5730/16 ADD 10 MB/is 1 DGC 1B

Hasonló dokumentumok
Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, január 27. (OR. en)

9393/10 ZSFJ/md DG E

AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA II. MELLÉKLET

13370/14 ADD 1 EVI/md DGC 1B. Az Európai Unió Tanácsa. Brüsszel, december 3. (OR. fr) 13370/14 ADD 1

19. cikk Preferenciális elbánás iránti igények és a származási igazolás benyújtása

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, február 16. (OR. en)

MELLÉKLET. a következőhöz: Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA

I. JEGYZŐKÖNYV. a származó termék fogalmának meghatározásáról és az igazgatási együttműködés módszereiről

Az Európai Unió Hivatalos Lapja L 20/1. (Jogi aktusok, amelyek közzététele nem kötelező) TANÁCS. (2005. december 22.)

REGIONÁLIS EGYEZMÉNY a pán-euromediterrán preferenciális származási szabályokról

4. JEGYZŐKÖNYV TARTALOMJEGYZÉK

4. JEGYZŐKÖNYV TARTALOMJEGYZÉK I. CÍM ÁLTALÁNOS RENDELKEZÉSEK II. CÍM A SZÁRMAZÓ TERMÉK FOGALMÁNAK MEGHATÁROZÁSA

Az Európai Unió Hivatalos Lapja L 121/35

A SZÁRMAZÓ TERMÉKEK MEGHATÁROZÁSÁRA ÉS AZ IGAZGATÁSI EGYÜTTMŰKÖDÉS MÓDSZEREIRE VONATKOZÓ JEGYZŐKÖNYV

PE-CONS 56/1/16 REV 1 HU

MELLÉKLET XII. MELLÉKLET

Brüsszel, C(2015) 8939 final HELYESBÍTÉS

MELLÉKLET. a következőhöz: Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA

MELLÉKLET. Csatolmány. a következőhöz: Javaslat a Tanács határozata

AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA. Brüsszel, március 28. (OR. en) 7770/11 Intézményközi referenciaszám: 2011/0042 (NLE)

A BIZOTTSÁG (EU).../... VÉGREHAJTÁSI RENDELETE ( )

2. MELLÉKLET. Származási szabályok

MELLÉKLET XI. MELLÉKLET. Társulási megállapodás egyrészről az Európai Unió, az Európai Atomenergia-közösség és tagállamaik, másrészről Grúzia között

(Nem jogalkotási aktusok) RENDELETEK

XXII. évfolyam, 1. szám, Statisztikai Jelentések EGYES ÉLELMISZERIPARI TERMÉKEK ÁRUMÉRLEGE félév

STATISZTIKAI JELENTÉSEK

7972/18 ADD 4 MB/md RELEX.1.A. Az Európai Unió Tanácsa. Brüsszel, október 2. (OR. en) 7972/18 ADD 4

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, február 16. (OR. en)

Javaslat A TANÁCS RENDELETE

A TANÁCS 2658/87/EGK RENDELETE (1987. július 23.) a vám- és a statisztikai nómenklatúráról, valamint a Közös Vámtarifáról (HL L 256, , o.

A BIZOTTSÁG (EU) 2015/781 VÉGREHAJTÁSI RENDELETE

Vám visszatérítésére Vámjogi helyzet igazolása. A/3, 4 lap. A/7, 4 lap

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, április 20. (OR. en)

Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA. a pán-euromediterrán preferenciális származási szabályokról szóló regionális egyezmény megkötéséről

MELLÉKLET IV. MELLÉKLET

Az Európai Unió Hivatalos Lapja L 321/1. (Jogi aktusok, amelyek közzététele nem kötelező) EURÓPAI GAZDASÁGI TÉRSÉG EGT-VEGYESBIZOTTSÁG

Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA

MELLÉKLETEK. a következőhöz: Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA

Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA

ELFOGADOTT SZÖVEGEK Ideiglenes változat

16. ÁRUCSOPORT 119 IV. ÁRUOSZTÁLY ALKOHOLTARTALMÚ FOLYADÉKOK ÉS ECET; DOHÁNY ÉS ELKÉSZÍTETT DOHÁNYPÓTLÓK

A8-0277/14 AZ EURÓPAI PARLAMENT MÓDOSÍTÁSAI * a Bizottság javaslatához

Annex 1 Terméklista. 2. számú melléklet

A BIZOTTSÁG (EU) / RENDELETE ( )

AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS RENDELETE

AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA. Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA

XX. évfolyam, 1. szám, Statisztikai Jelentések EGYES ÉLELMISZERIPARI TERMÉKEK ÁRUMÉRLEGE év

EGYES ÉLELMISZERIPARI TERMÉKEK ÁRUMÉRLEGE

Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS RENDELETE

Az áruosztályozás és megjelenése más közterhekben

XXI. évfolyam, 1. szám, Statisztikai Jelentések EGYES ÉLELMISZERIPARI TERMÉKEK ÁRUMÉRLEGE év

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre és különösen annak 207. cikkére, összefüggésben 218. cikke (9) bekezdésével,

XXII. évfolyam, 1. szám, Statisztikai Jelentések EGYES ÉLELMISZERIPARI TERMÉKEK ÁRUMÉRLEGE év

EURÓPAI UNIÓ AZ EURÓPAI PARLAMENT

Horvátországgal való kereskedelem vámigazgatási szabályai a jelenben és a térség EU-s csatlakozását követően

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, július 19. (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, az Európai Unió Tanácsának főtitkára

MELLÉKLETEK. a következőhöz: Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, február 10. (OR. en)

MELLÉKLET. a következőhöz: Javaslat A Tanács határozata

Agrárgazdasági Kutató Intézet Statisztikai Osztály. EGYES ÉLELMISZERIPARI TERMÉKEK ÁRUMÉRLEGE SZAKÁGAZATONKÉNT félév A K I

MELLÉKLET. a következőhöz: Javaslat Az Európai Parlament és a Tanács rendelete

MELLÉKLET. Csatolmány. a következőhöz: Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA

ELFOGADOTT SZÖVEGEK. A Tunéziára vonatkozó sürgősségi autonóm kereskedelmi intézkedések bevezetése ***I

Az agárgazdasági (élelmiszeripari) termékek exportjának szabályozása

(Nem jogalkotási aktusok) RENDELETEK

A M A G Y A R K Ö Z T Á R S A S Á G H I V A T A L O S L A P J A

Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA

MELLÉKLET. a következőhöz: Javaslat Az Európai Parlament és a Tanács rendelete

AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA. Brüsszel, június 24. (OR. en) 10556/08 FEROE 8 PECHE 143 UD 95

A BIZOTTSÁG (EU).../... FELHATALMAZÁSON ALAPULÓ RENDELETE ( )

MELLÉKLETEK. a következőhöz: Javaslat - Az Európai Parlament és a Tanács rendelete

(Jogi aktusok, amelyek közzététele nem kötelező) BIZOTTSÁG

(Üzletszabályzat szerint) agrárkezesség május 1-től. agrárkezesség május 1-től

Vámeljárások Szállítmányozás - Fuvarozás Gyakorlati példa alapján Oktatási anyag

Az Európai Unió Hivatalos Lapja L 247/7

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, szeptember 25. (OR. en)

Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS HATÁROZATA

EGYÜTTES NYILATKOZATOK. Együttes nyilatkozat a megállapodás 22. és 29. cikkéről

MELLÉKLET. a következőhöz: Javaslat A Tanács határozata

(EGT-vonatkozású szöveg)

Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS RENDELETE

(Nem jogalkotási aktusok) RENDELETEK

E bejelentések alapján a mellékelt táblázat pontosítja azokat az időpontokat, amikor az ilyen kumulációk alkalmazandóvá

I. MELLÉKLET. Beszállítói nyilatkozat preferenciális származó helyzetű termékek esetében NYILATKOZAT

MAGYAR KÖZLÖNY 1. szám

ANNEX MELLÉKLET. a következőhöz: Javaslat Az Európai Parlament és a Tanács rendelete

MELLÉKLETEK I III. MELLÉKLET. a következőhöz: A BIZOTTSÁG (EU).../... FELHATALMAZÁSON ALAPULÓ RENDELETE

AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA. Brüsszel, január 16. (OR. en) 15656/06 WTO 234 CDN 18 AGRI 377 UD 124

Származási szabályok új GSP. Czobor Judit NAV KH Vám Főosztály

HU Az Európai Unió Hivatalos Lapja C 115/329 MELLÉKLETEK

Javaslat A BIZOTTSÁG /.../EK RENDELETE

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, augusztus 1. (OR. en)

A vám és a vámjog A vám fogalma, funkciói Vámok rendszerezése A vám és kapcsolódó jogszabályok Fogalmak

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, július 13. (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, az Európai Unió Tanácsának főtitkára

Módosított javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS RENDELETE

Módosított javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS RENDELETE

Mellékelten továbbítjuk a delegációknak a COM(2015) 220 final számú dokumentumot.

Mellékelten továbbítjuk a delegációknak a D049061/02 számú dokumentumot.

