Original Instructions Eredeti tájékoztató Technický popis



Hasonló dokumentumok
Original Instructions Eredeti tájékoztató Technický popis

Eredeti tájékoztató Technický popis. Original Instructions

GB-HU-CZ /DIS

Eredeti tájékoztató Technický popis. Original Instructions

Eredeti tájékoztató Technický popis. Original Instructions

Csatlakozás a BME eduroam hálózatához Setting up the BUTE eduroam network

Original Instructions Eredeti tájékoztató Technický popis

MINO V2 ÁLLVÁNY CSERÉJE V4-RE

Using the CW-Net in a user defined IP network

Isobus X40 - X50. Original Instructions Eredeti tájékoztató Technický popis

Proxer 7 Manager szoftver felhasználói leírás

Utasítások. Üzembe helyezés

T Á J É K O Z T A T Ó. A 1108INT számú nyomtatvány a webcímen a Letöltések Nyomtatványkitöltő programok fülön érhető el.

KN-CP50. MANUAL (p. 2) Digital compass. ANLEITUNG (s. 4) Digitaler Kompass. GEBRUIKSAANWIJZING (p. 10) Digitaal kompas

REMOTE RADAR DETECTOR (connectable to GPS DETECTOR device.) BEÉPÍTHETŐ RADARDETEKTOR (GPS DETECTOR készülékhez) USER MANUAL / HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

1. Gyakorlat: Telepítés: Windows Server 2008 R2 Enterprise, Core, Windows 7

MAKING MODERN LIVING POSSIBLE. Danfoss Heating Solutions

Széchenyi István Egyetem

HAMBURG Használati útmutató Vezérlőmodul UKSM 24VDC Cikkszám:

Hogyan használja az OROS online pótalkatrész jegyzéket?

THS710A, THS720A, THS730A & THS720P TekScope Reference

English PATROL 24VDC SOROMPÓ HASZNÁLATI UTASÍTÁS

MetaSat Programozó Használati útmutató

Contact us Toll free (800) fax (800)

ISTRUZIONI PER L USO AR372 FOLLETO DE INSTRUCCIONES

UNIVERSAL CENTRAL LOCKING REMOTES. Product code / Termékkód / Kód produkta: Használati utasítás Užívateľská príručka

4-42 ELECTRONICS WX210 - WX240

Construction of a cube given with its centre and a sideline

Angol Középfokú Nyelvvizsgázók Bibliája: Nyelvtani összefoglalás, 30 kidolgozott szóbeli tétel, esszé és minta levelek + rendhagyó igék jelentéssel

Kezdőlap > Termékek > Szabályozó rendszerek > EASYLAB és TCU-LON-II szabályozó rendszer LABCONTROL > Érzékelő rendszerek > Típus DS-TRD-01

Programozó Meta riasztókhoz és Activepark parkolásérzékelőhöz

Modbus kommunikáció légkondícionálókhoz

Netis vezeték nélküli, N típusú Router Gyors Telepítési Útmutató

Cashback 2015 Deposit Promotion teljes szabályzat

Gyors üzembe helyezési kézikönyv

EN United in diversity EN A8-0206/419. Amendment

Új funkciók az RBP-ben október 1-től New functions in RBP from 1 October Tatár Balázs

(Asking for permission) (-hatok/-hetek?; Szabad ni? Lehet ni?) Az engedélykérés kifejezésére a következő segédigéket használhatjuk: vagy vagy vagy

HASZNÁLATI TANÁCSOK H.3

Formula Sound árlista

4. Gyakorlat: Csoportházirend beállítások

1. Ismerkedés a Hyper-V-vel, virtuális gépek telepítése és konfigurálása

Netis vezeték nélküli, N típusú, router

Ültetési és öntözési javaslatok. Planting and watering instructions

NASODRILL ORRSPRAY: TARTÁLY- ÉS DOBOZFELIRAT, VALAMINT A BETEGTÁJÉKOZTATÓ SZÖVEGE. CSECSEMŐ GYERMEK FELNŐTT 100 ml-es üveg

(NGB_TA024_1) MÉRÉSI JEGYZŐKÖNYV

quick installation guide

Original Instructions Eredeti tájékoztató Technický popis

Az egér bemutatása A B C D A C G H D E G H

INSTALLATION MANUAL For authorized service personnel only.

Depending on the load class and nominal size, the inlet invert between mm.

Lexington Public Schools 146 Maple Street Lexington, Massachusetts 02420

Az Ön kézikönyve STRONG SRT 50

VT30 TPM SZERVIZESZKÖZ

BKI13ATEX0030/1 EK-Típus Vizsgálati Tanúsítvány/ EC-Type Examination Certificate 1. kiegészítés / Amendment 1 MSZ EN :2014

H I T & MISS TARGET Használati utasítás

10. Gyakorlat: Alkalmazások publikálása Remote Desktop Szervízen keresztül

5.4.2 Laborgyakorlat: A Windows XP telepítése

Magyar változat. A termék bemutatása. A hardver telepítése. PU011 Sweex 1 portos párhuzamos PCI expressz kártya

Camera. Day&Night. Day&Night Kamera WARNING MŰSZAKI ADATOK SPECIFICATIONS FIGYELEM BLC. Weight (DC/AC type) Dimensions (WxLxH) Operating Temperature

Személyes adatváltoztatási formanyomtatvány- Magyarország / Personal Data Change Form - Hungary

TRENDnetVIEW Pro szoftvert. ŸGyors telepítési útmutató (1)

Magyar változat. A termék bemutatása. A hardver telepítése. PU013 Sweex 1 portos párhuzamos és 2 portos soros PCI kártya

GOLDEN MEDIA GM

MAX. CAR SPACE CAPACITY 2000 Kg. MAX. 500 Kg. ON EACH WHEEL. Vízelvezető Water Drainage 10 x 10

fátyolka tojásgy jtœ lap [CHRegg] összeszereléséhez


Gyors telepítési kézikönyv

MLS - LI BESZERELÉSI ÚTMUTATÓ. Parkolósegéd funkcióval ellátott multifunkciós lézeres eszköz. PC software - egyedi beállítási lehetőségek

Cég név: Készítette: Telefon:

11. Gyakorlat: Certificate Authority (CA), FTP site-ok

SE 300 / SX 300 / SX 400

4csatornás DVS, 7 LCD

Felhasználói Útmutató. Center V2

Thermo1 Graph. Felhasználói segédlet

16F628A megszakítás kezelése

GÉPKEZELŐI KÉZIKÖNYV... ÚTMUTATÓ LÉPÉSRŐL LÉPÉSRE

Netis Vezetékes ADSL2+, N Modem Router Gyors Telepítési Útmutató

9. Gyakorlat: Network Load Balancing (NLB)

Correlation & Linear Regression in SPSS

ISTRUZIONI PER L USO INSTRUCTIONS FOR USE MODE D EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG FOLLETO DE INSTRUCCIONES???????????????????????????? HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Teszt topológia E1/1 E1/0 SW1 E1/0 E1/0 SW3 SW2. Kuris Ferenc - [HUN] Cisco Blog -

quick installation guide The image is for reference only.

Tavaszi Sporttábor / Spring Sports Camp május (péntek vasárnap) May 2016 (Friday Sunday)

bladeless AR5T90RE ToWER FAn instruction MAnuAl AR5T90RE V / 50Hz / 45W v~50Hz 45W

Felhasználói útmutató

Flight Tool V2. Basic setting. The interface is as follow when running the software: A szoftver felülete:

3G185 router Li-ion akkumulátor Usb kábel Telepítési útmutató.

Cég név: Készítette: Telefon: Fax: Dátum:

Indulás után a kontroller jelszót kér, a gyári adminisztrátori jelszó: 9999

Gyors üzembe helyezési kézikönyv

Zephyr használati utasítás

GOKI GQ-8505A 4 CSATORNÁS KÉPOSZTÓ. Felhasználói kézikönyv

Magyar változat. A termék bemutatása. A hardware telepítése. Telepítés Windows 2000-re és XP-re

English Magyar Slovenščina Česky V 3.42

Original Instructions Eredeti tájékoztató Technický popis

Laborgyakorlat: A Windows XP haladó telepítése

Miskolci Egyetem Gazdaságtudományi Kar Üzleti Információgazdálkodási és Módszertani Intézet. Hypothesis Testing. Petra Petrovics.

