27 cikk cím Meglévő, oltalom alatt álló földrajzi megjelölések Korábbi földrajzi jelzések A cikk címének igazodnia kell annak a fejezetnek a címéhez, amelyben található.. 49 Andres Perello Rodriguez 27 cikk 3 bekezdés (3) Azok az (1) bekezdésben említett, meglévő földrajzi megjelölések, amelyekre vonatkozóan a (2) bekezdésben említett információkat [2 évvel a hatálybalépés után]-ig nem nyújtják be, elveszítik az e rendelet szerinti oltalmukat. A Bizottság végrehajtási aktusok révén, a 36. cikkben említett bizottság közreműködése nélkül megfelelő hivatalos intézkedéseket hoz az ilyen neveknek a 22. cikkben előírt nyilvántartásból való törlésére. (3) Azok az (1) bekezdésben említett, meglévő földrajzi megjelölések, amelyekre vonatkozóan a (2) bekezdésben említett információkat [2 évvel a hatálybalépés után]-ig nem nyújtják be, elveszítik az e rendelet szerinti oltalmukat. A Bizottság végrehajtási aktusok révén megfelelő hivatalos intézkedéseket hoz az ilyen neveknek a 22. cikkben előírt nyilvántartásból való törlésére. PE485.842v01-00 18/26 AM\895227.doc
50 Andres Perello Rodriguez 27 cikk 4 bekezdés 1 albekezdés A 26. cikk nem vonatkozik az e cikk (1) bekezdésében említett, meglévő, oltalom alatt álló földrajzi megjelölésekre. törölve A korábbi földrajzi jelzések törlésének lehetősége nem szerepelt az egyes elnevezéseknek a mezőgazdasági termékek és élelmiszerek földrajzi jelzéseinek és eredetmegjelöléseinek oltalmáról szóló 2081/92/EGK tanácsi rendeletben, amely megelőzte az 510/2006/EK rendeletet, ahogy nem szerepel a szeszes italok földrajzi árujelzőinek oltalmáról szóló 110/2008/EK rendeletben sem. 51 Mario Pirillo 29 cikk 6 bekezdés (6) Az e fejezetben előírt vizsgálatok hatékonyságának biztosítása érdekében a Bizottság felhatalmazáson alapuló jogi aktusok révén elfogadhatja az illetékes hatóságok gazdasági szereplők általi tájékoztatásával kapcsolatos szükséges intézkedéseket. (6) Az e fejezetben előírt vizsgálatok hatékonyságának biztosítása érdekében a Bizottság felhatalmazást kap arra, hogy a 35. cikknek megfelelően felhatalmazáson alapuló jogi aktusokat fogadjon el az illetékes hatóságok gazdasági szereplők általi tájékoztatásával kapcsolatos szükséges intézkedésekről. Or. it 52 Satu Hassi a Verts/ALE képviselőcsoport nevében AM\895227.doc 19/26 PE485.842v01-00
30 cikk 1 bekezdés b pont b) az oltalom megadásáról vagy megtagadásáról szóló határozat közzététele; törölve Or. en Semmi sem indokolja, hogy ne tájékoztassák a polgárokat az oltalomról szóló határozatról. 53 Andres Perello Rodriguez 31 cikk cím A 36. cikkben említett bizottság közreműködése nélkül elfogadandó végrehajtási aktusok Kérelem vagy igénylés elfogadhatatlannak nyilvánítása Kiigazítás, amelynek célja, hogy a szöveg megfeleljen egy, a Tanács munkacsoportjaiban már elfogadott technikai kiigazításnak. Itt a cikkben feltüntetett módosítással való összhang miatt szükséges. 54 Andres Perello Rodriguez 31 cikk 1 bekezdés Amennyiben az e fejezet értelmében benyújtott valamely kérelem vagy igénylés elfogadhatatlannak minősül, a Bizottság azt végrehajtási aktusok révén, a 36. cikkben Amennyiben az e fejezet értelmében benyújtott valamely kérelem vagy igénylés elfogadhatatlannak minősül, a Bizottság azt végrehajtási aktusok révén PE485.842v01-00 20/26 AM\895227.doc