AZ EGT VEGYES BIZOTTSÁG. 133/2007 határozata. (2007. október 26.)

Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS RENDELETE

Átírás:

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, 2016. május 2. (OR. en) Intézményközi referenciaszám: 2016/0003 (NLE) 5730/16 ADD 10 ACP 19 WTO 19 COAFR 19 RELEX 68 JOGALKOTÁSI AKTUSOK ÉS EGYÉB ESZKÖZÖK Tárgy: Gazdasági partnerségi megállapodás egyrészről az Európai Unió és tagállamai, és másrészről az SADC-GPM-államok között 5730/16 ADD 10 MB/is 1 DGC 1B HU

IV. MELLÉKLET MEZŐGAZDASÁGI VÉDINTÉZKEDÉSEK A 35. cikkben említett mezőgazdasági termékeket és vonatkozó referenciamennyiségeket az alábbi táblázat sorolja fel: Referenciamennyiségek (metrikus tonnában) (1) Vámtételek 1. év 2. év 3. év 4. év 5. év 6. év 7. év 8. év 9. év 10. év 11. év 12. év Élelmezési célra alkalmas vágási melléktermék 1 02061090 100 110 121 133 146 161 177 195 214 236 259 285 2 02062100* 700 770 840 910 980 1050 1120 1190 1260 1330 1400 1470 3 02062900* 11000 12100 13200 14300 15400 16500 17600 18700 19800 20900 22000 23100 4 02063000 100 110 121 133 146 161 177 195 214 236 259 285 5 02064900* 6000 6600 7200 7800 8400 9000 9600 10200 10800 11400 12000 12600 EU/SADC/IV. melléklet/hu 1

Megmunkált gabonafélék 6 11041910* 475 522 574 632 695 764 841 925 1018 1120 1232 1355 7 11042910 100 110 121 133 146 161 177 195 214 236 259 285 8 11071010* 464 511 562 618 680 748 822 905 995 1094 1203 1324 9 11072010 100 110 121 133 146 161 177 195 214 236 259 285 10 11081110 100 110 121 133 146 161 177 195 214 236 259 285 Húsból készült termékek 11 16021000 100 110 121 133 146 161 177 195 214 236 259 285 12 16025030 100 110 121 133 146 161 177 195 214 236 259 285 13 16025040 100 110 121 133 146 161 177 195 214 236 259 285 14 16029020 100 110 121 133 146 161 177 195 214 236 259 285 Ultramagas hőmérsékleten kezelt (UHT) vagy tartós tej 15 04011007 100 110 121 133 146 161 177 195 214 236 259 285 16 04012007* 311 342 377 414 456 501 551 606 667 733 807 887 17 04014007 100 110 121 133 146 161 177 195 214 236 259 285 18 04015007 100 110 121 133 146 161 177 195 214 236 259 285 EU/SADC/IV. melléklet/hu 2

Tartósított uborka és olajbogyó 19 20011000* 1022 1124 1237 1360 1496 1646 1810 1991 2191 2410 2651 2916 20 20019010* 359 395 435 478 526 579 637 700 770 847 931 1024 Csokoládé 21 180631* 3000 3300 3600 3900 4200 4500 4800 5100 5400 5700 6000 6300 22 180632* 800 880 960 1040 1120 1200 1280 1360 1440 1520 1600 1680 23 180690* 6000 6600 7200 7800 8400 9000 9600 10200 10800 11400 12000 12600 (1) A csillaggal jelölt vámtételek esetében, amennyiben e megállapodás 2015 után lép hatályba, az 1. évre vonatkozó referenciamennyiség az EU-ból a SACU-ba irányuló előző három (3) évi import átlaga. A következő (az 1. év utáni) évekre vonatkozó referenciamennyiségeket arányosan hozzá kell igazítani az e táblázatban szereplő referenciamennyiségekhez. EU/SADC/IV. melléklet/hu 3

V. MELLÉKLET A BLNS-ORSZÁGOK ÁTMENETI VÉDINTÉZKEDÉSEI A 37. cikkben említett liberalizált termékeket az alábbi táblázat sorolja fel. HR-kód Árumegnevezés 1 0207.12.10 Fagyasztott, mechanikai úton csontozott hús a Gallus domesticus fajhoz tartozó szárnyasokból 2 0207.12.20 Egészben fagyasztott hús (a nyak és vágási melléktermék kivételével), az összes levágott darabot eltávolítva, a Gallus domesticus fajhoz tartozó szárnyasokból, nem darabolva 3 0207.12.90 A Gallus domesticus fajhoz tartozó szárnyasok fagyasztva, nem darabolva (a fagyasztott, mechanikai úton csontozott hús és a (nyak és vágási mellékterméket nem tartalmazó) egészben fagyasztott kivételével) 4 0207.14.20 A Gallus domesticus fajhoz tartozó szárnyasok élelmezési célra alkalmas vágási mellékterméke és belsősége fagyasztva 5 0207.14.90 A Gallus domesticus fajhoz tartozó szárnyasok más része, fagyasztva (a csontozott kivételével) 6 0401.10.07 Tej és tejszín nem sűrítve, cukor vagy más édesítőanyag hozzáadása nélkül: Legfeljebb 1 tömegszázalék zsírtartalommal: UHT tej 7 0409.00 Természetes méz 8 0708.10 Borsó (Pisum sativum) frissen vagy hűtve, hüvelyben vagy kifejtve 9 0710.29 Hüvelyes zöldség kifejtve is, nyersen, vagy gőzöléssel vagy vízben forrázással főzve is, fagyasztva (a borsók és babok kivételével) 10 0710.30 Paraj, új-zélandi paraj és labodaparaj (kerti laboda), fagyasztva 11 0710.40 Csemegekukorica, nyersen, vagy gőzöléssel vagy vízben forrázással főzve is, fagyasztva 12 0710.90 Zöldségkeverék, nyersen, vagy gőzöléssel vagy vízben forrázással főzve is, fagyasztva 13 0711.20 Olajbogyó ideiglenesen tartósítva, pl. kén-dioxid-gázzal, sós lében, kénes vízben vagy más tartósítóoldatban, de közvetlen fogyasztásra nem alkalmas állapotban 14 0711.40 Uborka és apró uborka ideiglenesen tartósítva, pl. kén-dioxid-gázzal, sós lében, kénes vízben vagy más tartósítóoldatban, de közvetlen fogyasztásra nem alkalmas állapotban EU/SADC/V. melléklet/hu 1

HR-kód Árumegnevezés 15 0711.51 Az Agaricus nemhez tartozó ehető gombák ideiglenesen tartósítva, pl. kén-dioxid-gázzal, sós lében, kénes vízben vagy más tartósítóoldatban, de közvetlen fogyasztásra nem alkalmas állapotban 16 0712.20 Szárított vöröshagyma egészben, aprítva, szeletelve, törve vagy porítva, de tovább nem elkészítve 17 1102.90.90 Gabonaliszt (a búzaliszt, kétszeres liszt, rozsliszt, kukoricaliszt, rizsliszt, cirokliszt és zabliszt kivételével) 18 1105.10 Liszt, dara és por burgonyából 19 1517.10.10 Margarin 10 tömegszázalékot meghaladó, de legfeljebb 15 tömegszázalék tejzsírtartalommal (a folyékony margarin kivételével) 20 1517.10.90 Margarin (a folyékony margarin kivételével), más 21 1517.90.10 Állati vagy növényi zsírok vagy olajok vagy különböző zsírok vagy olajok frakciói étkezésre alkalmas keveréke vagy készítménye, 10 tömegszázaléknál nagyobb, de legfeljebb 15 tömegszázalék tejzsírtartalommal (kivéve: az ehető zsírok, olajok és ezek frakciói részben vagy teljesen hidrogénezve, közbeesően vagy újraészterezve vagy elaidinizálva, finomítva is, de tovább nem elkészítve). 22 1517.90.20 Étkezésre alkalmas keverék vagy készítmény, sütőforma kenésére 23 1602.32.10 Pástétom a Gallus domesticus fajhoz tartozó szárnyasokból, elkészítve vagy tartósítva 24 1602.32.90 Hús, belsőség vagy vér a Gallus domesticus fajhoz tartozó szárnyasokból, elkészítve vagy tartósítva, a pástétomtól eltérő (a kolbász és hasonló termékek, homogenizált készítmények és májkészítmények kivételével) 25 1602.39.10 Pástétom a 0105 vtsz. alá tartozó baromfiból, a Gallus domesticus fajhoz tartozó szárnyasokból vagy pulykából készült kivételével, elkészítve vagy tartósítva 26 1603.00.10 Húskivonat (a bálnahús-kivonat kivételével) 27 1806.10 Kakaópor cukor vagy más édesítőanyag hozzáadásával 28 1806.20.10 Csokoládé- és kakaótartalmú más élelmiszer-készítmény, 2 kg-ot meghaladó tömb, tábla vagy rúd formában, vagy folyadék, massza, por, szemcse vagy más ömlesztett alakban, tartályban vagy más közvetlen csomagolásban, 2 kg-nál nagyobb tömegben, csokoládé és kakaótartalmú cukorkaáru 29 1806.20.90 Csokoládé- és kakaótartalmú más élelmiszer-készítmény, 2 kg-ot meghaladó tömb, tábla vagy rúd formában, vagy folyadék, massza, por, szemcse vagy más ömlesztett alakban, tartályban vagy más közvetlen csomagolásban, 2 kg-nál nagyobb tömegben, más 30 1806.31 Csokoládé- és kakaótartalmú más élelmiszer-készítmény, legfeljebb 2 kg-os tömb, tábla vagy rúd formában, töltött 31 1806.32 Csokoládé- és kakaótartalmú más élelmiszer-készítmény, legfeljebb 2 kg-os tömb, tábla vagy rúd formában, töltetlen EU/SADC/V. melléklet/hu 2

