Sixth edition / Hatodik kiadás 2013



Hasonló dokumentumok
Mangalica: The VM-MOE Treaty. Olmos és Tóth Kft. Monte Nevado

TOURNAMENT DRAW ALL KYOKUSHIN KARATE WT - TOURNAMENT DRAW ALL KYOKUSHIN KARATE WT - TOURNAMENT DRAW

A JUHTARTÁS HELYE ÉS SZEREPE A KÖRNYEZETBARÁT ÁLLATTARTÁSBAN ÉSZAK-MAGYARORSZÁGON

Áprilisban 14%-kal nőtt a szálláshelyek vendégforgalma Kereskedelmi szálláshelyek forgalma, április

Sebastián Sáez Senior Trade Economist INTERNATIONAL TRADE DEPARTMENT WORLD BANK

EN United in diversity EN A8-0206/482. Amendment

«DURAK HAZELNUTS» PRESENTATION

A TÓGAZDASÁGI HALTERMELÉS SZERKEZETÉNEK ELEMZÉSE. SZATHMÁRI LÁSZLÓ d r.- TENK ANTAL dr. ÖSSZEFOGLALÁS

EN United in diversity EN A8-0206/419. Amendment

36% more maize was produced (Preliminary production data of main crops, 2014)

A jövedelem alakulásának vizsgálata az észak-alföldi régióban az évi adatok alapján

FAMILY STRUCTURES THROUGH THE LIFE CYCLE

Correlation & Linear Regression in SPSS

USA Befektetési Útmutató

A Juh Terméktanács 25 éve FM Budapest, november 10.

Számlakezelés az ELO DocXtraktor modullal

Regional Expert Meeting Livestock based Geographical Indication chains as an entry point to maintain agro-biodiversity

A juhágazat stratégiai kérdései

Elmozdult a mélypontról a lakásépítés Lakásépítések, építési engedélyek, I. negyedév

Having regard to the Treaty establishing the European Community,

STUDENT LOGBOOK. 1 week general practice course for the 6 th year medical students SEMMELWEIS EGYETEM. Name of the student:

A riport fordulónapja / Date of report december 31. / 31 December, 2017

24th October, 2005 Budapest, Hungary. With Equal Opportunities on the Labour Market

Eladni könnyedén? Oracle Sales Cloud. Horváth Tünde Principal Sales Consultant március 23.

SAJTÓKÖZLEMÉNY Budapest július 13.

Közgyűlési Határozatok a Graphisoft Park SE (H-1031 Budapest, Graphisoft Park 1., Záhony u. 7.)

A genetikai korlátok és lehetőségek a juhágazatban. Dr. Jávor András Dr. Oláh János

DEVELOPMENT OF HUNGARIAN AND AUSTRIAN ORGANIC FARMING. By: KOLTAI, JUDIT MAZÁN, MÁRIÓ CSATAI, RÓZSA

Budapest kivételével tovább csökkent a lakásépítés Lakásépítések, építési engedélyek, I III. negyedév

Ister-Granum EGTC. Istvan FERENCSIK Project manager. The Local Action Plans to improve project partners crossborder

Certificate no./bizonyítvány száma: ÉlfF/200-29/2017. ÁLLATEGÉSZSÉGÜGYI BIZONYÍTVÁNY

Cégismertető. About us

CONCERTO COMMUNITIES IN EU DEALING WITH OPTIMAL THERMAL AND ELECTRICAL EFFICIENCY OF BUILDINGS AND DISTRICTS, BASED ON MICROGRIDS. WP 5 Del 5.

Characteristics and categorization of transportation organizations

SHEEP PRODUCTION IN GENERAL

Correlation & Linear Regression in SPSS

KÖZPONTI STATISZTIKAI HIVATAL

JORDES+ REPORT - HUNGARY

OLYMPICS! SUMMER CAMP

FORGÁCS ANNA 1 LISÁNYI ENDRÉNÉ BEKE JUDIT 2

SUPERVISION PROGRAM OF YEAR 2007

Lopocsi Istvánné MINTA DOLGOZATOK FELTÉTELES MONDATOK. (1 st, 2 nd, 3 rd CONDITIONAL) + ANSWER KEY PRESENT PERFECT + ANSWER KEY

Túl a mélyponton a lakásépítés Lakásépítések, építési engedélyek, I IV. negyedév

MELLÉKLET / ANNEX. EU MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT-hoz for EU DECLARATION OF CONFORMITY

A magyar racka juh tejének beltartalmi változása a laktáció alatt

AZ ÁFSZ ADATAINAK ÖSSZEFOGLALÓ TÁBLÁZATA SUMMARY REPORT OF THE HUNGARIAN PUBLIC EMPLOYMENT SERVICE október / October 2008

Hasznos és kártevő rovarok monitorozása innovatív szenzorokkal (LIFE13 ENV/HU/001092)

Lexington Public Schools 146 Maple Street Lexington, Massachusetts 02420

Directors and Officers Liability Insurance Questionnaire Adatlap vezetõ tisztségviselõk és felügyelõbizottsági tagok felelõsségbiztosításához

HALLGATÓI KÉRDŐÍV ÉS TESZT ÉRTÉKELÉSE

EEA, Eionet and Country visits. Bernt Röndell - SES

Decision where Process Based OpRisk Management. made the difference. Norbert Kozma Head of Operational Risk Control. Erste Bank Hungary

Szent László TISZK (SZLTISZK) Kocsis Ibolya


78. OMÉK Budapest, szeptember

RESOLUTIONS OF THE GENERAL MEETING of Graphisoft Park SE (H-1031 Budapest, Graphisoft Park 1., Záhony u. 7.)

Könnyen bevezethető ITIL alapú megoldások a Novell ZENworks segítségével. Hargitai Zsolt Sales Support Manager Novell Hungary

AZ NFSZ ADATAINAK ÖSSZEFOGLALÓ TÁBLÁZATA SUMMARY REPORT OF THE NATIONAL EMPLOYMENT SERVICE december / December 2015

Miskolci Egyetem Gazdaságtudományi Kar Üzleti Információgazdálkodási és Módszertani Intézet. Correlation & Linear. Petra Petrovics.

Vállalatirányítási rendszerek

Miskolci Egyetem Gazdaságtudományi Kar Üzleti Információgazdálkodási és Módszertani Intézet Factor Analysis

2/1 ARTUR SZERVÍZ Kereskedelmi és Szolgáltató Korlátolt Felelősségű Társaság

NYOMÁSOS ÖNTÉS KÖZBEN ÉBREDŐ NYOMÁSVISZONYOK MÉRÉTECHNOLÓGIAI TERVEZÉSE DEVELOPMENT OF CAVITY PRESSURE MEASUREMENT FOR HIGH PRESURE DIE CASTING

USER MANUAL Guest user

A modern e-learning lehetőségei a tűzoltók oktatásának fejlesztésében. Dicse Jenő üzletfejlesztési igazgató

2015 év / Year. CEEweb a Biológiai Sokféleségért / CEEweb for Biodiversity Az egyéb szervezet megnevezése / Name of the organisation

Magyar Tűzoltó Szövetség

EN United in diversity EN A8-0206/445. Amendment

A rosszindulatú daganatos halálozás változása 1975 és 2001 között Magyarországon


INTELLIGENT ENERGY EUROPE PROGRAMME BUILD UP SKILLS TRAINBUD. Quality label system

AZ NFSZ ADATAINAK ÖSSZEFOGLALÓ TÁBLÁZATA SUMMARY REPORT OF THE NATIONAL EMPLOYMENT SERVICE február/ February 2019

AZ NFSZ ADATAINAK ÖSSZEFOGLALÓ TÁBLÁZATA SUMMARY REPORT OF THE NATIONAL EMPLOYMENT SERVICE június/ June 2018

AZ NFSZ ADATAINAK ÖSSZEFOGLALÓ TÁBLÁZATA SUMMARY REPORT OF THE NATIONAL EMPLOYMENT SERVICE augusztus/ August 2018

AZ NFSZ ADATAINAK ÖSSZEFOGLALÓ TÁBLÁZATA SUMMARY REPORT OF THE NATIONAL EMPLOYMENT SERVICE július/ July 2018

AZ NFSZ ADATAINAK ÖSSZEFOGLALÓ TÁBLÁZATA SUMMARY REPORT OF THE NATIONAL EMPLOYMENT SERVICE október/ October 2018

AZ NFSZ ADATAINAK ÖSSZEFOGLALÓ TÁBLÁZATA SUMMARY REPORT OF THE NATIONAL EMPLOYMENT SERVICE március/ March 2018

AZ NFSZ ADATAINAK ÖSSZEFOGLALÓ TÁBLÁZATA SUMMARY REPORT OF THE NATIONAL EMPLOYMENT SERVICE szeptember/ September 2018

AZ NFSZ ADATAINAK ÖSSZEFOGLALÓ TÁBLÁZATA SUMMARY REPORT OF THE NATIONAL EMPLOYMENT SERVICE december/ December 2018

AZ NFSZ ADATAINAK ÖSSZEFOGLALÓ TÁBLÁZATA SUMMARY REPORT OF THE NATIONAL EMPLOYMENT SERVICE november/ November 2018

ÉRTÉKEINK: Magas minőség és megbízható alapanyagok. Hatékony és rugalmas gyártás

KELER KSZF Zrt. bankgarancia-befogadási kondíciói. Hatályos: július 8.

