Az ausztriai magyarság a szovjet megszállás idején (1945 1955)



Hasonló dokumentumok
1 945 márciusában a szovjet csapatok megszállták egész Kelet-Ausztriát.

A nemzetközi kapcsolatok története ( )

Középszint A magyarság helyzetének f bb jellemz i a szomszédos országokban.

Ne feledd! A felvidéki magyarok üldözésével, kitelepítésével a haza egy darabja elveszni látszik!

A csehszlovák magyar lakosságcsere népességföldrajzi vonatkozásai a dél-alföldi régióban

a) Sztálin halála. Az osztrák államszerződés aláírása. b) Tüntetések Budapesten és Hruscsov beszédében leleplezi a kommunista

Magyarország külpolitikája a XX. században

MAGYARORSZÁG TÁRSADALOMTÖRTÉNETE A SZOCIALISTA KORBAN

MAGYARORSZÁG A II. VILÁGHÁBORÚBAN június : Fegyveres semlegesség Belépés a háborúba Harc a tengely oldalán

A burgenlandi magyar népcsoport

MAGYARORSZÁQ NEMZETKÖZI KAPCSOLATAINAK TÖRTÉNETE

Nemzetiségi kérdés Komárom-Esztergom vármegyében között

1918. október július március 21. Kitör az őszirózsás forradalom. Az Osztrák-Magyar Monarchia hadat üzen Szerbiának

Szabó Ervin és Budapest közkönyvtára

ADALÉKOK A MAGYAR KÖZLEKEDÉSÜGY ÉS HONVÉDELEM XX. SZÁZADI KAPCSOLATRENDSZERÉNEK TANULMÁNYÁZÁSÁHOZ

A jogszabály kimondja, hogy a szülők a kétnyelvű bizonyítvány kiállítását kérvényezhetik.

ETE_Történelem_2015_urbán

8.osztály. 1. Egészítsd ki a szövegrészletet!

Észak-Erdély kérdése Románia külpolitikájában között

1. A teheráni konferencia

Körkérdés az Anyanyelvi Konferenciáról

VI. Magyar Földrajzi Konferencia

Soós Mihály laudációja Tisztelt Hölgyeim és Uraim! Kedves vendégek!

Témakörök, amelyekbe a történelem kiegészítő tankönyv katolikus tartalmai beilleszthetőek (dőlt betűvel):

POLITIKA: A FELTÁMADÁS REMÉNYE

Tények, adatok a Kárpátaljai magyarok nyelvtudásáról

berlin fölött az ég SZKA 212_02

Történeti áttekintés

Családfa. Anyai nagyapa. Rechnitz Sámuel 1850-es évek 1890-es évek. Interjúalany

A magyar nyelv Ausztriában és Szlovéniában.

Erdély. Erdőelve, azaz Erdőn túli. Latinul Transsylvania. Kétféle értelmezésben használjuk: - történelmi Erdély (Belső-Erdély) - jelenkori Erdély

Élet és Irodalom, LI. évf., 7. sz., február 16., o. A válság anatómiája

A burgenlandi magyar kisebbség a III. Birodalomban

A burgenlandi magyarság demográfiai és társadalomstatisztikai sajátosságai

9.1 Az Osztrák Magyar Monarchia felbomlása és következményei

Újratárgyalja a restitúciós bizottság a Református Székely Mikó Kollégium visszaszolgáltatási kérelmét

Az írásbeli érettségi témakörei

Válogatás Rézler Gyula 1932 és 1999 között megjelent írásaiból. Szerk. Tóth Pál Péter, Budapest, Gondolat Kiadó, 2011, 302 o.

A vörös diktatúra áldozatai - Nincs bocsánat!

