Komárno Komárom Komorn Bezplatná mapa a informácie Ingyenes térkép és információk Kostenloser Stadtplan und Informationen Free map and information
2 K 3 K V mene Samosprávy Mesta Komárno, srdečne zdravím čitateľov publikácie, ktorú vydala spoločnosť Citypress Slovakia, predstavujúcu naše mesto! Milí turisti, vážení návštevníci, Komárom Város Önkormányzata nevében üdvözlöm a Citypress Slovakia által megjelentetett városunkat bemutató kiadvány olvasóját! pre mesto Komárno je nanajvýš dôležité oživiť turizmus, zabezpečiť čím bohatší program a množstvo zaujímavostí pre tunajších návštevníkov, veď cestovanie, objavenie a znovuobjavenie miest s bohatou historickou minulosťou v súčasnosti začína byť znovu atraktívne. Budeme sa usilovať o to, aby Komárno nebolo navštevované rodinami, okruhmi priateľov, turistickými a študentskými skupinami iba tranzitne, v rámci prehliadky centra mesta, ale aby sme pre nich mohli zabezpečiť viacdňové programy. Aby nenavštevovali len jedno, dvoje historické miesta, sochy a pamätné miesta slávnych rodákov a velikánov nášho mesta a naše múzeum, ale aby sa dostali do všetkých dôležitých a zaujímavých kútov nielen nášho mesta, ale aj jeho okrajových oblastí. Pre všetkých turistov a návštevníkov je k dispozícii mnoho kvalitných ubytovacích zariadení (množstvo hotelov a penziónov), ale takisto veľmi veľa reštaurácií s vynikajúcou kuchyňou nezabudnuteľných chutí, ktoré sú typické pre kuchyňu Žitného ostrova. Pramene mestského termálneho kúpaliska Komárna súperiace s liečivou piešťanskou vodou môžem len odporučiť všetkým mladým aj starším, no bol by hriech vynechať aj na európskej úrovni jedinečný pevnostný systém ako aj Starý a Nový hrad. Mohol by som ešte dlho pokračovať, no nebudem, veď práve táto publikácia má prinášať ďalšie tipy na to, aby váš pobyt nebol len príjemný, ale zároveň aj užitočný a bohatý. MUDr. Marek Anton Primátor - Polgármester Kedves turisták, tisztelt látogatók! Komárom város számára a turizmus fellendítése, az idelátogatók számára minél gazdagabb program és látnivalókínálat biztosítása kiemelt fontossággal bír, hiszen az utazás, a gazdag történelmi múltú városok felfedezése, újrafelfedezése napjainkban kezd újra vonzóvá válni. Arra törekszünk, hogy Komáromot ne csak átutazóban, egy belvárosi séta erejéig látogassák meg a családok, baráti társaságok, turista- és diákcsoportok, hanem többéjszakás programot tudjunk biztosítani nekik. Hogy ne csak egy-két történelmi emlékhelyet látogassanak meg, városunk híres szülöttei és nagyjai szobrait, emlékhelyeit és múzeumunkat, hanem minden fontosabb és érdekesebb helyre eljussanak nemcsak városunkban de annak vonzáskörzetében is. A turisták, idelátogatók számára számos színvonalas szálláshely (szálloda és panziók sokasága) áll a rendelkezésére, nemkülönben sok-sok kiváló konyhájú étterem a jellegzetes csallóközi konyha feledhetetlen ízeivel. A pőstyéni gyógyvízzel vetekedő forrással rendelkező komáromi városi termálfürdőt csak ajánlani tudom fiatalnak és idősnek egyaránt, de az európai viszonylatban is egyedülálló erődrendszerünket, az Öreg- és Újvárat is vétek lenne kihagyni. A sort hosszan folytathatnám, de nem teszem, mert pont ez a kiadvány hivatott további tippeket adni ahhoz, hogy ittlétük ne csupán kellemes, de hasznos és tartalmas is legyen. In Namen der Selbstverwaltung der Stadt Komorn, begrüße ich die Leser der Publikation, die vom Citypress Slovakia herausgegeben wird und unsere Stadt vorstellt! In the name of the Self-Government Office of Komárno, I welcome the readers of this publication, published by Citypress Slovakia, presenting our town! Liebe Touristen, sehr geehrte Besucher! Für die Stadt Komárno (Komorn) ist die Entwicklung des Tourismus, die Vorbereitung eines reichen Programmangebotes und der großen Auswahl an Sehenswürdigkeiten ist von besonderer Bedeutung, da Reisen und die (Neu)Entdeckung von Städten mit einer reichen Historie werden heutzutage immer mehr beliebter. Wir streben danach, damit unsere Stadt nicht nur in einer kurzen Pause unterwegs, für die Dauer eines Spazierganges in der Innenstadt von den Familien, Cliques, Touristen- und Studentengruppen besucht wird, sondern damit wir für sie ein mehrtägiges Programm anbieten können. Unser Ziel ist es, dass nicht nur einige historischen Orte, die Statuen von berühmten Persönlichkeiten unserer Stadt, Denkmäler und Museen besucht werden, sondern dass sie sowohl in der Stadt als auch in ihrer breiteren Umgebung möglichst mehrere relevante und interessante Orte erreichen. Den Besuchern, Touristen stehen manche Unterkünfte mit hoher Qualität (Hotels und Pansionen) zur Verfügung, als auch eine ganze Reihe von Restaurants, die ihren Gästen die typischen Gerichte der Gastronomie der Schüttinsel anbieten. Ich kann den Besuchern jeder Generation das Stadtbad empfehlen, dessen Quelle ähnliche Wirkungen hat, wie das Thermalwasser von Piešťany. Es ist ebenfalls sehr empfehlenswert, unser einzigartiges Festungssystem und die alte bzw. neue Burg zu besuchen. Ich könnte die Aufzählung noch weiter fortsetzen, werde aber darauf verzichten, da gerade diese Publikation die Aufgabe hat, Ihnen weitere Tipps und Vorschläge zu bieten, damit Ihr Aufenthalt hier nicht nur bequem, sondern auch nützlich und interessant wird. Dear tourists and visitors! The goal of the Komárno town is evolving the tourism, and to offer visitors wealthy programs and showplaces, whereas nowadays the travelling, and exploring the towns rich in historical past start to be attractive again. We endeavour that Komárno become for tourists, home-folks, and groups of students not just a place for passing through, walk down the town centre, but to stay here for more nights providing them interesting programs, not just to visit couple historical monuments, statues of famous people born in our town, memorials and museums, but also interesting places not only in our town but also in its circumambiency. The tourists and visitors can choice of a variety of highquality accommodation resources (multitude of hotels and guest-house) offering a lot of excellent cuisine, the restaurants offering cuisine of the region Žitný ostrov of unforgettable tastes. One can commit gaffe failing to visit Komárno thermal spa contesting with the waters of the spa in the town Piešťany, which I can recommend to the young people and the elders. Very interesting is the European unique fortress - the Old and New Castle. I can keep on naming such places, but I do not, because it is the aim of this publication to provide you more tips to experience not only comfortable, but also useful and meaningful stay. MUDr. Marek Anton Bürgermeister- Major