UNIVERSAL CENTRAL LOCKING MOTORS. Product code / Termékkód / Kód produkta: Használati utasítás Užívateľská príručka

QUANTRON-E2 HASZNÁLATI UTASÍTÁS. A gép üzembe helyezése

Átírás:

Original Instructions Eredeti tájékoztató Technický popis PLESE RED CREFULLY BEFORE USING THE CONSOLE KÉRJÜK, GONDOSN OLVSS ÁT, GÉP HSZNÁLTB VÉTELE ELŐTT! PŘED POUŽITÍM STROJE PEČLIVĚ PROSTUDUJTE Réf: 400 774-00 EN-HU-CZ /DIS Les Portes de Bretagne P.. de la Gaultière 35220 CHTEUBOURG France Tél :(33)02-99-00-84-84 Fax : (33)02-99-62-39-38 Site Internet : www.sulky-burel.com E-Mail : info@sulky-burel.com dresse postale SULKY-BUREL CS 20005 35538 NOYL SUR VILINE CEDEX France

Safety regulations EN Danger. Risk of escaping highpressure hydraulic fluid which can penetrate in the body. Read the user manual before maintenance of the hydraulic system. Risk of damage to the machine Consult the instruction leaflet. Danger Moving parts, keep away. Danger. When manipulating chemical products, wear adapted protection clothes. Risk of accident. Danger. Particules ejected by the machine at high speed. Keep away from the machine when the tractor engine is running. Risk of damage to the machine. Read carefully and follow the user manual and safety informations before starting up the machine. Operating tip. Caution Payload should not be exceeded 20 = 2100 30 = 2700 30 XL = 3000 Danger of falling of the machine. Do not climb on the machine. Do not discard the console. These symbols are used in these instructions every time recommendations are provided concerning your safety, the safety of others or the correct operation of the machine. These recommendations must be given to all users of the machine. 2 Warning notices relating to safety are affixed to your machine. Their aim is to contribute to your safety and to the safety of others. Know their contents and check their location. Review the safety notices as well as the instructions contained in this operating manual. If any safety notices become illegible or lost they should be immediately replaced.

Biztonsági előírások HU Veszély. Nagy nyomás alatti hidraulikus szivárgás veszélye, mely bejuthat az emberi testbe. hidraulikus rendszer használata előtt olvassa el a tájékoztatót! Fennáll a gép károsodásának kockázata. Tanulmányozza a használati utasítást! Veszélyes! Mozgó részek, megközelítésük tilos! Veszély. Vegyszerek manipulálásakor viseljen megfelelő védőruházatot. Veszély. gép nagy sebességgel szemcséket vet ki. Ne maradjon a gép közelében, amikor jár a traktor motorja. Balesetveszély Gépkárosodási veszély z üzembe helyezés előtt olvassa el figyelmesen az útmutatót és kövesse annak utasításait, különösen a biztonsági információkat. Üzemeltetési tipp Figyelem! Hasznos teher, túllépni tilos! Esés veszélye. Ne másszon fel a gépre Ne dobja ki a konzolt. 20 = 2100 30 = 2700 30 XL = 3000 Ezeket a szimbólumokat használjuk ezekben az utasításokban minden olyan alkalommal, amikor ajánlásokat adunk az Ön vagy mások biztonságára vagy a gép megfelelő működtetésére vonatkozóan. Ezeket az ajánlásokat a gép összes használója számára át kell adni. biztonságról szóló piktogramokat a gépre kell rögzíteni. Segítenek az Ön és mások biztonságának megőrzésében. Ismerkedjen meg a tartalmukkal és ellenőrizze a helyüket. Nézze át a biztonsági figyelmeztetéseket és a használati útmutatóban szereplő utasításokat. Ha olvashatatlanná válnak, vagy elvesznek, ezeket azonnal ki kell cserélni. 3

Bezpečnostní pokyny CZ Nebezpečí. Nebezpečí úniku hydrauliky pod tlakem, která by mohla proniknout do lidského těla. Před použitím hydraulického systému si důkladně přečtěte návod. Nebezpečí poškození stroje, viz návod Nebezpečí Pohybující se díly, nepřibližujte se Nebezpečí. Při práci s chemickými přípravky používejte vhodné ochranné oděvy. Nebezpečí úrazu Nebezpečí. Vymršťování částic ze stroje vysokou rychlostí. Nezůstávejte v blízkosti stroje, pokud je motor traktoru v chodu. Nebezpečí poškození stroje Před spuštěním stroje si důkladně přečtěte návod k použití a dodržujte uvedené pokyny, zejména pokyny týkající se bezpečného zacházení. Usnadnění práce Pozor nepřekračujte povolenou nosnost Nebezpečí pádu. Nestoupejte na stroj. Řídící jednotku nevyhazujte. 20 = 2100 30 = 2700 30 XL = 3000 Tyto symboly se vyskytují v tomto návodu pokaždé, když se instrukce dotýká vaší bezpečnosti, bezpečnosti jiné osoby nebo správného použití stroje. Nezapomeňte tyto informace předat každému uživateli stroje. 4 Bezpečnostní piktogramy musejí být umístěny na stroji. Jejich cílem je zajistit vaši bezpečnost a bezpečnost ostatních. Seznamte se s jejich obsahem a ověřte jejich umístění. Zkontrolujte čitelnost potenciálních rizik spojených s bezpečností a pokynů v tomto návodu k obsluze. Pokud jsou nečitelné nebo nejsou na místě, ihned je nahraďte.

English CONTENTS Pages PRESENTTION 8-9 10-11 12-15 16-17 18-23 B C D E Description of the system Tractor interface connections Setting up the rate sensor VISION console control unit Functions 1 Pages PROGRMMING 24-35 36-41 42-43 44-45 46-47 48-49 50-51 B C D E F G Drive rate calibration Output flow rate adjustment Selecting the fertilizer Selecting the working width Tribord functions Rate adjustment function dditional functions 2 Pages STRT-UP 52-53 Start-up 3 Pages INFORMTIONS 58-73 74-77 78-79 80-81 82 B C D E Saving data utomatic modulation Diagnosis Maintenance Faults/Solutions 4 Read the operator s manual carefully before use. Understanding your electronic unit will help you make better use of it. English instructions: follow this symbol EN. 5

Magyar TRTLOMJEGYZÉK Oldalszám BEMUTTÁS 8-9 10-11 12-15 16-17 18-23 B C D E rendszer bemutatása traktorhoz történő csatlakoztatás sebességérzékelő behelyezése VISION konzol irányítódoboza funkciók bemutatása Oldalszám PROGRMOZÁS 24-35 36-41 42-43 44-45 46-47 48-49 50-51 B C D E F G Haladási sebesség kalibrálása Teljesítmény beállítása műtrágya kiválasztása Szórási szélesség kiválasztása Tribord funkciók z adag modulációjának funkciója Kiegészítő funkciók Oldalszám BEINDÍTÁS 54-55 Beindítás Oldalszám INFORMÁCIÓK 58-73 74-77 78-79 80-81 83 B C D E datok rögzítése utomatikus moduláció (GPS) Diagnosztika Karbantartás Üzemzavar/Elhárítás Használat előtt kérjük olvassa el figyelmesen a kézikönyvet. Ha megérti elektronikus kapcsolódoboza működését, jobban tudja használni. francia változathoz kövesse a jelölést. HU. 6

Česky OBSH Strany PREZENTCE 8-9 10-11 12-15 16-17 18-23 B C D E Popis systému Připojení k traktoru Zapojení snímače rychlosti Ovládací skříň jednotky VISION Prezentace funkcí 1 Strany PROGRMOVÁNÍ 24-35 36-41 42-43 44-45 46-47 48-49 50-51 B C D E F G Kalibrace pojezdové rychlosti Nastavení průtoku Výběr hnojiva Výběr pracovní šířky Funkce Tribord Funkce modulace dávky Doplňkové funkce 2 Strany SPUŠTĚNÍ 56-57 Spuštění 3 Strany INFORMCE 58-73 74-77 78-79 80-81 84 B C D E Ukládání údajů utomatická modulace (GPS) Diagnóza Údržba Poruchy/ Řešení 4 Před použitím si pečlivě přečtěte návod. Správné pochopení elektronického řídícího systému vám poslouží k jeho lepšímu využití. Pro češtinu sledujte označení. CZ 7