AZ NFSZ ADATAINAK ÖSSZEFOGLALÓ TÁBLÁZATA SUMMARY REPORT OF THE NATIONAL EMPLOYMENT SERVICE január/ January 2019

Az egészségügyi munkaerő toborzása és megtartása Európában

AZ ÁFSZ ADATAINAK ÖSSZEFOGLALÓ TÁBLÁZATA SUMMARY REPORT OF THE HUNGARIAN PUBLIC EMPLOYMENT SERVICE december / December 2007

AZ ÁFSZ ADATAINAK ÖSSZEFOGLALÓ TÁBLÁZATA SUMMARY REPORT OF THE HUNGARIAN PUBLIC EMPLOYMENT SERVICE január / January 2008

AZ ÁFSZ ADATAINAK ÖSSZEFOGLALÓ TÁBLÁZATA SUMMARY REPORT OF THE HUNGARIAN PUBLIC EMPLOYMENT SERVICE szeptember / September 2007

ELOECMSzakmai Kongresszus2013

Angol Középfokú Nyelvvizsgázók Bibliája: Nyelvtani összefoglalás, 30 kidolgozott szóbeli tétel, esszé és minta levelek + rendhagyó igék jelentéssel

2016/17 TERMÉKKATALÓGUS PRODUCT CATALOGUE KATALOG PRODUKTÓW PRODUKT KATALOG

AZ NFSZ ADATAINAK ÖSSZEFOGLALÓ TÁBLÁZATA SUMMARY REPORT OF THE NATIONAL EMPLOYMENT SERVICE november/ November 2017

AZ NFSZ ADATAINAK ÖSSZEFOGLALÓ TÁBLÁZATA SUMMARY REPORT OF THE NATIONAL EMPLOYMENT SERVICE január/ January 2017

Az erős kéz, mely elenged- Családi vállalkozások utódlásának dilemmái

Expansion of Red Deer and afforestation in Hungary

Innovative Drug Research Initiative: a Hungarian National Technological Platform. Adam Vas MD PhD Platform Leader

Smaller Pleasures. Apróbb örömök. Keleti lakk tárgyak Répás János Sándor mûhelyébõl Lacquerware from the workshop of Répás János Sándor

N É H Á N Y A D A T A BUDAPESTI ÜGYVÉDEKRŐ L

EGYÜTT KÖNNYEBB MI JÓT HOZHAT, HA KLASZTERBE SZERVEZŐDÜNK? Dr. Puskás János DARIÜ társelnök

Using the CW-Net in a user defined IP network

2. Local communities involved in landscape architecture in Óbuda

Átírás:

Sixth edition / Hatodik kiadás 2013 A projekt a Magyar Nemzeti Vidéki Hálózat Elnökségének értékelése és javaslata alapján, az Európai Mezőgazdasági és Vidékfejlesztési Alap társfinanszírozásában, a Nemzeti Vidékfejlesztési Program Irányító Hatóságának jóváhagyásával valósul meg. 1

Since 2008, the sheep number has decreased by two hundred thousands, and the number of producing ewes has shrunken by more than one hundred thousand heads. This declining process was slowed down by the introduction of ruminant sectors reconstruction subsidy from 2012 initiated by the protection of interest organisations. By the end of 2013 the number of producing ewes could reach the 860-880 thousand heads. The number of goats officially exceeded the 40 000 heads, however, only 18 000 heads are in the individual identification and registration system. The reduction in number of ewes and in number of farms was the highest in the farms having more than 1 000 heads of sheep (more than 50%). In the case of 500-1 000 heads category these number exceeded the 33% (both in number of farms and number of ewes). On the contrary, the number of farms having less than 10 sheep has increased by 65-, and the number of sheep kept on them grown by 34%. The total number of sheep farms after having some 640 loss are about 6 600 in 2013. The number of goat farms are nearly 20 000, but less than 700 are under registration. Between 2004 and 2013 the number of producing ewes necessary for livelihood of a family has lifting up from 300 to 400-500 heads. The ratio of milked ewes has fallen back to 8% of total population. The reduction of sheep number has got a deep impact on the number of ewes in nucleus flocks, their ratio has fallen back below the 74 %. Dominant part of the sheep kept are still belonging to Merinos, however, the roles of other breeds are increasing. The number of goat breeds in national nucleus herd has shortened from 8 to 5 breeds, and the ratio of does kept in them has fallen back to 30%. Determining part of goats are belong to so called Hungarian native breed (which name was created during the last years), but the number of various crossings is elevating. Within the sheep meat markets Italy is furthermore dominating with its more than 80% ration, but Greece, Switzerland, Austria, Turkey, and France are having an increasing importance. The.living slaughter lamb is still dominating in export (above 95%), and the meat export might not reach the one hundred tonnes in 2013. The live slaughter sheep (including goats) is expected to fall back below 600 000 heads comparing the data of previous years which exceeded the 700 000 heads. The number of slaughter kids decreased to only a couple of thousand heads the others consumed mainly by the producers. Domestic consumption has been slightly increased besides the loss in number of people living in the country, and in 2013 it will exceed the 0,35 kg. The sheep and goat milk are dominantly consumed within the country, and only a couple of % could get into export. A 2008 óta eltelt időben a juhlétszám több, mint kettőszáz ezerrel, a termelő anyajuh létszám pedig több mint egyszáz ezerrel lett kisebb. A csökkenő folyamatot az ágazati érdekvédelmi szervezet kezdeményezésére bevezetett kérődző szerkezet-átalakítási támogatás lassította le. 2013 éve végére a anyajuh létszám 860-880 ezerre tehető. Az anya kecske létszám hivatalosan meghaladja a 40 ezer egyedet, de csak 18 ezer szerepel az egyedi jelölésen alapuló nyilvántartásban. Az anyajuhlétszám és az üzem szám csökkenése 2005 és 2012 között az ezer feletti méretű üzemek esetében volt a legnagyobb (több mint 50%), és az 500-1000 közöttiek esetében meghaladta a 33%-ot (üzemszám és azokban tartott állatok számában egyaránt). Ezzel szemben a 10 alatti létszámot tartó üzemek száma 65%-kal, az általuk tartott juhok száma 34%-kal lett több. A juhtartó üzemek száma 640-nel csökkent az utóbbi 5 évben, 2013-ban alig éri el a 6600-at. A kecsketartó üzemek becsült száma megközelíti a húsz ezret, amelyből a nyilvántartottak száma nem éri el a 700-at. A 2004 és 2013 közötti időszak alatt az egy család megélhetéséhez szükséges termelő anyajuhok száma 300-ról 400-500 egyed közé emelkedett. A fejt anyajuhok aránya a teljes állomány 8%-ra csökkent. A létszám csökkenés jelentős hányadban érintette a tenyésztés és termelés ellenőrzésben részt vevő anyajuhok számát és arányát is, ami 2008 és 2011 között 74% alá esett vissza. A termelésben tartott juhok több mint három negyede ma is a merinó fajtához tartozik, jóllehet egyéb fajták szerepe növekszik. A hasonló ellenőrzésben tartott kecskefajták száma nyolcról ötre, a résztvevő anyakecskék aránya 30% alá esett vissza. Az állomány döntő hányada az utóbbi években kialakított elnevezés szerinti magyar parlagi kecskéhez sorolható, bár a keresztezések száma intenzíven növekszik. A juhhús piacok közül továbbra is az olasz a meghatározó a 80% körüli arányával, de görög, török, svájci, osztrák, japán és francia vásárlók szerepe növekvő tendenciát mutatott ebben az időszakban. Az exportban továbbra is az élő vágóállat a meghatározó (több mint 95%), és a húskivitel 2013-ra a száz tonnát sem haladja meg. Az élőjuh (benne a vágókecske) kivitel 2013-ra 600 ezer egyed alá csökken a megelőző évek 700 ezret meghaladó szintjéről. A vágó kecske kivitel az utóbbi években évi egy-két ezerre esett vissza a többi hazai főleg termelői fogyasztásra kerül. A belső fogyasztás a lakosság létszámának csökkenése mellett némileg növekedett, és 2013-ban is meghaladja a 0,35 kg/fő/év szintet. A megtermelt tej (juh és kecske) döntő hányada belső fogyasztásra kerül, exportra alig néhány % jut. Fifth, refreshed edition. This booklet was published on the occasion of XVII. FARMER EXPO International Exhibition of Agriculture and Food Industry 27-30 August, 2008. Ötödik, frissített kiadás.ez a kiadvány a XVII. FARMER EXPO Nemzetközi Mezőgazdasági és Élelmiszeripari Szakkiállítás alkalmából (2008. augusztus 27-30.) jelent meg. Issued by /Kiadta: Magyar Juh- és Kecsketejgazdasági Közhasznú Egyesület - Hungarian Sheep and Goat Dairying Public Utility Association. Sixth refreshed edition This booklet is published on the occasion of organising the European Regional Conference on Goats 2014 (Debrecen-Oradea, 08-11. April 2014) Hatodik frissített kiadás Ez a kiadvány az Európai Regionális Kecske Konferencia 2014 (Debrecen-Nagyvárad, 2014. április 08-11.) megrendezése alkalmából jelenik meg. Issued by/kiadta: Hungarian Sheep and Goat Dairying Public Utility Association / Magyar Juh- és Kecsketejgazdasági Közhasznú Egyesület Tulajdonjog/copyright: Minden jog fenntartva: Sem a kiadvány, mint egész, sem annak részei, semmilyen formában sem másolhatók a jogtulajdonos előzetes engedélye nélkül. Ilyen engedélyért, a másolás célja és annak terjedelme megjelölésével, írásban kell fordulni a Magyar Juh- és Kecsketejgazdasági Közhasznú Egyesület elnökéhez: 2053 Herceghalom, Gesztenyés utca 1. All rights are reserved. No part of this publication may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted in any form or by any means, electric, mechanical, photocopying or otherwise, without the prior permission of the copyright owner. Applications for such permission, with a statement of the purpose and extent of the reproduction, should be addressed to the president of the Hungarian Sheep and Goat Dairying Public Utility Association: Gesztenyés str. 1. Herceghalom 2053 Hungary. 2