HR-kód Árumegnevezés 32 1902.11 Nem főtt tészta, nem töltve vagy másképp nem elkészítve, tojástartalommal 33 1902.19 Nem főtt tészta, nem töltve vagy másképp nem elkészítve, tojás nélkül 34 1905.20 Mézeskalács és hasonló, kakaótartalommal is 35 1905.32 Gofri és ostya 36 1905.40 Kétszersült, pirított kenyér és hasonló pirított termék 37 2003.10.10 Az Agaricus nemhez tartozó gombák, ecet vagy ecetsav nélkül elkészítve vagy tartósítva, fagyasztva (a készételek kivételével) 38 2003.90.90 Gombák, ecet vagy ecetsav nélkül elkészítve vagy tartósítva (az Agaricus nemhez tartozó gombák és a fagyasztott (kivéve a készételeket) kivételével) 39 2004.90.30 Olajbogyó, ecet vagy ecetsav nélkül elkészítve vagy tartósítva, fagyasztva 40 2004.90.40 Zea Mays var. Zaccharata csemegekukoria, ecet vagy ecetsav nélkül elkészítve vagy tartósítva, fagyasztva 41 2005.51 Vigna spp., Phaseolus spp fejtett bab, ecet vagy ecetsav nélkül elkészítve vagy tartósítva (a fagyasztott kivételével) 42 2005.59 Vigna spp., Phaseolus spp fejtetlen bab, ecet vagy ecetsav nélkül elkészítve vagy tartósítva (a fagyasztott kivételével) 43 2005.60 Spárga, ecet vagy ecetsav nélkül elkészítve vagy tartósítva (a fagyasztott kivételével) 44 2005.80 Zea Mays var. Zaccharata csemegekukoria, ecet vagy ecetsav nélkül elkészítve vagy tartósítva (a fagyasztott kivételével) 45 2007.10 Homogenizált készítmények dzsemből, gyümölcskocsonyából (zselé), gyümölcsízből, gyümölcs- vagy diópüréból vagy -krémből, főzéssel készítve, cukorral vagy más édesítőanyag hozzáadásával is 46 2007.91 Citrusfélékből készült dzsem, gyümölcskocsonya (zselé), gyümölcsíz, püré és krém, főzéssel készítve, cukorral vagy más édesítőanyag hozzáadásával is (a 2007.10 alfejezet alá tartozó homogenizált készítmények kivételével) 47 2009.69 Szőlőlé, beleértve a szőlőmustot is, több mint 30 Brix-értékkel 48 2009.79 Almalé, több mint 20 Brix-értékkel EU/SADC/V. melléklet/hu 3

HR-kód Árumegnevezés 49 2009.89.50 Gyümölcslé, nem erjesztve, cukor vagy más édesítőanyag hozzáadásával is (az alkoholtartalmú, a keverékek, valamint a citrusfélék leve, ananászlé, paradicsomlé és szőlőlé ideértve a szőlőmustot is, almalé, áfonyalé, kiwi leve, grántátalmalé, meggylé és maracujalé kivételével) 50 2009.90.10 Gyümölcslevek keveréke, ideértve a szőlőmustot is, nem erjesztve, cukor vagy más édesítőanyag hozzáadásával is (az alkoholtartalmú kivételével) 51 2203.00.90 Malátából készült sör, a 22. árucsoporthoz tartozó kiegészítő megjegyzés 1. pontjában meghatározott hagyományos afrikai sör kivételével 52 3401.20 Szappan rúd, kocka vagy más formába öntöttől eltérő formában 53 3406.00 Gyertyák, mécsesek és hasonlók 54 4818.10 Toalett- (WC-) papír, legfeljebb 36 cm széles tekercsben 55 4818.20 Zsebkendő, tisztító- vagy arckendő és -törlő, papíripari rostanyagból, papírból, cellulózvattából vagy cellulózszálból álló szövedékből 56 4818.30 Asztalterítő és szalvéta, papíripari rostanyagból, papírból, cellulózvattából vagy cellulózszálból álló szövedékből 57 4818.90 Háztartási vagy egészségügyi célra szolgáló papír, cellulózvatta vagy cellulózszálból álló szövedék, legfeljebb 36 cm széles tekercsben vagy méretre vagy alakra vágva; háztartási, egészségügyi vagy kórházi cikkek papíripari rostanyagból, papírból, cellulózvattából vagy cellulózszálból álló szövedékből (a toalett- (WC-)papír, zsebkendő, tisztító- vagy arckendő és -törlő, asztalterítő, szalvéta, egészségügyi betét és tampon, csecsemőpelenka és pelenkabetét, és hasonló egészségügyi cikk kivételével) 58 6601.99 Esernyő és napernyő, beleértve a boternyőt is (a teleszkópos nyelű, a kerti és hasonló, valamint a játékesernyő kivételével) 59 9607.11 Villámzár (húzózár), nem nemesfém zárszemekkel 60 9607.19 Villámzár (húzózár) (a nem nemesfém zárszemekkel rendelkező kivételével) EU/SADC/V. melléklet/hu 4

VI. MELLÉKLET AZ SPS-INTÉZKEDÉSEK SZEMPONTJÁBÓL PRIORITÁST ÉLVEZŐ TERMÉKEK ÉS ÁGAZATOK A 60. cikk b) pontjában és a 65. cikk e) pontjában említett, prioritást élvező termékek és ágazatok az alábbiak. A: Az SADC-GPM-államok harmonizációja tekintetében: Hal, halászati és akvakultúra-termékek, friss vagy feldolgozott Szarvasmarha, juh és baromfi Friss hús Feldolgozott hústermékek Gabonafélék Zöldségfélék és fűszerek Olajnövények Kókuszdió Kopra Gyapotmag Földimogyoró Kasszava Sör, gyümölcslé Szárított vagy konzerv gyümölcs EU/SADC/VI. melléklet/hu 1

B: Az SADC-GPM-államokból az EU-ba irányuló export tekintetében: Hal, halászati és akvakultúra-termékek, friss vagy feldolgozott Marha és marhahúsból készült termékek Más hústermékek Gyümölcs és diófélék Zöldségfélék Vágott virágok Kávé Cukor EU/SADC/VI. melléklet/hu 2

1. JEGYZŐKÖNYV A SZÁRMAZÓ TERMÉK FOGALMÁNAK MEGHATÁROZÁSA ÉS AZ IGAZGATÁSI EGYÜTTMŰKÖDÉS MÓDSZEREI Mutató I. CÍM: Általános rendelkezések CIKK 1. Fogalommeghatározások II. CÍM: CIKKEK A származó termék fogalmának meghatározása 2. Általános követelmények 3. Bilaterális kumuláció 4. Diagonális kumuláció 5. Kumuláció olyan anyagok tekintetében, amelyek az EU-ban a legnagyobb kedvezmény elve szerint vámmentes elbánás alá esnek 6. Kumuláció olyan, más országokból származó anyagok tekintetében, amelyek vámmentes és kvótamentes kedvezményekkel léphetnek az EU-ba 7. Teljes egészében egyetlen országban kinyert vagy előállított áruk 8. Kielégítően megmunkált vagy feldolgozott termékek 9. Nem kielégítő megmunkálás vagy feldolgozás 10. Minősítési egység 11. Tartozék, pótalkatrész és eszközök 12. Készletek 13. Semleges elemek EU/SADC/P 1/hu 1

III. CÍM: CIKKEK Területi követelmények 14. A területiség elve 15. A változtatás tilalma 16. Számvitel szerinti elkülönítés 17. Cukorszállítás 18. Kiállítások IV. CÍM: CIKKEK Származási igazolás 19. Általános követelmények 20. EUR.1 szállítási bizonyítvány kiállítására vonatkozó eljárás 21. Utólag kiállított EUR.1 szállítási bizonyítvány 22. EUR.1 szállítási bizonyítvány másodlatának kiállítása 23. EUR.1 szállítási bizonyítvány kiállítása korábban kiadott vagy készült származási igazolás alapján 24. A származási nyilatkozat kiállításának feltételei 25. Elfogadott exportőr 26. A származási igazolás érvényessége 27. Származási igazolás benyújtása 28. Részletekben történő behozatal 29. A származási igazolás alóli mentesség 30. Kumulációs célú tájékoztatási eljárás 31. Igazoló okmányok 32. A származási igazolás és az igazoló okmányok megőrzése 33. Ellentmondás és formai hiba 34. Euróban kifejezett összegek EU/SADC/P 1/hu 2

