INNOTECH SYST

Hasonló dokumentumok
INNOTECH FALZ. DK GIV AGT: Det er først tilladt at anvende Innotech-produktet, før end brugsvejledningen på det pågældende lands sprog er læst.

TEMP DE ACHTUNG: EN ATTENTION: IT ATTENZIONE: FR ATTENTION : NL ATTENTIE: SV O B S : DK GIV AGT: ES ATENCIÓN: PT ATENÇÃO: PL UWAGA: RO ATENŢIE:

POINT-11. ROZSDAMENTES ACÉL TÁMASZ, Ø 18 mm, FÁBA

SPAR Használati utasítás

Gebrauchsanleitung in der jeweiligen Landessprache vollständig gelesen und verstanden wurde.

Gebrauchsanleitung in der jeweiligen Landessprache vollständig gelesen und verstanden wurde.

FELSZERELÉSI ÉS HASZNÁLATI UTASÍTÁS

Palettenregal System PRO Pallet racking system PRO PL-PRO. Innovative Lagerlösungen Innovative Storage Solutions

Gebrauchsanleitung in der jeweiligen Landessprache vollständig gelesen und verstanden wurde.

TE DRS-S. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 00

POL10/15. Käyttöohje Használati utasítás Instrukcja obsługi Návod k obsluze Návod na obsluhu Lietošanas pamācība Instrukcija Kasutusjuhend

Mounting systems for solar technology

DM-SL (Hungarian) Kereskedői kézikönyv SL-BSR1

PFEIFER - MoFi 16 Ferdetámaszok rögzítő rendszere oldal

Szerelési rendszerek napelemes rendszerekhez SZERELÉSI ÚTMUTATÓ. MiniRail rendszer.

Ellenőrzési és Karbantartási Terv. és Feladatrend a. Közösségi Játszótéri Eszközök. Használatáról és annak. Ellenőrzéséről

IPARI VASALAT SZEKCIONÁLT KAPUHOZ

Felhasználói útmutató

Szerelés és használati utasítások

PUA 80. Lietošanas pamācība Instrukcija Kasutusjuhend. ja ko zh cn. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 00

HL-IL IPARI VASALAT SZEKCIONÁLT KAPUHOZ. Szerelési útmutató. Ipari kapu szerelési útmutató

Felhasználói útmutató

DD VP-U. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 01

Elülső agy/hátsó agy (standard típus)

Első agy/hátsó kerékagy (standard típus)

Teljesen mozgatható LED, LCD TV fali tartó

YAC-A fűtés nélküli légfüggöny

DE EN FR IT NL ES PT DK NO SE FI IS PL HU SK CZ SL HR SR RO

Hő- és füstelvezető rendszer időszakos karbantartási tapasztalatai

C 4/ Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 00

Dönthető fali tartó Felhasználói útmutató

Első agy/ hátsó agy (tárcsafék)

Pattex CF 850. Műszaki tájékoztató

KONFERENCIASOROZAT 2015 KONFERENCIASOROZAT PREFA Hungária Kft (30) Budaörs, Gyár utca 2.

Bedienungsanleitung Manuel d utilisation Istruzioni per l uso Návod k pouzivani Használati utasítás Instrukcje obsługi Navodila za uporabo

EXS40 Szerelési és kezelési utasítás

Szerelési utasítás FS-245 Háromszemélyes szarvas rugósjáték BETONOS KIVITEL 3 személyes szarvas rugós játék fő egységei:

Használati utasítás az MD20 tetőboxhoz, Standard záras

Szerelési utasítás PG-114 Gólyafészek rugósjáték BETONOS KIVITEL Gólyafészek rugósjáték fő egységei:

CA légrétegződést gátló ventilátorok

ESG-T2. RO Indica ii de utilizare 129 B &BDC TR Kullanma K lavuzu (02)

Az ablak felszerelése során keletkezett keretszennyeződéseket haladéktalanul el kell távolítani. - purhab, szilikon.