Hungarian Sheep and Goat Dairying Public Utility Association (HSGDPUA) Magyar Juh- és Kecsketejgazdasági Közhasznú Egyesület (MJKKHE) Tel.: +36-30-636-9802 E-mail: mjkkhe@gmail.com Honlap: www.mjkkhe.hu Based on the reorganisation in ownership of sheep industry the sheep milk production was fallen back. Aiming to reorganise this milk sector, and increase sheep milk production and improve milk quality the Hungarian Sheep Dairying Association was founded. This organisation incorporates milk producers, milk processing factories, researchers helping the products development, as well as the firms selling the products. The activity of Association covers the development in genetics, keeping and feeding technology and nutrition, as well as the coordination of developing new products, and also extends to interest representation and product origin and brand protection. During the first year of its operation the Association developed the subsidy system for the production of first class quality sheep milk, which was applied and run by the government between 1997 and 2003 with great success. The organisation helped to develop a similar subsidy system for first class quality goat milk production as well, which was functioned between 2000 and 2003. Both subsidies were removed at the time of EU accession and by 2012 the sheep milk production was fallen back to 47%, and the goat milk production (operating in white economy) decreased to 32% comparing the level of 2003. In order to improve the situation evolved the organisation transformed to public utility association in 2010, and from the end of 2011 it has been functioning as Hungarian Sheep and Goat Dairying Public Utility Association. Besides helping the members' activity and popularize their products it is taking part in research projects aiming products development. The Association is continuously attending in formation of regulations concerning sheep and goat sectors and in the elaboration of sectors strategy for development. It helps the members in their activities with issuing publications, and organising shows for products introduction, promotion and tasting. Some results from the activity of the Association are shown on the page 39. Az 1990-es évek első felében tulajdon viszonyok átrendeződése következtében visszaesett juhtej termelés. Ennek újjászervezése, mennyiségi és minőségi fejlesztése céljából jött létre a Magyar Juhtejgazdasági Egyesület 1996-ban. Ez a szervezet magába foglalja a termelőket és a feldolgozókat, a fejlesztési munkát segítő kutatókat, valamint a termékek értékesítését végző forgalmazó vállalatokat. Tevékenysége a genetikai-, tartástechnológiai és takarmányozási fejlesztésen, új termékek kifejlesztésének koordinálásán túlmenően az érdekképviseletre, termék eredet és márka védelemre terjed ki. Működésének első éve alatt kidolgozta a minőségi juhtej termelés támogatási rendszerét, amelyet az agrárkormányzat 1997-2003 év vége között sikeresen működtetett. Segített kidolgozni az első osztályú minőségű kecsketej támogatási rendszerét is, ami 2000 és 2003 között működött sikeresen. Mindkét támogatás az EU csatlakozással egy időben megszűnt és a juhtejtermelés 47%-ra, a fehér gazdaságban működő kecsketej termelés pedig a 2003-as szint 32%-ára esett vissza 2012-re. A kialakult helyzet javítása céljából a szervezet 2010-ben közhasznú egyesületté alakult, majd 2011 végétől Magyar Juh- és Kecsketejgazdasági Közhasznú Egyesületként működik. A tagok tevékenységének segítése, termékeik népszerűsítése mellett termék fejlesztést célzó kutatási programokban is részt vesz. Az Egyesület folyamatosan részt vesz a juh és kecske ágazatot érintő szabályozási rendszerek kialakításában, az ágazati fejlesztési stratégia kidolgozásában. Tagjai tevékenységét kiadványok megjelentetésével, termék bemutatók, kóstoltatások és promóciók szervezésével segíti. Az Egyesület tevékenységének eredményeiből a 39. oldalon mutatunk be részleteket. 3