1 &- 4 GHI 7 PQRS 2 BC 5 JKL 8 TUV 3 DEF 6 MNO 9 WXYZ Presentation / Bemutatás / Prezentace 5 6 1 0. 8 7 7 2 3 4 4 4 7 8 8

Presentation / Bemutatás / Prezentace Description of VISION CN DPB a) Introduction b) Presentation 1 VISION console EN The VISION system is an instrument for measuring and controlling the spreading of granular fertilisers. The information on the weight given by the VISION system cannot be used for commercial transactions. The VISION spreader must be used only for the tasks for which it was designed. The manufacturer will not be liable for any damage caused by using the machine for purposes other than those specified in this instruction manual. The VISION spreader must be operated, maintained and repaired only by competent persons who are familiar with the machine s specifications and operating instructions. 2 12-volt electrical power supply 3 Forward speed sensor (optional) 4 Shutter opening/closing sensor 5 GPS antenna (position and/or speed) (optional) 6 Connection box 7 Electric actuators for controlling the flow rate 8 Tribord electric actuator 1 VISION CN bemutatása a) Bevezetés VISION rendszer egy mérőműszer, ellenőrzi a műtrágya granulátum kiszórását. VISION által továbbított súlyadatok nem használhatók fel kereskedelmi célokra. VISION műtrágyaszórót csak azokra a feladatokra lehet használni, amelyekre tervezték. b) Bemutatás 1 VISION konzol 2 12 voltos áramellátás 3 Haladási sebesség érzékelője (opcionális) 4 Csapószelep nyitás/zárás érzékelő. 5 GPS antenna (helyzet és / vagy sebesség) (opcionális) 6 Csatlakozódoboz. HU gyártó nem felel az olyan károkért, amelyek a gyártó előírásaitól eltérő alkalmazások miatt következtek be. VISION műtrágyaszórót kizárólag olyan személyek használhatják, tarthatják karban vagy javíthatják, akik hozzáértők és ismerik a gép jellemzőit és használati módjait. 7 Teljesítmény ellenőrző elektromos szabályozó szerkezet. 8 Tribord elektromos emelő Přehled VISION CN a) Úvod Systém VISION je nástroj sloužící k měření a ovládání rozmetání granulovaného hnojiva. Informace o hmotnosti poskytované systémem VISION nesmějí být použity ke komerčním účelům. Rozmetací systém VISION nesmí být použit k jiným účelům, než ke kterým byl vyroben. V případě poškození způsobeného použitím mimo rámec aplikací specifikovaných výrobcem, výrobce je zbaven veškeré odpovědnosti. Rozmetací systém VISION smí být používán, udržován a opravován pouze kompetentními osobami, které se předem důkladně seznámily s vlastnostmi stroje a způsobem jeho používání. b)prezentace 1 Řídící jednotka VISION 2 Elektrické napájení 12 V 3 Snímač rychlosti pohybu (volitelné) 4 Snímač otevření/zavření poklopů. 5 nténa GPS (pozice a/nebo rychlost) (volitelné) 6 Zapojovací skříňka. 7 Elektrický zvedák pro kontrolu průtoku. 8 Elektrický zvedák Tribord CZ 9

Presentation / Bemutatás / Prezentace B 142 mm 75 mm 237 mm 10

Presentation / Bemutatás / Prezentace EN B Connection to the tractor a) Hitching The machine is fitted with a category II three-point linkage. The machine s working position is horizontal. - Fit the transmission checking that its length corresponds correctly to the tractor. The speed of the PTO is 540 rpm. - Connect the shutters hydraulic opening and closing control. b) Installation of the vision console The console s electric power supply cables must be connected directly to the tractor s 12 V battery. The VISION console must be protected by 10 fuses at its power supply. Power bundle available as an option. The console must be fitted so that it is clearly visible to the driver. - Do not set the linkage fully loaded abruptly on the ground. - Make sure you put the protection caps back on the connecting cables. - Check that the PTO shaft is at the right length and that it does not touch the chassis. 1 Once the plug is connected, the console may be switched on. The VISION console has an accumulator which allows the programmed data to be saved in the memory. HU B traktorhoz történő csatlakoztatás a) Összekapcsolás gép 3 pontos, II. kategóriájú vonóhoroggal van ellátva. gép helyzete a munkavégzéshez képest vízszintes. - Szerelje fel a tengelyt, ellenőrizve, hogy annak hossza megfelel a traktornak. PDF erőleadó tengely fordulatszáma 540 ford/perc. VISION konzol áramellátásának védelmét 10 -es biztosítékokkal kell megoldani. Tápvezeték köteg opcióként rendelkezésre áll. konzolt úgy kell felszerelni, hogy jól látható legyen a vezető számára. - Teljes terhelés mellett ne tegye le a talajra hirtelen az összekapcsolt szerkezetet. - Kapcsolja be a csapószelepek nyitásának és zárásának hidraulikáját. Gondosan helyezze vissza a csatlakozókábelekre a védődugaszokat. b) Vision konzol beszerelése konzol áramellátását kötelező a traktor 12 voltos akkumulátorához csatlakoztatni. Ellenőrizze, hogy a HTCS tengely hossza megfelelő legyen, és ne érjen a vázhoz. mikor az áramellátás csatlakoztatva van, a konzol bekapcsolható. VISION konzolnak van egy akkumulátora, mellyel a beprogramozott adatok megőrizhetők a memóriában. CZ B Připojení k traktoru a) Připojení Stroj je vybaven tříbodovým závěsem kategorie II. Poloha stroje při práci je vodorovná. - Namontujte převodové ústrojí a zkontrolujte, zda jeho délka odpovídá traktoru. Režim PDF je 540 ot./min. - Zapojte hydraulický obvod otevření a zavření poklopů. b) Instalace řídící jednotky Vision Jednotka VISION musí být v místě napájení chráněna pojistkami 10. Připojovací kabely možno přiobjednat. Jednotka musí být namontována tak, aby na ni řidič dobře viděl. - Nepokládejte závěs při plném zatížení zprudka na zem. Nezapomeňte namontovat ochranné zátky na připojovací kabely. Elektrické napájení řídící jednotky musí být připojeno přímo ke 12 V baterii traktoru. Ověřte, že má kardan přídavné převodovky správnou délku a nedotýká se rámu. Jakmile je řídící jednotka zapojena, je možné ji spustit. Jednotka VISION je vybavena akumulátorem umožňujícím ukládat v paměti naprogramované údaje. 11