V. CÍM: Igazgatási együttműködésre vonatkozó intézkedések CIKKEK 35. Igazgatási feltételek e megállapodás által kedvezményben részesített termékekkel szemben 36. Tájékoztatás a vámhatóságokról 37. Kölcsönös segítségnyújtás 38. A származási igazolás ellenőrzése 39. A szállítói nyilatkozatok ellenőrzése 40. Vitarendezés 41. Szankciók 42. Vámszabad területek 43. Eltérések VI. CÍM: CIKK Ceuta és Melilla 44. Különös feltételek VII. CÍM: CIKKEK Záró rendelkezések 45. A származási szabályok felülvizsgálata és alkalmazása 46. Mellékletek 47. A jegyzőkönyv végrehajtása AZ 1. JEGYZŐKÖNYV I. MELLÉKLETE: AZ 1. JEGYZŐKÖNYV II. MELLÉKLETE: Bevezető megjegyzések a II. mellékletben foglalt jegyzékhez A nem származó anyagokon az előállított termék származóvá minősítése érdekében végzett megmunkálások vagy feldolgozások jegyzéke EU/SADC/P 1/hu 3

AZ 1. JEGYZŐKÖNYV II.(A) MELLÉKLETE: AZ 1. JEGYZŐKÖNYV III. MELLÉKLETE: AZ 1. JEGYZŐKÖNYV IV. MELLÉKLETE: AZ 1. JEGYZŐKÖNYV V.A. MELLÉKLETE: AZ 1. JEGYZŐKÖNYV V.B. MELLÉKLETE: AZ 1. JEGYZŐKÖNYV VI. MELLÉKLETE: AZ 1. JEGYZŐKÖNYV VII. MELLÉKLETE: AZ 1. JEGYZŐKÖNYV VIII. MELLÉKLETE: AZ 1. JEGYZŐKÖNYV IX. MELLÉKLETE: AZ 1. JEGYZŐKÖNYV X. MELLÉKLETE: AZ 1. JEGYZŐKÖNYV XI. MELLÉKLETE: Az előállított termék e jegyzőkönyv 8. cikkének (2) bekezdése szerinti származó státusának megszerzése érdekében a nem származó anyagokon végzendő megmunkálások vagy feldolgozások felsorolásától való eltérések A szállítási bizonyítvány formanyomtatványa Származási nyilatkozat Preferenciális származási státusú termék szállítói nyilatkozata Nem preferenciális származási státusú termék szállítói nyilatkozata Adatlap Eltérés iránti kérelem űrlapja Tengerentúli országok és területek Azok a termékek, amelyekre a 4. cikkben említett kumulációt 2015. október 1-je után kell alkalmazni EGYÜTTES NYILATKOZAT A MEGÁLLAPODÁS SZÁRMAZÁSI SZABÁLYAINAK VÉGREHAJTÁSÁT CÉLZÓ KAPACITÁSÉPÍTÉSRŐL EGYÜTTES NYILATKOZAT az Andorrai Hercegséget illetően EGYÜTTES NYILATKOZAT San Marino Köztársaságot illetően EU/SADC/P 1/hu 4

I. CÍM ÁLTALÁNOS RENDELKEZÉSEK 1. CIKK Fogalommeghatározások E jegyzőkönyv alkalmazásában: a) a férfiakra való hivatkozások egyúttal nőkre való hivatkozásnak is minősülnek, és fordítva; b) előállítás : bármiféle megmunkálás vagy feldolgozás, beleértve az összeszerelést vagy az egyedi műveleteket is; c) anyag : a termék előállítása során felhasznált bármilyen összetevő, nyersanyag, alkatrész vagy rész stb.; d) termék : az előállított termék, akkor is, ha egy másik előállítási műveletben történő későbbi felhasználásra szánják; e) áru : anyag és termék egyaránt; EU/SADC/P 1/hu 5

f) vámérték : a WTO vámérték-megállapítási egyezményének végrehajtásáról szóló, 1994. évi megállapodással összhangban megállapított érték; g) gyártelepi ár (ex-works): az ár, amelyet a termékért a gyártelepen fizetnek annak az EU-ban vagy a Dél-afrikai Fejlesztési Közösség (a továbbiakban: SADC) gazdasági partnerségi megállapodásban részt vevő tagállamában (a továbbiakban: SADC-GPM-államok) található gyártónak, akinek vállalkozásában az utolsó megmunkálást vagy feldolgozást elvégezték, feltéve, hogy az ár tartalmazza valamennyi felhasznált anyag értékét, levonva ebből azokat belső adókat, amelyek az előállított termék kivitele esetén visszatérítendők vagy visszatéríthetők; h) anyag értéke : a felhasznált nem származó anyagok vámértéke behozatalkor, vagy ha ez nem ismert és nem is állapítható meg az ezekért az anyagokért az EU-ban vagy az SADC- GPM-államokban fizetett első megállapítható ár; i) származó anyag értéke : az ilyen anyagok h) pont szerint meghatározott értéke, értelemszerűen alkalmazva; j) hozzáadott érték : e jegyzőkönyv 4. cikkének alkalmazásában a gyártelepi árnak és azon beépített anyagok vámértékének a különbsége, amelyek e jegyzőkönyv 4., 5. és 6. cikkében említett más országokból vagy területekről származnak, és amelyeknél alkalmazható kumuláció, vagy ha a vámérték nem ismert és nem is állapítható meg az ezekért az anyagokért az EU-ban vagy az SADC-GPM-államokban fizetett első megállapítható ár; k) hozzáadott érték : e jegyzőkönyv 43. cikkének alkalmazásában a gyártelepi árnak és azon beépített anyagok vámértékének a különbsége, amelyeket az eltérést kérelmező SADC-GPMállamba importáltak, vagy ha a vámérték nem ismert és nem is állapítható meg az ezekért az anyagokért az EU-ban vagy az SADC-GPM-államokban fizetett első megállapítható ár; EU/SADC/P 1/hu 6

l) árucsoport, vámtarifaszám és vámtarifaalszám : a nómenklatúrában használt árucsoportok, négy számjegyű vámtarifaszámok és hat számjegyű vámtarifaalszámok, amelyek a harmonizált Áruleíró- és Kódrendszert (a továbbiakban ebben a jegyzőkönyvben: harmonizált rendszer vagy HR) alkotják; m) besorolt : egy termék vagy anyag adott árucsoport, vámtarifaszám vagy vámtarifaalszám alá történő besorolására vonatkozik; n) szállítmány : olyan termék, amelyet egyetlen exportőrtől egyetlen címzett részére egyidejűleg szállítanak, vagy amelynek az exportőrtől a címzetthez történő szállítása egyetlen fuvarokmánnyal, illetve ilyen okmány hiányában egyetlen számlával történik; o) területek : a parti tengert is magukban foglalják; p) TOT-ok : a VIII. mellékletben meghatározott tengerentúli országok és területek; q) másik AKCS-GPM-államok : az összes olyan afrikai, karibi és csendes-óceáni állam az SADC-GPM-államok kivételével, amelyek legalább ideiglenesen alkalmaznak az EU-val aláírt gazdasági partnerségi megállapodást. r) szállítói nyilatkozat : a szállító által a termékek származási szabályok szerinti státuszáról tett nyilatkozat. Az exportőrök ezt bizonyítékként használhatják, különösen az EUR.1 szállítási bizonyítvány kiállítása iránti kérelem alátámasztásaként vagy származási nyilatkozat kibocsátásának alapjául. EU/SADC/P 1/hu 7

s) a megállapodás : az egyrészről az Európai Unió és tagállamai, másrészről az SADC-GPMállamok közötti gazdasági partnerségi megállapodás. II. CÍM A SZÁRMAZÓ TERMÉK FOGALMÁNAK MEGHATÁROZÁSA 2. CIKK Általános követelmények 1. E megállapodás céljából a következő termékeket kell EU-ból származó termékeknek tekinteni: a) e jegyzőkönyv 7. cikke értelmében teljes egészében az EU-ban előállított termékek; b) az EU-ban előállított olyan termékek, amelyek nem teljes mértékben ott előállított anyagokat tartalmaznak, feltéve, hogy az említett anyagok az e jegyzőkönyv 8. cikke értelmében kielégítő megmunkáláson vagy feldolgozáson mentek keresztül az EU-ban. EU/SADC/P 1/hu 8