PRA 35. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 01

Teljesen mozgatható fali tartó

KÉT SZEMÉLYES HINTA Termék száma: 1161

3917/ Mu Szakértői Állásfoglalás rész: Kábelelhelyezés kábelhágcsón

Üzemeltetési útmutató

MAXI 3 3 oldalon feszített mérettartomány víz gáz mérettartomány víz gáz mérettartomány víz gáz

Walraven lapostető tartórendszer

ESG 40/200. RO Indica ii de utilizare 213. TR Kullanma K lavuzu 233 B &BDC (04)

SZERELÉSI ÚTMUTATÓ a P-MPA-E Vizsgálati jegyzőkönyv ( ) alapján magyarországi alkalmazásra

VIZSGÁLATI JEGYZŐKÖNYV

Lapos pedál. Kereskedői kézikönyv DEORE XT PD-M8040 SAINT PD-MX80 PD-M828. Szérián kívüli PD-GR500. ORSZÁGÚTI MTB Túra. Városi túra/ Komfort kerékpár

Fix fali tartó. Felhasználói útmutató

Használati és Összeszerelési Útmutató

Használati útmutató. Visign for Style 10 működtetőlap

PM 2-P. Lietošanas pamācība Instrukcija Kasutusjuhend IНСТРУКЦIЯ З ЕКСПЛУАТАЦIЇ Пайдалану бойынша басшылық

Szerelési útmutató Thermosolar napkollektorok felszerelése lapostetős szerelőkeretek alkalmazásával

Függő ereszcsatorna 2m. Függő ereszcsatorna 4m. Lefolyócső 4m Lefolyócső 3m Lefolyócső 2m Ft

Teljesen mozgatható LED, LCD TV fali tartó

Szerelési rendszerek napelemes berendezéshez. Szerelési útmutató. SpeedRail rendszer.

Kiegészítés az üzemeltetési utasításokhoz

Szerelési útmutató Thermosolar napkollektorok felszerelése cserépléc-kampós szerelőkeretek alkalmazásával

alkalmazástechnika mon o-c ov er é rvé nye s : május 1-től

TE 1. ar ja ko zh cn. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 00

Lánckeréksor. Kereskedői kézikönyv. ORSZÁGÚTI MTB Túra. Városi túra/komfort kerékpár VÁROSI SPORT E-BIKE

Mounting systems for solar technology

flore Blasenzähler flore bubble counter 40/04INT

IN 1336 Edzőpad HERO

Niko érintőképernyő. Méret: 154 x 93mm (kb. 7 ) Felbontás: 800 x 480 pixel Képarány: 16:9

MŰSZAKI KÉZIKÖNYV. DiaSafe Floor-Fix és Iso-Fix leesés elleni kikötési rendszerek EN 795:2012 és CEN/TS 16415:2013 szabvány szerinti kikötési pontok

EJOT - FLD Lapos tetők mechanikai rögzítései és lezuhanás elleni védelme. EJOT Holding GmbH & Co. KG 2014 Folie 1

TÁJÉKOZTATÓ. a kivitelezői teljességi nyilatkozatról

7. SZERELÉSI TARTOZÉKOK A NIDA PROFILOKHOZ

SFL 36-A / SFL 22-A / SFL 14-A

DHP482. EN Cordless Hammer Driver Drill INSTRUCTION MANUAL 5. udarowa Akkumulátoros csavarbehajtó Akumulátorová pneumatická HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV 18


TŰZOLTÓ TECHNIKAI ESZKÖZÖK, FELSZERELÉSEK IV. FEJEZET TŰZOLTÓ KAPCSOK 1

DM-TRFD (Hungarian) Kereskedői kézikönyv. ORSZÁGÚTI MTB Túra. Városi túra/ Komfort kerékpár. Első váltó DEORE XT FD-T8000 DEORE FD-T6000

halny clip Tető Halny Clip tetőcserép Csavarozás Lefedés Rányomás

Szerelési utasítás RJFT-150 Forgótányér Forgótányér fő egységei:

Fogaskoszorú (11-fokozatú)

Szerelési utasítás Pókháló Pókháló fő egységei:

Szerelési utasítás Mászócsillag Mászócsillag fő egységei:

Pila kotoučová / CZ Píla kotúčová / SK Kézi körfűrész / HU Návod k použití Návod na použitie Használati utasítás

Mûanyag szorítógyûrûs csatlakozók

TB-006D4 dönthető kerékpár szállító szerelési útmutató

Rövid szerelési útmutató , BB változat február. Rosemount 1495 típusú mérőperem Rosemount 1496 Mérőperem karima

K0398. Beszerelő szerszám menetes betétekhez. Leírás. Termékleírás / Termékillusztrációk. Működési mód: Beszerelő szerszámok menetes betétekhez

Ellenőrzési és Karbantartási Terv

Hercules tolókapu motor szerelési leírás

UCH0041. Teljesen mozgatható fali tartó. Felhasználói útmutató

barna fehér fehér ezüst ezüst

Szerelési utasítás RJFH-150 Mini fészekhinta

LUX-top Zuhanásvédelem

Gebo UniSolid univerzális acélöntvény idomok a mélyépítési

PD-E. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 00

REG Közvetlen burkolat alá telepíthet padlóf tési rendszer

ALUMINI. Rejtett profil nem perforált Háromdimenziós perforált lemez alumínium ötvözetből ALUMINI - 01 CSOMAGOLÁS ACÉL - ALLUMINIUM VÉKONY SZERKEZET

15 Épületvasalatok Ajtóbehúzók

Átírás:

INNOTECH SYST-01-410-610 á l l ó k o r c DE ACHTUNG: Die Verwendung des Innotech-Produktes ist erst zulässig nachdem die Gebrauchsanleitung in der jeweiligen Landessprache gelesen wurde. DE EN ATTENTION: Use of the Innotech product is only permitted after the instruction manual has been read in the respective national language. EN IT ATTENZIONE: L utilizzo del prodotto Innotech è permesso solo previa lettura del manuale di istruzioni nella lingua del paese corrispondente. FR ATTENTION : L utilisation du produit Innotech n est autorisée qu après la lecture du mode d emploi correspondant dans la langue du pays. NL ATTENTIE: Het gebruik van dit Innotech product is pas toegestaan, nadat de gebruikshandleiding in de taal van het betreffende land gelezen werd. IT FR NL INNOTECH Arbeitsschutz GmbH. Irrtümer, Druckfehler, technische Änderungen vorbehalten! INNOTECH Arbeitsschutz GmbH. Errors and misprints accepted. We reserve the right to make technical changes. SV O B S : Denna Innotech-produkt får inte användas, förrän bruksanvisningen på respektive lands språk har lästs igenom. DK GIV AGT: Det er først tilladt at anvende Innotech-produktet, før end brugsvejledningen på det pågældende lands sprog er læst. ES ATENCIÓN: El uso del producto Innotech sólo está permitido después de que se hayan leído las instrucciones de uso en el idioma del respectivo país. PT ATENÇÃO: O uso do produto Innotech apenas é permitido depois de ter lido as instruções de uso na respectiva língua nacional. PL UWAGA: korzystanie z produktu Innotech jest jedynie dozwolone po przeczytaniu podręcznika w języku narodowym. RO ATENŢIE: Utilizarea produsului Innotech este autorizată abia după ce au fost citite instrucţiunile originale de utilizare în limba ţării respective. SL POZOR: Uporaba izdelka Innotech je dovoljena šele po tem, ko navodila preberete v svojem jeziku. CZ POZOR: Práce s výrobkem Innotech je povolena až po prostudování návodu k použití v příslušném jazyce daného státu. SK POZOR: Používanie výrobku Innotech je povolené až potom, keď ste si prečítali návod na obsluhu v jazyku príslušnej krajiny. FIGYELEM: Az Innotech termékek használata csak az után engedélyezett, miután saját nyelvén elolvasta a használati utasítást. РУ ВНИМАНИЕ: Применение изделий Innotech допускается только после прочтения инструкции по эксплуатации на соответствующем языке. SV DK ES PT PL RO SL CZ SK РУ V1