Presentation / Bemutatás / Prezentace C a) b) c) d) 12

Presentation / Bemutatás / Prezentace C Installation of the speed sensor b) From the front axle drive shaft EN The speed information may be obtained either: From the tractor s wheel, From a tractor s front axle drive shaft 4x4. By radar information for the pre-fitted and compatible tractors. by GPS antenna. a) From the tractor s wheel When fitting on a wheel with a large diameter, give preference to the arrangement with several magnets for higher precision. Use a minimum of 8 magnets per rear wheel of the tractor. Note: If the distance between 2 magnets is 15cm, the magnets North/South polarity around the circumference must be alternated. For fitting the sensor, follow the instructions. This mounting option is probably one of the most accurate ones as the shaft has a strong reduction ratio in relation to the forward speed. c) By radar information daptation is only possible if there is a radar connection in the cab. For additional information see your tractor dealer. Example: Fendt, John Deere, CSE ih d) GPS speed sensor. - Connect the sensor to the specially provided connector of the console which is located behind the Vision console RS232 (on the top port) 1 C sebességérzékelő behelyezése b) z elülső híd erőátviteli tengelye révén HU sebességről tájékozódhatunk: a traktor kereke révén, egy négykerék meghajtású traktor elülső hídjának erőátviteli tengelye révén, az előre felszerelt és kompatibilis traktorok esetében radar információ révén. GPS antenna révén. a) traktor kereke révén Nagy átmérőjű kerékre szereléshez inkább a több mágnessel történő illesztést részesítse előnyben a nagyobb pontosság érdekében. traktor hátsó kerekeinél egyenként minimum 8 mágnes szükséges. Megjegyzés : Ha a 2 mágnes közötti távolság 15 centiméternél, váltogatni kell a mágnesek észak/dél polaritását a körön. z érzékelő beszereléséhez kövesse az útmutatásokat. Valószínűleg ez az egyik legpontosabb szerelés, mivel a tengely fordulatszám-csökkentése a haladási sebességhez képest jelentős. c) Radarinformáció révén z illesztés csak akkor lehetséges, ha van radarcsatlakozás a fülkében További információt kérjen a traktor viszonteladójától. Példa : Fendt, John deere, CSE ih d) GPS-es sebességérzékelővel - Csatlakoztassa az érzékelőt a konzol erre szolgáló aljzatához, mely a Vision RS 232 konzol mögött található (a felső porton) C Zapojení snímače rychlosti b) Převodovou hřídelí přední nápravy CZ Informace o rychlosti může být dána : kolem traktoru, převodovou hřídelí přední nápravy traktoru 4x4, radarem u takto vybavených a kompatibilních traktorů. anténou GPS. a) Kolem traktoru Při montáži na kolo s velkým průměrem upřednostňujte, pro větší přesnost, typ s větším počtem magnetů. Počítejte minimálně 8 magnetů pro jedno zadní kolo traktoru. Poznámka : Pokud je vzdálenost mezi dvěma magnety 15cm, je třeba polaritu magnetů Sever/Jih po obvodu střídat. Při montáži snímače postupujte podle návodu. Tato montáž je pravděpodobně jedna z nejpřesnějších, protože hřídel má silný převodový poměr do pomala vzhledem k pojezdové rychlosti. c) Radarem Tento typ je možný, pokud existuje radarový přípoj v kabině. Pro podrobnější informace se obraťte na prodejce traktoru. Příklad : Fendt, John deere, CSE ih d) Rychlostní snímač přes GPS - Připojte snímač k tomu určenému konektoru na zadní straně řídící jednotky Vision RS232 (na horním portu) 13

Presentation / Bemutatás / Prezentace C 14

Presentation / Bemutatás / Prezentace C EN e) By the Teejet MTRIX 540 guidance console on its own - Use the cable fitted with the RS 232 connector and make the connection with the Vision console, on the RS 232 connector located on the top port. 1 C e) Csak a Teejet MTRIX 540 vezérlő konzolja útján - Használja az RS 232 aljzattal ellátott kábelt, és csatlakoztassa a Vision konzolhoz, a felső porton található RS 232 aljzathoz. HU C e) Pouze vodicí jednotkou Teejet MTRIX 540 - Použijte kabel vybavený konektorem RS 232 a proveďte připojení k řídící jednotce Vision pomocí konektoru RS 232 umístěného na horním portu. CZ 15

Presentation / Bemutatás / Prezentace D 3 10 89 2 1 4 5 11 7 6 16

Presentation / Bemutatás / Prezentace D VISION console control unit - 1 - Power on - 2 - lphanumeric keypad - 3 - Multifunction screen - 4 - Function keys - 5 - Factory settings and dealer diagnostics menu key - 6 - Parameter confirmation or entry key - 7 - Back key - 8 - Spreading menu key: used during spreading - 9 - Information menu key: used for consultation - 10 - Settings menu key: used at the beginning of spreading - 11 - SD card reader. The console operates as a drop-down menu. - Take the time to read the information. EN 1 D VISION konzol irányítódoboza - 1 - Feszültség alá helyezés - 2 - Numerikus és betűrendes mező - 3 - Többfunkciós képernyő - 4 - Funkció billentyűk - 5 - Gyári paraméterezési-és viszonteladói diagnosztika menü billentyű - 6 - confirmation ( jóváhagyás ) vagy entrée ( bevitel ) billentyű a paraméterezéshez - 7 - retour ( vissza ) billentyű - 8 - Menu épandage ( szórás menü ) billentyű: trágyaszórás közben alkalmazva - 9 - menu information ( információs menü ) - 10 - menu réglage ( beállítás menü ) billentyű: trágyaszórás kezdetén használva - 11 - SD memóriakártya-leolvasó. konzol lefutó menüvel működik. - Kérjük olvassa el figyelmesen a tájékoztatást. HU D Ovládací skříň jednotky VISION - 1 - Zapojení do sítě - 2 - lfa-numerický panel - 3 - Multifunkční obrazovka - 4 - Klávesy jednotlivých funkcí - 5 - Klávesa pro menu parametry zadané výrobcem a diagnóza prodejce - 6 - Klávesa pro potvrzení nebo vložení parametrů - 7 - Klávesa zpět - 8 - Klávesa menu rozmetání : používá se během rozmetání - 9 - Klávesa menu informace : používá se pro konzultaci - 10 - Klávesa menu nastavení : používá se na začátku rozmetání - 11 - Čtecí zařízení pro SD kartu. Funkce řídící jednotky je možné volit pomocí rozbalovacího menu. - Informace si pečlivě přečtěte. CZ 17

Presentation / Bemutatás / Prezentace E 12 a) 1 2 3 11 4 10 5 6 7 8 9 14 13 18

Presentation / Bemutatás / Prezentace E Description of functions a) Spreading menu Provides you with the main control information. - 1 - Time - 2 - Forward speed. It can be slightly different from that on the tractor s speedometer. - 3 - Spreading amount - 4 - Rate adjustment electric actuators position indicator. - 5 - + 10% adjustment key - 6 - - 10% adjustment key - 7 - Tribord control key - 8 - Right or left adjustment selection. - 9 - pplication rate test key - 10 - Hydraulic shutter opening / closing indicator. - 11 - Desired rate per hectare. - 12 - Fertiliser name - 13 - Tribord enabled - 14 - ctive SD card reader. Please note, the SD card capacity < or = 2 GO/GB. EN 1 E E funkciók bemutatása a) Trágyaszórás menü trágyaszórás menüt munka közben használják. Itt a legfontosabb ellenőrző adatok állnak rendelkezésre. - 1 - Óra - 2 - Haladási sebesség.ez kis mértékben eltérhet a traktor mérőjétől. - 3 - Szórási mennyiség - 4 - Mennyiségellenőrző elektromos szabályozószerkezet pozíció jelzője. - 5 - + 10% változtatás billentyű - 6 - - 10% változtatás billentyű - 7 - Tribord parancs billentyű - 8 - droite ( jobb ) vagy gauche ( bal ) moduláció választás Prezentace funkcí a) Menu rozmetání Menu rozmetání se používá při práci. Máte k dispozici nejdůležitější kontrolní informace. - 1 - Čas - 2 - Pojezdovou rychlost. Může se lehce lišit od počítadla traktoru. - 3 - Rozmetací množství - 4 - Ukazatel pozice elektrických zvedáků pro kontrolu průtoků. - 5 - Klávesa modulace + 10% - 6 - Klávesa modulace - 10% - 7 - Klávesa pro ovládání Tribord. - 8 - Výběr modulace pravá nebo levá. - 9 - Teljesítményteszt-billentyű - 10 - hidraulikus csapószelepek nyitását / zárását jelzi - 11 - Kívánt adag hektáronként. - 12 - Műtrágya neve - 13 - Tribord bekapcsolva - 14 - z aktív SD kártya olvasója. Vigyázat, az SD kártya kapacitása < vagy = 2 GO/ Gb-tal. - 9 - Klávesa test průtoku - 10 - Ukazatel otevření / uzavření hydraulických poklopů - 11 - Požadovaná hektarová dávka. - 12 - Název hnojiva - 13 - Tribord aktivní - 14 - Čtečka SD karty aktivní. Pozor, kapacita SD karty < nebo = 2 GO/GB. HU CZ 19