2. E megállapodás alkalmazásában az alábbi termékek minősülnek SADC-GPM-államból származónak: a) e jegyzőkönyv 7. cikke értelmében teljes egészében valamely SADC-GPM-államban előállított termékek; b) valamely SADC-GPM-államban előállított termékek, amelyek nem teljes egészében ott előállított anyagokat tartalmaznak, feltéve, hogy ezek az anyagok e jegyzőkönyv 8. cikke értelmében kielégítő megmunkáláson vagy feldolgozáson mentek keresztül az adott SADC-GPM-államban. 3. CIKK Bilaterális kumuláció 1. Ez a cikk kizárólag egy SADC-GPM-állam és az EU közötti kumuláció esetén alkalmazandó. 2. E jegyzőkönyv 2. cikke (2) bekezdése rendelkezéseinek sérelme nélkül, a jegyzőkönyv értelmében az EU-ból származó anyagokat az SADC-GPM-államból származó anyagoknak kell tekinteni, ha azokat az SADC-GPM-államban előállított termékbe építik be, feltéve, hogy az ott végrehajtott megmunkálás vagy feldolgozás túlmutat a jegyzőkönyv 9. cikkének (1) bekezdésében hivatkozott műveleteken. EU/SADC/P 1/hu 9

3. E jegyzőkönyv 2. cikke (1) bekezdése rendelkezéseinek sérelme nélkül, a jegyzőkönyv értelmében az SADC-GPM-államból származó anyagokat az EU-ból származó anyagoknak kell tekinteni, ha azokat az EU-ban előállított termékbe építik be, feltéve, hogy az ott végrehajtott megmunkálás vagy feldolgozás túlmutat a jegyzőkönyv 9. cikkének (1) bekezdésében hivatkozott műveleteken, és a terméket ugyanabba az SADC-GPM-államba exportálják. 4. E jegyzőkönyv 2. cikke (2) bekezdése rendelkezéseinek sérelme nélkül, az EU-ban elvégzett megmunkálás vagy feldolgozás egy SADC-GPM-államban elvégzettnek tekintendő, amennyiben az anyagok ott a jegyzőkönyv 9. cikke (1) bekezdésében említetteken túlmutató utólagos megmunkáláson vagy feldolgozáson esnek át. 5. E jegyzőkönyv 2. cikke (1) bekezdése rendelkezéseinek sérelme nélkül, az SADC-GPMállamban elvégzett megmunkálás vagy feldolgozás az EU-ban elvégzettnek tekintendő, amennyiben az anyagok ott a jegyzőkönyv 9. cikke (1) bekezdésében említetteken túlmutató utólagos megmunkáláson vagy feldolgozáson esnek át, és a terméket ugyanabba az SADC- GPM-államba exportálják. 4. CIKK Diagonális kumuláció 1. E cikk nem alkalmazandó a jegyzőkönyv 3. cikkében szereplő kumulációra. EU/SADC/P 1/hu 10

2. E jegyzőkönyv 2. cikke (2) bekezdése rendelkezéseinek sérelme nélkül, a jegyzőkönyv értelmében egy SADC-GPM-államból, az EU-ból, egy másik AKCS-GPM-államból vagy a TOT-okból származó anyagokat abból az SADC-GPM-államból származó anyagoknak kell tekinteni, amelyikben az ott előállított termékbe beépítették ezeket az anyagokat, feltéve, hogy az ott végrehajtott megmunkálás vagy feldolgozás túlmutat a jegyzőkönyv 9. cikkének (1) bekezdésében hivatkozott műveleteken. 3. E jegyzőkönyv 2. cikke (1) bekezdése rendelkezéseinek sérelme nélkül, a jegyzőkönyv értelmében egy SADC-GPM-államból, egy másik AKCS-GPM-államból vagy a TOT-okból származó anyagokat az EU-ból származó anyagoknak kell tekinteni, amennyiben azokat beépítik egy ott előállított termékbe, feltéve, hogy az EU-ban végrehajtott megmunkálás vagy feldolgozás túlmutat a jegyzőkönyv 9. cikkének (1) bekezdésében hivatkozott műveleteken. 4. A (2) és (3) bekezdés céljából az EU-ból vagy egy SADC-GPM-államból származó anyagok származását e jegyzőkönyv származási szabályai és e jegyzőkönyv 30. cikke szerint kell meghatározni. A másik AKCS-GPM-államból vagy a TOT-okból származó anyagok származását az EU ezen országokkal és területekkel kötött preferenciális rendelkezéseinek keretében alkalmazandó származási szabályai, valamint e jegyzőkönyv 30. cikke szerint kell meghatározni. 5. A (2) és (3) bekezdésben szereplő kumuláció céljából, ha az SADC-GPM-államban vagy az EU-ban elvégzett megmunkálás vagy feldolgozás nem nagyobb mértékű a jegyzőkönyv 9. cikkének (1) bekezdésében említett műveleteknél, akkor az előállított terméket csak akkor kell az adott SADC-GPM-államból vagy az EU-ból származónak tekinteni, ha az ott hozzáadott érték nagyobb, mint a bármelyik másik országból vagy területről származó felhasznált anyagok értéke. EU/SADC/P 1/hu 11

6. E jegyzőkönyv 2. cikke (2) bekezdése rendelkezéseinek sérelme nélkül, egy SADC-GPMállamban, az EU-ban, egy másik AKCS-GPM-államban vagy a TOT-okban elvégzett megmunkálás vagy feldolgozás abban az SADC-GPM-államban elvégzettnek tekintendő, amelyikben az anyagok a jegyzőkönyv 9. cikkének (1) bekezdésében említetteken túlmutató utólagos megmunkáláson vagy feldolgozáson mennek keresztül. 7. E jegyzőkönyv 2. cikke (1) bekezdése rendelkezéseinek sérelme nélkül, egy SADC-GPMállamban, egy másik AKCS-GPM-államban vagy a TOT-okban elvégzett megmunkálás vagy feldolgozás abban az EU-ban elvégzettnek tekintendő, amennyiben az anyagok az EU-ban a jegyzőkönyv 9. cikkének (1) bekezdésében említetteken túlmutató utólagos megmunkáláson vagy feldolgozáson mennek keresztül. 8. A (6) és (7) bekezdésben szereplő kumuláció céljából, ha az SADC-GPM-államban vagy az EU-ban elvégzett megmunkálás vagy feldolgozás nem mutat túl a jegyzőkönyv 9. cikkének (1) bekezdésében említett műveleteken, akkor az előállított terméket csak akkor kell az adott SADC-GPM-államból vagy az EU-ból származónak tekinteni, ha az ott hozzáadott érték nagyobb, mint a bármelyik másik országban vagy területen hozzáadott érték. A végtermék származását az e jegyzőkönyvben foglalt származási szabályokkal és e jegyzőkönyv 30. cikkének rendelkezéseivel összhangban határozzák meg. 9. A (2) és a (6) bekezdésben előírt kumuláció csak abban az esetben alkalmazható, ha: a) az SADC-GPM-államok, a másik AKCS-GPM-államok és a TOT-ok olyan igazgatási együttműködésre vonatkozó rendelkezéseket vagy megállapodásokat kötöttek egymással, amelyek biztosítják az e cikknek való megfelelést és e cikk helyénvaló végrehajtását, és a megfelelő származási igazolások használatára vonatkozó hivatkozást tartalmaz; EU/SADC/P 1/hu 12

b) a Dél-afrikai Vámunió (a továbbiakban: SACU) titkársága és a mozambiki ipari és kereskedelmi minisztérium megküldte az Európai Bizottságnak a jelen cikkben említett más országokkal vagy területekkel létesített igazgatási együttműködésre vonatkozó rendelkezések vagy megállapodások részleteit. 10. A (3) és a (7) bekezdésben előírt kumuláció csak abban az esetben alkalmazható, ha: a) az EU 1, a másik AKCS-GPM-államok és a TOT-ok olyan igazgatási együttműködésre vonatkozó rendelkezéseket vagy megállapodásokat kötöttek egymással, amelyek biztosítják az e cikknek való megfelelést és e cikk helyénvaló végrehajtását, és a megfelelő származási igazolások használatára vonatkozó hivatkozást tartalmaz; b) az Európai Bizottság a SACU titkárságán és a mozambiki ipari és kereskedelmi minisztériumon keresztül megküldte az SADC-GPM-államoknak a jelen cikkben említett más országokkal vagy területekkel létesített igazgatási együttműködésre vonatkozó rendelkezések vagy megállapodások részleteit. 11. Amint teljesülnek a (9) és (10) bekezdés előírásai, és az EU és az SADC-GPM-államok megegyeznek az e cikkben szereplő kumuláció egyidejű hatálybalépésének időpontjáról, az egyes Felek eleget tesznek saját, (14) bekezdés szerinti közzétételi és tájékoztatási követelményeiknek. 1 Az EU és az AKCS-GPM-államok közötti igazgatási együttműködést biztosító kötelezettségvállalásokat a származási szabályokról és igazgatási együttműködésről szóló jegyzőkönyveik tartalmazzák. EU/SADC/P 1/hu 13