1 EAP SYST, AIO SYST-SZH, AIO SYST BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK A SYST-et csak hozzáértő, a tetők biztonsági felszereléseit ismerő személy szerelheti fel, a technika legfrissebb állásának megfelelően. A rendszert csak olyan személyek szerelhetik fel és használhatják, akik ismerik ezt a használati utasítást valamint a helyben érvényes szabályokat testileg és szellemileg egészségesek és kioktatták a személyi védőfelszerelések használatára. Az egészségügyi problémák (szív- és keringési megbetegedések, gyógyszerek és alkohol hatása) befolyásolhatják a magasban végzett munkát. A SYST felszerelése és használata közben be kell tartani a mindenkor érvényes balesetmegelőzési óvórendszabályokat (pl. a tetőn történő munkavégzésre vonatkozókat). Rendelkezésre kell álljon egy mentési terv, mely minden lehetséges vészhelyzetre kiterjed. A munkakezdés előtt meg kell tenni azokat a lépéseket, amik megelőzik, hogy bármi a munkaterületről leessék. Zárja el a forgalom elől a munkaterület alatti területet (járda, stb.). A szerelést végzőknek meg kell győződniük arról, hogy az alapfelület alkalmas a szerkezet rögzítésére. Kétség esetén statikust kell bevonni. A tetőre szerelt tartó alkalmas a szerelési felülettel párhuzamos minden irányú és a tartóra merőleges terhelés felvételére. Ha a szerelés során valamit tisztázni kell, feltétlenül vegye fel a kapcsolatot a gyártóval. A biztosító szerkezet szakszerű rögzítését a beépítés során készített szorítási jegyzőkönyvvel és fényképekkel kell dokumentálni. A nemesacél nem érintkezhet csiszolóporral vagy acél szerszámokkal, mert ez korróziót okozhat. Beszerelés előtt, az összes nemesacél csavart alkalmas kenőanyaggal kell ellátni. (Mellé csomagolva: Weicon AntiSeize ASW 10000 vagy azzal egyenértékű) A rögzítési pontot úgy kell megválasztani, hogy a személyi védőfelszerelések szakszerű használata esetén ne lehessen a párkányon túlzuhanni. (Lásd a tervezési segédletet: ). A tetőbiztonsági rendszer tervein fel kell tüntetni a rögzítési pontokat (pl. a felülnézeti rajzon)! A zuhanási párkány alatti legkisebb szabad távolságot az alábbiak szerint kell kiszámolni: az alkalmazott személyi védőfelszerelés gyári adatai, a kötél nyúlását is beleértve + testmagasság + 1 m biztonsági távolság. 2 1.9 változat