Hungarian Sheep and Goat Products' Council and Inter-Professional Organisation (short name: Sheep Products' Council) Juh- és Kecske Terméktanács és Szakmaközi Szervezet (rövid néven Juh Terméktanács) E-mail: juhtermektanacs@upcmail.hu The Sheep Product Council was founded February 20, 1992. Its organization has been established according to the spirit of the Act on Agricultural Market Regime and to the 11/1993./III.24./FM decree issued on the subject of the enforcement of this law. The organization coordinates the majority (90%) of producers, traders, processors interested in the sheep and goat sector. Its market-coordinating and integrating activity is carried out by delegates chosen by members, as well as presidency and president, based on the spirit of Constitution accepted by the Delegates' Assembly. The Sheep Products Council is the organ of the sheep- and goat sector to enforce interest and integration. It makes every effort to perform the interest harmonization of the actors in the small ruminant industries. Making the necessary strategies for path of products, it works out and co-ordinates the marketing program of these sectors within its possibilities. Majority of the sheep products - sheep for slaughter, mutton, ewe-milk products and wool - are marketed abroad. The sheep and goats for slaughter, as well as the mutton and goat meat are dominantly sold on EU markets, mostly in Italy. The sheep milk products made in Hungary are mainly sold on the domestic market and only smaller part of them reach the export markets (in Near East). Dominating part of goat milk products are consumed locally, and couple of percentages are sold abroad. The wool produced are sold as raw material for EU-, Near East and Chinese markets. As inter-professional organisation analyses the market processes, and based on the results it works out referenced price levels and contract samples in order to help the activities operating among the producers and buying up and processing companies. It runs working groups by products (meat, wool, and milk) for assaying market developments, working out marketing programs, and for helping to realize these programs. It maintains direct relationships with the actors of sheep and goat sector, and through consultancy it helps the functioning of its members. The organisation has got continuous working affiliations with the authorities supervising the small ruminant sectors, as Ministry of Rural Development, National Food Chain Safety Office and the Agricultural and Rural Development Agency. It is a member in the Association of Products' Councils, as well as the Union Européenne du Commerce du Bétail et de la Viande. It has also got working relationships with the EU working groups dealing with the sectors (COPA-COGECA Working Party on Sheep; EU Advisory Group on Sheep Meat and Goat Meat; EU Forecast Group on Sheep Meat and Goat Meat). A Juh Terméktanács 1992. február 20-án alakult meg. Szervezetét az Agrárpiaci Rendtartási Törvény, valamint e törvény végrehajtása tárgyában kiadott 11/1993./III.24./FM rendelet szellemében alakította ki. A szervezet jelenleg tagjain keresztül a juh- és a kecskeágazatban érdekeltek - termelők, forgalmazók, feldolgozók - döntő hányadát (90%-át) fogja össze. Piacszervező és integráló tevékenységét szervezetileg a tagok által választott küldötteken, választott elnökségen és elnökön keresztül végzi a Küldött Közgyűlés által jóváhagyott Alapszabály szellemében. A Juh Terméktanács a juh- és kecskeszektor ágazati érdekérvényesítő, integráló szerve. Igyekszik megvalósítani a kiskérődző ágazatok szereplőinek érdekharmonizációját. Elkészíti a termékpályák megfelelő stratégiáit, kidolgozza, és a lehetőségein belül koordinálja az ágazati marketing programot. A juh termékei - az élő vágójuh, a juhhús, a juhtejből készült termékek és a gyapjú - zömmel exportra értékesülnek. Az élő vágójuh és kecske, valamint a juh- és kecskehús döntő hányadban az EU tagállamainak (elsősorban Olaszország) piacain talál gazdára. A juhtejből készült termékek nagyobb hányadban manapság már a belső piacra kerülnek és kisebb hányaduk jut el exportra (meghatározóan a közel keletre). A kecsketejet és tejtermékeket ma még több mint 95%-ban az országon belül fogyasztják el. A megtermelt gyapjú nyers gyapjúként hagyja el az országot, EU-beli, közel keleti és kínai piacokon talál vevőre. Szakmaközi szervezetként elemzi a piaci folyamatokat, ennek alapján ajánlott árszinteket-, és szerződés mintákat dolgoz ki a termelők és a felvásárlók-feldolgozók közötti kapcsolat rendszer működtetésének segítésére. Termékenként (hús, gyapjú, tej) munkacsoportokat működtet a piaci folyamatok elemzésére és a marketing programok kidolgozására és megvalósításának segítésére. Közvetlen kapcsolatot tart fenn a juh és kecske szektor szereplőivel, és szaktanácsadás keretében is segíti tagjai működését. A szervezet folyamatos munka kapcsolatban van a kiskérődző szektort felügyelő Vidékfejlesztési Minisztériummal, a Nemzeti Élelmiszerlánc-biztonsági Hivatallal, illetőleg a Mezőgazdasági és Vidékfejlesztési Hivatallal. Tagja a terméktanácsok szövetségének, valamint az Európai Élőállat és Húskereskedők Szövetségének. Munka kapcsolatot tart fenn az EU ágazatot érintő munkacsoportjaival (COPA-COGECA Juhhús Munkacsoport, EU Juhhús és Kecskehús Tanácsadó Munkabizottság, EU Juhhús és Kecskehús Előrejelző Munkabizottság). 4

Fotó: Jávor András, Molnár András, Molnár Györgyi 5

Hungarian Sheep and Goat Breeders' Association Magyar Juh- és Kecsketenyésztő Szövetség 1134 Budapest, Lőportár u. 16. Levélcím: 1242 Budapest, Pf. 365. Tel.: +36-1-412-5030 E-mail: mjksz@mjksz.hu Honlap / Web site: www.mjksz.hu The organisation was found on 25th April 1991 as the National Association of Nucleus Sheep Breeders in order to re-organise the pedigree breeding and register, and to save nucleus flocks and breeding documents. On 3rd July 1995 it received the recognition as breeding organisation, and after 12th July 1996 the Association functioned as Hungarian Association of Sheep Breeders and Sheep Breeders' Organisations (on shorter name: Hungarian Sheep Breeders' Association), which organizes the breeding works of registered sheep breeds in the country. Following the termination of Hungarian Goat Keepers and Goat Breeders Association, the activity of Association widened with marking and registration of goat breeds as well, and since than it has been working as Hungarian Sheep Breeders' and Goat Breeders' Association. During the last years the Association has developed a fully new type flock book and register system with new structure, which match to the international and EU regulations as well. Since 2006, along with ordinary members, associate members have also been attended in the register of member list. In 2013, there are 223 sheep breeders, 37 goat breeders, as well as 1840 sheep and / or goat associate members could be found in the register of members; which are served by more than fifty people staff. The Association took part in the individual registration of sheep populations from 1995. Based on relevant regulations /29/2000. (VI.9.) FVM/ the organisation carried out the individual tagging and registration work of sheep above 6 months of age from 2001. The organisation has been practicing the individual marking and registration of sheep and goats following the orders of new regulations /47/2005. (V.23.) FVM and 182/2009 (XII.30.) FVM/, and participating in the circulation of the equipments and booklets necessary for tagging and registration; taking part in the carry out of annual inventories in flocks and herds, as well as in the handling of data bases connecting to registration. The organisation considers its important duty to supply the members and commercial farms with most up to date information, which could help them in their breeding decisions. It continuously informs the sheep and goat farmers about the new relevant regulations and subsidies, and through its instructors it occasionally offers consultancy for farmers. It supplies the members with information via letters, newspaper, publication and within various exhibitions. The Association is one of the biggest professional organisations in the small ruminant sectors, which also takes part in the protection of interest activity, and deals with the strategic questions of these sectors. Ellenőrzött állományok létszáma 2012-ben (2013. évi évkönyv szerint) Breed distribution and the number of ewes in the nucleus flocks in 2012. Fajta Breed number of ewes Magyar merinó Hungarian Merino 4.204 Német húsmerinó German Mutton Merino 2.123 Landschaf merinó German Landschaf Merino 533 Romney 6 Bergschaf - Bábolnai tetra Bábolna Tetra 551 Berrichon du cher 67 Charollaise 253 Dorper 30 Ile de france 2.072 Német feketefejű German Blackheaded Mutton Sheep 713 Romanov 16 Shropshire 20 Suffolk 1.267 Texel 118 Awassi - Brit tejelőjuh British Milksheep 247 Lacaune 1.786 Tejelő cigája Milking Tsigai 443 Cigája Tsigai 1.830 Cikta 335 Gyimesi racka Transylvanian Racka 1.424 Hortobágyi racka fehér Hungarian Racka white 2.570 Hortobágyi racka fekete Hungarian Racka black 2.098 Alpesi kecske Alpine goat 158 Núbia kecske Nubian goat 20 Szánentáli Saanen goat 57 Búr Boer goat 66 Magyar parlagi Hungarian native 257 A szervezet 1991. április 25-én meg Juh Törzs-tenyésztők Országos Egyesülete néven a juh törzs-könyvezési munka újraszervezése, a törzskönyvezett juhállományok és azok tenyésztési dokumentumainak megmentése céljából. 1995. július 3-án kapta meg a tenyésztőszervezeti elismerést, és 1996. július 12-étől Magyar Juhtenyésztők és Juhtenyésztő Szervezetek Szövetsége néven működött tovább a szervezet (rövid néven Magyar Juhtenyésztő Szövetség), amely szervezi a nyilvántartott juhfajták tenyésztési munkáit az országban. A Magyar Kecsketartók és Tenyésztők Országos Szövetsége megszűnte után 2009. március 5.- étől a kecskefajták jelölésével és törzskönyvezésével bővült a szervezet tevékenysége, és Magyar Juhtenyésztők és Kecsketenyésztők Szövetségeként működik ezt követően. Az elmúlt években teljesen új típusú és struktúrájú törzskönyvezési és nyilvántartási rendszert alakítottak ki, mely megfelel a nemzetközi és EU előírásoknak is. 2006-óta a rendes tagok mellett társult tagok is jelen vannak a Szövetség nyilvántartásában. A tagok listája 2013-ban 223 juhtenyésztő-, és 37 kecsketenyésztő rendes tagot, valamint 1840 juh és/vagy kecsketartó társult tagot foglal magába, amelyek kiszolgálását több mint 50 fős szervezet végzi. A Szövetség 1995. óta a juhállományok egyedi nyilvántartásában is részt vett. A 29/2000. (VI.9.) sz. FVM rendelet alapján 2001-től a végzi 6 hónaposnál idősebb juhok jelölését és az egyedi nyilvántartással kapcsolatos adminisztrációt végezte. A 47/2005. (V.23.) FVM rendelet, és a 182/2009 (XII.30.) rendelet előírásai alapján végzi a juhok és kecskék egyedi jelölését és nyilvántartását, közreműködik a nyilvántartáshoz és jelöléshez szükséges eszközök, nyomtatványok forgalmazásában, az éves állományleltárok végzésében és a nyilvántartással kapcsolatos adatbázis kezelésében. Fontos feladatának tekinti a tagok és az árutermelő tenyészetek ellátását minden olyan friss információval, amely tenyésztési döntéseikben segítséget jelenthet. Folyamatosan tájékoztatja a juh és kecsketartókat a vonatkozó rendeletekről, támogatásokról, és instruktorain keresztül alkalmanként üzemi szaktanácsadást is folytat. A kiskérődző tartókat levelek, újság, kiadvány, valamint kiállítások keretében tájékoztatja. A Szövetség az ágazat egyik legnagyobb szakmai szervezete, amely érdekvédelmi munkában is részt vesz, és foglalkozik ágazat stratégiai kérdéseivel. 6