12. A (11) bekezdéstől eltérve az e cikkben szereplő, egy adott országból vagy területről származó anyagokkal való kumuláció végrehajtásának időpontja nem lehet későbbi, mint a (9) és (10) bekezdésben említett, az adott országgal vagy területtel létesített igazgatási együttműködésre vonatkozó rendelkezések vagy megállapodás SADC-GPM-állam vagy EU általi aláírásának időpontjától számított öt (5) év. 13. A (12) bekezdésben meghatározott időtartamot követően az SADC-GPM-államok megkezdhetik a (2) és (6) bekezdés szerinti kumuláció alkalmazását, feltéve, hogy teljesültek a (9) bekezdés követelményei, az EU pedig megkezdheti a (3) és (7) bekezdés szerinti kumuláció alkalmazását, feltéve, hogy teljesültek a (10) bekezdés követelményei. 14. Az egyek Felek saját belső eljárásaiknak megfelelően közzéteszik az egy adott országgal vagy területtel alkalmazott kumuláció hatálybalépésének időpontját. 15. A (2) bekezdésben előírt kumuláció nem alkalmazandó az alábbi anyagokra: a) a harmonizált rendszer szerinti 1604 és 1605 vámtarifaszám alá tartozó olyan anyagok, amelyek az egyrészről az Európai Közösség, másrészről a csendes-óceáni államok közötti átmeneti gazdasági partnerségi megállapodás 2 II. jegyzőkönyve 6. cikkének (6) bekezdése értelmében csendes-óceáni GPM-államokból származó anyagok; b) a harmonizált rendszer szerinti 1604 és 1605 vámtarifaszám alá tartozó olyan anyagok, amelyek az Európai Unió és a csendes-óceáni AKCS-államok között a jövőben megkötendő bármely átfogó gazdasági partnerségi megállapodás valamely rendelkezése értelmében átfogó gazdasági partnerségi megállapodást aláíró csendes-óceáni államokból származó anyagok; 2 A Tanács 2009. július 13-i 2009/729/EK határozata. EU/SADC/P 1/hu 14

c) a Dél-Afrikából származó olyan anyagok, amelyek nem importálhatók vámmentesen és kvótamentesen közvetlenül az Európai Unióba. 16. A (3) bekezdésben előírt kumuláció: a) Amennyiben a végterméket a SACU-ba exportálják, nem alkalmazandó az alábbi anyagokra: i. olyan nem SACU-tag SADC-országból származó anyagok, amelyek az SADC kereskedelmi jegyzőkönyve szerint nem léphetnek vámmentesen és kvótamentesen a SACU-ba; valamint ii. a nem SACU-tag SADC-országoktól eltérő TOT-okból vagy AKCS-GPMállamokból származó olyan anyagok, amelyek nem importálhatók vámmentesen és kvótamentesen közvetlenül a SACU-ba. b) Amennyiben a végterméket Mozambikba exportálják, nem alkalmazandó a TOT-okból vagy másik AKCS-GPM-államokból származó olyan anyagokra, amelyek nem importálhatók vámmentesen és kvótamentesen közvetlenül Mozambikba. EU/SADC/P 1/hu 15

17. A (15) bekezdés c) pontját, a (16) bekezdés a) pontját és a (16) bekezdés b) pontját tiszteletben tartva az EU, a SACU és Mozambik elkészítik az érintett anyagokat tartalmazó saját jegyzékeiket és biztosítják, hogy az említett bekezdéseknek való megfelelés érdekében szükség szerint gondoskodnak e jegyzékek felülvizsgálatáról. A SACU és Mozambik megküldik saját jegyzékeiket és azok bármely későbbi, a változtatásokat jelölő változatait az Európai Bizottságnak. Az EU megküldi saját jegyzékét és annak bármely későbbi, a változtatásokat jelölő változatát a SACU titkárságának és a mozambiki ipari és kereskedelmi minisztériumnak. A jelen bekezdésben szereplő értesítést követően az egyes Felek saját belső eljárásaiknak megfelelően közzéteszik az összes ilyen jegyzéket. A Felek az értesítés kézhezvételét követő egy (1) hónapon belül közzéteszik a jegyzékeket és azok későbbi módosított változatait. Azokban az esetekben, ha a jegyzékeket vagy azok későbbi változatait nem teszik közzé a kumuláció hatálybalépését követően, az érintett anyagokkal való kumuláció alóli kizárás az értesítés kézhezvételét követő hat (6) hónap elteltével lép hatályba. 18. A (15) bekezdés c) pontjától, a (16) bekezdés a) és b) pontjától eltérve az EU, a SACU és Mozambik bármelyik anyagot törölheti saját jegyzékéből. A jegyzékből törölt anyagokkal való kumuláció az átdolgozott jegyzékről szóló értesítéssel és annak közzétételével lép hatályba. A Felek az értesítés kézhezvételét követő egy (1) hónapon belül közzéteszik a jegyzékeket és azok későbbi módosított változatait. 19. Az e cikkben meghatározott kumuláció a IX. mellékletben felsorolt termékekre csak 2015. október 1-je után alkalmazandó. EU/SADC/P 1/hu 16

5. CIKK Kumuláció olyan anyagok tekintetében, amelyek az EU-ban a legnagyobb kedvezmény elve szerint vámmentes elbánás alá esnek 1. E jegyzőkönyv 2. cikke (2) bekezdése rendelkezéseinek sérelme nélkül, a legnagyobb kedvezmény elve által biztosított egyezményes annak Közös Vámtarifa 3 szerinti díjszabás alkalmazásával az EU-ba vámmentesen behozható nem származó anyagokat az SADC-GPMállamokból származó anyagoknak tekintik, ha azokat beépítik egy ott előállított termékbe. Az ilyen anyagoknál nem feltétel, hogy kielégítő megmunkáláson vagy feldolgozáson menjenek keresztül, feltéve, hogy olyan megmunkáláson vagy feldolgozáson mentek keresztül, amely túlmutat az e jegyzőkönyv 9. cikkének (1) bekezdésében említetteken. 2. Az EUR.1 szállítási bizonyítványokon (7. rovat) vagy az (1) bekezdés értelmében kiállított származási igazolásokon a következő megjegyzés szerepel: Application of Article 5(1) of Protocol 1 of the EU-SADC EPA 3. Az EU minden évben megküldi a megállapodás 50. cikke szerinti vámügyi és kereskedelemkönnyítési különbizottság (a továbbiakban: a bizottság) számára azon anyagok jegyzékét, amelyekre a jelen cikk rendelkezései alkalmazandók. 3 A statisztikai nómenklatúráról, valamint a Közös Vámtarifáról szóló 2658/87/EGK tanácsi rendelet I. mellékletének, továbbá az e rendeletet módosító szövegeknek és más kapcsolódó szövegeknek megfelelően. EU/SADC/P 1/hu 17

4. Az e cikkben előírt kumuláció nem alkalmazandó az alábbi anyagokra: a) amelyeket az Unióba irányuló behozatalkor dömpingellenes vagy kiegyenlítő vámoknak vetnek alá, amelyek olyan országból származnak, amelyekre ilyen dömpingellenes vagy kiegyenlítő vámok vonatkoznak 4 ; b) amelyeket a harmonizált rendszer olyan alszáma alá soroltak az EU Közös Vámtarifájának 8számjegyű vámtételeként, amelyek nem vámmentesek az EU legnagyobb kedvezmény elve által biztosított egyezményes díjszabásának alkalmazása révén. 6. CIKK Kumuláció olyan, más országokból származó anyagok tekintetében, amelyek vámmentes és kvótamentes kedvezményekkel léphetnek az EU-ba 1. A jegyzőkönyv 2. cikke (2) bekezdése rendelkezéseinek sérelme nélkül az olyan országokból és területekről származó anyagok, amelyek a) az általános preferenciarendszer a legkevésbé fejlett országokra vonatkozó különleges előírásának kedvezményezettjei 5 ; 4 5 E konkrét kizárás végrehajtása céljából a nem preferenciális uniós származási szabályok alkalmazandók. Az általános tarifális preferenciák rendszerének alkalmazásáról szóló, 2012. október 25-i 978/2012/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet 17. és 18. cikke szerint. EU/SADC/P 1/hu 18

b) az általános vámkedvezmény-rendszer általános előírásai 6 értelmében vámmentes és kvótamentes hozzáféréssel rendelkeznek az Európai Unió piacához; valamely SADC-GPM-államból származónak tekintendők, ha olyan ott előállított termékbe építik be őket, amelyek e jegyzőkönyv 9. cikkének (1) bekezdésében említetteken túlmutató megmunkáláson vagy feldolgozáson mentek keresztül. 1.1. Az érintett országokból vagy területekről származó anyagok származását az EU ezen országokkal és területekkel kötött preferenciális rendelkezéseinek keretében alkalmazandó származási szabályai szerint, valamint e jegyzőkönyv 30. cikke szerint kell meghatározni. 1.2. Az e bekezdésben előírt kumuláció nem alkalmazandó az alábbiakra: a) az Unióba irányuló behozatalkor dömpingellenes vagy kiegyenlítő vámoknak alávetett anyagok, amelyek olyan országból származnak, amelyekre ilyen dömpingellenes vagy kiegyenlítő vámok vonatkoznak 7 ; b) olyan anyagokra, amelyeket a harmonizált rendszer olyan alszáma alá soroltak az EU Közös Vámtarifájának 8számjegyű vámtételeként, amelyek nem vámmentesek az (1) bekezdésben szereplő rendelkezések alkalmazása révén; 6 7 Az általános tarifális preferenciák rendszerének alkalmazásáról szóló, 2012. október 25-i 978/2012/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet 6. cikke szerint; e rendelkezés nem terjed ki azon anyagokra, amelyek az ugyanazon rendelet 9 16. cikkében szereplő, a fenntartható fejlődésre és a jó kormányzásra vonatkozó különleges ösztönző előírás értelmében vámmentességet élveznek, ugyanazon rendelet 6. cikkének általános előírása alapján azonban nem. E konkrét kizárás végrehajtása céljából a nem preferenciális uniós származási szabályok alkalmazandók. EU/SADC/P 1/hu 19