Presentation / Bemutatás / Prezentace E b) 1 2 3 4 5 6 7 20

Presentation / Bemutatás / Prezentace E b) Information menu The information menu is used for consultation to monitor the performance of the spreading site. - 1 - Number of tonnes spread (theoretical) EN - 2 - rea spread in hectares. (actual) - 3 - Indicator showing the number of hectares or number of metres over which fertiliser is still to be spread. - 4 - Selection key for partial (plot) or total (site) spreading data. 1-5 - Selection key for data saving function and adjustment by GPS. - 6 - ctive alarm information key. - 7 - Reset key for the hectare and tonnage counters. E b) Információk menü z információ menüt lekérdezésre használják a teljesített terület szórási mennyiségeinek megismerésére. - 1 - Szétterített mennyiség tonnában (elméleti) - 2 - Teljesített szórási terület hektárban. (tényleges) - 3 - még beterítésre váró hektár-vagy méterszám jelzése. - 4 - Részinformáció választó billentyű a teljesített szórási területre vonatkozóan-parcella vagy teljes. - 5 - datrögzítési funkció választó billentyű és GPS-es moduláció. - 6 - Információ billentyű az aktív vészjelzésekről. - 7 - Hektár- és tonnaszámlálók lenullázó billentyűje. HU E b) Menu informace Menu informace se používá pro získání informací o daném rozmetání. - 1 - Množství rozmetaných tun (teoretické) - 2 - Pokrytá plocha v hektarech. (reálná) - 3 - Ukazatel zbývajících hektarů nebo metrů pro rozmetání. - 4 - Klávesa pro výběr částečné informace pro parcelu nebo celkové pro celou plochu k rozmetání. - 5 - Klávesa pro výběr funkce uložení údajů a modulace přes GPS. - 6 - Informační klávesa: aktivovaný alarm - 7 - Klávesa návrat na nulu hektarového a tunového počítadla. CZ 21

Presentation / Bemutatás / Prezentace E c) 1 2 3 4 5 22

Presentation / Bemutatás / Prezentace E EN c) Settings menu The settings menu is used when the machine is starting either for recording the definitive data, or for recording the spreading-related data. - 1 - Console settings data: 1- Time settings. 2- Screen brightness settings. 3- Measurement unit settings. 4- Display language settings. 5- Help - 2 - Forward speed calibration key - 3 - Selection key for the fertiliser, memory storage (8 levels) and registration of T Factor specific to each fertiliser. Entering the fertiliser name with. Specific calibration with - 4 - Working width selection key for computation of all console information. 1 HU E c) Beállítás menü műtrágya nevének beírása a billentyűvel. beállítás menü a gép elindításánál használható, vagy a végleges adatok rögzítésére, vagy a trágyaszórásra vonatkozó adatok rögzítésére. - 1 - konzol beállításának adatai: 1- z idő beállítása. 2- képernyő fényerősségének beállítása. 3- Mértékegységek beállítása. 4- képernyőn használt nyelv beállítása. 5- Súgó Speciális kalibrálás a billentyűvel. - 4 - Munkaszélesség választó gomb, a konzol összes adatának kiszámításához - 2 - Haladási sebesség beállító billentyű lehetőséggel. - 3 - Műtrágya választó billentyű, (8 szintű) tárolás a memóriában, és az egyes műtrágyákra jellemző T-faktor beírása. CZ E c) Menu nastavení Zapsání názvu hnojiva pomocí. (POTVRDIT). Nabídka nastavení slouží při spuštění stroje, za účelem konečného uložení údajů, nebo za účelem uložení údajů týkajících se rozmetání. - 1 - Údaje pro nastavení řídící jednotky: 1- Nastavení času. 2- Nastavení jasnosti obrazovky. 3- Nastavení jednotek měření. 4- Nastavení jazyka používaného na obrazovce. 5- Pomoc Specifická kalibrace pomocí. - 4 - Tlačítko výběru pracovní šířky k výpočtu všech informací zařízení - 2 - Klávesa pro kalibraci pojezdové rychlosti. - 3 - Klávesa pro výběr hnojiva, uložení do paměti (8 úrovní) a zapsání Faktoru T, který je specifický pro každý typ hnojiva. 23

Programming / Programozás / Programování a) 24

Programming / Programozás / Programování EN Calibrating the forward speed - Select the SET menu. a) Speed sensor - Press to activate. - dvance to the 2nd peg mark, for a distance of approximately 100 m. - Mark out 100 metres. - Position the tractor at the first peg mark. - fter stopping at the 2nd peg mark, press to validate - Select the function. The speed calibration is now complete. - Choose the sensor type with. 1st tractor - 2nd tractor - 3rd tractor - 4th tractor. The VISION unit has calculated a tractor-specific coefficient and will save it in the memory. - Select in front of the 1st peg mark. - Select Calibration over 100m. - Position the tractor in front of the first peg mark. HU Haladási sebesség kalibrálása - Jelölje ki a REG (BEÁLLÍTÁS) menüpontot. a) Sebességérzékelő - Tűzzön ki 100 métert. - Nyomja meg a billentyűt az aktiváláshoz. - Menjen a 100 m távolságra lévő 2. jelzőrúdig. - 2. jelzőrúdnál való megállást követően nyomja meg a billentyűt a bevitelhez. 2 - Állítsa a traktort az első jelzőrúdhoz. Sebesség kalibrálása megtörtént. - Jelölje ki a. funkciót. - Válassza ki az érzékelő típusát a billentyűvel. VISION kiszámított egy, a traktorra jellemző koefficienst, és megőrzi a memóriájában. 1. traktor - 2. traktor - 3. traktor - 4. traktor - Jelölje ki a (KLIBRÁLÁS)-t az 1. jelzőrúd előtt. - Jelölje ki a Calibrage sur 100m -t ( Kalibrálás 100 méteren -t). - Álljon az első jelzőrúd elé. CZ Kalibrace pojezdové rychlosti - Vyberte menu REG (NSTV). a) Snímač rychlosti - Vymezte vzdálenost 100 m. - Stiskněte pro spuštění. - Postupujte až na druhou značku ve vzdálenosti 100 m. - Na druhé značce zastavte Stiskněte pro potvrzení - Umístěte traktor na první značku. Vaše kalibrace rychlosti je provedena. - Vyberte funkci. - Vyberte typ snímače pomocí. VISION vypočetl koeficient odpovídající traktoru a uloží jej do paměti. 1. traktor - 2. traktor - 3. traktor - 4. traktor - Vyberte před první značkou. - Vyberte Kalibrace na 100 m. - Umístěte se před první značku. 25

Programming / Programozás / Programování b) 26

Programming / Programozás / Programování EN b) GPS speed antenna with RS 232 connector - Place Port du haut on GPS only with the and keys then This antenna must be placed on a top, for example on the roof of a tractor s cab. - Baud rates settings, Select. - Select 4. Réglages généraux P. t power on, wait 1 to 2 minutes. - Select 5. GPS Baudrate SETTINGS WITH THE GRMIN NTENN - Connect this sensor to the RS 232 connector located behind the console and on the top port. - Select 9600 with the keys then. - On the VISION console you must configure the top port, on the VISION console select the button. - Select 4. Réglages généraux P - Then select 6. Réglages des ports HU b) GPS sebesség antennája RS 232 aljzattal Ezt az antennát magasra kell helyezni, például a traktor vezetőfülkéjének tetejére. - Pozicionálja Port du haut -t a GPS only-ra az és majd a gombokkal. - baudráta paraméterezése, Válassza ki. 2 Feszültség alá helyezéskor 1-2 percig várni kell. - Válassza ki 4. Réglages généraux P PRMÉTEREZÉS GRMIN NTENNÁVL - Csatlakoztassa ezt az érzékelőt a konzol mögött (a felső porton) található RS 232 aljzathoz. - Válassza ki 5. GPS Baudrate - Válassza ki 9600 az majd gombokkal. - VISION konzolján paraméterezni kell a felső portot, a VISION konzolján a gomb kiválasztásával. - Válassza ki 4. Réglages généraux P - Majd válassza ki 6. Réglages des ports CZ b) Rychlostní anténa GPS s konektorem RS 232 nténu umístěte ve výšce, například na střeše kabiny řidiče. Po zapnutí vyčkejte 1 až 2 minuty. - Umístěte Port du haut na GPS only pomocí tlačítek a a nakonec - Nastavení parametrů Baudrate, zvolte. - Zvolte 4. Réglages généraux P NSTVENÍ PRMETRŮ S NTÉNOU GRMIN - Zvolte 5. GPS Baudrate - Umístěte snímač na konektor RS 232 umístěný v zadní části jednotky a na horním portu. - Zvolte 9600 pomocí tlačítek a poté. - Na řídící jednotce VISION je třeba nastavit horní port a zvolit tlačítko. - Zvolte 4. Réglages généraux P - Poté zvolte 6. Réglages des ports 27