Úvod Előszó Vážený Záujemca! Tisztelt Érdeklődő! Vitajte v Komárne! Üdvözöljük Komáromban! COM-Média COM-Média Clean City Clean City Miestne informácie Településinformációk Manna - Tradičné jedlá pečené v peci, pizza a megapalacinky Manna - Hagyományos kemencés ételek, pizza és óriáspalacsinta Univerzita János Selyeho Selye János Egyetem Danubius Danubius Podunajské Múzeum v Komárne Duna menti Múzeum Komárom Jókaiho divadlo v Komárne Komáromi Jókai Színház Komárno Pevnosť Komáromi Erőd KOMVaK, a.s. KOMVaK Rt. Heloro, s.r.o. Heloro Kft. COM-therm, s.r.o. COM-therm Kft. COMORRA Servis COMORRA Servis Termálne Kúpalisko Komárno Termálfürdő Komárom Mestské kultúrne stredisko Komárno Komáromi Városi Művelődési Központ Spevácka súťaž Franza Lehára Lehár Ferenc énekverseny Franz Lehár Občianske združenie Lehár Ferenc Polgári Társulás CityNet shopping Nákupné spoločenstvo CityNet shopping Vásárlói Közösség Mapa Komárna Komárom térképe Victoria Medical Center Victoria Medical Center Pekáreň Baker Baker Pékség GOLDHÉD - STK-EK GOLDHÉD - Gépjármű műszaki vizsgáztatás JanCar Servis JanCar Autószervíz Hubert Varga Restaurant&Pension Hubert Varga Étterem és Panzió Restaurant Klapka Klapka Vígadó Hotel Peklo Hotel Pokol Bandérium Hotel - Restaurant - Café Bandérium Hotel, Étterem, Kávézó SOHO Tower Predaj bytov SOHO Tower Lakások eladása Impulz light, s.r.o. Impulz light Kft. Calor, s.r.o. Calor Kft. Tracon Slovakia, s.r.o. Tracon Slovakia Kft. Tectum Komárno Tectum Komárom 4 K Obsah Tartalomjegyzék 2 5 6 16B 17B 18 19 20 22 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 38 40 41A 41B 42A 42B 43A 43B 44 45A 45B 45C 46 Darton, s.r.o. Darton Kft. KOM Polster, s.r.o. KOM Polster Kft. Nábytok Priškin Priškin bútor Chemix-Slovakia s.r.o. Chemix-Slovakia Kft. CityNet shopping Nákupné spoločenstvo CityNet shopping Vásárlói Közösség Pepita tours Pepita tours Stavebná firma Baumer, s.r.o. Baumer Építőipari Kft. Coop-Jednota Komárno Coop-Jednota Komárom Obchodná kancelária Üzletkötő Iroda Stavebné bytové družstvo Lakásszövetkezet Creacom Creacom ALTERNATÍVA - Správa bytov ALTERNATÍVA - Lakáskezelő Ing.Litomericzky, Galéria Dénes Ing. Litomericzky, Galéria Dénes SoXra - Sonografická a röntgenová diagnostika SoXra - Ultrahang és röntgen-diagnosztika Kúpele Patince Pati Fürdő Csemadok Komárno Csemadok Komárom Galéria Limes - Galéria súčasného umenia Limes Galéria - Kortárs Művészeti Galéria Wellness Hotel Patince Pati Wellness Hotel Nákupné centrum - Tržnica Bevásárló központ Rieker - Výroba, predaj a distribúcia obuvi Rieker - Cipő gyártás, eladás, disztribúció Stroje a mechanizmy, a.s. Stroje a mechanizmy Rt HA&HO - Železiarstvo HA&HO - Vasas Slovenská Plavba a Prýstavy, a.s. Szlovák Hajózás és Kikötők Rt. HOMEDIC - chirurgická ambulancia HOMEDIC - sebészeti szakrendelő UNITRA - Záložňa UNITRA - Zálogház Galéria Fotó Galéria Fotó LATTI-EXTRA, s.r.o. LATTI-EXTRA Kft. Bástya Csárda - Reštaurácia Bástya Csárda - Étterem Apáli Restaurant&Pension Apáli Étterem és Panzió Kníhkupectvo Madách Madách Könyvesbolt Gold Carp rybárske potreby Gold Carp horgászcikkek AurumNet investíčne zlato na splátky AurumNet befektetési arany részletre Restaurant Hoffer Hoffer Étterem Oros-Optik Oros-Optik Látszerész ALT, a.s. ALT Rt Chevrolet Hoffer Chevrolet Hoffer 47 48 49A 49B 49C 50A 50B 51 52A 52B 53A 53B 54 55 56A 56B 56C 57 58 59 60 61A 61B 62A 62B 62 C 63 64 65 66A 66B 67 68 69 71 72 Vážený Záujemca! Ďakujem Vám za prejavenú dôveru tým, že ste si zobrali do rúk a prečítali túto územnú informačnú publikáciu o meste. Dúfam, že tu uvedené informácie budú pre Vás užitočné pri každodennej práci, pri prehľadávaní a orientovaní sa, či už žijete v Komárne, alebo ste sa k publikácii dostali iným spôsobom. Prajem každej komárňanskej firme, podnikateľovi, či súkromnej osobe úspešné pôsobenie, a návštevníkom hodnotné zoznamovanie sa s Komárnom Vydavateľ Sehr geehrter Interessent! Wir bedanken uns, daß Sie uns Ihr Vertrauen entgegenbrachten, in dem Sie diese Siedlungsinformationspublikation zur Hand genommen und gelesen haben. Wir hoffen, daß Ihnen die vorgefundenen Informationen in Ihrer alltäglichen Arbeit, beim Suchen und Orientieren von Nutzen sind, unabhängig davon, ob Sie in Komorn wohnen oder aus einer anderen Quelle in den Besitz unserer Broschüre kamen. Wir wünschen allen Firmen, Unternehmern, und Privatpersonen in Komorn eine erfolgreiche Tätigkeit und den anderswo Ansässigen ein gutes Bekanntmachen mit Komorn Der Verlag IMPRESSUM / IMPRESSZUM Územná informačná publikácia o Komárne 5 K Tisztelt Érdeklődő! Köszönjük, hogy megtisztelt bizalmával, amikor ezt a Településinformációs Kiadványt kezébe vette, elolvasta. Reméljük, hogy az itt talált információk hasznára válnak mindennapi munkája során akár Komáromban él, akár más forrásból jutott hozzá füzetünkhöz. Kívánunk minden komáromi cégnek, vállalkozónak, magánszemélynek sikeres működést, a máshol lakóknak pedig eredményes ismerkedést Komárommal Komáromi Településinformációs Kiadvány 4. vydanie 2013 4. kiadás, 2013. ISBN: 978-80-89537-05-1 Vydavateľ / Kiadó: Citypress Slovakia s.r.o. E-mail: city-press@city-press.sk Zodpovedný vydavateľ / Felelős kiadó: Organizačné práce / Szervező: Vydavateľ nezodpovedá za obsah materiálov v publikácii. Mapu pripravila / A térképet készítette: Plán publikácie / Kiadványterv: Tlačiarenské práce / Nyomdai munka: Kiadó Dear Reader! We thank you for your shown interest that you took this publication in your hands and read this regional information publication about the town. We hope that the information presented here will be useful for you in everyday life, during searching and orientating, whether you live in Komárno or if you happened to read this publication in another way. We wish every company from Komárno, entrepreneur or private person successful working, and to the visitors a valuable acquaintance with Komárno Publisher 945 04 Komárno Tel: 0908/758-065 www.city-press.sk Ing. László Kendra PaedDr. Štefan Bende A kiadó a kiadványban szereplő anyagok valóságtartalmáért nem vállal felelősséget! HISZI-MAP Kft. Ing. László Kendra Érdi Rózsa Nyomda