Fotó: Hajba Nándor Fotó: Magyar Juh- és Kecsketenyésztő Szövetség Fotó: Magyar Juh- és Kecsketenyésztő Szövetség Merino landschaft Landschaft merinó Fotó: www.oebsz.at High Fertility Breed Szapora juh fajta Bergschaf Bergschaf 7

Fotó: Sáfár László Fotó: Magyar Juh- és Kecsketenyésztő Szövetség Beltex Belga texel juh Fotó:Hajba Nándor 8

Blanche du massive central Berrichon du cher Hampshire down Vendéen Dorper Fehér dorper / White Dorper Fotó: Sáfár László Fotó: Sáfár László 9

Dairy breeds Tejelő fajták Milking Tsigai Tejelő cigája Fotó: Molnár András Fotó: Hajba Nándor 10

Indigenous sheep breeds Őshonos jufajták Fotó: Magyar Juh- és Kecsketenyésztő Szövetség Hungarian Racka - white and black variant Fehér és fekete racka - Hortobágyi racka Tsigai Cigája Fotó: Magyar Juh- és Kecsketenyésztő Szövetség Cikta Transylvanian Racka Gyimesi racka 11

Kecskefajták Alpine Alpesi Saanen Szánentáli Fotó: Nagy András Nubian Núbiai Boer Búr Fotó: Nagy András Hungarian native Magyar parlagi Hungarian native Magyar parlagi 12

From Hungarian Milking goats Magyar tejelő kecskefajtákból Hungarian White Fehér magyar Hungarian White Fehér magyar Fotó: Nagy András Hungarian Brown Barna magyar Hungarian Brown Barna magyar Fotó: Nagy András Hungarian Multicolor Tarka magyar Hungarian Multicolor Tarka magyar Fotó: Nagy András 13

From some mixed breed goat herds Vegyes magyar kecske állományokból Mixed breeds herd Vegyes magyar kecske Mixed breeds herd Vegyes magyar kecske Mixed breeds herd Vegyes magyar kecske Nubian crossbreds Núbiai keresztezettek 14

Producers' organisations Termelői szervezetek Róna-Sheep Cluster Róna-Juh Klaszter Róna-Sheep Non-profit Ltd Róna-Juh Non-Profit Kft. 5300 Karcag, Deák krt. 18. Tel: +36 70-248-4043 E-mail: ronajuhklaszter@gmail.com Rona-Sheep Cluster, the first cluster in the agricultural sector in Hungary, was founded in 2007. 19 basic members founded the cluster, mainly farmers, but there are some researchers and Research Institutes among the members, as well. The purposes of the cluster were to bring fresh air into the sheep sector by innovation ideas that means production of new goods for new markets. The cluster should present a model for sheep farmers, new breed utilization and new technologies. After the first successful years the Rona-Juh Cluster founded it's management company named RONA-JUH Non-profit Ltd in 2010 in order to help market organising activity of the Cluster. Nowadays this Ltd takes part in management of an European project called EUROVIS. At the beginning of this project the company works as market researcher on lamb marketing and breeding stock import. A Róna-Juh Klaszter 2007-ben az első mezőgazdasági szektorban működő klaszterként alakult meg. 19 alapító tag hozta létre a szervezetet, amelyek elsősorban gazdálkodók voltak, de vannak a tagok között kutatók, magánszemélyként és kutató intézetek is. A klaszter célja az volt, hogy a juhágazatba új színt vigyen egy innovatív gondolkozással, ami az új termékek előállítását jelenti egy új piacra. Emellett mintát kíván mutatni a szakmának a termelésben új fajtahasználattal és termelési technológiával, lehetséges fejlődési iránnyal. 2010-től a klaszter hivatalos menedzsment cége a RÓNA- JUH Nonprofit Kft. A Kft. működésének stratégiáját a klaszter alapcéljai határozzák meg. Jelenleg jelentős szerepet vállal az európai szintű EUROVIS program hazai projektfejlesztésében és annak előkészületeiben. Emellett piackutatóként közreműködik bárányértékesítésben és tenyészállatimport koordinálásában. Újvárosi Sheep Buying and Selling Co-operative Újvárosi Juh Beszerző és Értékesítő Szövetkezet 4033 Debrecen, Acsádi utca 32. Tel/fax: +36-52-438-816, mobil: +36-30-9359-391, +36-30-4750 042 E-mail: vrancsika@freemail.hu The Újvárosi Sheep Buying and Selling Co-operative was founded in the May 2003 with 58 members. In the November 2006, it received final probate as '' producers' group ''. With the fusion of Hajdúszoboszlói Lamb Producing and Selling Co-operate in August 2012 the number of members has increased from 75 to 137, and most of the members (128 heads) are farming in Hajdú- Bihar County. The members are keeping 17 880 heads of ewes in production, 95% of them are belong to Hungarian Merino, and their meat types crossbreds. About 90% of the revenue are originated from selling slaughter lambs sold as live animals with 20-22 body weight. The Co-operative has got three fattening units (in Hajdúsámson, Debrecen-Haláp, and Balmazújváros) for finishing lambs in heavy weight. In the past Italy was the only one market, but nowadays the French and the Greek markets have increasing importance. Az Újvárosi Juh Termelő Beszerző és Értékesítő Szövetkezet 2003 májusában alakult meg 58 taggal. 2006 novemberében végleges termelői csoport elismerést kapott. 2012 augusztusában a Hajdúszoboszlói Bárány Termelő és Értékesítő Szövetkezet beleolvadását követően az Újvárosi Juh Szövetkezet taglétszáma 75-ről 137 főre nőtt. A tagok döntő többsége (128 fő) Hajdú-Bihar megyében gazdálkodik, tulajdonunkban 17.880 anyajuh van. A tenyésztett fajta 95%-ban magyar merinó, és ennek húskeresztezettjei. A bevétel 90%-a vágóbárány értékesítésből folyik be, jelenleg 20-22 kg-os értékesítési átlag súlyban. Nagyobb súlyra történő hizlaláshoz a Szövetkezet Hajdúsámsonban, Debrecen-Halápon, valamint Balmazújvároson rendelkezik hizlaldával. A bárányokat élő állatként értékesítik, a múltban kizárólag Olaszországba, de ma már jelentősebb szerepe van a görög, és a francia piacnak is. 15