Programming / Programozás / Programování b) 1 5 2 6 3 7 4 28

Programming / Programozás / Programování EN SETTING UP THE FORWRD SPEED WITH THE GRMIN NTENN - Select the REG menu - Select the function. - Choose sensor No. 5 with - Validate with and a No. 6 is now displayed - This No. 6 allows a minimum speed limit to be determined. When under this limit, the speed considered automatically reverts to zero. By default this value is 2 km/h. - It is now OK, you do not have to calibrate over 100 m, the speed is automatically correct. RECEPTION CONTROL. YOU MY CHECK THE RECEPTION OF THE NME MESSGE To check the reception of the NME message - Select the INFO menu - Select - Select - Satellite reception is now displayed - 1 - Number of satellites - 2 - Latitude - 3 - ltitude - 4 - Speed - 5 - Yes or no confirmation of the reception of an Egnos type differential signal - 6 - Longitude - 7 - Direction HU HLDÁSI SEBESSÉG PRMÉTEREZÉSE GRMIN NTENNÁVL - Válassza ki a REG menüt VÉTEL ELLENŐRZÉSE. ELLENŐRIZHETI Z NME ÜZENETET. z NME üzenet vételének ellenőrzéséhez 2 - Válassza ki a funkciót. - Válassza ki a INFO menüt - Válassza az 5. számú érzékelőt a gombokkal - Válassza ki - Érvényesítse a gombbal, ekkor megjelenik egy 6. szám. - Válassza ki - Ekkor látható a műholdak vétele - Ez a 6. szám lehetővé teszi a minimális sebesség határértékének meghatározását. mikor a határérték alá kerül, a számításba vett sebesség automatikusan nullára vált. z alapértelmezett érték 2 km/h. - Ettől kezdve ez OK, nincs szükség a 100 m-es kalibrálásra, a sebesség automatikusan megfelelő. - 1 - műhold száma - 2 - Földrajzi szélesség - 3 - Magasság - 4 - Sebesség - 5 - Egy Egnos típusú differenciális jel vételének megerősítése vagy meg nem erősítése - 6 - Földrajzi hosszúság - 7 - Irány CZ NSTVENÍ PRMETRŮ RYCHLOSTI POSUNU S NTÉNOU GRMIN KONTROL PŘÍJMU MŮŽETE PROVÉST KONTROLU PŘÍJMU ZPRÁVY NME - Zvolte nabídku REG Provedení kontroly příjmu zprávy NME - Zvolte funkci. - Zvolte nabídku INFO - Zvolte snímač č. 5 pomocí - Zvolte - Potvrďte pomocí a objeví se č. 6 - Zvolte - Č. 6 umožňuje určit nejnižší mezní rychlost. Jakmile se dostanete pod tuto hranici, zvolená rychlost přejde automaticky na nulu. Přednastavená hodnota je 2 km/h. - Od tohoto okamžiku nelze provádět kalibraci na 100 m, správná rychlost bude nastavena automaticky. - Případně bude zobrazen příjem satelitů - 1 - Počet satelitů - 2 - Pracovní šířka - 3 - Výška - 4 - Rychlost - 5 - Potvrzení NO nebo NE příjmu diferenciálního signálu typu Egnos - 6 - Délka - 7 - Směr 29

Programming / Programozás / Programování c) 30

Programming / Programozás / Programování EN c) Connection with a guidance bar alone or with the smart Boom using the NME protocol - Use the RS 232 connector located either on the bundle of the guidance bar or the Stop&Go smart Boom. - Baud rates settings, Select. - Select 4. Réglages généraux P. - Select 5. GPS Baudrate - Connect the RS 232 connector at the back of the VISION console on the top port. - Select 19200 with the keys then. - On the Teejet console no settings must be done. - On the VISION console you must configure the top port, on the VISION console select the button. - Select 4. Réglages généraux P. NOTE: It is possible to connect with certain guidance bars available on the market. You must always check compatibility with your dealer and use a suitable cable. - Then select 6. Réglages des ports. - Place on GPS only with the keys and then In case of any damage caused by using a non-referenced cable, the manufacturer s warranty will automatically become invalid. HU c) Csatlakozás csak a vezérlőtáblával vagy a smart Boom-mal együtt az NME hálózat használatával - Pozicionálja Port du haut -t a GPS only-ra az és majd a gombokkal. 2 - Használja az RS 232 aljzatot, amely vagy a vezetőrúd, vagy a SMRT BOOM STOP&GO kábelkötegén helyezkedik el. - baudráta paraméterezése, Válassza ki. - Válassza ki 4. Réglages généraux P. - Csatlakoztassa az RS 232-t a VISION konzol mögött a felső porthoz. - Teejet konzol esetén semmilyen paraméterezés nem szükséges. - VISION konzolján paraméterezni kell a felső portot, a VISION konzolján a gomb kiválasztásával. - Válassza ki 5. GPS Baudrate - Válassza ki 19200 -t az gombokkal, majd fogadja el a gombbal. Megjegyzés: piacon beszerezhető egyes más vezérlőtáblákkal is csatlakozni lehet. - Válassza ki 4. Réglages généraux P. - Majd válassza ki 6. Réglages des ports. Feltétlenül igazoltatni kell a kereskedővel annak kompatibilitását és a megfelelő kábelt kell használni. Ha egy referencia nélküli kábel használata kárt okoz, akkor a gyártó által vállalt garancia automatikusan megszűnik. CZ c) Zapojení pomocí samotné vodicí tyče nebo se Smart Boom pomocí rámce NME - Umístěte Port du haut na GPS only pomocí tlačítek a a poté - Používejte konektor RS 232, který se nachází buď na svazku vodicí tyče, nebo SMRT BOOM STOP & GO. - Zapojte RS 232 v zadní části řídící jednotky VISION na horním portu. - Nastavení parametrů Baudrate, zvolte. - Zvolte 4. Réglages généraux P. - Zvolte 5. GPS Baudrate - Na jednotce Teejet není nutné provádět žádná nastavení. - Zvolte 19200 pomocí tlačítek a poté. - Na jednotce VISION je třeba nastavit horní port a zvolit tlačítko. - Zvolte 4. Réglages généraux P. - Poté zvolte 6. Réglages des ports. Poznámka: Zapojení je možné pomocí různých dostupných vodicích tyčí. Kompatibilitu tyče musí nutně schválit váš prodejce, a musí být použit příslušný kabel. V případě poškození způsobeného následkem použití nevhodného kabelu bude automaticky zrušena záruka poskytovaná výrobcem. 31

