# D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. l GAA Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

Hasonló dokumentumok
GAH 1300 # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

GS 650 # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

NTS 1250 # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

GH 2500 W # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers

# D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. GÜDE Slovakia s.r.o Podtúreň-Roveň 208 SK Liptovský Hrádok

15-részes pneumatikus szerszámkészlet

JG/GJ # # # # # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

# # # 94207

Profi 2500 # D GB F DK CZ SK NL I. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

GSZ 100/200 GSZ 125/250 GSZ 200/400 GSZ 300/600 GSZ 500/1000

HWW # 94190, 94191, 94192, 94193, 94194, 94195, 94196, 94667, 94668, D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO

GF 600 # Güde GmbH & Co. KG Birkichstrasse Wolpertshausen

GSS 700 P # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Birkichstraße 6 D Wolpertshausen. P.O.Box 8 Poèernická 120 CZ Karlovy Vary

GSE 950 # 40626/40627 D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. UNICORE nářadí s.r.o. P.O.Box 8 Počernická 120 CZ Karlovy Vary

Akkumulátor töltők # # # GÜDE Slovakia s.r.o Podtúreň-Roveň 208 SK Liptovský Hrádok

GBS 315 UG # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. GÜDE Slovakia s.r.o Podtúreň-Roveň 208 SK Liptovský Hrádok

Profisub/DX 1000l # # # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

P 2300 A # Copyright Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse Wolpertshausen - Germany. Deutsch English Français. Čeština.

GO 855 # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

GMH 2000 # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

3/11 # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde/UNICORE nářadí s.r.o. P.O.Box 8 Počernická 120 CZ Karlovy Vary

GSE # # # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

GSA 700 # D GB F DK CZ SK I NOR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

2000 C/2000 P/ 2000 GHQL

GRH 350 # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

GE 235 TC # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. GÜDE Slovakia s.r.o Podtúreň-Roveň 208 SK Liptovský Hrádok

DHH 1050/7 T MBS # Használati utasítás Hasogató DHH 1050/7 T MBS. Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers

GRT # 94003/ D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

GL 6, GL 10, GL 15 SL START 170, 230, Digi Matic 250, 320

Pn-Kapocsbelövő Pn-Szegecselő

DHH 1050/9 TFC # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

GWS 400 ECO # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

GMP 30 # Copyright Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse Wolpertshausen - Germany. Deutsch English Français. Čeština.

GKS 108 # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

MD 1700 # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

GSH # 18016, 18017, 18018, 84115, 84117, 84118, D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

GRH # 18026, # 18027, # 18028, # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

GF 750 # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

GH 2500 Silent # D GB F DK CZ SK NL I. GÜDE Slovakia s.r.o Podtúreň-Roveň 208 SK Liptovský Hrádok

GMT 355 # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

GWS/DWS/ DRS/DTW D GB F DK CZ SK NL I GWS 600/GWS 700 # 01845/01846 DWS 600 # DWS 700/DWS 700 Z # 01832/#01833 DWS 600 FW # 01831

GHS 1000, GHS 2000 # # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO RO BG BIH. GÜDE Czech s.r.o Poèernická 120 CK Karlovy Vary

GSB 900 # # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

GSE # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO RO BG BIH. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

GE 145 W/A # GÜDE Slovakia s.r.o Podtúreň-Roveň 208 SK Liptovský Hrádok. Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers

GT 4200 Z # Modell RE 5000 D GB F 0085BP5507. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

EL-***** Címkeadagoló HASZNÁLATI UTASÍTÁS USER MANUAL BETRIEBSANLEITUNG

GRP 2500 # Copyright Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse Wolpertshausen - Germany. Deutsch English Français. Čeština.

DHH 1050/10 TL # DE GB FR DK CZ SK NL IT NO SE HU HR SI RO BG BA. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

Használati Utasítás. FSP 100 Festékszóró pisztoly. H Használati utasítás Festékszóró pisztoly. Cikkszám: Brugervejledning.

GDS PD GNS GDS 125 # GDS 125 A # GDS 150 # GDS 150 K # GDS 175 # GDS 200 # PD 250 UG # GNS 200/150 # 40350

GSE. # # (Vers. CH) # # # (Vers. CH) # # (Vers. CH) D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO

GWS 450 ECO # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. GÜDE Slovakia s.r.o Podtúreň-Roveň 208 SK Liptovský Hrádok

GADH 260 W GADH 260 D

DHH 1050/10 TC # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO BIH RO SCG. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

SPGV. Tömlő- és szelepellenőrző készülék. G modell. Kezelési és karbantartási útmutató. Magyarországi forgalmazó:

GSG 1200 F # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO RO BG BIH. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

GTKS 315 # # DE DK HR. Güde Scandinavia A/S. Güde GmbH & Co. KG. Güde Czech, s.r.o. Güde Hungary Kft. Birkichstraße 6. GÜDE Slovakia s.r.