Producers' organisations Termelői szervezetek Berettyóvölgyi Producers' Group Agricultural Ltd Berettyóvölgyi Termelői Csoport Mezőgazdasági Kft. 4100 Berettyóújfalu, Kádár vitéz u. 103. Premises / Telephely: 4100 Berettyóújfalu, Hídköz juhtelep 0571 hrsz. Tel/fax: +36-54-409-208; +36-54-400-443 E-mail: berettyovolgyi@gmail.com The producers' group, created by sheep farmers in order to reach the best possible selling of their products (lamb, wool and milk) was founded in Berettyóújfalu in 2004. The 83 founding members kept 12 000 heads of ewes in production in Hajdú-Bihar and Békés Counties. The activities of the Ltd expands to 11 counties in 2013, the number of members reaches the 710 heads, and they have 78 000 ewes in production. Up to 2009 the company sold the products on domestic markets, but since 2010 the slaughter lambs have been exported directly to Italian buyers. The members of the company are producing about 25% of the domestic sheep milk production, which mainly sold on domestic market, but smaller part of it exported to Slovakia. In 2011, the Ltd purchased a premises, where EU qualified loading place for live lamb export was developed, along with feed storage and offices. The company sold 54 534 heads of slaughter lamb (1 205 939 kg) 343 896 kg wool, and 342 257 litres of milk in 2012, and disposed of 3 150 tonnes of feeds for its members. The slaughter lambs are exported to Italy, Austria and France. A termelői csoport, amit juhtartó gazdák hoztak létre az általuk megtermelt áruk (bárány, gyapjú, juhtej) legjobb értékesítésére, 2004-ben alakult Berettyóújfaluban. A 83 alapító tag 12 000 anyajuhot tartott Hajdú-Bihar és Békés megyében. A Kft. tevékenysége 2013-ban már 11 megyére tejed ki, a tagok száma 710-re emelkedett, és az általuk tartott anyajuhok száma elérte a 78 000 egyedet. 2009-ig a termékeket belföldön értékesítették, de 2010-től a vágóbárányokat már közvetlenül olasz importőröknek adják el. A Kft. tagjai termelik meg a ország juhtejtermelésének 25%-át, amit nagyobb hányadban belföldön, kisebb hányadban Szlovákiába értékesítenek. A cég 2011-ben saját telephelyet vásárolt, ahol EU rakodóhelyet, tápraktárat és irodákat létesített. A Kft. 2012-ben 1 205 939 kg vágóbárányt (54 534 egyed) 343 896 kg gyapjút, és 342 257 liter juhtejet forgalmazott, és 3 150 tonna tápot értékesített tagjai számára. A vágóbárányokat Olaszország mellett Ausztriába és Franciaországba exportálják. Eastern Region Sheep Breeder Cooperative for Production and Sales Keleti Régió Juhtenyésztő Termelési és Értékesítő Szövetkezet 4946 Tiszakóród, Kossuth u. 23. E-mail: keletiregio@citromail.hu Tel.: +36 20-933-0704 The Co-operative was founded by 72 sheep farmers on 16th December 2004. At present 120 sheep farms are belong to the organisation, which are having 28 000 heads of ewes in production. According to the planned aim the Co-operative provides consultancy, selling and organisation services for its members. It is buying up and selling slaughter lambs and adult sheep, as well as wool. The Co-operative has been settled in for buying up and transporting livestock, and it has got a collecting unit which is matching the transporting capacity. A Szövetkezet 2004. december 16-án alakult, 72 alapító taggal. A jelenlegi taglétszám 120 fő, és az általuk tartott anyajuhok száma 28 000 egyed. A szervezet programja szerint szaktanácsadási, értékesítési és szervezési feladatokat lát el. Felvásárolja és értékesíti a tagjai által előállított vágójuhot és vágó bárányt, valamint gyapjút. Élőállat felvásárlásra és szállításra rendezkedtek be, és a szállító kapacitáshoz megfelelő méretű gyűjtő állomással rendelkezik a Szövetkezet. 16

Producers' organisations Termelői szervezetek Southern Great Plane Sheep Purchase and Sale Ltd Dél-alföldi Juhászati Beszerző és Értékesítő Kft. 6723 Szeged, Sándor u. 1. E-mail: deljuhasz@invitel.hu Telefon/Fax: 62/324-383 Mobil: 36/30/938-5641 Our limited company was established in 2003, dealing with purchasing and exporting lamb and wool. Now the main direction of our export is toward Italy, and wool sold on domestic market. The founders had an experience of near 40 years in lamb and wool trade. The number of membership in the company is permanently increasing. Now there are 80 farmers in the company. Many of our members are shepherds from old shepherd families; thus with their knowledge they can breed animals of high quality. Our farmers own about 17 500 ewes most of them Hungarian Merino. Our company, as producers' group with final probate, received a qualified probate title from the Ministry of Rural Development in 2010. Cégünk 2003-ban alakult meg, bárány, illetve gyapjú felvásárlással és értékesítéssel foglalkozik. Bárányt főként Olaszországba exportálunk, gyapjút belföldön értékesítjük. Az alapítók több mint 40 éves szakmai tapasztalattal hozták létre a kft-t. Taglétszámunk folyamatosan bővül, jelenleg 80 fő. Tagjaink között többen több generációs juhász családból származnak, így kiváló szakmai tapasztalattal magas minőségű árut tudnak előállítani. Tagjaink tulajdonában jelenleg mintegy 17 500 db anyajuh van, főként magyar merinó fajta. A cégünket, mint végleges elismeréssel bíró termelői csoportot, 2010-ben minősített elismerésben részesítette a Vidékfejlesztési Minisztérium. Sheep Breeders Ltd Juhtenyésztő Kft. 6000 Kecskemét, Irinyi u. 17. Telefon/fax: +36-76-416-452 Mobil: +36-30-561-2143 E-mail: postamester@juhtenyesztokft.t-online.hu; feketebenoe@gmail.com The company has been dealing with lamb export since the beginning of 1990. Based on the initiation of producers the Ltd transformed to producers' group. It operated with preliminary recognition from 23rd December 2003 and since 7th August 2006 the Ltd has been functioning with final probate. Big emphases is laid on the development and uniformity of the sheep population belonging to the company, and top quality breeding rams are placed to the sheep flocks of members. The company is continuously growing and now the 65 members are keeping more than 16 000 heads of ewes in production. Some 100 camions of slaughter lambs and 50 tonnes of wool are turned over by the Ltd annually. Most of the lambs are exported to Italy, but in the last years Greek and Turkish markets were developed along with the trading connections with surrounding countries. A cég az 1990-es évek elejétől foglalkozik bárány exporttal. A termelői kör kezdeményezésére termelői csoporttá alakult, ami 2003. december 23-tól előzetesen elismert, 2006. augusztus 7-től pedig államilag elismert termelői csoportként tevékenykedik. Nagy hangsúly fektetnek a tagok tenyész állományának fejlesztésére és egységesítésére, amit tenyész kosok kihelyezésével segítik. A folyamatosan bővülő cégnek jelenleg 65 tagja van, akik mintegy 16 000 anyajuhot tartanak. Éves szinten átlagosan 100 kamion bárányt és mintegy 50 tonna gyapjút forgalmaznak. A bárány többségét Olaszországba exportálják, de az utóbbi években a környező országok mellett görög és török piaci kapcsolatot is kialakítottak. 17