6 K 7 K Komárno, ležiace vo východnom cípe Žitného ostrova, pri sútoku Dunaja a Váhu v nadmorskej výške 108-125 m, má 38.000 obyvateľov. Je okresným mestom Nitrianskeho kraja; súčasťou mesta sú mestské časti Nová Stráž, Ďulov Dvor a Kava. S Komáromom, rozprestierajúcim sa na pravom brehu Dunaja, ho spájajú dva mosty. Komárno je jedným z najstarších sídlisk v Karpatskej kotline a mestom s bohatou históriou. Jeho územie bolo od staršej doby bronzovej sústavne obývané. Žili tu Kelti, neskôr nablízku Rimania, ktorí na pravom brehu Dunaja vybudovali vojenský tábor a mesto Brigetio a naproti, na severnom brehu rieky jeho opevnené predmostie Celemantiu. V rannom stredoveku v dobe sťahovania národov sa v priestore Komárna dlhší čas zdržiavali Avari. Maďarské kmene v priebehu 10. storočia vytvorili pri sútoku Dunaja a Váhu opevnené, ohradené miesto, ktoré sa v čase Vitajte v Komárne! Üdvözöljük Komáromban! ACsallóköz délkeleti csücskében, a Duna és a Vág összefolyásánál 108-125 m tengerszint feletti magasságban fekszik a 38.000 lakosú Komárom. A nyitrai kerület egyik járási székhelye, közigazgatási területéhez tartozik Őrsújfalu, Gyulamajor és Kava is. A Duna jobb partján fekvő Dél-Komárommal pedig vasúti és közúti híd köti össze. Komárom a Kárpát-medence egyik legrégibb, gazdag történelmi múltú városa. A régészeti leletek tanúsága szerint területe a korai bronzkortól folyamatosan lakott. Megtelepedtek itt a kelták, majd az I.-IV. században, a közelben, a Duna jobb partján a rómaiak. Brigetio névvel jelentős légióstábort és várost létesítettek, az ellenkező, északi parton pedig Brigetio megerősített hídfőjét, Celemantiát. A népvándorlás évszázadaiban Komárom térségében az avarok tartózkodtak huzamosabb ideig. A X. században a Vág-Duna torkolatánál a magyar törzsek várat építettek, amely a magyar állam megalapítása idején Komárom vármegye központjává vált. Die Stadt Komorn im östlichen Zipfel der Schüttinsel liegt am Zusammenfluss der Flüsse Donau und Waag in Meereshöhe von 108-125 m und hat 38.000 Bewohner. Sie ist Bezirksstadt des Kreises Nitra; Teil der Stadt sind die Stadteile Nová Stráž, Ďulov Dvor und Kava. Mit Komárom am rechten Donauufer verbinden sie zwei Brücken. Komorn ist eine der ältesten Siedlungen im Karpatenbecken und eine Stadt mit reicher Geschichte. Ihr Gebiet war seit der älteren Bronzezeit besiedelt. Hier lebten Kelten, später Römer in der Nähe, die am rechten Ufer der Donau ein Soldatenlager und die Stadt Brigetio und gegenüber, am nördlichen Flussufer seine befestigte Vorbrücke Celemantia ausgebaut haben. Im frühen Mittelalter, in der Zeit der Völkerwanderung haben sich eine längere Zeit Awaren aufgehalten. Die ungarischen Stämme haben im Verlauf des 10. Jahrhundertes am Zusammenfluss der Flüsse Donau und Waag einen befestigten, abgezäunten Ort gebaut, der in der Zeit der Gestaltung des ungarischen Staates Mittelpunkt des Komitats Komorn wurde. Die Burg und die Siedlung werden in den ersten Urkunden unter Namen Camarum (1075) erwähnt. Die ersten bedeutenden Vorrechte, die in dieser Zeit nur den Städten obliegten, teilte ihr der König Béla IV. mit der Urkunde vom 1. April 1265 zu. Mathias Corvinus ließ in der Burg von Komorn einen Renaissancepalast zu bauen. Er baute auch die königliche Donauflotte aus, deren Hauptbase in der Z e i t d e r K ä m p f e Willkommen in Komorn! Welcome to Komárno! The town of Komárno, located in the eastern corner of the Rye Island, at the junction of the Danube and Váh rivers at an altitude of 108 to125 m, has 38,000 citizens. It is the county town of the Nitra region; the city also includes districts of Nová Stráž, Ďulov Dvor and Kava. It is connected with the town of Komárom, which is situated on the right bank of the Danube River, by two bridges. The Komárno town is one of the oldest settlements in the Carpathian Basin; it is a city with rich history. Its territory was continuously settled from the earlier Bronze Age. The Celts lived here, and then the Romans in close vicinity, who built a military camp on the right bank of the Danube River and the town of Brigetio and on the opposite northern bank of the river the fortified bridgehead Celemantiu. In the early Middle Ages at the time of the Migration Period the Avars resided for some time in the area of the Komárno town. During the 10th century the Hungarian tribes created a fortified walled place at the junction of the Danube and Váh rivers, which at the time of creating the Hungarian state became the center of the Komárno County. In the first documents the castle and the settlement were named Camarum (1075). The King Belo IV granted by the Charter of April 1st, 1265 the first significant privileges to the settlement, which at that time were only held by towns. Matthias Corvinus built a renaissance palace in Komárno.
8 K 9 K utvárania uhorského štátu stalo strediskom Komárňanského komitátu. V prvých listinách sa hrad a osada spomína názvom Camarum (1075). Prvé významné výsady, ktoré v tom čase prislúchali iba mestám, jej udelil kráľ Belo IV. listinou z 1. apríla 1265. Matej Korvín dal v komárňanskom hrade vybudovať renesančný palác. Vybudoval tiež kráľovskú dunajskú flotilu, ktorej hlavnou základňou sa v čase protitureckých bojov stalo práve Komárno. V čase tureckej expanzie v 16. storočí sa Komárno dostáva na pomedzie Habsburgskej a osmanskej ríše. Tunajší stredoveký hrad bol za panovania Ferdinanda I. prebudovaný na dobre brániteľnú pevnosť. Takto vznikla tzv. Stará pevnosť, ktorá je v 17. storočí rozšírená o Novú pevnosť. Tieto pevnosti úspešne odolávajú útokom tureckej armády. V 18. storočí sa Komárno stáva jedným z veľkých miest krajiny s prekvitajúcim obchodom a remeslami. Listinou kráľovnej Márie Terézie z roku 1745 získava titul a práva slobodného kráľovského mesta. Barokové mesto, vybudované do polovice 18. storočia, je v rokoch 1763 a 1783 zruinované ničivým zemetrasením. Napriek zemetraseniam i početným iným živelným pohromám (povodne, veľké požiare, morové a cholerové epidémie) až do polovice 19. storočia ostáva Komárno významným strediskom obchodu a remesiel. Za napoleonských vojen sa začína výstavba rozľahlého komárňanského pevnostného systému. Jeho budovanie prerušili udalosti revolučných rokov 1848/49, v ktorých Komárno zohralo významnú úlohu ako posledná bašta maďarskej buržoáznej revolúcie. Po dostavbe pevnostného systému vybudovaného pre 200 tisíc vojakov v 70- tych rokoch 19. storočia sa Komárno stalo strate- Az első feljegyzésekben a várat és a mellette kialakult települést Camarum (1075) néven említik. A város első jelentős, a korabeli városokat megillető kiváltságait IV. Béla királytól kapta az 1265. április elsején kelt okiratban. A város főleg Hunyadi Mátyás uralkodása idején virágzott, aki a komáromi várban reneszánsz palotát építtetett. A királyi dunai flotilla fő támaszpontja a törökellenes harcok idején Komárom volt. A XVI. században, a törökök előrenyomulása idején Komárom a Habsburg és az Oszmán Birodalom határán fekvő végvár lett. I. Ferdinánd a kor hadászati követelményeinek megfelelő erőddé építtette át. Az így keletkezett ún. Óvárat a XVII. században I. Lipót uralkodása idején az ún. Újvárral bővítették ki. A két erőd ellenállt a török seregek támadásainak. A XVIII. században előnyös fekvésének köszönhetően fellendült Komárom kereskedelme és céhes ipara. 