említett bizottság közreműködése nélkül elfogadhatatlannak nyilvánítja és elutasítja. elfogadhatatlannak nyilvánítja és elutasítja. 55 Cristian Silviu Buşoi 35 cikk 2 bekezdés (2) A Bizottság az e rendeletben említett felhatalmazást határozatlan időre kapja. (2) A Bizottság az e rendeletben említett felhatalmazást a -tól/től számított öt évre* kapja. A Bizottság legkésőbb az ötéves időszak vége előtt kilenc hónappal jelentést készít az átruházott hatáskörökről. A hatáskörök átruházását hallgatólagosan kiterjeszthetik azonos időtartamú időszakokra, kivéve ha az Európai Parlament vagy a Tanács legkésőbb az egyes időszakok lejárta előtt három hónappal ellenzi azt. * HL: kérjük, illessze be e rendelet hatálybalépésének időpontját. Or. en E rendelet rendelkezéseit össze kell hangolni a közös piacszervezés rendelkezéseivel. Ugyanakkor a hatáskörök átruházásának ötéves időszakra való korlátozása önmagában nem biztosítja a szükséges rugalmasságot. Ezért javasolt a határkörök átruházására vonatkozó ötéves időszak hallgatólagos kiterjesztése, kivéve ha a jogalkotó a Bizottság jelentését követően ellenzi ezen időszak meghosszabbítását. 56 Mario Pirillo I melléklet 7 a bekezdés (új) (7a) Borászati eljárások: AM\895227.doc 21/26 PE485.842v01-00
E rendelet hatálya alá tartozó alapanyagokra és késztermékekre alkalmazhatók a Nemzetközi Szőlészeti és Borászati Szervezet által ajánlott és közzétett borászati eljárások. Ahogy a 1234/2007/EK rendeletben is, a borászati eljárások vonatkozásában egyértelműen utalni kell az OIV (Nemzetközi Szőlészeti és Borászati Szervezet) állásfoglalásaira. 57 Andres Perello Rodriguez, Edite Estrela II melléklet B rész 3 bekezdés 2 albekezdés Or. it A Sangria megnevezést a készült.- ban meghatározásnak kell követnie, amelybe az előállító tagállam, illetve szűkebb régió nevét kell írni, kivéve, ha a termék Spanyolországban vagy Portugáliában készült. A Sangria kifejezés kizárólag abban az esetben helyettesítheti az ízesített boralapú ital megnevezést, ha a termék Spanyolországban vagy Portugáliában készült. 58 Pilar Ayuso, Esther Herranz García II melléklet B rész 3 bekezdés 2 albekezdés A Sangria megnevezést a készült.- ban meghatározásnak kell követnie, amelybe az előállító tagállam, illetve szűkebb régió nevét kell írni, kivéve, ha a termék Spanyolországban vagy Portugáliában készült. Amennyiben az ital nem Spanyolországban vagy Portugáliában, hanem más tagállamban készült, a Sangria kifejezést csak az ízesített boralapú ital kereskedelmi megnevezés mellett használható, amelyet a készült.-ban meghatározásnak kell követnie, amelybe az előállító tagállam, illetve szűkebb régió nevét kell írni. PE485.842v01-00 22/26 AM\895227.doc
E módosítás arra irányul, hogy megőrizze az 1601/1991/EGK tanácsi rendelet nyomán fennálló helyzetet, célja pedig a Spanyolországban vagy Portugáliában készült Sangría oltalma. Fontos tisztázni, hogy a Sangría kifejezés Spanyolországon és Portugálián kívül egy tagállamban sem kereskedelmi megnevezés, hanem szabadon választható jelölés vagy kifejezés. 59 Andres Perello Rodriguez, Edite Estrela II melléklet B rész 3 bekezdés 3 albekezdés A Sangria megnevezés az ízesített boralapú ital megnevezést csak abban az esetben helyettesítheti, ha az ital Spanyolországban vagy Portugáliában készült. Amennyiben az ital nem Spanyolországban vagy Portugáliában, hanem más tagállamban készült, a Sangria kifejezést csak az ízesített boralapú ital kereskedelmi megnevezés mellett használható, amelyet a készült.-ban meghatározásnak kell követnie, amelybe az előállító tagállam, illetve szűkebb régió nevét kell írni. 60 Pilar Ayuso, Esther Herranz García II melléklet B rész 3 bekezdés 3 albekezdés A Sangria megnevezés az ízesített boralapú ital megnevezést csak abban az esetben helyettesítheti, ha az ital Spanyolországban vagy Portugáliában készült. A Sangria kifejezés az ízesített boralapú ital kereskedelmi megnevezést csak abban az esetben helyettesítheti, ha az ital Spanyolországban vagy Portugáliában készült. AM\895227.doc 23/26 PE485.842v01-00