Programming / Programozás / Programování c) 32

Programming / Programozás / Programování EN FORWRD SPEED SETTINGS TO BE DONE ON THE VISION CONSOLE - Select the REG menu Note It is possible to link the VISION console to various guidance systems; for each solution you must use a suitable cable. - Select the function. - Choose sensor No. 5 with For each solution you must perform the corresponding settings on the guidance console and on the VISION console. Contact your dealer for information. - Validate with and a No. 6 is now displayed - This No. 6 allows a minimum speed limit to be determined. When under this limit, the speed considered automatically reverts to zero. By default this value is 2 km/h. - It is now OK, you do not have to calibrate over 100 m, the speed is automatically correct. If a cable that is not referenced by the manufacturer is used, there is a possible risk of irreversible damage to the VISION console. In case of any damage caused by using a non-referenced cable, the manufacturer s warranty will automatically become invalid. HU HLDÁSI SEBESSÉG ELVÉGZENDŐ PRMÉTEREZÉSE VISION KONZOLON - Válassza ki a REG menüt Megjegyzés VISION konzolt különféle vezérlőrendszerekkel össze lehet kapcsolni, minden megoldáshoz ahhoz alkalmas kábelt kell használni. 2 - Válassza ki a funkciót. - Válassza az 5. számú érzékelőt a gombokkal Minden megoldáshoz el kell végezni a megfelelő paraméterezést a vezérlő konzolon és a VISION konzolon. Kérjen tájékoztatást a forgalmazótól. - Fogadja el a gombbal, attól kezdve megjelenik egy 6. szám. - Ez a 6. szám lehetővé teszi a maximális sebesség határértékének meghatározását. mikor a határérték alá kerül, a számításba vett sebesség automatikusan nullára vált. z alapértelmezett érték 2 km/h. Gyártói cikkszámmal nem rendelkező vezeték használata esetén előfordulhat, hogy a VISION konzol helyreállíthatatlanul tönkremegy. Ha egy referencia nélküli kábel használata kárt okoz, akkor a gyártó által vállalt garancia automatikusan megszűnik. - Ettől kezdve ez OK, nincs szükség a 100 m-es kalibrálásra, a sebesség automatikusan megfelelő. CZ N JEDNOTCE VISION PROVEĎTE NSTVENÍ PRMETRŮ RYCHLOSTI POHYBU - Zvolte nabídku REG - Zvolte funkci. - Zvolte snímač č. 5 pomocí - Potvrďte pomocí a objeví se č. 6 Poznámka Řídící jednotku VISION je možné připojit k různými vodicím systémům, každé řešení vyžaduje vhodný kabel. Pro jednotlivá řešení je nutné nastavit příslušné parametry na vodicí jednotce a na řídící jednotce VISION. Informujte se u svého prodejce. V případě použití kabelu, který není doporučen výrobcem, hrozí nezvratné poškození zařízení VISION. - Č. 6 umožňuje určit nejnižší mezní rychlost. Jakmile se dostanete pod tuto hranici, zvolená rychlost přejde automaticky na nulu. Přednastavená hodnota je 2 km/h. V případě poškození způsobeného následkem použití nevhodného kabelu bude automaticky zrušena záruka poskytovaná výrobcem. - Od tohoto okamžiku nelze provádět kalibraci na 100 m, správná rychlost bude nastavena automaticky. 33

Programming / Programozás / Programování d) 34

Programming / Programozás / Programování EN d) Forward speed simulation TO STOP SIMULTION Speed simulation may be used: - Select and validate again. when there is a problem with the sensor. to simulate a shutter opening. to empty the fertiliser from the spreader when stationary. to use VISION without DP. - Select the REG menu. - Select the function. - Select the function. - Enter the forward speed with the numeric keypad. - Validate by to begin simulation. HU d) Haladási sebesség modellezése modellezés az alábbi esetekben alkalmazható: az érzékelő problémája esetén, SZIMULÁCIÓ LEÁLLÍTÁSÁHOZ: - jelölje ki a (SZIMULÁCIÓ) funkciót, és hagyja jóvá ismét a billentyűvel. 2 csapószelepnyitás szimulálására, a műtrágya rögzített adagolóból történő kiürítéséhez. a VISION DP nélküli használatához - Válassza ki a REG menüt - Válassza ki a funkciót. - funkció kijelölése. - Vigye be a haladási sebességet a numerikus mező segítségével. - Hagyja jóvá a billentyűvel a szimuláció megkezdéséhez. CZ d) Simulace pojezdové rychlosti PRO ZSTVENÍ SIMULCE: Simulace rychlosti se může použít : v případě problému se snímačem, - vyberte a znovu potvrďte pomocí (POTVRDIT). pro simulaci otevření poklopu, pro vyprázdnění hnojiva z upevněného rozmetadla. použití jednotky VISION bez DP. - Zvolte nabídku REG. - Zvolte funkci. - Vyberte funkci. - Zadejte pojezdovou rychlost pomocí číselného panelu. -Potvrďte pomocí simulace. (POTVRDIT) pro zahájení 35

Programming / Programozás / Programování B Using the ½ reducer 1/2 Szórásmennyiség csökkentő használata Použití reduktoru 1/2 Rate Kg/h - Mennyiség kg/h - Průtok kg/h Speed/km/h - Sebesség/km/h - Rychlost km/h 1 2 2 1 3 4 Follow the fitting instructions. Do not adjust the distributor unless the tractor is switched off with the ignition key removed. Tartsa be a szerelési előírásokat. Csak akkor avatkozzon be a műtrágyaszórón, amikor a traktor motorja áll. Dodržujte montážní pokyny. Do systému rozmetání zasahujte pouze pokud je motor traktoru vypnutý. 36

Programming / Programozás / Programování EN B Setting the application rate Example No. 1: ½ FLOW RTE REDUCER DEVICE 1 200 kg/ha, 8 km/h and a width of 24 m - The ½ reducer must be used with a machine fitted with DPB, if you are using low application rates, the marker should be on the graduated sector of the flow rate shutter < at 15. The T factor corresponding to the flow on the VISION electronic console will be divided by 2. The graph below makes it possible to see accurately the conditions required for using or not using the ½ reducer. Here we are below the 24 m curve; the reducer must be used. Example No. 2: 2 400 kg/ha, 12 km/h and a width of 24 m Here we are above the 24 m curve; the reducer must not be used. Using your settings (kg/ha, speed and width), you can find your configuration on the graph. If this is below the curve, then you should use the ½ reducer. If this is above the curve, then you should not use the ½ reducer. HU B Teljesítmény beállítása SZÓRÁSMENNYISÉG CSÖKKENTŐ ½ 1. példa: 1 200 kg/ha,, 8 km/h és 24 m szélesség 2 - ½ szórásmennyiség csökkentőt akkor kell használni, ha a gép DPB-vel van felszerelve, kis adagolást alkalmaz, a szórótartály beosztásán < 15. VISION elektronikus konzolon a folyási tényezőt jellemző T felére csökken. Itt a 24 m-es görbe alatt vagyunk, használni kell a szórásmennyiség csökkentőt. 2. példa: 2 400 kg/ha, 12 km/h és 24 m szélesség z alábbi grafikon segítségével pontosan szemléltethetőek azok a körülmények, amelyek szükségessé teszik vagy nem a 1/2 szórásmennyiség csökkentőt. Itt a 24 m-es görbe fölött helyezkedünk el, nem kell használni a szórásmennyiség csökkentőt. z Ön által megadott paraméterek alapján (kg/ha, sebesség és szélesség), meg tudja határozni a helyzetét a grafikonon. Ha a görbén kívül helyezkedik el, akkor használnia kell a ½ szórásmennyiség csökkentőt. Ha a görbe fölött helyezkedik el, akkor nem kell használnia a ½ szórásmennyiség csökkentőt. CZ B Nastavení průtoku Příklad č. 1: ZŘÍZENÍ REDUKUJÍCÍ PRŮTOK O ½ 1 200 kg/ha,, 8 km/h a šířka 24 m - Je třeba použít reduktor ½ v případě stroje vybaveného DPB dávkování je nízké, značka na stupnici klapky průtoku < 15. Faktor T označující proudění elektronickou jednotkou VISI- ON bude vydělen 2. Níže uvedený graf umožňuje přesné zobrazení podmínek potřebných k použití (či nikoli) reduktoru ½. Nacházíme se nad křivkou 24 m, je třeba použít reduktor. Příklad č. 2: 2 400 kg/ha, 12 km/h a šířka 24 m Nacházíme se pod křivkou 24 m, nepoužívejte reduktor. Na základě daných parametrů (kg/ha, rychlost a šířka) můžete v grafu vyhledat odpovídající situaci. Pokud se nacházíte pod křivkou, použijte reduktor ½. Pokud se nacházíte nad křivkou, nepoužívejte reduktor ½. 37

Programming / Programozás / Programování B 2 1 3 4 38

Programming / Programozás / Programování B Flow rate reducer device for slug killers - To be fitted to achieve application rates of less than 15 Kg/ha. e.g. slug killer 1 Remove the pin 2 Insert the plate into the opening 3 The chute spindle should fit into the groove 4 Refit the pin EN B Mennyiségszabályozó eszköz csigairtóhoz - 15 kg/ha-nál alacsonyabb mennyiség adagolásánál kell felszerelni. pl. csigairtó 1 Vegye ki a csapszeget 2 Csúsztassa a lapot a nyílásba 3 Illessze a pecket a csatorna tengelyébe 4 Tegye vissza a csapszeget HU 2 B Zařízení ke snížení průtoku přípravku proti slimákům - Instalujte v případě, že chcete zajistit dávkování nižší než 15 kg/ha. Např.: přípravek proti slimákům 1 Sejměte závlačku 2 Zasuňte destičku do otvoru 3 ktivujte zářez v ose skluzného žlábku 4 Umístěte zpět závlačku CZ 39