EAP SYST, AIO SYST-SZH, AIO SYST BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK 1 A SYST rögzítő szeméhez karabinerrel lehet kapcsolódni, ami az EN 361 (hevederzet) és EN 363 (zuhanásgátló rendszer) szerinti egyéni védőfelszereléshez tartozik. Vízszintes alkalmazásra csak olyan kapcsoló eszközök használhatók, amik erre a célra alkalmasak, és peremeknek (éles peremek, bádogok, acél tartók, beton, stb.) megfelelő kivitelűek. Az egyes elemek kombinációjából eredhetnek olyan veszélyek, amik befolyásolhatják valamelyik elem biztonságos működését (Vegye figyelembe mindegyik használati utasítását!) Használat előtt a teljes biztonsági rendszer sértetlenségét ellenőrizze szemrevételezés útján (pl. laza csavarkötések, deformáció, kopás, korrózió, sérült tetőszigetelés, stb.). Ha a biztonsági rendszer megfelelő működése iránt kétség merül fel, ellenőriztesse szakértővel (írásbeli dokumentáció). Évente legalább egyszer a teljes biztonsági rendszert szakértővel felül kell vizsgáltatni. A szakértői felülvizsgálatot vizsgálati jegyzőkönyvben kell dokumentálni. Zuhanásos igénybevétel után nem használható tovább a teljes berendezés, hanem szakértővel felül kell vizsgáltatni (részegységek, alapra történő rögzítés, stb.). A SYST személyi biztosításra szolgál, más célra nem használható. Ne akasszon a biztonsági rendszerre meghatározhatatlan súlyú terhelést. A szokásosnál nagyobb szélsebesség esetén a biztonsági rendszerek nem használhatók. Viharos szél után a bádog fedést (alapfelület) a biztonsági rendszer ismételt használata előtt ellenőrizni kell. Az átadott biztonsági berendezésen semmilyen módosítás sem hajtható végre. Meredek tetőkön arra alkalmas hófogókkal kell megakadályozni a hó- és jégrétegek megcsúszását. Ha a biztonsági rendszert külső vállalkozó használja, írásban tanúsítani kell a szerelési és használati utasítás megértését. Amennyiben a felszerelés külföldön kerül értékesítésre, a szerelési- és használati utasítást az adott ország nyelvére le kell fordítani. Statikai okokból tartson legalább 1,5 m távolságot a perem és a lemezcsík vége között. > 1,50 m > 1,50 m > 1,50 m > 1,50 m 1.9 változat 3

2 EAP SYST, AIO SYST-SZH HASZNÁLAT Engedélyezett rögzítési pontként lapos vagy alacsony hajlásszögű tetőn, 3 személy számára, (1 elősegélynyújtó személyt is beleértve). (EAP SYST) Vagy köztes kötéltartó (nem szállítjuk vele) rögzítési pontjaként is használható, az INNOTECH vízszintes kötélrendszerben, az EN 795:1996 C osztály (AIO SYST-SZH) szerint. Alkalmazható az alábbi lezuhanásgátló rendszerekben, az EN 363:2008 szerint Visszatartó rendszer Munkahelyi pozícionáló rendszer Felfogó rendszer Mentőrendszer A biztonságos használathoz vegye figyelembe a mindenkori személyi védőfelszerelés gyártó adatait is. 2 Engedélyezett rögzítési pontként lapos vagy alacsony hajlásszögű tetőn, sarok és végpontként, valamint köztes tartóként (nincs a szállítmányban) az INNOTECH vízszintes kötélrendszerben, az EN 795:1996 C osztály szerint. Alkalmazható az alábbi lezuhanásgátló rendszerekben, az EN 363:2008 szerint Visszatartó rendszerek Munkahelyi pozícionáló rendszerek Felfogórendszerek Mentőrendszerek A biztonságos használathoz vegye figyelembe a mindenkori személyi védőfelszerelés gyártó adatait is. Engedélyezett rögzítési pontként lapos és ferde tetőn, az INNOTECH SPAR-10 számára. Megfelelő jelöléssel kötélen való leereszkedéshez is alkalmas: Kötéllel segített megközelítő rendszer (EN 363:2008) 3 AIO SYST HASZNÁLAT EAP, AIO TERHELÉSI IRÁNYOK A lezuhanásgátló szerelése / használata során ügyeljen az engedélyezett terhelési irányokra! Az X irányú terhelés nem megengedett! EAP SYST AIO SYST-SZH AIO SYST 4 1.9 változat