20. SZÁZADI MAGYAR TÖRTÉNELEM

ELSÕ KÖNYV

A fehér világ jövője a XXI. században

X. TOLLFORGATÓ TEHETSÉGKUTATÓ VERSENY TÖRTÉNELEM 7-8. OSZTÁLY. Tanuló neve: Osztálya: Iskola neve, címe: Felkészítő tanár neve:

Kilencvenöt éves korában elhunyt Robert Merle

X X X X X. hatását a társadalom. szerkezetére, működésére! mutassa be az indiai vallások. ismeretei segítségével. 2. tétel: A források és

Határon Túli Magyarok Hivatala. Ausztriai magyarság T a r t a l o m: Előszó A bevándorolt magyarság 4

8.2 A gazdaság és a társadalom új jelenségei a fejlett világban

B) Mintafeladatok. Középszint szöveges, kifejtendő, elemző feladat

A második világháború öröksége és a japán-filippínó biztonsági kapcsolatok fejlődésének perspektívái KLEMENSITS PÉTER

A KISEBBSÉGEK A JUGOSZLÁV SZÖVETSÉGI KÖZTÁRSASÁGBAN*

Az ausztriai magyar népcsoport az államszerződéstől a keleti blokk összeomlásáig ( )

Írásban kérem megválaszolni:

ADOLF HITLER ÉS A NEMZETISZOCIALIZMUS (NÁCIZMUS)

A cigányok foglalkoztatottságáról és jövedelmi viszonyairól A évi országos cigánykutatás alapján

Tannyelvválasztás a kisebbségi régiókban: Tájékoztató füzet burgenlandi magyar szülőknek és pedagógusoknak

MAGYARORSZÁG A II. VILÁGHÁBORÚBAN : június 27.: : A semlegesség időszaka Belépés a háborúba Harc a tengely oldalán

A Szent Korona újkori története

Kopátsy Sándor Száz éve született Kádár Hozzászólás a májusi Egyenlítő két írásához

A Pro Pannonia Reformata díjas Dr. Gyenge Imréné laudációja

Nekem szülőhazám (volt)... Nekem szülőhazám (volt)... A Fejér megyei németek kitelepítése befejezésének 50. évfordulójára

Megúsztuk volna a szovjeteket az ügyes kiugrással?

A HATÁROKON TÚLI MAGYARSÁG MEGMARADÁSI ESÉLYEI

A világháború után kiadott uj angol katonai szolgálati szabályzatban egy helyen a következők olvashatók: A brit világbirodalom messze szétszórt

8. Az első világháborútól a kétpólusú világ felbomlásáig

VII. FEJEZET. Erdőhátság.

A nemzetiségi oktatás irányításának szervezete és tevékenysége Magyarországon az 50-es évek első felében

VIII. TOLLFORGATÓ TEHETSÉGKUTATÓ VERSENY TÖRTÉNELEM 7-8. OSZTÁLY

V. A POLGÁROSODÁS KIBONTAKOZÁSA MAGYARORSZÁGON. A DUALIZMUS KORA ( )

Révkomárom után. Európai utas OTTHON LENNI

KISEBBSÉGNEK LENNI NEM SORS, HANEM FELADAT. AZ AUSZTRIAI MAGYAR NÉPCSOPORT

K28 Nemzetiségi és kisebbségi osztály

TÖRTÉNELEM - G. ÍRÁSBELI FELVÉTELI FELADATOK JAVÍTÁSI ÚTMUTATÓ június 26.

Történelem levelező verseny II. FORDULÓ

MAGYARORSZÁG ÚJ NEMZETKÖZI HELYZETE

Sebestyén Imre A MAGYAR SZOCIALISTA MUNKÁSPÁRT KONGRESSZUSA

A TERÜLET- ÉS TELEPÜLÉSFEJLESZTÉS, MINT HAZÁNK EURÓPAI UNIÓBA ILLESZKEDÉSÉNEK FONTOS ESZKÖZE MIHÁLYI HELGA

Gyurcsány 150 fős egységet küldene Irakba

Ki kicsoda? Nyomozás A padlásunkon egy naplót találtunk ez áll benne:

TÖRTÉNELEM 8. évfolyamos tanulók számára 3. forduló

A Kárpát-medence etnikai képe a 2. évezred fordulóján

A VERITAS Történetkutató Intézet tisztelettel meghívja Önt a. Magyarok a Szovjetunió táboraiban

Ötvenhat elhullajtott levelei Gyulán

Családfa. Anyai nagyapa. Goldsmann Bernard?? Interjúalany. Greif Ruth (szül. Goldstein Ruth) Gyermekek

ZENTA EMBERVESZTESÉGEI A XX. SZÁZADI VILÁGHÁBORÚ(K)BAN

Családfa. Schlosz Bertalan?? Schwarz?-né (szül.? Anna)? Schlosz Bertalanné (szül.?)? Schwarz??? Apa. Anya

Regio Kisebbség, politika, társadalom évf. 1.sz.

Bajor Tibor * HÁROM HATÁR, EGY KÉRDÉS

KALÁSZ PÉTER AZ 1970-ES ÉVEK ELEJÉN 1

SZKA_209_22. Maszkok tánca

1947. évi XVIII. törvény a Párisban évi február hó 10. napján kelt békeszerződés becikkelyezése tárgyában *)

ZSOLDOS ATTILA: A Szent Korona. A korona a történelemben és a nemzeti hagyományban I. A koronázási jelvények A jogar A palást Országalma

A ROMÁNIAI MAGYAR DEMOKRATA SZÖVETSÉG IDEIGLENES INTÉZŐ BIZOTTSÁGÁNAK SZÁNDÉKNYILATKOZATA (Marosvásárhely, január 13.)

Nyilatkozat idegen nyelvi OKTV-hez

Moszkva és Washington kapcsolatai

Nyilatkozat idegen nyelvi OKTV-hez

Gellért János: A nemzetiszocialista megsemmisítı gépezet mőködése Kamenyec-Podolszkijban

5 A MAGYAR KÖZTÁRSASÁGGAL MEGKÖTÖTT BÉKESZERZÕDÉS

DOKUMENTUMOK. Popély árpád: 1968 és a csehszlovákiai magyarság. FONTES HISTORIAE HUNGARORUM, 3. Fórum Kisebbségkutató Intézet, Somorja, p.

Mióta él Békéssámsonon? Melyek a legkorább emlékei, első benyomásai a faluról?

Átírás:

FORRÁSOK A határ két oldalán Az osztrák magyar határ két oldalán 1945 előtt a nyelvet kivéve az élet igen hasonló volt. Ma ugyanez a hely két világ ütközőpontja. A távolság Hegyeshalom és Nickelsdorf, vagy Rábafüzes és Heiligenkreutz között nem több mint két kilométer, de a két-két falu közötti különbségek mélyrehatóak. [ ] A hitleri politika komoly szerepet játszott a mezőgazdaság fejlesztésében. Eltörölték a parasztok adósságait, kamatmentes pénzkölcsönöket folyósítottak, kisgépeket gyártottak, piachálózatot fejlesztettek, szerződéses termelést vezettek be. A háborús években az osztrák mezőgazdaság virágzott. Ez a fejlődés az alsóőri parasztságot Hitler oldalára állította. Ő jelentette a modernizálást, a jólétet és furcsa módon sokaknak kalandot is. Az osztrák parasztsággal ekkor már különösen jó kapcsolatban lévő felsőőrségiek a trianoni megcsonkítást a vesztes nemzeti tudatot felcserélték egy önbizalommal teli dicsőséges nagynémet tudatra. A lakosságnak csak igen kis töredéke tartott attól a hitleri tervtől, hogy a német nyelvterületről minden más nemzetiséget Ukrajnába telepítenek. A hat évig tartó eufória 1945. április 5-én a Vörös Hadsereg ismert kegyetlenségeivel végződött. Sozan Mihály: A határ két oldalán. Irodalmi Újság, Párizs, 1985. 9., 22. Jogi helyzet 1955-ben az államszerződésben Ausztria visszaállítása és fasizmustól való felszabadítása után újra rendezték a nemzetiségek jogait és egyenjogúságát a német nyelvű többséggel úgy mint egymással. A 6. cikk rendezi az általános emberi jogokat: Ausztria továbbá kötelezi magát, hogy az Ausztriában érvényes törvények osztrák állampolgárokat faji, nemi, nyelvi vagy vallási téren személyükre illetően [ ] sem elvileg sem gyakorlatilag jogi ál- 1945 márciusában a szovjet csapatok megszállták egész Kelet-Ausztriát, a harcoknak 679 burgenlandi esett áldozatul. A négy győztes hatalom az ország területét négy zónára osztotta. Burgenland egész területe szovjet fennhatóság alá került. Ausztria közigazgatását a Bécsben berendezkedő Szövetséges Hatalmak Tanácsa (Aliierter Rat) szervezte újra, már áprilisban felszólítva Karl Renner államelnököt, hogy alakítson kormányt. Az új kormány augusztusban Burgenland önálló tartomány újbóli felállításáról Gerhard Baumgartner Az ausztriai magyarság a szovjet megszállás idején (1945 1955) Lebombázott ház Kismartonban (Eisenstadt) 1945 tavaszán A szovjet hadsereg elől az erdőbe menekült burgenlandiak alkotmánytörvényben rendelkezett (Verfassungsgesetz über die Wiedererrichtung des selbständigen Landes Burgenland), és október 1-jétől újra működni kezdett a tartományi közigazgatás. Még a nyáron törvény született a háborús bűnökről. Az egykori nemzetiszocialista funkcionáriusokat kizárták a közéletből, és több száz bűnös került bíróság elé. A novemberi ország- és tartománygyűlési választások eredményeképp mindkét szinten nemzeti egységkormány alakult a szociáldemokraták és a keresztényszocialisták vezetésével és a kommunista párt együttműködésével. A szovjet zónában a megszálló hatalom a Kuraszov-féle 17. paranccsal lefoglalta az úgynevezett német vagyont, tehát minden nagyobb gyárat és nagyüzemet. Burgenland területén a több tízezer hektáros Esterházy birtok került szovjet kézre. E birtokokon vagy állami gazdaságot rendeztek be, vagy kiosztották a földet az észak-burgenlandi kisparasztok és bérescsaládok között. Ennek következtében az észak-burgenlandi magyar majoros lakosság körében ismét megerősödött a baloldali eszmerendszer. A hidegháborús hangulat erősödésével a szovjet szervek körülbelül 120 burgenlandit hurcoltak el a Gulagra 224 4. Fejezet 1944 1948