Programming / Programozás / Programování B 40

Programming / Programozás / Programování EN B Static calibration test When you want to use the fertiliser spreader to spread specific products such as seeds or slug repellent, or when spreading with a low application rate per hectare, it is recommended that the T Factor of the product is calibrated with a static test. - Follow the instructions displayed on the screen, start the PTO 540 rpm and open the right shutter in order to fill the bucket up to ¾. (Opening time = 15 to 20 seconds) - Enter the weight obtained in kg and validate with. - Before filling the hopper, you must install the ½ flow rate reducer or the specific slug repellent flow rate reducer. (Consult the machine s instruction leaflet or the previous page) - Install the calibration test kit on the left-hand side. - Select the function. - Select for product calibration. - Select 1 calibration test. The electric actuators will position themselves on marker 35 The console calculates the new T factor specific to the product. The spreading will be performed without correction, but only in DP mode (do not select the Test or uto functions). - Select to exit. Important: During the performance of a static calibration test and especially when the PTO is running you must always make sure that no person or animal is close to the machine. HU B Helyhezkötött teljesítménypróba Ha speciális termékek kijuttatására, például vetőmag, csigairtó, vagy hektáronkénti kis mennyiség kiszórása esetén azt javasoljuk, a berendezés T tényezőjét, álló helyzetben végzett teszteléssel állítsa be. - garat feltöltése előtt el kell helyezni a szórásmennyiség 1/2 csökkentőt vagy a kifejezetten csigairtó szerhez tartozó mennyiségcsökkentőt. (Olvassa el a berendezés leírását, vagy az előző oldalt) - mennyiségi próba készletét a bal oldalon helyezze el - Kövesse a képernyőn megjelenő utasításokat, indítsa el a PDF-et 540 ford/perc fordulatszámon, hogy a vödör ¾ részéig megteljen. ( nyitás időtartama = 15-20 másodperc) - Írja be a kapott súlyt kg-ban, és hagyja jóvá a billentyűvel. konzol kiszámította a termékre jellemző új T faktor -t. szórás korrekció nélkül történik majd, de csak DP (sebességfüggő mennyiségszabályozás) üzemmódban (ne válassza a Test vagy uto funkciókat). 2 - Jelölje ki az funkciót. - kilépéshez jelölje ki az (ESC) billentyűt. - Jelölje ki a -t a termék kalibrálásához. - Jelölje ki az 1-kalibrálás tesztet: z elektromos emelők a 35-ös jelzésen fognak elhelyezkedni. Fontos! Álló helyzetben végzett kalibrálási teszt során, különösen, amikor az erőleadó tengely forgásban van, feltétlenül meg kell arról győződni, hogy sem személyek, sem állatok nincsenek a gép közelében. CZ B Zkouška průtoku na pevném místě V případě, že potřebujete použít rozmetač hnojiva k rozmetání zvláštních produktů, jako jsou semena nebo přípravek proti slimákům, případně k rozmetání malých dávek na hektar, doporučujeme nastavit Faktor T produktu a vyzkoušet jej neprve na pevném místě. - Postupujte podle pokynů zobrazených na displeji, spusťte PDF 540 ot./min. a otevřete pravý poklop, aby se nádoba naplnila do ¾. (Doba potřebná k otevření = 15 až 20 sekund) - Zadejte získanou váhu v kg a potvrďte pomocí (POTVRDIT). - Před naplněním násypníku je nutné instalovat omezovač průtoku 1/2, nebo omezovač průtoku speciálně pro přípravky proti slimákům. (Viz návod ke stroji nebo předchozí stránka) Jednotka vypočítala nový T faktor pro konkrétní produkt. Rozmetání se provede bez opravy, ale pouze s funkcí DP (nevybírat funkci Test nebo uto). - Naistalujte sadu na testování průtoku na levé straně - Vyberte (ESC) pro ukončení. - Vyberte funkci. - Vyberte (POTVRDIT) pro kalibraci produktu. - Vyberte 1 kalibrační test. Elektrické zvedáky se umístí na značku 35 Důležité: Při provádění testu průtoku ve stacionární poloze a zejména při otáčení pomocného pohonu je nezbytné zajistit, aby se v blízkosti stroje nevyskytovala žádná osoba ani zvíře. 41

Programming / Programozás / Programování C 42

Programming / Programozás / Programování C Selecting the fertiliser For a complete use of the VISION capacities, it is recommended to save your different fertilisers in the memory in the 8 possible memories. Before each spreading, retrieve the corresponding fertiliser or the one that is closest from a physical point of view (grading, density etc.). The factory default for the T Factors is 1. fter each calibration test, the console retains the last T Factor calculated in the memory. - Select.. - Choose the product using. - Select if you want to enter the fertiliser name using the alphabetic keypad. - Select T Factor using. - Enter the value using the numeric keypad and validate - Select to exit. Example of average T factor mmonium nitrate 33.5 T = 0.95 Complete fertiliser 17/17/17 T = 1 Potassium chloride T = 0.86 18/46 T = 0.87 Note: When using the application rate reducer (e.g. slug pellets), it must be positioned on letter H. EN Note If you know the T Factor of the fertiliser (flow coefficient specific to each fertiliser and to the spreader), you may select it manually: HU C műtrágya kiválasztása VISION kapacitásainak teljes kihasználása érdekében javasolt az Ön által használt különböző műtrágyák 8 lehetséges tárolása a memóriában. Minden szórás előtt a megfelelő, vagy az ahhoz fizikai (granulometria, sűrűség, stb.) szempontból a legközelebb álló műtrágyát alkalmazza. gyárilag meghatározott T-faktor - ok értéke 1. konzol minden teljesítménypróba után megőrzi a memóriában tárolt, utoljára számított T faktor -t. - Jelölje ki az billentyűt. az manuálisan is kiválasztható: - Jelölje ki a T-faktor -t a billentyűk segítségével. -Írja be az értéket a numerikus mező segítségével, és hagyja jóvá a billentyűvel. - kilépéshez jelölje ki az (ESC) billentyűt. Átlagos T faktorra példa mmónium-nitrát 33,5 T= 0,95 Teljes műtrágya 17/17/17 T= 1 Kálium-klorid T = 0,86 18/46 T = 0,87 2 - Válassza ki a terméket a billentyűk segítségével. - Jelölje ki a billentyűt, ha a műtrágya nevét a betűrendes mező segítségével kívánja beírni. Megjegyzés: Ha a mennyiségszabályozót használja (pl. csigairtó), a H betűre kell állítani. C Megjegyzés Ha ismerjük a műtrágya T-faktorát (az egyes műtrágyákra és az adagolóberendezésre jellemző kiáramlási együttható), Výběr hnojiva by byla kapacita VISION maximálně využita, doporučujeme uložit do paměti různá hnojiva pod 8 různými položkami. Před každým hnojením vyberte odpovídající hnojivo nebo to, které se mu nejvíce podobá fyzickými vlastnostmi (granulometrie, hustota...). Výrobcem předem zadaná hodnota pro Faktory T je 1. Po každé zkoušce průtoku uloží jednotka do paměti poslední vypočítaný T faktor. - Vyberte. - Vyberte produkt pomocí. - Vyberte, pokud chcete zapsat název hnojiva pomocí alfabetického panelu. Poznámka Pokud znáte Faktor T daného hnojiva (koeficient průtoku je specifický pro každý typ hnojiva a rozmetadla), můžete ho zadat ručně: - Vyberte Faktor T pomocí. - Zadejte hodnotu pomocí číselného panelu a potvrďte (POTVRDIT). - Vyberte (ESC) pro ukončení. Příklad průměrného faktoru T: Dusičnan amonný 33,5 T= 0,95 Kompletní hnojivo 17/17/17 T= 1 Chlorid draselný T = 0,86 18/46 T = 0,87 Poznámka: V případě použití reduktoru průtoku (např. na přípravek proti slimákům) je nutné nastavit polohu na písmeno H. CZ 43