15 darabos készlet # Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen. Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers

Airbrush készlet # Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

GDS GDS 125 # GDS 125 A # GDS 150 # GDS 150 K # GDS 175 # GDS 200 # PD 250 UG # GNS 200/150 # 40350

GUKS 2100 # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. GÜDE Slovakia s.r.o Podtúreň-Roveň 208 SK Liptovský Hrádok

Láncos emelő csigasor 1000 kg

MIG D GB F DK CZ SK NL I MIG 190 KOMBI/A MIG 250 ZD/A MIG 350 ZD/A MIG 175 ZD/A # 20036, # 20038, # 20039, # 20040, # 20042, # 20044

Esztergagép GDM 1000

PAB 02 típusú ablakátbeszélő

1000-es típusu esztergapad

Secure-Tec_ Secure-Tec Akustik-Alarm Secure-Tec. mit akustischem Alarm with acoustic alarm A. Kezelési utasítás...

Száraz porszívó vizes szűrővel

SMOKER (FÜSTÖLŐ)

Használati utasítás. Vízszűrős porszívó

Szerelési utasítás. Modulok a Logamatic 41xx szabályozóhoz / 00 HU Szakcég részére. A szerelés elõtt gondosan át kell olvasni!

Paperfox A-1000 Áttekercselő Kezelési utasítás. v

Hercules tolókapu motor szerelési leírás

GSE # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. GÜDE Slovakia s.r.o Podtúreň-Roveň 208 SK Liptovský Hrádok

Használati utasítás a SIVA gyártmányú SH 100 típusú erősítőhöz

GAK 600 # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO RO BG BIH. Güde Hungary Kft. Kossuth L. út 72 H Zirc.

IPARI PORSZÍVÓ

GBS 200 # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

Mini-Hűtőszekrény

KENYÉRPIRÍTÓ R-210. Használati útmutató. Kenyérpirító R-210

LED-es függőlámpa. Szerelési útmutató 88346HB54XVII

Eredeti használati útmutató

Profi-F # Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP. Art

EXLED-001 (HT-F62413A-10)

Felhasználói kézikönyv

Olvassa el a kézikönyvet alaposan, mielott a használatba helyezné.

Harkány, Bercsényi u (70)

Függőlámpa. Szerelési útmutató 91060AB4X4VII

BEÉPÍTÉSI ÚTMUTATÓ VEC típusú központi ventilátorok. VEC típusú központi ventilátorok szereléséhez

BTS 4000 # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

Kiadás: MOVIMOT MM..C utánszerelő készlet Kiegészítés az üzemeltetési utasításhoz / HU

Klarstein Herakles

Billenőfűrész PWS 700/7 HMF Gördülő asztali fűrész PRS 700/7HMF Asztali hintafűrész PTW 700/7 HMF #75765 #75770 #75775

Szűrő berendezések. Használati útmutató. mágneses vízszűrők HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FL WE FL CP WE FL

634935A. Műszaki adatok. Teljesítményfelvétel 1500 W Üzemi fordulatszám ford/perc Marófej átmérő. Védelmi osztály II /

HERMES HEM 200/250 BEÉPÍTÉSI ÚTMUTATÓ

CES Hőgenerátor Kezelési útmutató

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ

Átírás:

l GAA 1000 D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO # 55157 Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen www.guede.com Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers www.guede.com Güde/UNICORE nářadí s.r.o. P.O.Box 8 Počernická 120 CZ-360 05 Karlovy Vary www.unicore.cz GÜDE Slovakia s.r.o Podtúreň-Roveň 208 SK-033 01 Liptovský Hrádok www.guede.com

Mielőtt a gépet üzembe helyezik, olvassák el figyelmesen a használati utasítást. A.V. 2 Részleges utánnyomtatás is csak kizárólag engedéllyel. Műszaki változások fenntartva. Güde GmbH & Co. KG - 2006 Tartalom Tartalomjegyzék Oldal 1. Biztonsági előírások... 3 2. A rendeltetés szerinti használat... 3 3. Az esetlegesen felléphető veszélyforrások... 4 4. Műszaki adatok... 4 5. Üzembehelyezési utasítás... 4 6. Karbantartási előírás... 5 7. Garancia... 5 8. Szerelési előírás ( lásd az összeállítási rajzot)... 5 9. Alkatrészek megnevezése és szerelési rajza... 5 Igyekszünk gyártmányainkat állandóan tökéletesíteni. E miatt a műszaki adatok és tervrajzok megváltozhatnak! 2