azzal az ürüggyel, hogy kémkednek az amerikaiaknak. Közben megkezdődött az 1938 1945 között elkobzott zsidó vagyonok visszaszolgáltatása, de a nagyrészt Amerikába és Izraelbe menekült zsidóság zöme már nem tért vissza Burgenlandba. A tíz hitközségből 1945 után egyetlen egy sem alakult újjá. 1947 áprilisában megszületett az úgynevezett nemzetiszocialista törvény (Nationalsozialistengesetz), amely az egykori nemzetiszocialisták zömét rehabilitálta és visszaadta a választójogot számukra. Ősszel ha za tértek az első hadifogoly-csoportok a Szovjetunióból, ahová 1941 óta közel félmillió egykori osztrák állampolgár került hadifogolyként. Ausztria második világháború utáni gazdasági fellendülésének alapját az 1948-as Marshall-segély teremtette meg, mely szerint az ország 960 millió Az osztrák államszerződés aláírása A szovjet hadsereg bevonulása Lékára (Lockenhaus) Burgenlandi hadifoglyok hazatérése, 1950 USA dollárt kapott. Mivel az osztrák kormány és a nyugati államok nem kívánták a szovjet zónába fektetni ezt az összeget, és mivel KRONOLÓGIA 1945. április 27. Karl Renner kormányt alakít. 1945. június 26. Törvény a háborús bűnökről. 1945. augusztus 29. Új tartományi törvény. 1945. október 1. Burgenland tartomány újbóli felállítása. 1945. november 25. Ország- és tartománygyűlési választások. 1946. május 1. Az áprilisi innsbrucki tömegtüntetés és aláírásgyűjtés után Ausztria memorandumot juttat el az ENSZ tagállamokhoz, amelyben Dél-Tirolnak az országhoz való csatolását kéri. 1946. június 27. Kuraszov-féle 17. parancs az ún. német vagyon lefoglalásáról. 1946. június 28. A második megszállási egyezmény a szövetségesek vétójogának korlátozásával a bécsi kormány hatáskörének növelésével, enyhíti a megszállás feltételeit Ausztriában. 1947. április 21. Nácitlanítási törvény elfogadása. 1947. szeptember 12. Az első hadifoglyok visszatérése a Szovjetunióból. 1948. július 2. Marshall-segély: G. Marshall, az USA tábornoka terve alapján Nyugat-Európa országainak a második világháború utáni újjáépítés céljaira nyújtott nagy összegű támogatás, amit 16 ország vett igénybe 1948 és 1952 között. 1948 Vasfüggöny felállítása. 1949 január A Szovjetunió deklarálja, hogy beleegyezne az 1937-es határok közötti Ausztria helyreállításába 1950. április 27. A katonait polgári kormányzat váltja fel. Ausztria diplomáciai képviseleteket hoz létre az ENSZ tagországokban. 1955. február 8. A Szovjetunió Legfelsőbb Tanácsa ülésén Molotov külügyminiszter kijelenti, hogy semmi oka nincs az osztrák államszerződés halogatásának Ausztria semlegessége esetén. 1955. május 15. Az osztrák államszerződés aláírása a független és semleges osztrák állam megszületése. Az ausztriai magyarság a szovjet megszállás idején 225