1745-ben Mária Terézia királynő szabad királyi várossá emelte Komáromot. A XVIII. század közepéig szépen kiépült barokk városnak súlyos károkat okozott az 1763-as és 1783-as nagy erejű földrengés. A földrengések és egyéb természeti csapások (árvizek, nagy tűzvészek, pestis- és kolerajárványok) ellenére a XIX. század közepéig Komárom megmaradt jelentős kereskedelmi és kézműipari központnak. A napóleoni háborúk hatására megkezdődött a komáromi erődrendszer kiterjedt megerősítése. A munkálatokat megszakították az 1848-49-es forradalmi események, melyekben Komárom jelentős szerepet játszott, mint a magyar forradalom utolsó bástyája. Az 1870-es években a 200 ezer katona befogadására képes erődrendszer ki- gegen die Türken Komorn wurde. In der Zeit der türkischen Expansion im 16. Jahrhundert geriet Komorn ins Grenzgebiet der zwei Reichen des der Osmanen und des der Habsburger. Die hiesige mittelalterliche Burg wurde während des Herrschens vom Ferdinand I. in eine gut verteidigbare Festung umgebaut. So entstand die sgn. Alte Festung, die im 17. Jh. um die Neue Festung erweitert wurde. Diese Festungen wiederstehen erfolgreich den Angriffen der türkischen Armee. Im 18. Jh. wird Komorn eine von den Großstädten des Landes mit blühendem Handel und Handwerk. Sie erwirbt mit der Urkunde der Königin Maria Theresia aus dem Jahr 1745 Titel und Rechte einer freien königlichen Stadt. Die bis die Hälfte des 18. Jh. ausgebaute Barockstadt wird in den Jahren 1763 und 1783 durch vernichtende Erdbeben zerstört. Trotz Erdbeben und zahlreichen anderen Naturkatastrophen (Flut, große Feuerbrände, Pest und Cholera-epidemie) bleibt Komorn bis die Hälfte des 19. Jh. bedeutendes Zentrum des Handels und der Handwerke. Während der napoleonischen Kriege beginnt der Ausbau des ausgedehnten Festungssystems der Stadt. Sein Bau wurde durch den Ereignissen der Revolutionsjahre 1848/49 unterbrochen, in denen die Stadt eine bedeutende Aufgabe als die letzte Bastei der ungarischen Bürgerrevolution spielte. Nach der Beendung des Befestigungssystems für 200 Tausend Soldaten in den 70-er Jahren des 19. Jh. wurde Komorn eine strategische Kriegsbase Österreich-Ungarns. Im J. 1896 wurde zu Komorn die Siedlung Újszőny am rechten Ufer der Donau angebunden. Durch den umfassenden industriellen Umbau der Stadt blieb aus der ehemaligen Stadt Komorn praktisch erst ihr historischer Kern, wo sich der Großteil der verbliebenen kulturhistorischen Denkmäler der Stadt befindet: das Neobarockrathaus, der Pavillon der Offiziere im romantischen Stil, Säule der heiligen Trinität gebaut im 1715, He also built the Royal Danube fleet, the main base of which, at the time of fighting the Turks, became Komárno.During the Turkish expansion in the 16th century Komárno became the border town of the Habsburg and Ottoman empires. The local medieval castle was rebuilt to well a defendable fortress under the reign of the King Ferdinand I. This was the Old Fortress, which was extended with the New Fortress in the 17th century. These fortresses successfully resisted attacks of the Turkish army. In the 18th century Komárno became one of the major cities of the country with a flourishing trade and crafts. By the Charter of Queen Maria Theresa in 1745, the town wins the title and the rights of a Free Royal Town. The Baroque town, built in the mid-18th century, was ruined in the years of 1763 and 1783 by devastating earthquakes. Despite the numerous earthquakes and other natural disasters (floods, large fires, plague and cholera epidemics) the Komárno town remains until the mid 19th century an important center of trade and crafts. During the Napoleonic Wars a vast construction of the Komárno fortress begins. The building was interrupted by the events of the revolutionary years 1848/49, in which Komárno has played an important role as the last bastion of the Hungarian bourgeois revolution. After completion of
10 K 11 K gickou vojenskou základňou Rakúsko-Uhorska. V roku 1896 bola ku Komárnu pripojená osada Újszőny na pravom brehu Dunaja, čo rozsiahlou priemyseľnou prestavbou mesta z niekdajšieho Komárna zostalo prakticky iba jeho historické jadro, kde sa nachádza väčšina zachovaných kultúrno-historických pamiatok mesta: neobaroková radnica, v romantickom štýle postavený Dôstojnícky pavilón, Stĺp sv. Trojice postavený v r.1715, viackrát prebudovaný kostol sv. Ondreja a kláštor Benediktínov, Srbský pravoslávny kostol Presvätej Bohorodičky, budova bývalého Kolégia reformovanej cirkvi a jeden z najväčších reformovaných kostolov v Strednej Európe. Z významných rodákov mesta treba spomenúť romantického spisovateľa Móra Jókaiho, ktorý tu vyrástol a vo svojich románoch preslávil svoje rodné mesto; svetoznámeho hudobného skladateľa Franza Lehára. Významnou postavou komárňanských dejín je aj generál György Klapka, ktorý síce nepochádza z Komárna, ale tým, že hrdinsky bránil mesto proti presile cisárskych a cárskych vojsk v roku 1849, sa navždy za písal do histórie mesta. Všetkým trom spomenutým osobnostiam postavili Komárňania pomník: építésének befejeztével Komárom Ausztria - Magyarország stratégiai katonai támaszpontjává vált. 1896-ban Komáromhoz csatolták a Duna jobb partján fekvő Újszőnyt, mely ma a magyarországi Dél-Komárom kialakulásához vezetett. A nagyszabású építkezések következtében a régi Komáromból csupán annak történelmi magja maradt meg. Itt található a legtöbb fennmaradt történelmi műemlék: a neobarokk városháza, a romantikus stílusban épült Tiszti Pavilon, az 1715-ben emelt Szentháromság-szobor, a többször átépített Szent András templom és a bencés kolostor, a Legszentebb Istenanya szerb ortodox templom, a Jókai által is látogatott volt Református Kollégium épülete és az egyik legnagyobb közép-európai református templom. A város híres szülötte a magyar romantikus író, Jókai Mór, aki itt nőtt fel, regényeivel népszerűsítette szülővárosát; és a világhírű zeneszerző, Lehár Ferenc. Jelentős szerepet játszott a város történelmében Klapka György tábornok, aki nem Komáromból származik ugyan, de azzal, hogy hősiesen védte a várost a túlerőben lévő cári és császári csapatok ellen 1849-ben, örökre beírta magát Komárom die mehrmals umgebaute Kirche von St. Andreas und das Benediktinerkloster, die serbische orthodoxe Kirche der Heiligen Gottesmutter, das Gebäude des ehemaligen Kollegiums der reformierten Kirche und eine der größten reformierten Kirchen im Mitteleuropa. Von den bedeutenden Söhnen der Stadt soll der romantische Schriftsteller Mór Jókai erwähnt werden, der hier aufwuchs und in seinen Romanen deine Geburtsstadt berühmt gemacht hat; den weltbekannten Komponisten Franz Lehár. Bedeutende Gestalt der Geschichte von Komorn ist auch der General György Klapka, der zwar nicht aus Komorn stammt, hat er sich aber damit, dass er die Stadt im 1849 gegenüber die Übermacht der kaiserlichen Armee heldenhaft verteidigte, für die Ewigkeit in die Geschichte der Stadt eingeschrieben. Die Bürger der Stadt ließen für alle drei erwähnten Persönlichkeiten ein Denkmal bauen: dem General Klapka im 1896 auf dem Hauptlatz vor dem Rathaus, für M. Jókai im Museumhof im 1937, für F. Lehár im Park in der Nähe des abgerissenen Geburtshauses