1. Biztonsági előírások Tartsa be a következő utasításokat, hogy önmagát és másokat is megvédje az esetleges balesetektől. 1. A forgácselszívót csak stabil, egyenes, rezgésmentes alapon szabad használni. A szükséges friss levegőjű szellőztetést és a megfelelő megvilágítást biztosítani kell. A munkahelyen gondoskodjon az esetleges elbotlás megelőzéséről. 2. A forgácselszívót ne használja párás, esetleg nedves környezetben, továbbá tűzveszélyes folyadék vagy gáz közelében. 3. Nem szabad elszívni: Gép, vagy égőberendezés által keltett szikrákat - Fa- vagy fémdarabokat - Robbanásra, vagy az egészségre veszélyes festékpárát, gázokat és port 4. Az elszívóval 16 éven aluli, vagy nem kioktatott személy nem dolgozhat. A felhasználó a munkabiztonság szempontjából harmadik személy felé teljes felelősséggel tartozik. Az elszívó környezetében gyermek nem tartózkodhat. 5. A gépet ki kell kapcsolni, és a hálózati csatlakozót ki kell húzni a következő esetekben: - javításkor - karbantartáskor és tisztításkor - hibaelhárításkor - az elszívó áthelyezésekor - a porzsák cseréjekor - a géptől való eltávolodáskor (a munka rövid időre való megszakításakor is) 6. Ne használjon soha hibás csatlakozó vezetéket! Az elektromos hálózatra való bekötést, esetleg a gép elektromos részeinek javítását csak elektromos szakember végezheti, különös tekintettel a helyi vonatkozó biztonsági előírások betartására. 2. A rendeltetés szerinti használat Az elszívó a marógépeknél, asztali körfűrészeknél és gyalugépeknél keletkezett reszelékek (nem por) elszívására alkalmas. A gépet a nagymértékű porkibocsájtás miatt naponta max. 30 percre szabad üzemeltetni A gépnél a fapor-kiszűrésre vonatkozó BG-Holz ZH 1/139 számú biztonsági előírás nincs betartva. A padlózat tisztításakor nem szabad fa- fém, vagy kődarabokat, felszívatni. A rendeltetés szerinti használathoz tartozik a gyártó által előírt üzemeltetési, karbantartási és javítási, valamint a biztonságtechnikai utasításban lévők betartása. Minden a fentiekben leírtakból eltérő alkalmazás a rendeltetéstől való eltérésnek minősül. Az ezen esetekben keletkezett mindenféle kár a gyártót nem terheli. A felelősséget maga a felhasználó viseli. 3

3. Az esetlegesen felléphető veszélyforrások A rendeltetés szerinti használat és az összes vonatkozó biztonságtechnikai előírás betartása esetén is a gép konstrukciójából eredendően, az alábbi esetleges rizikó tényezők léphetnek fel: A szívócsövön elektrosztatikus kisülés. A gép forgórészeinek csikorgása. Porkibocsájtás. Áramütés, ha nem az előírás szerinti csatlakozást használják. Érintésveszély, a nem megfelelően zárt villamos szerkezet vezetékeinek megérintése esetén. Halláskárosodás, ha hosszabb munkálat esetén nem visel hallásvédőt. Tűzveszély. Továbbiakban minden, a balesetet megelőzni hivatott biztonsági előírás betartása esetén is felléphet rizikótényező. 4. Műszaki adatok Váltóáramú motor 230V/50 Hz Teljesítmény 550 W Fodulatszám 2900 min. Elszívási teljesítmény 1000 m 3 /h Vákuum 7000 Pa Szívócső mérete 2,95 m, Ø 100 mm A gép mérete 1600 x 390 x 780 mm Súlya 29 kg Zajszint üresjárati 74 db (A) üzemszerinti 83 db (A) Porzsák tartalma,max. 65 l 5. Üzembehelyezési utasítás Helyezze az elszívót a következőek szerint megfelelő helyre: - Szilárd és egyenes felületre, melynek környékén nincs megbotlást előidézhető veszély vagy ok. - Megfelelően megvilágított és megfelelően szellőztetett helység. Minden egyes bekapcsolás előtt ellenőrizze a: - Csatlakozó vezetéket, hogy esetlegesen nem sérült, vagy megvágott stb. Az elektromos hálózatra való csatlakozásnál: Használjon közvetlen bekötő, esetleg hosszabító kábelt a DIN 57 282 (H 07 RNF) szabvány szerint az alábbi átmérő adatokkal: - 1,5 m 2 25 m-es kábelhossznál - 2,5 m 2 25 m-nél hosszabb kábelhossznál Használjon Schuko tipusú 230 V-os földelt biztosító csatlakozót áramkimaradás ellen védő 10 A tehetetlenségű biztosítékkal. 4