lásukban, politikai vagy polgári jogaikban, vagy akármilyen más területen nem diszkriminálják, vagy emiatt diszkriminációból eredő következményekkel nem sújthatók. A 7. cikk a szlovén és horvát nemzetiségek jogait rendezi, a magyar és a cseh nemzetiségeket azonban nem említi meg. Ezt a tényt hivatalos szerveknél ismételten bizonyítékul használják arra, hogy követeléseinket, melyeket a magyar népcsoport a 7. cikkel kapcsolatban előad, visszautasítják. Így például a magyar tanítás felügyelete kérdését. András: Az őrvidéki magyarok. Burgenlandi Magyar Kultúregyesület, Oberwart, 1985. 12. A bécsi Magyar Szabadság Egyesület tagjai az 1954. május 1-jei felvonuláson Gazdasági helyzet A háború utáni újjáépítés, új munkalehetőségek teremtése a nagy gyárvárosokban megváltoztatták a falusi közösségek eddigi életét. Előnyösebb és hasznosabb lett munkát vállalni a városaikban, mint otthon a kis gazdasági birtokon dolgozni. A mechanizálás hozta magával, hogy az itthon maradt feleség a gyerekkel együtt el tudta látni a kis gazdaságot. Így ők is hozzájárultak valamivel a keresethez. A férj, aki mint ingázó Bécsben vagy Grácban talált munkát, tapasztalta, hogy csakis a német nyelvvel tud munkahelyén előre haladni. Ezrét sok családban úgy vélték, hogy a gyerekek elsősorban a németet és nem az örökölt falusi nyelvet tanulják meg, ezzel biztosítják a szülők számukra a jobb előlépési lehetőséget. András: Az őrvidéki magyarok. Burgenlandi magyar Kultúregyesület, Oberwart, 1985. 21. Burgenland semmiféle iparral nem rendelkezett noha az ország 4%-a itt élt a segélynek mindössze 0,33%-a jutott ide. 1948-ban lezárult a vasfüggöny az osztrák-magyar határon Burgenland keleti irányban elszigetelődött, és egy hosszú évtizedre Ausztria elmaradott határtérségévé vált. 1955-ben a Bécsi Államszerződésben (Wiener Saatsvertrag) a szövetséges hatalmak viszszaállították Ausztria függetlenségét, azzal a feltétellel, hogy semleges állammá alakul. A szovjet csapatok még ebben az évben elhagyták Burgenland területét. A háború utáni újrakezdést Burgenlandban megnehezítette, hogy a felnőtt korú férfi lakosság részben elesett a háború alatt, részben még nem tért vissza a hadifogságból. 17.600 katona nem tért vissza 1945 után és 38.000 még hadifogságban volt. Az össznépesség egyhatoda hiányzott. A magyar falvakban ez azzal a következménnyel járt, hogy a vegyes házasságok ugrásszerűen megnőttek. Még 1945 elején, a visszavonuló német hadsereggel egész magyar alakulatok menekültek Ausztria területére tagjaik azonban nem Burgenlandban vagy Bécs környékén telepedtek le, hanem Felső-Ausztriában, az amerikai zónában. Így jött létre például a háború után a linzi magyar közösség. A magyarországi német kitelepítés újabb migrációs hullámot indított Ausztria felé: ennek folyamán rengeteg kétnyelvű (német és magyar) család került Ausztriába, ezek egy része a határmenti burgenlandi falvakba költözött. Az 1948-as magyarországi kommunista hatalomátvétel következtében ismét emigránsok jelentek meg, elsősorban Bécsben. A burgenlandi magyar népcsoport számára a legfőbb fordulatot az hozta a háború után, hogy az 1937-es iskolatörvény újra életbe lépett és hat elemi iskolában Felsőőr, Alsóőr, Őrisziget, Középpulya, Albrechtmajor és Kleylemajor megkezdődhetett a magyar nyelvű oktatás. Ezek az iskolák az osztrák oktatási rendszerben azonban zsákutcát jelentettek, mert semmiféle közép- és felsőfokú magyar nyelvű oktatás nem létezett. Azon szülőknek, akik később gimnáziumba akarták íratni gyermeküket, már az elemi iskolába is a szomszédos falvak német tannyelvű iskoláiba kellett küldeniük őket. A magyarlakta majorokban és falvakban tovább működtek ugyan a helyi egyesületek, ám az ötvenes években tartományi szinten semmiféle központi magyar szervezet nem jött létre. A második világháború után Burgenland területén hét nyelvváltozattal találkozunk. A romani nyelv mellett mind a három burgenlandi nyelv standardizált és helyi tájszólási változatban is létezett. A tipikus burgenlandi anyanyelve mindig egy falusi dialektus volt, többnyelvűsége pedig a standardizált variációk ismeretét jelentette. Egy tipikus horvát gazda családi körben a helyi horvát tájszólást használta, a horvát újságot viszont a regionális gradistyei horvát nyelven olvasta. Németül, vagy magyarul pedig az irodalmi nyelvet használta. A burgenlandi magyar német kétnyelvűség esetében öt nyelvváltozat keveredik: az irodalmi magyar, az adott falu tájszólása, az irodalmi német, a környező falvak német tájszólása, illetve a magyar és német tájszólás közé beékelődött pidginizált magyar. Az utolsó változattal csak a magyar falvakban 226 4. Fejezet 1944 1948