E módosítás arra irányul, hogy megőrizze az 1601/1991/EGK tanácsi rendelet nyomán fennálló helyzetet, célja pedig a Spanyolországban vagy Portugáliában készült Sangría oltalma. Fontos tisztázni, hogy a Sangría kifejezés Spanyolországon és Portugálián kívül egy tagállamban sem kereskedelmi megnevezés, hanem szabadon választható jelölés vagy kifejezés. 61 Andres Perello Rodriguez II melléklet B rész 4 bekezdés 2 albekezdés A Clarea megnevezést a készült - ban meghatározásnak kell követnie, amelybe az előállító tagállam, illetve szűkebb régió nevét kell írni, kivéve, ha a termék Spanyolországban készült. A Clarea kifejezés kizárólag abban az esetben helyettesítheti az ízesített boralapú ital megnevezést, ha a termék Spanyolországban készült. 62 Pilar Ayuso, Esther Herranz García II melléklet B rész 4 bekezdés 2 albekezdés A Clarea megnevezést a készült.- ban meghatározásnak kell követnie, amelybe az előállító tagállam, illetve szűkebb régió nevét kell írni, kivéve, ha a termék Spanyolországban készült. Amennyiben az ital nem Spanyolországban, hanem más tagállamban készült, a Clarea kifejezést csak az ízesített boralapú ital kereskedelmi megnevezés mellett használható, amelyet a készült.-ban meghatározásnak kell követnie, amelybe az előállító tagállam, illetve szűkebb régió nevét kell írni. PE485.842v01-00 24/26 AM\895227.doc
E módosítás arra irányul, hogy megőrizze az 1601/1991/EGK tanácsi rendelet nyomán fennálló helyzetet, célja pedig a Spanyolországban vagy Portugáliában készült Clarea oltalma. Fontos tisztázni, hogy a Clarea kifejezés Spanyolországon és Portugálián kívül egy tagállamban sem kereskedelmi megnevezés, hanem szabadon választható jelölés vagy kifejezés. 63 Andres Perello Rodriguez II melléklet B rész 4 bekezdés 3 albekezdés A Clarea megnevezés az ízesített boralapú ital megnevezést csak abban az esetben helyettesítheti, ha az ital Spanyolországban készült. Amennyiben az ital nem Spanyolországban, hanem más tagállamban készült, a Clarea kifejezést csak az ízesített boralapú ital kereskedelmi megnevezés mellett használható, amelyet a készült.-ban meghatározásnak kell követnie, amelybe az előállító tagállam, illetve szűkebb régió nevét kell írni. 64 Pilar Ayuso, Esther Herranz García II melléklet B rész 4 bekezdés 3 albekezdés A Clarea megnevezés az ízesített boralapú ital megnevezést csak abban az esetben helyettesítheti, ha az ital Spanyolországban készült. A Clarea kifejezés az ízesített boralapú ital kereskedelmi megnevezést csak abban az esetben helyettesítheti, ha az ital Spanyolországban készült. E módosítás arra irányul, hogy megőrizze az 1601/1991/EGK tanácsi rendelet nyomán AM\895227.doc 25/26 PE485.842v01-00
fennálló helyzetet, célja pedig a Spanyolországban vagy Portugáliában készült Clarea oltalma. Fontos tisztázni, hogy a Clarea kifejezés Spanyolországon és Portugálián kívül egy tagállamban sem kereskedelmi megnevezés, hanem szabadon választható jelölés vagy kifejezés. PE485.842v01-00 26/26 AM\895227.doc