Producers' organisations Termelői szervezetek Golden Haired Sheep Producers' Group Breeding and Saling Co-operative Aranyszőrű Juh Termelői Csoport Tenyésztő és Értékesítő Szövetkezet 7342 Mágocs, Szabadság u. 21. 7051 Kajdacs, Bem utca 240. Tel.:+36-20-349-7576 E-mail: bonyaizoli@freemail.hu The Co-operative was founded by shepherds working in Baranya-, Tolna-, and Somogy counties, in order to inspire the producers of the regions for better selling, buying and breeding. There were 72 members in the cooperative in 2012, 14 of them were legal entities and 59 private farmers, and they kept 16 000 heads of ewes. They return reached 170 million HUF in 2012. The subsidies received between 2003-2012 were exploited in order to cover the operational and current assets. The Co-operative as producers' group received the preliminary recognition in 2003, the final probate in 2005, and the qualified probate in 2010 from the Ministry of Rural Development. Szövetkezetünk 2003-ban alakult Baranya-Tolna- Somogy megyei gazdák összefogásával. A termelői csoport létrehozásával biztosítani akartuk azt a szervezeti formát, amely alkalmas a térség termelőit egységes értékesítésre, beszerzésre, tenyésztésre inspirálni. 2012-ben a záró taglétszámunk 72 volt, melyből 14 jogi, 58 természetes személy. Tagi árbevételünk a mintegy 170 millió forintot ért el ebben az évben. A 2003-2012-ig termelői csoportok működési támogatásaként leigényelt összeget főként működési költségeink, ill. forgóeszköz finanszírozására fordítottuk. A Szövetkezet, mint termelői csoport, 2003-ban előzetes-, 2005-ben végleges-, és 2010-ben minősített elismerésben részesült a Vidékfejlesztési Minisztériumtól. Southern Great Plane Sheep Keeping and Selling Ltd Dél-Alföldi Juh Tartó és Értékesítő Kft. 6445 Borota, Szent István u. 53. Mobil: +36-30-600-8817 E-mail: juhkft@citromail.hu The Southern Great Plane Sheep Keeping and Selling Ltd was founded in December 2004. In September 2007 the company received a recognised producers' group title, and from 2012 it has been operating as qualified probate producers' group. Nowadays, there are 77 members of the Ltd having 18 000 heads of ewes in production. The slaughter lambs produced by the members (some 12 000 heads annually) and almost nighty 90% of kids (more than 300 heads annually) are sold directly abroad, based on the result of successful negotiations with Italian abottoirs. Since than the sheep salesman as middleman could be cut out and the products have been sold directly on significantly higher price. Wool (approximately 60 tonnes annually) are sold on domestic market. A Dél-Alföldi Juh Tartó és Értékesítő Kft. 2004 decemberében alakult. Három évvel később, 2007 szeptemberében szerzett elismert termelői csoport minősítést, 2012-es évtől pedig minősített termelői csoportként működik tovább. Mára 77 termelő alkotja a tagságot, akik mintegy 18 000 anyajuhot tartanak termelésben. A tagok által meghizlalt bárányokat (mintegy 12 000 egyed évente), illetve kecskegidák 90%-át (300 egyed évente) egyenesben külföldre értékesítik, egy 2008 nyarán olasz vágóhidakkal folytatott közvetlen tárgyalás eredményeként. Így ki tudják kapcsolni a juhkereskedőt, közvetlenül értékesítenek, és magasabb árat tudnak elérni a piacon. A gyapjút (évente 60 tonna) belföldi felvásárlónak értékesítik. 18

Producers' organisations Termelői szervezetek Fotó: Merinó Értékesítési Szövetkezet Merino Sales Co-operative Merinó Értékesítési Szövetkezet 8200 Veszprém, Tizenháromváros tér 25. Tel.: 88/428-880 Fax: 88/428-214 E-mail: merino@citromail.hu The Merino Sales Co-operative was founded by sheep farmers in 2003, and at present 208 members are belonging to the organisation, which have some 32 000 heads of ewes. It's main profile is to commend the slaughter lambs and wool produced by its members to the various markets. The annual slaughter lamb output is 600 tonnes, and 150 tonnes of wool is taken. Revenue from exclusively exported products reached the 530 million HUF in 2012. The Co-operative has got own buying up and finishing units and helps the members in transporting their products to the market by its own track. It's activity is focusing on Transdanubia, but comprises significant part of the country. A Merinó Értékesítési Szövetkezet 2003-ban alakult meg, jelenleg 208 fő taggal rendelkezik, akik 32 000 anyajuhot tartanak termelésben. Fő profilja a termelő tagok bárány és gyapjú termékeinek piacra juttatása. Éves élő bárány kibocsátása 600 tonna, gyapjú forgalmazása 150 tonna. Kizárólag exportra jutó termékeinek éves árbevétele elérte az 530 millió Ft-ot 2012-ben. A Szövetkezet saját felvásárlói telepekkel és élő állat szállító tehergépjárművel segíti a tagok termékeinek piacra jutását. Tevékenységük a Dunántúlra összpontosul, de az ország jelentős részét átfogja. Sheep Sárrét Co-operative Juh-Sárrét Szövetkezet 8000 Székesfehérvár, Krasznai út 41. Mobil: +36-70-5515955 Fax: +36-22-501-561 E-mail: kibba@vipmail.hu The Sheep-Sárrét Co-operative was founded in 2003 by 18 shepherds with 6 540 heads of ewes. Nowadays 35 shepherds form the Co-operative with 14 610 ewes. The member farms are functioning in Fejér-, Veszprémand Tolna counties. While the whole return were 66 million HUF in the first year, it was increased up to 196 million HUF by 2012. The Co-operative is mainly offer marketing services for its members. It is buying up the lambs, and those with good quality are directly sold for export, and the weak lambs are finished in its owned fattening unit. It advances feeds, forages, salt, and medicines, as well as machinery services for the members and their values are deducted from the prices of the lambs at accounting time. Wool is sold for domestic sorter firm, while lambs marketed for three Italian importers. The Co-operative received the preliminary recognition in 2003, the final probate in 2006, and the qualified probate in 2011. A Juh-Sárrét Szövetkezet 2003-ban alakult, 18 juhászattal és 6 540 anyajuhval. A taglétszám mára 35 főre növekedett, és az általuk tartott juhok száma meghaladja a 14 610 egyedet. A Szövetkezet tagjai Fejér-, Veszprém és Tolna megyében termelnek. Az induló évben teljesített 66 millió Ft-os árbevétel 2012-re 196 millió Ft-ra nőtt. A Szövetkezet alapvetően piacszervezési és szolgáltatást nyújt a tagjainak. Felvásárolja tőlük a bárányokat, s az exportképes egyedeket közvetlenül külföldre értékesíti, míg a gyengébb bárányokat saját hizlaldájában hizlalja tovább. A Szövetkezet meghitelezi tagjainak a tápot, takarmányt, sót, gyógyszert, gépi szolgáltatást és a bárány értékéből levonja azt elszámoláskor. A gyapjút belföldi válogatónak, a bárányokat pedig három olasz vevőnek értékesíti. A Szövetkezet 2003-ban előzetes elismerésben, 2006- ban végleges elismerésben, 2011-ben pedig minősített elismerésben részesült. 19

HIKSZ Ltd - Bokor Cheese Manufactory HIKSZ Kft. - Bokri Sajtüzem - HIKSZ Kft. Székhely: 1148 Budapest, Fogarasi út 58. Telephely / Dairy: 3066 Bokor, Major Telefon: 06 32/383-055 Fax: 06 32/528-020 E-mail: bokrisajt@toldinet.hu Honlap / Web site: www.bokrijuhsajt.hu The sheep farm was founded at the early part of 2000's based on the breeding of indigenous Transylvanian Racka sheep in a frame of family venture as one of the activities of HIKSZ Ltd. After successful start a new up to date cheese factory was founded carrying EU licence in Bokor village, where traditional Hungarian foods are made in new garment. The milk products were named after the village. Basic milk supply for the cheese factory is produced by their sheep flock (some 2000 heads of Transylvanian Racka ewes, kept on 180 ha owned and 120 ha rented land) which is yielding under eco-like production system. The other part of the milk manufactured is bought up from several different farms. Utilising the technology of the XXI. century they produce semihard sheep milk cheese specialities from 100% sheep milk without any preserving materials. Apart from cheeses sheep curd and feta like cream white sheep cheese are also made in the dairy. The sheep cheeses are manufactured as nature and with garlic, crocus and smoked. The sheep cheeses are sold in kosher forms as well. These products could be purchased in their own shop and in the shops of various chains, and could be ordered directly. Their products are continuously developed. A HIKSZ Kft egyik tevékenységeként jött létre előbb a juhászat az őshonos gyimesi racka juh tenyésztésére alapozva családi vállalkozás keretében a 2000-es évek elején. Ezt követően hozták létre az EU engedéllyel rendelkező modern sajtüzemet Bokor nevű településen, amelyben tradicionális magyar ételt gyártanak új köntösben. A termékek nevét a falú nevéből származtatták. A 180 ha saját és 120 ha bérelt területen mintegy 2000 gyimesi racka juhot tartanak bio/öko jellegű termelési rendszerben állítják elő a sajtüzem működését megalapozó juhtejet. Emellett számos farmról vásárolnak fel juhtejet feldolgozásra. A XXI. századi technológiáját alkalmazva, tartósítószer nélkül, 100% juhtejből készítenek kiváló minőségű félkemény juhsajt különlegességeket, juhtúrót, és feta jellegű krémfehér juhsajtot. A juhsajtok natúr, fokhagymás, sáfrányos, és füstölt ízesítéssel készülnek. A juhsajtokat kóser formában is forgalomba hozzák. A termékek a saját üzlet mellett különböző láncok üzleteiben kaphatók, és közvetlenül is megrendelhetők. Termékeiket folyamatosan fejlesztik. Fotó: HIKSZ Kft. Fotó: HIKSZ Kft. 20