des Komponisten im 1980. In Komorn lebte in seiner Kindheit und Jugend der bedeutende Arzt-Forscher Dr. Hans Selye, Gründer der Stresstheorie. Hier wurde auch der König Ladislav V. geboren, auf dessen Ehre the fortification built for 200 000 soldiers in the 70's of the 19th century Komárno became a strategic military base of the Austria-Hungary. In 1896 the village of Újszőny was attached to Komárno on the right bank of the Danube. The extensive industrial reconstruction of the Komárno town left practically only its historic core from the former town, where the majority of well-preserved cultural and historical monuments of the city are located: the neo-baroque Town hall, the Officer's Pavilion built in romantic style, the Pillar of St. Trinity built in r.1715, the repeatedly rebuilt church of St. Andrew and the Benedictine Monastery, Most Holy Mother of God Serbian Orthodox church, the former College of the Reformed Church and one of the largest churches of the Reformed Church in Central Europe. The natives of the town to mention are Mór Jókai, a romantic writer who grew up here and in his no-
12 K 13 K g e n e r á l o v i Klapkovi v roku 1896 na námestí pred radnicou, M. Jókaimu na nádvorí múzea v roku 1937, F. L e h á r o v i v parku, zriadenom blízko z b ú r a n é h o rodného domu skladateľa, v roku 1980. V Komárne prežil svoje detstvo a mladosť významný lekár bádateľ dr. Hans Selye, zakladateľ teórie o strese. Tu sa narodil aj kráľ Ladislav V., na počesť ktorého mesto postavilo sochu v roku 2000. Bohaté dejiny Komárna a okolia, život a dielo osobností, ktoré sa viažu k mestu, dokumentujú expozície Podunajské múzea v Komárne. Komárno ako okresné a hraničné mesto je administratívnym, hospodárskym a kultúrnym centrom širšieho okolia. S Bratislavou a Novými Zámkami ho spája štátna cesta I. triedy, diaľnica smerujúca do Budapešti a do Viedne je vo vzdialenosti 7 km. Vedie tu aj ž e l e z n i č n á trať. Výroba lodí v meste má 100-ročnú tradíciu a výroba obuvi prebieha už 30 rokov. Návštevníci Komárna sa v súčasnosti môžu ubytovať v rôznych pekných hoteloch, v troch penziónoch a v autokempingu. 37 C stupňová voda termálneho kúpaliska má blahodárne účinky na reumatické ochorenia. Návštevníci môžu oddychovať v modernej saune a v krytom sedacom bazéne. V zimnom období športovcov očakáva umelá ľadová plocha a krytá plaváreň.. Okrem toho sa tu történelmébe. A komáromiak mindhárom személy tiszteletére emlékművet avattak: Klapka tábornoknak 1896-ban a városháza előtti téren, Jókai Mórnak 1937-ben a múzeum udvarán, Lehár Ferencnek pedig 1980-ban a zeneszerző lebontott szülőházához közeli parkban. Komáromban töltötte gyermekkorát és fiatalságát dr. Selye János, a stresszelmélet megalkotója. A város szülötte V. László magyar-cseh király is, akinek tiszteletére a város 2000-ben emeltetett szobrot. Komárom és környéke gazdag történelmét, a városhoz kötődő személyiségek életét és munkásságát dokumentálják a komáromi Duna Menti Múzeum kiállításai. Komárom, mint járási székhely és határváros a régió közigazgatási, gazdasági és kulturális központja. Pozsonnyal és Érsekújvárral I. osztályú közút köti össze, a Budapest és Bécs irányába vezető autópálya 7 km-re vezet a várostól. Vasúton is megközelíthető. A városban 100 éves múltra tekint vissza a hajógyártás, a cipőgyár 30 éve működik. A városba látogatókat szállodák, több panzió, autókemping, kitűnő konyhájú éttermek sokasága várja. die Stadt im 2000 eine Statue stellen ließ. Die reiche Geschichte von Komorn und ihrer Umgebung und das Werk der Persönlichkeiten, die mit der Stadt verbunden sind, dokumentieren die Expositionen des Donaulandmuseums in Komorn. Komorn als Bezirks- und Grenzstadt ist das administrative, wirtschaftliche und kulturelle Zentrum der breiteren Umgebung. Sie wird mit Preßburg und Neuhäusel durch einen Landweg I. Klasse verbunden, die Autobahn nach Budapest und Wien ist 7 km entfernt. Neben der Stadt läuft auch eine Eisenbahnstrecke. Die Schiffproduktion in der Stadt hat eine 100 jährige Tradition und die Schuhherstellung läuft schon 30 Jahre. Die Besucher von Komorn können in verschiedenen schönen Hotels, in drei Pensionen und im Autocamping Unterkunft finden. Das 37 C warme Wasser des Thermalbades hat günstige Wirkung bei rheumatischen Erkrankungen. Die Besucher können sich in der modernen Sauna und im gedeckten Sitzbassin erholen. Im Winter warten auf die Sportler die künstliche Eisfläche und das gedeckte Schwimmbad. Außerdem befinden sich hier ein Fußballstadion, Mehrzwecksporthalle, Volleyball- und Boxhalle, Tennishöfe, Spielplätze für Beach-Volleyball, Squash und Bowlingzentrum, und Zentrum für Kajak-Canoe. In Komorn befindet sich das Jókai Theater, das Donaulandmuseum, die Szinyei Bücherei, aber um das reiche Kulturleben sorgt auch das Städtische Kulturzentrum. Die moderne bildende Kunst ist in den Ausstellungen der Galerie Limes, in der Galerie T und in der Galerie von Csemadok präsentiert. Im Stadtzentrum befindet sich der Europa Platz mit seiner einmaligen Atmosphäre, der die Baustile von 47 europäischen Regionen vorstellt. Die Stadt lebt ein buntes Kulvels made his town famous, Franz Lehár, a world-famous composer. The important figure of Komárno's history is the general György Klapka, who did not come from Komárno, but by his heroic defense of the city against the predominance of Imperial and Czarist armies in 1849, will forever be written in the history of the city. The citizens of Komárno erected monuments to all three mentioned figures: General Klapka in 1896 on the square in front of the Town Hall, M. Jókai in the courtyard of the museum in 1937, F. Lehár in the park setup near the birthplace of the composer in 1980. The prominent medicine doctor researcher Hans Selye, MD., the founder of the theory of stress, spent his childhood and youth in Komárno. The King Ladislaus V. was born here, in honor of whom the town built a statue in 2000. The rich history of the Komárno town and its neighborhood, life and work of personalities, which relate to the city, are documented by exposures of the Danube Region Museum in Komárno. The Komárno town as a district and border city is the administrative, economic and cultural center of the surrounding area. It is connected with Bratislava and Nové Zámky towns by a 1st class road, the junction to the Vienna Budapest highway is about 7 km from the town. The town is also connected by a railroad. The shipbuilding in the city has a 100-year tradition and footwear production has been ongoing for 30 years. Visitors of Komárno may now be accommodated in a variety of nice hotels, three guest houses and in a camping facility. The thermal spa water with a temperature of 37 C has beneficial effects on rheumatic diseases. Visitors may relax in a modern sauna or in a roofed sitting pool.