találkozunk. A helyi magyar tájszólások valójában 17. századi eredetűek, melyek a koraújkori magyar nyelvnek nemcsak a szókincsét, hanem a grammatikáját is megőrizték. Például nincs -val, -vel ragozás, hanem egy sokkal korábbi -ve, vagy -je ragot használnak: nem Tamással, hanem Tamásje találkoznak, nem autóval, hanem autóve járnak. A birtokos ragozás is az archaikusabb formát őrzi: így például Fertőmeggyesi (Mörbisch) életkép 1950-ből nem azt mondják, hogy fájnak a lábaim, hanem azt, hogy lábomék. Mint minden burgenlandi tájszólásra, a magyarra is jellemző, hogy teljesen diftongizált. Föld helyet füödöt mondanak, erdő helyet erdüőt, kettő helyett kettüőt. Az a-ból gyakran oa lesz: az, fa, ma, pad vagy varr helyett oaz, foa, moa, poad, voarr lesz. Az é helyett sokszor í-t ejtenek, így lesz a pénz, szép és vékony szavakból pínz, szíp, víkony. A pidginizált változatban ezt a tájszólást átszövik német kölcsönszavak. Jemenek a Bezirkshauptmannschaftra Führerscheint beántrágunyi [Elmegyek a járási főkapitányságra jogosítványt igényelni]. Ezeket a kölcsönszavakat általában nem az irodalmi németből veszik át, hanem a helyi német tájszólásból. A következő mondatot jemiedütem, rosztunom kell úgy érthetjük meg, ha tudjuk, hogy az irodalmi német müde szó helyi változata a mied és a német rasten ige burgenlandi változata a rostn. Tehát, ha azt akarjuk mondani, hogy elfáradtam, pihennem kell és a fáradt és a pihenni helyett berakjuk a német tájszólási szavakat és magyar tájszólási ragokkal ragozzuk, akkor kapjuk a fenti mondatot. Az irodalmi német wün schen ige helyi változata a winschn, amelyből a felsőőri magyar tájszólásban bincsül lesz. Mit bincsülsz Weihnachtnira? [Mit kívánsz karácsonyra?], mondják a felsőőriek. A magyar falvak lakói között nem mindenki ismerte a teljes kétnyelvű skálát. Az idősek az irodalmi magyart, a magyar tájszólást és néha a pidginizált formát is használták, németül viszont leginkább a helyi tájszólást beszélték. Mindazok, akik még magyar elemibe és utána német felsőbb iskolákba jártak, ismerték az egész skálát. A fiatalabb nemzedékeknél a skála ismét leszűkült: ők kiválóan beszélték az irodalmi németet és a helyi tájszólást, azonban magyarul már csak a falusi tájszólást, annak is a pidginizált változatát használták. Ilyen nyelvhasználat jellemezte egyébként a horvátokat és a cigányokat is. Tudja-e? A pidzsin (angol nyelven pidgin), vagy kapcsolati nyelvek olyan nyelvek, melyek több nyelv keverékéből jönnek legtöbbször spontán módon létre azért, hogy a két nyelv beszélői egymással kommunikálni tudjanak. A pidzsineknek általában vázlatos nyelvtana és korlátozott szókészlete van, hiszen ezek csak kapcsolati segédnyelvként használatosak. Általában nem tanulással, hanem alkalmazkodással, rögtönzéssel keletkeznek. Minden burgenlandi tájszólásra jellemző, hogy erősen diftongizált, azaz minden hosszú magánhangzó helyett két magánhangzót ejt. IRODALOM Balogh Sándor: Jelenkori népvándorlás. Budapest, 1987. Bedécs Gyula: Magyar sors Felsőpulyán 1921 1990. Oberpulendorf/Felsőpulya, 1990. Birta Gábor Fehér Imre Teke András Zászlós István (szerk.): 25 év. 1971 1996. Emlékkönyv a Győri Határőr Igazgatóság és Jogelődje negyedszázados fennállásának alkalmából. H. n. 1996. Éger György: A burgenlandi magyarság rövid története. Anonymus, Budapest, 1994. Gal, Susan: Mi a nyelvcsere és hogyan történik? Regio, 1991. 1. sz. 66 76. Sallai János: A magyar- osztrák határ történetéről a XVII. századtól napjainkig. Soproni Szemle 1996. 4. sz. 289 301. Sozan Mihály: A határ két oldalán. Irodalmi Újság, Párizs, 1985. András: Az őrvidéki magyarok. Burgenlandi Magyar Kultúregyesület, 1985. Szépfalusi István: Lássátok, halljátok egymást! Mai magyarok Ausztriában. Magvető, Budapest, 1992. Az ausztriai magyarság a szovjet megszállás idején 227