6. Karbantartási előírás Karbantartás közben húzza ki a hálózati kapcsolót!!! A porzsákot ürítse ki amennyiben: - a tartalma elérte az 50 litert - vagy minden használat után A szívóteljesítmény megtartása érdekében a porzsák ürítésekor, minden esetben tisztítsa ki a szűrőzsákot. A tisztításkor és ürítéskor feltétlenül használjon respirátort, légzésvédő maszkot (2.osztályú szemcse szűrőképességgel). 7. Garancia Garancia a mellékelt garancialevél szerint. 8. Szerelési előírás ( lásd az összeállítási rajzot) 1. Az oldallemezt (1) szerelje az alaplaphoz (2) 8 db M6 x 14 csavar segítségével. 2. Az alaplapot (2) rögzítse az összekötő elemmel (8) 4 db M6 x 14 csavar segítségével. 3. A géptestet (3+4) állítsa az oldallemezekre (1) és szerelje össze 4 db M6 x 14 csavar segítségével. 4. A porzsáktartót erősítse (13) 2 hatlapú anyacsavar M6 segítségével a géptestre. 5. A textil anyagú porzsákot (5) húzza rá a felső levegőnyílásra és rögzítse a (11) körgyűrűvel. 6. A PVC anyagú (6) gyűjtőzsákot erősítse az alsó levegőnyílásra a (11) körgyűrűvel. 7. A szívőcsövet (7) tolja rá a géptest (4) megfelelő kivezetésére és rögzítse a (12) körgyűrűvel. 9. Alkatrészek megnevezése és szerelési rajza Az alkatrészek reklamációja és megrendelése az illető szervíz űrlappal az alábbi címen gyorsan és operatívan lesz elintézve http://www.guede.com/support Az űrlapot szintén kikérheti a: Tel.: +49 (0) 79 04 / 700-0 Fax: +49 (0) 79 04 / 700-250 E-Mail: info@guede.com 5

Alkatrész száma Alkatrész száma Termékszám Változat Sorszám Megnevezés Termék- Változat Sorszám Megnevezés száma a rajzon szám száma a rajzon 55157 02 01 Oldal lemez 55157 02 11 Körgyűrű 55157 02 02 Alaplap 55157 02 12 Körgyűrű 55157 02 03 A géptest felső része 55157 02 13 Porzsák tartó 55157 02 04 A géptest alsó része 55157 02 14 Kábel csatlakozóval 55157 02 05 Textil porzsák 55157 02 15 Kapcsoló 55157 02 06 PVC forgács gyűjtőzsák 55157 02 16 Kapcsoló fedél 55157 02 07 Szívócső 55157 02 17 Keréktengely 55157 02 08 Ősszekötő rész 55157 02 18 Kerék 2 db 55157 02 09 Lapátkerék 55157 02 10 Motor 55157 02 20 Szerelési elemek 12 6

7 H

EG-Konformitätserklärung ES Hasonlóssági nyilatkozat Hiermit erklären wir, Güde GmbH & Co. KG Ezennel kijelentjük,, Birkichstraße 6, 74549 Wolpertshausen, Germany Dass die nachfolgend bezeichneten Geräte aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführungen den einschlägigen, grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien entsprechen. hogy a lentiekben megjelölt gépipari termék, koncepciója és konstrukciója, az általunk forgalomba kerülö kivitelezésben, megfelel a vonatkozó biztonsági és higiéniai EU-s szabályzatok alapkövetelményeinek. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Geräte verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit. A gépen, tudtunk és hozzájárulásunk hiányában végzett módosítások a jelen nyilatkozat hatályvesztését eredeményezi. Bezeichnung der Geräte: - GAA 1000 A gép megnevezése: Artikel-Nr.: - 55157 Termékszám: Einschlägige EG-Richtlinien: Alkalmazott EU elöírások: - EG-Maschinenrichtlinie 98/37/EG - EG-Niederspannungsrichtlinie 73/23/EWG - EG-Richtlinie Elektromagnetische Verträglichkeit 89/336/EWG mit Änderungen Angewandte harmonisierte Normen: - DIN EN 292-1:1991-11 Felhasznált harmonizációs - DIN EN 292-2:1991-11 szabványok: - DIN EN 60204-1:1993-06 - DIN EN 55014 Datum/Herstellerunterschrift: 09.02.2006 Dátum/Gyártó aláírása Angaben zum Unterzeichner: Hr. Arnold, ordförande Az alíró személy adatai: 8