14 K 15 K nachádza futbalový štadión, v i a c ú č e l o v á športová hala, volejbalová a boxérska hala, tenisové kurty, ihriská pre beach-volejbal, squash a bowling-centrum a stredisko pre kajak-kanoe. V Komárne sa nachádza aj Jókaiho divadlo, Podunajské Múzeum, Szinyeiho knižnica, ale o bohatý kultúrny život sa stará aj Mestské kultúrne stredisko. Moderné výtvarné umenie je prezentované na výstavách Galérie Limes, v Galérii T a v Galérii Csemadoku. V centre mesta sa nachádza, jedinečnú atmosféru vyžarujúce, Európske nádvorie, ktoré reprezentuje stavebné slohy 47 európskych regiónov. Mesto žije pestrým kultúrnym životom. Ročne sa usporadúvajú mestské slávnosti Komárňanské dni - 26. apríl 2. máj, Lehárove dni - marec máj, festival maďarského ochotníckeho divadelníctva Jókaiho dni - jún, Dni Matice slovenskej - júl, Festival dychovej hudby - august, populárnovedecké Selyeho dni - september, festival sakrálnej hudby Harmónia Sacra Danubiana - október. Každoročne sa koná Veľká cena Komárna v kajak-kanoe - jún, Kretzschmar-Ďuriš Memoriál v poolbiliarde - júl a Medzinárodné preteky o Pohár Dunaja vo vodnom motorizme - august a množstvo ďalších športových súťaží... A termálfürdő 37 C-os vize jótékony hatással van a mozgásszervi betegségekre. A látogatók rendelkezésére áll a szauna és a fedett ülőmedence is. A téli időszakban fedett uszoda és műjégpálya biztosítja a sportolási lehetőségeket. Ezenkívül a városban található még: labdarúgópálya, többfunkciós sportcsarnok, box- és röplabdacsarnok, strandröplabda- és teniszpályák, squash- és bowlingcentrum, valamint a világbajnokokat is nevelő kajak-kenu központ. Komáromban működik az 60 éves múltra visszatekintő Jókai Színház, a Duna Menti Múzeum, valamint a Duna Menti Könyvtár. A kortárs képzőművészetek a Limes Galériában, a T-Galériában és a Csemadok-Galériában kapnak rendszeres bemutatkozási lehetőséget. A városközpontban található az egyedi hangulatú Európa Udvar, mely Európa 47 tájegységének építészeti stílusát mutatja be. A városban élénk kulturális és sportélet zajlik. Évente kerülnek megrendezésre a két Komáromban a Komáromi Napok - április 26. - május 2., a Lehár Napok - március - május, a magyar nyelvű amatőr színjátszók seregszemléje, a Jókai Napok - június, a Matica Slovenská Napok ünnepségsorozata - július, a Fúvószenei Találkozó - augusztus, a tudományos-ismeretterjesztő Selye Napok - szeptember, a Harmonia Sacra Danubiana egyházzenei fesztivál - október. Évente megrendezésre kerül a Komárom Város Nagydíjáért zajló kajak-kenu verseny - június, a Nemzetközi vízimotoros-verseny a Duna Kupáért - augusztus és a Kretzschmar Ďuriš Memorial biliárdverseny - június. turleben. Man veranstaltet jährlich die Stadtfesttage von Komorn 26. April 2. Mai, die Lehár Tage März Mai, das Festival der ungarischen freiwilligen Theater, die Jókai Tage Juni, Tage der Matica slovenská Juli, Festival der Blasmusik August, populärwissenschaftliche Selye Tage September, Festival der Sakralen Musik Harmónia Sacra Danubiana Oktober. Jedes Jahr werden der Großpreis von Komorn in Kajak-Canoe - Juni, das Kretzschmar- Ďuriš Memorial in Poolbilliard Juli und das Internationale Wettbewerb um den Donaubecher im Wassermotorsport August und eine Vielfalt von weiteren Sportereignissen veranstaltet. Auf dem Gebiet der Stadt funktioniert die Selye Universität, aber die Slowakische technische Universität Trnava und die Slowakische Universität für Gesundheitswesen haben hier je eine Forschungsfakultät. In winter the sportsmen may use an artificial ice rink and roofed swimming pool. In addition, there is a football stadium, a multipurpose sports hall, volleyball and boxing hall, tennis courts, playgrounds for beach-volleyball, a squash and a bowling-center and a kayak-canoe center. In Komárno there are also situated: the Jókai Theatre, The Danube Region Museum, the Szinyei library, but the rich cultural life is also managed by the Municipal Cultural Centre. Modern art is presented at the exhibitions in Limes, Galéria T and the Csemadok Galéria galleries. The European courtyard is located in the city center, which represents the building styles of 47 European regions, emitting a unique atmosphere. The town has a colorful cultural life. Annually, the city festivals are held: Komárno days from April 26 to May 2, Lehár's days from March to May, Hungarian amateur theater festival -Jókai days in June, Days of the Slovak foundation/association (Matica slovenská) in July, the Festival of brass music in August, the popular science Selye Days in September, the Festival of Sacred Music Harmonia Sacra Danubiana in October. Each year the kayak-canoe Grand Prix is held in June, the pool billiard Kretzschmar-Ďuriš Memorial in July and the race on the Danube River in water motor sports - the International Danube Cup in August and many other sporting events are also held.
16 K 17 K Na území K o m á r n a p ô s o b í Univerzita S e l y e h o, ale vysunutú katedru tu má Slov e n s k á Technická Univerzita Trnava a Slovenská zdravotnícka univerzita. Okrem Gymnázia H.Selyeho s vyučovacím jazykom maďarským, Gymnázia Ľ. J. Šuleka s vyučovacím jazykom slovenským a cirkevným gymnáziom Marianum sa tu nachádza Stredná priemyselná škola, Stredné odborné učilište strojárske a Združená stredná škola obchodu a služieb. Širšie okolie mesta je ideálne pre milovníkov vodných športov, pešiu a cykloturistiku, pre jazdcov na koni, pre poľovníkov a rybárov. K o m á - r o m b a n működik a Selye János Egyet e m. A m a g y a r tannyelvű S e l y e Gimnáziumon és a szlovák tannyelvű Ľ. J. Šulek Gimnáziumon kívül, a mindkét nyelven oktató Ipari Középiskola, a Középfokú Gépészeti Szaktanintézet és az Összevont Kereskedelmi és Szolgáltatási Középiskola is működik a városban. A város környéke ideális a vízisportok, a gyalogés kerékpártúrák, a lovaglás, valamint a vadászat és horgászat kedvelőinek. Außer des H.Selye Gymnasiums mit ungarischer Unterrichtssprache, des Gymnasiums von L. J. Šulek mit slowakischer Unterrichtssprache und des kirchlichen Gymnasium Marianum befindet sich hier die Fachmittelschule für Industrie, die Fachmittellehranstalt für Maschinenbau uns die vereinigte Mittelschule für Handel und Dienstleistungen. Die weitere Umgebung der Stadt ist ideal für die Liebhaber der Wassersporte, für Touristik und Fahrradtouristik, für Pferdesportler, Jäger und Fischer. On the territory of Kom á r n o the Selye University is loc a t e d, but there are also detached departments Department of the Slovak Technical University in Trnava and the Slovak Medical University. In addition to High School of H. Selye in the Hungarian language, High school of Ľ. J. Šulek in the Slovak language and the church high school Marianum there is the Secondary Industrial School, Secondary Vocational Engineering School and Associated Secondary School of Business and Services. The wider surroundings of the town are ideal for water sports, walking and cycling, for riders on horseback, for hunters and fishermen. P.O.Box 120 Ul. Vnútorná okružná 53 945 01 Komárno tel.: 035/771 30 03 035/771 30 91 fax: 035/771 30 19