EAP SZABVÁNYOK 4 Az EAP SYST-et bevizsgálták és tanúsították az EN 795:1996 A2 osztály szerint. A statikus és dinamikus vizsgálat az eredeti alapfelületen történt. AIO SZABVÁNYOK 4 Az AIO-SZH, AIO-SYST-et bevizsgálták és tanúsították a tetőn történő beépítésre, az EN 795:1996 C. osztály szerint. A statikus és dinamikus vizsgálat az eredeti alapfelületen történt. EAP, AIO ANYAGA 5 EAP SYST: Szorítólécek: Alumínium 6060; alaplemez: Alumínium ALMg3; Rögzítő csavarok / anyák: Nemesacél, A2 minőség; Rögzítő szem: Nemesacél, 1.4301 minőség AIO SYST-SZH, AIO SYST: Szorítólécek: Alumínium 6060; alaplemez: Alumínium ALMg3; Rögzítő csavarok / anyák: Nemesacél, A2 minőség; EAP, AIO MÉRETEK 6 EAP SYST AIO SYST-SZH AIO SYST 195 121 64 410-610 150 60 30 64 64 30 410-610 410-610 150 195 30 680 680 395 150 195 680 1.9 változat 5

7 EAP, AIO ALAPFELÜLET Alkalmazásának előfeltétele a hatályos szabványok / szakmai előírások szerint kivitelezett, állókorcos PREFA lemezfedés (lemezvastagság: acél 0,5 mm, alumínium 0,7 mm), teherbíró statikájú tartószerkezet és a tetőfedő anyaghoz alkalmas rögzítő elemek használata. Bevonatos lemezeknél a felszerelés során nem sérülhet meg a bevonat. A SYST nem használható rézlemez fedésen, és nem érintkezhet réz eresszel. (Alternatíva: INNOTECH FALZ) 8 EAP JELZETEK ÉS JELÖLÉSEK Típus megjelölés: EAP SYST 01-410-610 A vonatkozó szabvány(ok) száma: EN 795:1996 A osztály DEKRA EXAM GmbH C 0158 A gyártó/értékesítő neve vagy emblémája: INNOTECH A gyártó által adott gyári szám és a gyártási év: 20xx xx/xxxxx A használati utasítás betartására figyelmeztető jelzés: JJJJ-.. INNOTECH EAP SYST-01-410-610 EN795:1996 Cl.A 0158 max. ÉRTÉKESÍTÉS ÉS FEJLESZTÉS: INNOTECH Arbeitsschutz GmbH, Laizing 10, 4656 Kirchham / Ausztria. A GYÁRTMÁNY MINTÁJÁT BEVIZSGÁLÓ HELY: DEKRA EXAM GmbH, Dinnendahlstr. 9, 44809 Bochum, C 0158 A minta bevizsgálása során használt szabvány, az EN 795:1996 6 1.9 változat

AIO-SZH, AIO JELZETEK ÉS JELÖLÉSEK 8 Típus megjelölés: AIO SYST-01-410-610 AIO SYST-01-410-610-SZH A vonatkozó szabvány(ok) száma: EN 795:1996 C osztály DEKRA EXAM GmbH C 0158 A gyártó/értékesítő neve vagy emblémája: INNOTECH A gyártó által adott gyári szám és a gyártási év: 20xx xx/xxxxx A használati utasítás betartására figyelmeztető jelzés: ÉRTÉKESÍTÉS ÉS FEJLESZTÉS: INNOTECH Arbeitsschutz GmbH, Laizing 10, 4656 Kirchham / Ausztria. A GYÁRTMÁNY MINTÁJÁT BEVIZSGÁLÓ HELY: DEKRA EXAM GmbH, Dinnendahlstr. 9, 44809 Bochum, C 0158 A minta bevizsgálása során használt szabvány, az EN 795:1996 1.9 változat 7

9 EAP SYST FELSZERELÉS A szereléshez (EAP SYST, AIO SYST-SZH, AIO SYST) szükséges szerszámok: 1 x 1 x 0,5 mm > 2 mm 1. A RÖGZÍTŐ SZEM FELSZERELÉSE: EAP SYST EAP SYST 8 1.9 változat