Tel./fax: +36 62/598-032 Mobil: 36-30-525-2052 E-mail: mmsajt@vnet.hu Honlap / Web site: www.kistelekisajt.hu Our Cheese Manufacturing Ltd of 100% Hungarian ownership has 70 employees. Together with predecessor in title the company could look back to more than 40 years of cheese production history. Our dairy has been dealing with white cream cheese manufacturing and selling since 1978. Thanks to the utilised ultra filtration technology this product has got high nutrition physiology value. The manufacture of white cream cheese is one of the main specialities of our company even in these days. Following privatisation the main effort of the new owners is to enrich product variety and strengthen our presence on the domestic market. Accordingly we have developed our divisions for producing semi-hard, moulded, and processed cheese. Our sheep milk buying up and manufacturing activity is the biggest in Hungary at present. We are the market leader in selling sheep's cottage cheese. Our aim is to be presented in the domestic and international markets with amazing premium products in the long time. To this end, we have adopted such manufacturing methods which could meet the regulations of MSZ EN ISO 22000 and IFS standard serials as well as the HACCP. Our products and activities have been continuously developed. Our main products are as follows: white cream cheese, sheep's cottage cheese, mascarpone, and processed cheeses. Cégünk 100 %-ban magyar tulajdonú, 70 főt foglalkoztató vállalkozás. Jogelődjével együtt több mint 40 éves sajtgyártási múltra tekint vissza. Üzemünk 1978-óta foglalkozik krémfehérsajt gyártásával és forgalmazásával. A termék az alkalmazott ultraszűrési technológiának köszönhetően magas táplálkozásélettani értékű. A krémfehérsajt gyártása napjainkban is cégünk egyik fő profilja. A privatizáció óta a tulajdonosok fő törekvése a széles választék kialakítása és a hazai piacon való jelenlét erősítése. Ennek megfelelően alakítottuk ki félkemény, gyúrt és ömlesztett sajtkészítő részlegeinket. Juhtej felvásárlásunk és feldolgozásunk Magyarországon a legnagyobb, juhtúró értékesítésben pedig piacvezetők vagyunk. Célunk kiváló minőségű, különleges termékekkel hosszú távon jelen lenni mind a hazai, mind a nemzetközi piacokon. Ennek érdekében MSZ EN ISO22000-es, és az IFS szabvány sorozatnak, valamint a HACCP előírásainak megfelelő módszereket alkalmazunk. Termékeinket és tevékenységeinket folyamatosan fejlesztjük. Fő termékeink: krémfehérsajt, juhtúró, mascarpone, és ömlesztett sajtok. Fotó: Kisteleki M+M Sajtgyártó Kft. 21

9012 Győr, Csanaki út 15. Tel./Fax: +36-96-449-425 Mobil: +36-30-9-593-688 E-mail: tebike@kabelnet.hu Fotó: TEBIKE Kft. A cég 2000-ben Bt-ként jött létre, majd 2004-ben kft-vé alakult át, de megmaradt családi vállalkozásnak. Bár a cég csak 12 éves múltra tekint vissza, de a tejipari elkötelezettség harmadik generációját éli, története az 1940-es évek végére nyúlik vissza. A cég fő profilja a kecske-, juh- és tehéntej felvásárlása és feldolgozása. A tej felvásárlása több megyére terjed ki (Győr-Moson-Sopron, Veszprém, Komárom- Esztergom). A feldogozott tejek jellegét tükrözi a cég neve is TEBIKE (tehén, birka, kecske). Az üzemet, amelyben 2002 óta alkalmazzák a HACCP rendszert, egy AVOP pályázat keretében 2006-ban teljesen átalakították. Kecsketejből félkemény sajtokat (Ménfői kecskesajt, Kisalföldi kecskesajt), valamint három féle ízesítésű (magyaros, fűszeres, natúr) friss kecske sajtot készítenek. Juhtejből félkemény sajtokat (Ménfői juhsajt, Kisalföldi juhsajt), juhtúrót (Rábaközi juhtúró), valamint friss juhgomolyát állítanak elő. A cég 2009-től kezdte meg a Lajta és Ilmici sajtok gyártását, amit a Pálpusztai sajt gyártása 2010-től egészít ki. Ezek mellett a tehén gomolya gyártása is a tevékenységük részét képezi. Az elmúlt időszakban minden évben részt vettek a Csermajorban rendezett Országos Sajtversenyen, ahol eredményesen szerepeltek. 2007 novemberében a Kisalföldi juhsajt és a Kisalföldi kecskesajt elnyerte a Kiváló Magyar Élelmiszer díjat. Ezt a díjat 2013-ban kapta meg a Pálpusztai sajtjuk. A Lajta-, az Ilmici- és a Pálpusztai sajtjuk elnyerte a HÍR (Hagyományok, Ízek, Régiók) védjegy használati jogát 2011- ben. Lajta sajtjuk első díjat nyert a Nemzetek Versenyén 2013- ban. Termékeik az ország teljes területén megvásárolhatók, beleértve a különböző áruház láncok (Tesco, Metro, Cora, Auchon, Spar) üzleteit is. The firm, founded in 2000 as limited joint stock company, was transformed to Ltd in 2004, but it remained as family venture. The company has got only 12 years past, but the commitment in dairy is living of its third generation, its history has been dating back to the end of 1940's. The main activity of the company is buying up of sheep and goat's milk, as well as cow milk (in Győr-Sopron-Moson and Komárom-Esztergom, as well as Veszprém Counties), processing them and selling terminal products. The types of various milk kinds are reflected in the name of the company TEBIKE (TE cow; BIsheep; KE- goat). The cheese factory, in which the HACCP system has been used since 2002, was reconstructed within a frame work of AVOP development application in 2006. Two kinds of semi-hard cheeses (Ménfői goat cheese, Kisalföldi goat cheese) and fresh goat cheeses with three kinds of flavourings (nature, green seasons, Hungarian spices) are produced from goat milk. Besides sheep's cottage cheese (Rábaközi sheep's cottage cheese), and fresh sheep cheese two kinds of semi-had sheep cheeses (Ménfői sheep cheese, Kisalföldi sheep cheese) are manufactured from sheep milk. The Lajta and Ilmici cheeses were stated to produce from cow milk in 2009, and the manufacturing of Pálpusztai cheese began in 2010. Besides of them fresh cow milk cheese is also produced. During the last years our company has been taking part in national cheese competitions (like in Cermajor) with reasonable success. Three kinds from our cheeses won the Prime Hungarian Food prize ( Kisalföldi sheep cheese and Kisalföldi goat cheese in November 2007; as well as the Pálpusztai cheese in September 2013). In 2011, three kinds of our cheeses (Lajta-, Ilmici-, and Pálpusztai cheeses) won the right of carrying HIR (Traditions, Flavours, Regions) trademark. In 2013, the Lajta cheese reached the first prize during the Nations' Competition. Our products could be purchased in the whole country (including the shops of various chains, like, Tesco, Metro, Cora, Auchon, Spar). 22