18 K 19 K Miestne informácie Településinformációk Mestský úrad. Városi Hivatal Mestská polícia Városi Rendőrség Colný úrad Vámhivatal Záchranná služba Mentőszolgálat Hasičská služba Tűzoltóság Polícia Rendőrség Okresný súd Járási bíróság Okresná prokuratúra Járási ügyészség Daňový úrad Adóhivatal Slovenská pošta Szlovák Posta Lekáreň AZ AZ Gyógyszertár Lekáreň Hedera Hedera Gyógyszertár Lekáreň Lachesis Lachesis Gyógyszertár Lekáreň Alba Alba Gyógyszertár Lekáren Bionatur Bionatur Gyógyszertár Nemocnica Kórház Reg. úrad verejného zdravotn. Reg. Közegészségügyi Hiv. Reg. veterinárna správa Reg. Állategészségügyi Hiv. Nám. Gen. Klapku 1 035/285 1300 Nám. Gen. Klapku 7 035/771 3714 Komárno 035/773 0585 Mederčská 112 resp. 155 Drúžstevná 112 resp. 150 Pohraničná 112 resp. 158 Pohraničná 6 035/770 1728 Pohraničná 6 035/770 1729 Dunajské nábr. 11/A 035/773 1055 Biskupa Királya 035/775 5201 Petőfiho 17 035/770 0205 Hradná 1 035/771 3276 Jókaiho 32 035/770 1816 Eötvösa 37 035/772 5959 Budovateľska 40 035/7741712 Mederčská 39 035/770 0367 Mederčská 39 035/770 2627 Štúrova 5 035/773 1235 Rímskokatolický farský úrad Római Katolikus Plébánia Evanjelický farský úrad Evangélikus Egyházközség Reformovaný farský úrad Református Egyházközség Židovská náboženská obec Zsidó Hitközség Jókaiho divadlo Jókai Színház Podunajské Múzeum Duna menti Múzeum Csemadok Csemadok Knižnica J. Szinnyeiho Szinnyei József Könyvtár Knižnica J. Szinnyeiho Szinnyei József Könyvtár Mestské kultúrne stredisko Művelődési Központ Klub dôchodcov Nyugdíjasok klubja Centrum voľného času Szabadidő Központ Vodárne a kanalizácie Víz- és Csatornaművek Slovenský plynárenský priem. Szlovák Gázművek Západoslov. energetika Elektromos Művek Železničná stanica Vasútállomás Autobusová stanica Autóbuszállomás Nám. Gen. Klapku 7 035/773 2543 Františkánov 15 035/771 3434 Jókaiho 34 035/770 2689 Eötvösa 15 035/773 1224 Petőfiho 1 035/770 1923 Palatínova 13 035/773 1476 Nám. Kossutha 3 035/770 2715 Palatínova 8/A 035/771 3552 Eötvösa 35 035/772 5965 Hradná 1 035/771 3550 Nám. Kossutha 3 035/770 2705 Rozmarinová 2 035/773 0396 E. B. Lukáča 25 035/773 1073 Mederčská 81 035/772 0278 NZ, Czuczora 5 0850 111 555 Košická 035/772 0314 Košická 035/790 2313 Denne menu Napi menu Nakladané cestoviny - Rakott tészták Nakladané zemiaky - Rakott krumplik Sladké megapalacinky - Édes óriáspalacsinták Slané megapalacinky - Sós óriáspalacsinták V peci pecené lángoše - Kemencés lángosok Vpeci pecené plnené lángoše - Kemencés töltött lángosok V peci pecené zemiaky - Kemencés sült krumplik Pizza - Pizzák Šaláty - Saláták Nám. M. R. Štefánika 11 (Bandérium udvar) 945 05 Komárno (Észak-Komárom) Otvorené: Po-So: Nyitva: H - Szo: 11.00-21.00 hod. '035/773-1913
Rozvoz na objednávku aj pre firmy a seniorov 0905 639 236 Kvalitné Cukrárenské výrobky (príjmeme aj objednávky) Munkánk minöségét az Ön elégedettsége bizonyítja! Egyedüli hivatalos feldolgozó a régióban! 22 éve a piacon változatlan profillal Bevizsgált, kizárólag hazai alapanyagból készült termékek egyenesen a gyártótól! Danubius Center spol. s.r.o. Hadovská cesta 19, Komárno 035/774 2222 0905 639 236 0905 759 357 TEPLÉ A STUDENÉ JEDLÁ OBČERSTVENIE CUKRÁRENSKÉ VÝROBKY Celodenné stravovanie: výber az z 10 druhov menu denne! Rodinné oslavy, svadby a plesy Organizovanie spolocenských podujatí a slávnostnych recepcii Celodenné stravovanie +výroba studených mís DANUBIUS spol. s.r.o. Hadovská cesta 19, Komárno 035/774 0686
24 K 25 K
26 K 27 K Pitná voda - -náš spoločný poklad......ktorú zabezpečujeme do 11 650 odberných miest v Komárne a v 16 obciach. Odkanalizovanie a čistenie odpadových vôd zabezpečujeme v Komárne a v troch obciach. Közös kincsünk az egészséges ivóvíz......amelyet 11 650 szolgáltató helyre biztosítunk Komáromban és 16 településen. A csatornázást és a szennyvíz tisztítását Komáromban és még három településen végezzük.
28 K 29 K Budova sídla našej spoločnosti bola postavená v roku 1902, ako Sporiteľňa pre tunajších živnostníkov. Hlavný staviteľom bol architekt Ferenc Fischer. Táto budova aj poslednom období slúži pre podnikanie. V tejto budove pôsobi vedenie našej spoločnosti od roku 2006. Na prízemí budovy majú sídlo dve bankové subjekty: Prima banka Slovensko a Slovenská záručná a rozvojová banka. Na poschodí okrem nás majú svoje pracoviská aj ďalšie podnikateľské subjekty. Sídlo spoločnosti: Miletičova 55, 821 09 Bratislava Pracovisko: Palatínova 39, 945 01 Komárno Tel.: 035/770 1430, 035/770 5595 Fax: 035/770 5596 e-mail: info@comtherm.sk web: www.comtherm.sk Činnosť: výroba a dodávka tepla a teplej úžitkovej vody výroba a predaj elektriny z kogeneračných zdrojov A cég tevékenysége: hőenergia és melegvíz gyártása és eladása viilanyáram gyártása és eladása (gázmotorok segítségével)
30 K 31 K Prevádzkujeme: - Zimný štadión - nezakrytá ľadová plocha - Krytú plaváreň - Volejbalovú halu - Športovú halu - Futbalový štadión - Autobusovú stanicu - Úsek služieb Športové zariadenia ponúkajú všestranné využitie voľného času obyvateľom mesta i okolitých obcí (korčuľovanie, hokejové zápasy, plávanie, sálový futbal), ale aj usporiadanie koncertov, stužkových slávností, banketov a rôznych akcií aj pre deti v športovej hale, alebo vo volejbalovej hale. Otváracia doba: - Zimný štadión: Po-Pi: 7.00 23.00 So-Ne 10.00 23.00 (november-február) - Krytá plaváreň: Pre verejnosť Po-Pi: 13.00-15.00,18.00-20.00 So: 14.00-20.00 Ne: 10.00-12.00,14.00-20.00 (od 1. októbra do 30. júna ) - Športová hala: Rezervovanie termínov na telefonnom čísle: 035/7701-969 COMORRA SERVIS COMORRA Servis Športová 1, 945 05 Komárno Tel: 035/7701 962 Fax: 035/7701 969 E-mail: comorra.servis@mail.t-com.sk Az alábbi létesítmények üzemeltetője: Jégpálya - nyitott jégfelülettel Fedett uszoda Röplabdacsarnok Sportcsarnok Futballpálya Autóbusz-pályaudvar Szolgáltatási részleg Elsősorban sportlétesítményeink azok, amelyek gyakorlatilag egész napos nyitva tartási idő keretén belül lehetővé teszik a város és a környező falvak lakosai számára a szabadidő aktív eltöltését (korcsolyázás, jégkorong-mérkőzések, úszás, teremfoci). A sportcsarnok ugyanakkor például koncertek, szalagavatók, bálok és különböző gyermekrendezvények szervezésére is kiválóan alkalmas. Az utóbbiak közül az évente húsvét és karácsony előtt megrendezett, Ünnepváró nevű nagyszabású gyermekfesztivál érdemel elsősorban említést. Nyitva tartás: - Jégpálya: H-P: 7.00 23.00 Szo-V 10.00 23.00 ( novembertől februárig) - Fedett uszoda: Nyilvánosság részére H-P: 13.00-15.00, 18.00-20.00 Szo: 14.00-20.00 V: 10.00-12.00, 14.00-20.00 (októbertől