c) a harmonizált rendszer 3. és 16. árucsoportjába tartozó tonhaltermékekre, amelyekre az általános tarifális preferenciák rendszerének alkalmazásáról szóló, 2012. október 25-i 978/2012/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet 7. és 12. cikke, valamint ezek későbbi módosításai és a megfelelő jogi aktusok alkalmazandók; d) azokra a termékekre, amelyekre az általános tarifális preferenciák rendszerének alkalmazásáról szóló, 2012. október 25-i 978/2012/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet 8., 22. és 29. cikke, valamint ezek későbbi módosításai és a megfelelő jogi aktusok alkalmazandók. 2. Egy SADC-GPM-állam kérésére a vámmentes és kvótán kívüli uniós piaci hozzáférést lehetővé tévő megállapodások vagy egyezmények előnyeit élvező országokból vagy területekről származó anyagok valamely SADC-GPM-államból származó anyagoknak minősülnek. A kérelmet az SADC-GPM-állam az Európai Bizottságon keresztül nyújtja be az EU-nak, és a Bizottság belső eljárásainak megfelelően határoz a kérelemről. Az ilyen anyagoknál nem feltétel, hogy kielégítő megmunkáláson vagy feldolgozáson menjenek keresztül, feltéve, hogy olyan megmunkáláson vagy feldolgozáson mentek keresztül, amely túlmutat az e jegyzőkönyv 9. cikkének (1) bekezdésében említetteken. EU/SADC/P 1/hu 20

2.1. Az érintett országokból vagy területekről származó anyagok származását az EU ezen országokkal és területekkel kötött preferenciális megállapodásainak vagy rendelkezéseinek keretében alkalmazandó származási szabályai szerint, valamint e jegyzőkönyv 30. cikke szerint kell meghatározni. 2.2. Az e bekezdésben előírt kumuláció nem alkalmazandó az alábbi anyagokra: a) a harmonizált rendszer 1 24. árucsoportjába besorolt vagy az 1994. évi GATT WTO-egyezményben foglalt mezőgazdasági megállapodás 1. melléklete 1. bekezdésének ii. pontjában szereplő termékjegyzékben felsorolt anyagok, kivéve, ha ezek az anyagok vámmentes és kvótamentes hozzáféréssel rendelkeznek az EU piacához egy gazdasági partnerségi megállapodástól eltérő, valamely AKCSország és az EU között kötött megállapodás alapján; b) amelyeket az Unióba irányuló behozatalkor dömpingellenes vagy kiegyenlítő vámoknak vetnek alá, amelyek olyan országból származnak, amelyekre ilyen dömpingellenes vagy kiegyenlítő vámok vonatkoznak 8 ; c) amelyeket a harmonizált rendszer olyan alszáma alá soroltak az EU Közös Vámtarifájának 8 számjegyű vámtételeként, amelyek nem vámmentesek az e bekezdésben szereplő megállapodások vagy rendelkezések alkalmazásával. 8 E konkrét kizárás végrehajtása céljából a nem preferenciális uniós származási szabályok alkalmazandók. EU/SADC/P 1/hu 21

3. A (2.2) bekezdés a) pontja ellenére az afrikai integráció támogatása céljából a Felek megvizsgálják annak lehetőségét, hogy a (2.2) bekezdés a) pontjában hivatkozott és az afrikai kontinens nem AKCS-félből származó anyag felhasználható-e a (2) bekezdésben szereplő kumuláció céljára. 4. A (3) bekezdés kizárólag a Felek megállapodása esetén lép hatályba ideértve az alkalmazandó feltételeket is. Az említett bekezdés az uniós piacra vámmentesen és kvótamentesen jutó anyagokra alkalmazandó, feltéve, hogy minden egyes Fél az 1994. évi GATT szerinti szabadkereskedelmi megállapodást alkalmaz a szóban forgó nem-akcs-féllel. 5. Az Európai Unió minden évben megküldi a SACU titkársága és a mozambiki ipari és kereskedelmi minisztérium számára azon anyagok és országok jegyzékét, amelyekre az (1) bekezdés rendelkezései alkalmazandók. Az SADC-GPM-államok minden évben megküldik az Európai Bizottságnak azon országok jegyzékét, amelyek vonatkozásában alkalmazták az (1) bekezdésben szereplő kumulációt. 6. Az EUR.1 szállítási bizonyítványokon (7. rovat) vagy a) az (1) bekezdés értelmében kiállított származási igazolásokon a következő megjegyzés szerepel: Application of Article 6(1) of Protocol 1 to EU-SADC EPA b) a (2) bekezdés értelmében kiállított származási igazolásokon a következő megjegyzés szerepel: Application of Article 6(2) of Protocol 1 to EU-SADC EPA EU/SADC/P 1/hu 22

7. Az (1), (2) és (3) bekezdésben előírt kumuláció csak abban az esetben alkalmazható, ha: a) a származó státus megszerzésében érintett valamennyi ország olyan megállapodást vagy igazgatási együttműködési megállapodást kötött egymással, amely biztosítja e cikk megfelelő alkalmazását, és a megfelelő származási igazolások használatára vonatkozó hivatkozást tartalmaz; b) az SADC-GPM-állam vagy államok az Európai Bizottságon keresztül tájékoztatják az EU-t az e cikkben említett más országokkal vagy területekkel kötött közigazgatási együttműködésről szóló megállapodások részleteiről. A Bizottság az Európai Unió Hivatalos Lapjában (C sorozat) közzéteszi azt a napot, amelytől kezdődően az e cikkben meghatározott kumulációt alkalmazhatják az e cikkben felsorolt olyan országok vagy területek vonatkozásában, amelyek megfelelnek a szükséges követelményeknek. 7. CIKK Teljes egészében egyetlen országban kinyert vagy előállított áruk 1. Teljes egészében egy SADC-GPM-állam területén vagy az EU területén előállított terméknek kell tekinteni a következőket: a) az érintett országok földjéből vagy a hozzájuk tartozó tengerfenékről kinyert ásványi termékek; EU/SADC/P 1/hu 23

b) ott betakarított gyümölcs- és zöldségtermékek; c) ott született és nevelt élő állatok; d) ott nevelt élő állatból származó termékek; e) az adott ország területén született és felnevelt levágott állatokból származó termékek; f) i. ott folytatott vadászatból vagy halászatból származó termékek; ii. az akvakultúra-termékek, amennyiben a halak, rákfélék, puhatestű vagy más gerinctelen víziállatok tojásból, ívás útján, lárvából vagy ivadékból ott születtek vagy ott nevelték őket; g) az EU vagy az SADC-GPM-államok felségvizein kívül, hajójukkal a tengerből kinyert tengeri halászati termékek, és más, tengerből származó termékek; h) feldolgozó hajóik fedélzetén a kizárólag a g) pontban említett termékekből előállított termékek; i) kizárólag nyersanyagok kinyeréséhez használható, ott gyűjtött, használt árucikkek, beleértve a kizárólag újrafutózásra vagy hulladékként használható gumiabroncsokat is; j) ott folytatott előállítási műveletből származó hulladék és törmelék; k) a felségvizeiken kívüli tengerfenék talajából vagy altalajából kinyert termékek, feltéve, hogy kizárólagos joggal bírnak az abból a talajból vagy altalajból történő kitermelésre; EU/SADC/P 1/hu 24

l) a kizárólag az a) k) pontban meghatározott termékekből ott előállított termékek. 2. Az (1) bekezdés g) és h) pontjában használt hajóik és feldolgozó hajóik kifejezést csak olyan hajókra és feldolgozó hajókra kell alkalmazni, amelyek: a) egy EU-tagállamban vagy egy SADC-GPM-államban vannak bejegyezve; b) egy EU-tagállam vagy egy SADC-GPM-állam zászlaja alatt hajóznak; c) amelyek megfelelnek az alábbi feltételek egyikének: i. legalább 50 %-ig egy EU-tagállam vagy egy SADC-GPM-állam állampolgárainak tulajdonában vannak; vagy ii. olyan vállalkozások tulajdonában állnak, amelynek központi irodája és üzleti tevékenységének fő helye egy EU-tagállamban vagy egy SADC-GPM-államban van; és amely legalább 50 %-ig egy EU-tagállamnak vagy egy SADC-GPMállamnak, illetve ezen állam állami szervének vagy állampolgárának tulajdonában van. 3. a) A (2) bekezdés rendelkezései ellenére az EU Namíbia bejelentése esetén elismeri, hogy a Namíbia, az SADC-GPM-államok vagy az EU állampolgárai által személyzet nélkül bérelt hajókat olyan elbánásban részesíti, mint a saját hajókat, amennyiben Namíbia kizárólagos gazdasági övezetében végeznek halászati tevékenységet, továbbá az érintett hal származónak minősül, amennyiben e bekezdés céljából: EU/SADC/P 1/hu 25