AIO SYST-SZH FELSZERELÉS 9 Csak hozzáértő, betanított szakvállalkozásokra érvényes! 1. Az AIO SYST-SZH köztes kötéltartó (nem szállítjuk vele) rögzítési pontjaként is használható, az INNOTECH vízszintes kötélrendszerben, az EN 795:1996 C osztály szerint. A köztes kötéltartó távolsága max. 7,5 m. FIGYELEM! Nem használható sarok- vagy végpontként! AIO SYST-SZH 0,5 mm > 2 mm 1.9 változat 9

9 AIO SYST FELSZERELÉS Csak hozzáértő, betanított szakvállalkozásokra érvényes! 1. Az AIO SYST sarok- és végpontok rögzítési pontjaként szolgál az INNOTECH vízszintes kötélrendszerben, az EN 795:1996 C osztály szerint. ALKALMAZÁSI PÉLDÁK: AIO SYST AIO SYST 10 1.9 változat

AIO SYST FELSZERELÉS 9 > 2 mm 0,5 mm 1.9 változat 11

9 EAP SYST, AIO SYST-SZH, AIO SYST FELSZERELÉS 2. ELHELYEZÉS A TETŐN: 12 1.9 változat

EAP SYST, AIO SYST-SZH, AIO SYST FELSZERELÉS 9 3. A SZORÍTÓK RÖGZÍTÉSE AZ ÁLLÓKORCOS FEDÉSEN: AIO SYST: 4 x 20 Nm EAP SYST, AIO SYST-SZH: 2 x 20 Nm AIO SYST: 4 x 20 Nm EAP SYST, AIO SYST-SZH: 2 x 20 Nm AIO SYST: 4 x 20 Nm EAP SYST, AIO SYST-SZH: 2 x 20 Nm 1.9 változat 13

9 EAP SYST, AIO SYST-SZH, AIO SYST FELSZERELÉS 4. A SZORÍTÓK ALAPLEMEZRE RÖGZÍTÉSE: 4 x 20 Nm 4 x 20 Nm 4 x 20 Nm 5. KÉSZ! 14 1.9 változat

EAP SYST, AIO SYST-SZH, AIO SYST SZERELÉSI JEGYZETEK 9 TOVÁBBI JEGYZETEK: 1.9 változat 15

10 EAP SYST, AIO SYST-SZH, AIO SYST ÁTVÉTELI JEGYZŐKÖNYV és PROJEKT: TERMÉK: DARAB: SOROZATSZÁM: MEGBÍZÓ: NÉV / CÉG / CÍM: MEGBÍZOTT: NÉV / CÉG / CÍM: FELSZERELÉS: NÉV / CÉG / CÍM: A megbízott vállalja a Megbízó által kiadott munka elvégzését. Megbízott átadta Megbízónak a Szerelési és Használati Utasítást, a szorítási jegyzőkönyveket, fényképes dokumentációt és a műbizonylatokat, aki azt a felhasználók rendelkezésére bocsátja. A tetőbiztonsági rendszer tervein fel kell tüntetni a rögzítési pontokat (pl. a felülnézeti rajzon)! A szakképzett, a biztonsági rendszert ismerő szerelő kijelenti, hogy a szerelési munkálatokat szakszerűen, a technika állása szerint, a gyártó által kiadott felszerelési és használati utasításnak megfelelően végezte el. A biztonságtechnikai megbízhatóságot a szerelő cég tanúsítja. MEGJEGYZÉSEK: 16 1.9 változat

EAP SYST, AIO SYST-SZH, AIO SYST SZORÍTÁSI JEGYZŐKÖNYV / FÉNYKÉPEK 10 Dátum: Helyszín: Meghúzási nyomaték: [Nm] Fényképek: (Filenevek) Alulírott szerelő cég garantálja az előírásoknak megfelelően felszerelést. (Betartottuk a peremtől mért távolságot, ellenőriztük az alapfelületet, stb.) Alapfelület (tetőkészítő, profil, anyag, vastagság, stb.):.. OPCIÓ: Vízszintes kötélrendszer kiépítése, az EN 795:1996 C osztály szerint A rögzítési pontokat szerelte: A kötélrendszert szerelte: Megbízó: NÉV Szerelő: NÉV DÁTUM, ALÁÍRÁS DÁTUM, ALÁÍRÁS 1.9 változat 17