júniusig) - Sportcsarnok: Időpontok lefoglalása a 035/7701-969 telefonszámon COMORRA Servis Pozvánka na termálne kúpalisko Komárno Blízko centra mesta, celoročná prevádzka, veľa zelene. Dva termálne pramene s liečivými účinkami na kľbové, ženské a reumatické choroby. Bazény: rekreačný, sedací, výukový, plavecký, detský, ihrisko na plážový volejbal, preliezky, pieskovisko, stoly na vonkajší stolný tenis, nafukovací hrad. Celoročná prevádzka: sauna, sedací bazén s termálnou vodou, vonkajší krytý bazén, masáže, manikúra, pedikúra, bufet. Tiché a pekné prostredie, ideálne na rodinné výlety a oddych. Hotel Panoráma neďaleko centra mesta ponúka štandardné ubytovanie v 2-3 lôžkových izbách. Vhodný pre jednotlivcov, pre školské výlety, sústredenia športovcov. V hotelovej reštaurácii je možnosť usporiadania seminárov, školení a rodinných osláv. Pri hoteli sa nachádza autokemping s celodennou prevádzkou. Hotel Panoráma Športová 1, 945 01 Komárno Tel: 035/ 7778 719 Mobil: 0910 963 177 E-mail: info@komarnohotel.sk, www.komarnohotel.sk Termálne Kúpalisko Vnútorná okružná 19, 945 01 Komárno Tel: 035/ 7713 014, Mobil: 0911 105 005 E-mail: termal.komarno@mail.t-com.sk www.thermalkn.sk
32 K Mestské kultúrne stredisko Komárno Komáromi Városi Művelődési Központ Mestské kultúrne stredisko v Komárne je zriaďovateľom súborov a krúžkov záujmovej umeleckej činnosti - hudobných, speváckych, tanečných a divadelných súborov, ktorým vytvára optimálne podmienky pre ich plynulú činnosť. Venuje sa klubovej aktivite a kurzom, permanentne organizuje akcie väčšieho formátu: súťaže, festivaly a prehliadky zamerané na hudbu, spev a divadlo, z ktorých najhodnotenejšie sú Jókaiho dni, Vox Humana, Medzinárodná operetná spevácka súťaž Franza Lehára a Medzinárodné majstrovské kurzy komornej hudby. Aművelődési központ több szabadidős, öntevékeny művészeti kör, csoport fenntartó szerve. Énekkarok, tánccsoportok, zenekarok, színjátszó csoportok dolgoznak itt, melyek működéséhez és folyamatos fejlődéséhez megfelelő feltételeket próbál biztosítani. A klubtevékenység és tanfolyamok szervezése mellett rendszeresen rendez nagyfesztiválokat, melyek műfaja nagyon szerteágazó: zene, ének, színház Jókai Napok, Vox Humana, Lehár Ferenc Nemzetközi Operett Énekverseny, valamint a Nemzetközi Kamarazenei Mesterkurzusok. Tevékenységével hozzájárul a város és vidéke kulturális eseményeinek szervezéséhez, mint például a Komáromi Napok. Társszervezője professzionális művészek koncertjének, helyszínt biztosít több különböző kulturális eseménynek. A városi művelődési központ gondnoksága alá tartoznak a Tiszti pavilon egyes helyiségei, valamint a kavai és az őrsújfalui kultúrház. Tel.: 035/7713550, mskskomarno@stonline.sk Svojou činnosťou prispieva k realizácii kultúrnych podujatí mesta a jeho okolia, ako napr. Komárňanské dni. Spoluorganizuje vystúpenia profesionálnych umelcov a poskytuje priestory na rôzne kultúrne podujatia. MsKS spravuje časť priestorov Dôstojníckeho pavilónu a kultúrne domy v Kave a v Novej Stráži. Tel.: 035/7713550, mskskomarno@stonline.sk 33 K Medzinárodná operetná spevácka súťaž Franza Lehára Lehár Ferenc Nemzetközi Operett Énekverseny Medzinárodná spevácka súťaž Franza Lehára je v oblasti operetného žánru speváckou súťažou v európskom merítku s najvyššími profesionálnymi kritériami. V rozpätí dvoch-troch rokov je táto súťaž vyhlásená pod záštitou primátora mesta Komárna. Termín uskutočnenia súťaže je viazaný ku dňu narodenia, alebo úmrtia Franza Lehára (30. apríla 24. októbra). Spoluorganizátorom festivalu je Operetné divadlo v Budapešti. Podujatie sa uskutoční v spolupráci s odborným garantom festivalu, s pánom Gáborom Kerényi Miklósom, hlavným riaditeľom Operetného divadla v Budapešti. Hlavnou myšlienkou pri realizácii súťaže je udržať pravú atmosféru operety hungarika, ktorého jedným najvýznamnejším skladateľom je práve rodák nášho mesta, a my, občania Komárna sme hrdí na svojho svetoznámeho skladateľa. Považujeme za dôležité, aby sa aj mladšia generácia po celom svete oboznámila s operetným žánrom. A www.opereta-competition-lehar.sk Lehár Ferenc Nemzetközi Operett Énekverseny a műfaj legmagasabb kritériumai szerint megrendezett európai léptékű fesztivál. A kéthárom évente megrendezésre kerülő esemény Komárom város polgármesterének védnöksége alatt kerül meghirdetésre. Időpontja Lehár Ferenc születésének vagy halálának évfordulójához (április 30 október 24) köthető. Társszervezője a Budapesti Operettszínház, melynek főigazgatója Kerényi Miklós Gábor úr egyben a fesztivál szakmai fővédnöke. A rendezés fő eszméje, az eredeti, valódi operett hangulatának megtartása azon hungarikumé, melynek egyik legjelentősebb képviselője épp városunk szülötte. Mi, komáromiak büszkék vagyunk világhírű zeneszerzőnkre, és fontosnak tartjuk, hogy az egész világ ifjúsága megismerkedjen az operett műfajával. www.opereta-competition-lehar.sk
34 K 35 K Program kultúrno-spoločenských podujatí Občianskeho združenia Franza Lehára A Lehár Ferenc Polgári Társulás kiemelt programjai Lehárov ples Lehár bál Lehárov festival - Promenádny koncert Lehár fesztivál - Térzenefesztivál 7 dňový Medzinárodný hudobný tábor, kúpele Patince, pre hudobne nadané deti zo sociálne slabších rodín, z družobných miest Blansko a Terezín v Českej republike, Slovenska a Komáromu v MR - na základe výberu 7 éjszakás Nemzetközi Lehár nyári zenei táborpat fürdőhely, a zenét tanuló tehetséges, de szociálisan hátrányos helyzetű gyermekek számára Csehországi testvérvárosok (Blansko, Terezín), Szlovákia és Magyarország Komárom térségébő - válogatás alapján. Lehárova súťaž stredoškolákov z oblasti histórie hudby Lehár vetélkedő középiskolások számára Lehárova tanečná škola (6 týždňov) Lehár tánciskola (6 hetes) Dvojmesačne - klubová činnosť - hudobno-umelecká kaviáreň Kéthavonta zenés irodalmi kávéház - Komárom (Klubtevékenység)l Mindenki szeret vásárolni, vagy ha nem, akkor is kénytelen és szereti mindezt minél olcsóbban megtenni... A legtöbb hozzánk hasonló cég azzal kezdi, hogy:...nálunk tízezreket, százezreket, sot akár milliókat is kereshetsz, csak rajtad múlik Mi nem mondunk ilyet! Persze ez nem zárja ki azt, hogy valaki jól keressen ezen a rendszeren belül SPONZORI - SZPONZORAINK STABAC, s.r.o. Komárno-Nová Stráž UNIQA Poisťovňa, a.s., Komárňanske Tlačiarne Cukráreň Praliné, GAMOTA v.d. Komárno, J&J Dolný Peter, Tacbus Komárno Medcom Komárno, Zámočníctvo Jova, s.r.o. Vajlíkdekor Vásárlói Közösség Plynárenská 8 945 01 Komárno Tel: 035/321-4450 e-mail: info@citynetshop.eu www.citynetshop.eu
40 K 41 K 1 ḥely Az év Pékje - Pekár roka 2009, 2010 Farsang Kupa, Tata 2011, 2012-2 aranyérem, 2 különdíj 2 zlaté medaily, 2 zvláštne ceny 1 ṃi e s to www.stkkomarno.sk 035 774 0106 STK-EK Bratislavská 1 0904 301 699 GOLDHÉD KOMÁRNO 0907 141 941 Murgašova 1., Komárno 035/7741-163 www.baker-pekaren.sk