i. a személyzet nélkül bérelt hajók Namíbia, egy uniós tagállam vagy egy SADC- GPM-állam lobogója alatt hajózik a bérlet ideje alatt; ii. a kvótákat a rendelkezésre álló legjobb tudományos adatok és a tengeri erőforrások tanácsadó testületének tanácsa alapján állapították meg; iii. a halászati jogok tulajdonosai namíbiai állampolgárok vagy tényleges namíbiai irányítás alatt álló Namíbiában bejegyzett társaságok, vagy tényleges namíbiai irányítás alatt álló Namíbiában bejegyzett közös vállalkozások; iv. működik az összes halászhajó Európai Bizottságnak történő bejelentési, valamint az összes fogás (3) bekezdés a) pontja szerinti jelentési rendszere; v. végrehajtják a vonatkozó regionális halászati gazdálkodási szervezetek felé vállalt bejelentési kötelezettségeket abban a mértékben, amennyiben e szervezetek vonatkozó eszközei ezt előírják; vi. valamennyi kereskedelmi halásztevékenységet nyomon követnek a hajók fedélzetén dolgozó halászati megfigyelők; vii. a fogást namíbiai kikötőkben teszik partra vagy helyezik a vámhatóságok felügyelete alá számlálás és tanúsítás céljából; EU/SADC/P 1/hu 26

viii. a fogást Namíbia szárazföldi üzemeiben vagy a (2) bekezdés szerinti namíbiai feldolgozóhajók fedélzetén, vagy a (3) bekezdés a) pontja szerinti feldolgozóhajók fedélzetén dolgozzák fel, amennyiben a bérelt feldolgozóhajó végzi a vonatkozó halászati tevékenységet, és amely legénységének legalább 50 %-a Namíbia állampolgára; ix. a namíbiai vizeket továbbra is folyamatosan felügyelik az engedély nélküli halászati tevékenység megakadályozása érdekében; x. valamennyi halászhajó mozgását műholdas technológiával követik (műholdas hajómegfigyelési rendszer), és ismert valamennyi fogás földrajzi helye; xi. Namíbia EU-ba irányuló exportja összhangban áll a jogellenes, szabályozatlan és be nem jelentett halászatról szóló uniós jogszabályokkal. b) Annak érdekében, hogy élvezhesse a (3) bekezdés a) pontja rendelkezéseinek előnyeit, Namíbia a halászati idény kezdete előtt két (2) hónappal jelentést tesz a (3) bekezdés a) pontjának alkalmazásáról, és bejelenti az Európai Bizottságnak azokat a hajókat, amelyek az adott idényben a (3) bekezdés szerint működnek. Amennyiben a halászati idény kezdete előtt két (2) hónappal Namíbia benyújtja a (3) bekezdés a) pontjának alkalmazásáról szóló teljes jelentést és bejelenti a fent említett hajókat, az Európai Bizottság a halászati idény kezdete előtt közzéteszi a bejelentett hajókra vonatkozó adatokat és azt az időpontot, amelytől kezdve a (3) bekezdés a) pontja alkalmazandó e hajókra. EU/SADC/P 1/hu 27

c) Namíbia tájékoztatja a bizottságot a halászati tevékenységgel kapcsolatos jogszabályaiban bekövetkező bármely változásról és arról, hogy a (3) bekezdés a) pontja alkalmazásának feltételei a jogszabályi változásokat követően is teljesülnek-e. d) A (3) bekezdés a) pontja nem alkalmazandó, ha az Európai Bizottságot nem értesítik a fenti (3) bekezdés b) pontjának megfelelően, vagy ha a bizottságot nem értesítik a (3) bekezdés c) pontjának megfelelően. e) Amennyiben a (3) bekezdés a) pontja szerint tevékenykedő hajók számát szokatlanul magasnak találják a korábbi években végzett tevékenységekhez képest, az Európai Bizottság jelezheti ezt a bizottságnak, amely megfelelő intézkedéseket fogadhat el a helyzet orvoslása céljából. f) A Felek bármelyike a vegyes tanács elé utalhatja a (3) bekezdés a) e) pontjának alkalmazásával kapcsolatos kérdéseket, amennyiben a bizottság nem fogad el kielégítő határozatokat e rendelkezések alkalmazását illetően. Amennyiben egy a (3) bekezdés a) e) pontjának alkalmazásával kapcsolatos kérdést a vegyes tanács elé utalnak, a vegyes tanács száznyolcvan (180) napon belül határozatot hoz. Amennyiben a vegyes tanács nem képes száznyolcvan (180) napon belül határozatot hozni, a megállapodás eléréséig felfüggesztik a (3) bekezdésben szereplő eltérés alkalmazását. Valamely Fél úgy is dönthet, hogy a kérdést a megállapodás vitarendezési mechanizmusa elé utalja e megállapodás III. részének... cikke szerint, ha nem születik kielégítő megoldás a vegyes tanácsban. EU/SADC/P 1/hu 28

8. CIKK Kielégítően megmunkált vagy feldolgozott termékek 1. E jegyzőkönyv 2. cikkének alkalmazásában a nem teljes egészében előállított termék akkor minősül kielégítően megmunkáltnak vagy feldolgozottnak, amennyiben a II. mellékletben megállapított feltételek teljesülnek. 2. Az (1) bekezdés ellenére a II.a. mellékletben felsorolt termékek kielégítően megmunkáltnak vagy feldolgozottnak tekinthetők e jegyzőkönyv 2. cikke alkalmazásában, ha az említett mellékletben megállapított feltételek teljesülnek. 3. Az (1) és (2) bekezdésben említett feltételek a megállapodás hatálya alá tartozó valamennyi termék esetében jelzik azt a megmunkálást vagy feldolgozást, amelyet az előállítás során felhasznált nem származó anyagokon el kell végezni, és amely csak az ilyen anyagokra vonatkozik. Következésképpen, ha egy, a II. vagy a II.a. mellékletben szereplő feltételnek való megfeleléssel származó státust elnyert terméket egy másik termék előállítása során felhasználnak, arra nem vonatkoznak azok a feltételek, amelyek arra a termékre vonatkoznak, amelybe beépítették, és nem kell figyelembe venni az előállítása során esetlegesen felhasznált nem származó anyagokat sem. EU/SADC/P 1/hu 29

4. Az (1) és (2) bekezdésben foglaltak ellenére azok a nem származó anyagok, amelyeket a II. és a II.a. mellékletben meghatározott feltételek mellett nem szabad egy adott termék előállítása során felhasználni, mégis felhasználhatók, amennyiben: a) együttes értékük nem haladja meg a termék gyártelepi árának 15 %-át; b) e bekezdés alkalmazásával nem lépik túl a nem származó anyagok legmagasabb értékére vonatkozó, a II. és a II.a. mellékletben megadott százalékarányokat. 5. A (4) bekezdés rendelkezései nem vonatkoznak a harmonizált rendszer 50 63 árucsoportjának termékeire. 6. Az (1) (5) bekezdést e jegyzőkönyv 9. cikkének rendelkezéseire figyelemmel kell alkalmazni. 9. CIKK Nem kielégítő megmunkálás vagy feldolgozás 1. A (2) bekezdés sérelme nélkül a termék származóvá minősítése szempontjából nem kielégítő megmunkálásnak vagy feldolgozásnak kell tekinteni a következőket, függetlenül attól, hogy az e jegyzőkönyv 8. cikkének követelményei teljesülnek-e: a) tartósító műveletek, biztosítandó, hogy a szállítás és a tárolás során a termék jó állapotban maradjon; EU/SADC/P 1/hu 30

b) a csomagok megosztása és összeállítása; c) mosás, tisztítás; por, oxidáció, olaj, festék vagy más külső réteg eltávolítása; d) textília vasalása vagy mángorlása; e) egyszerű festési vagy fényezési művelet; f) a gabonafélék és a rizs hántolása, részleges vagy teljes őrlése, fényezése vagy glazúrozása; g) cukor színezésére vagy formázására szolgáló művelet; kristálycukor részleges vagy teljes őrlése; h) gyümölcs, dióféle és zöldség hámozása, magozása és héjtalanítása; i) élezés, egyszerű köszörülés vagy egyszerű vágás; j) szitálás, rostálás, válogatás, osztályozás, méret szerinti osztályozás, összepárosítás; (ideértve a készletek összeállítását is); k) egyszerű palackba, konzervdobozba, üvegbe, zsákba, ládába, dobozba való helyezés, kartonra vagy táblára rögzítés és minden egyéb egyszerű csomagolási művelet; l) jelzés, címke, logó és egyéb hasonló megkülönböztető jel elhelyezése a terméken vagy csomagolásán, vagy ilyen rányomtatása; EU/SADC/P 1/hu 31