11 MÁSOLHATÓ MINTA, A/4 ÚTMUTATÓ A BIZTONSÁGI RENDSZERHEZ Az építtető köteles ezt az útmutatót jól látható módon, a tetőkibúvó (a rendszer hozzáférési pontja) közelében kifüggeszteni! Használata csak a technika állásának valamint a felszerelési és használati utasításnak megfelelően történhet. A FELSZERELÉSI ÉS HASZNÁLATI UTASÍTÁS, VALAMINT AZ ELLENŐRZÉSI JEGYZŐKÖNYV, STB. ŐRZÉSI HELYE: A rögzítési pontok terhelési határértékeit azok típustábláján ill. a felszerelési és használati utasításukban találja. Zuhanásos terhelés vagy annak gyanúja után, a horgot ki kell vonni a használatból és a gyárba ill. szakműhelybe kell beküldeni ellenőrzésre és javításra. Ugyanez vonatkozik a rögzítőeszközök károsodására is. ÁTTEKINTŐ TERV A RÖGZÍTÉSI PONTOK FELTŰNTETÉSÉVEL: Rajzolja be a beszakadás ellen nem védett területeket (pl. felülvilágító kupolák és / vagy sávok)! 18 1.9 változat

MÁSOLHATÓ MINTA, A/4 11 A BIZTONSÁGI RENDSZER VÁZRAJZA 1.9 változat 19

12 MÁSOLHATÓ MINTA, A/4 I. VIZSGÁLAT JEGYZŐKÖNYV PROJEKT: TERMÉK: SOROZATSZÁM: AZ ÉVES ELLENŐRZÉS dátuma: A LEGKÖZELEBBI ELLENŐRZÉS LEGKÉSŐBBI IDŐPONTJA: ELLENŐRZÉSI PONTOK ellenőrizve és rendben ÉSZLELT HIBÁK (Hibaleírás / teendők) DOKUMENTÁCIÓK: Felszerelési és használati utasítás Átvételi jegyzőkönyv Szorítási jegyzőkönyv / fénykép dokumentáció Személyi védőfelszerelés, lezuhanás ellen: Ellenőrzés a gyártó előírásai szerint Lejárati dátum Éves ellenőrzés elvégezve Nem ellenőrzött (nem jóváhagyott) A RÖGZÍTŐ RENDSZER LÁTHATÓ RÉSZEI: Nincs deformáció A rögzítő szem forgathatósága 20 1.9 változat

MÁSOLHATÓ MINTA, A/4 12 Nincs korrózió Csavarkötések biztosítva A rögzítő csavarok meghúzási nyomatéka Szilárd rögzítés... TETŐ TÖMÍTÉS: Nincs sérülés Nincs korrózió... VÍZSZINTES KÖTÉLRENDSZER: Figyelem! A kiegészítő II. VIZSGÁLATI JEGYZŐKÖNYV (másolható minta a szerelési utasításban / alkalmazói példány) feltétlenül kitöltendő! Átvétel eredménye: A biztonsági berendezés megfelel a gyártó felszerelési és használati utasításának és a technika állásának. A biztonságtechnikai megbízhatóságot tanúsítjuk. Megjegyzések:... A szakértő, a biztonsági rendszert ismerő személy: Név: ALÁÍRÁS: 1.9 változat 21

13 FORGALMAZÁS ÉS FEJLESZTÉS INNOTECH Arbeitsschutz GmbH, Laizing 10, 4656 Kirchham / Austria. 22 1.9 változat