Alcoa kerékszerelési útmutató Európa, 2010. január 1
Alcoa kerékszerelési útmutató - Európa 2010. január Felülbírál minden korábbi útmutatót (Műszaki adatok, Alkalmazható szelepek táblázat, Kiegyensúlyozási útmutató, ALgrease brosúra, Kerékperem kopás útmutató) Tartalomjegyzék: 1 Útmutató... 4 2 Korlátozott garancia... 4 3 Biztonság... 6 4 Kerék kiválasztás... 7 a. Alcoa kerekek műszaki adatai... 7 c. Általános jellemzők... 7 b. Tárcsafékkel felszerelt tengelyek... 7 d. Alcoa kerekek azonosítása... 8 e. Táblázat: abroncs párosítása a kerékgyűrűvel... 9 f. Kerék méretezés...10 g. Alcoa és acél kerekek vegyes használata...11 h. Tulajdonos / üzemidő azonosítása...12 5 Kerekek üzembe állítása...13 a. Kerekek üzembe állítása / rejtett sérülések...13 b. Kerekek üzembe állítása / kerekek módosítása...14 c. Rögzítési felület / tartófelület átmérője...14 d. Az abroncs felszerelése előtt...15 e. Szelepek...16 f. Szelephosszabbítók...22 g. Abroncsok felszerelése...22 i. Tömlő nélküli abroncsok felszerelésére vonatkozó előírások...23 ii. Abroncs felszerelése aszimmetrikus DW profilú kerékre...25 iii. Tömlő nélküli abroncsok felszerelése...26 iv. Javaslatok a tömlő nélküli abroncsok Alcoa kerekekről való leszereléséhez...28 v. Tömlő nélküli abroncsok leszerelése...29 vi. Használjon ALgrease kenőanyagot az abroncsok cseréjénél...30 h. Kiegyensúlyozás...31 i. Klipszes kiegyensúlyozó súlyok...33 ii. Öntapadós kiegyensúlyozó súlyok...33 iii. Kiegyensúlyozó folyadék vagy por...35 i. Kenőanyag / ALgrease...36 i. A kerékagy és/vagy a kerékagy furat kenése...36 ii. Anyák és tőcsavarok kenése...36 iii. ALgrease...37 j. Kerék felszerelése (az agyra)...38 k. Központosítás a kerékaggyal...39 l. Tárcsavastagság és a menetek kapcsolódása...39 m. Anyák és tőcsavarok...40 i. A fejezet, Alcoa kerekek felszerelése hagyományos anyákkal és lecserélt tőcsavarokkal...40 ii. A fejezet, a tőcsavar túlnyúlás lemérése...41 iii. B fejezet, Alcoa kerekek rögzítése szabványos tőcsavarokkal és Alcoa perselyanyákkal...42 iv. B fejezet, a menetek megfelelő kapcsolódásának ellenőrzése...43 2
5.n. Kerékanyák...44 5.n.i. Kétrészes hatlapú anyák...45 5.n.ii. Anyák meghúzása...46 5.n.iii. A kerékanyák mindig legyenek szorosak...47 5.n.iv. Duplán szerelt kerekes elrendezés acél kerékkel...48 5.n.v. Helytelen összeszerelés...49 6 A kerekek használata...50 a. Kerülje a nem rendeltetésszerű használatot...50 b. Alapos és rendszeres átvizsgálás...50 c. Hő okozta károk...51 d. Méretek ellenőrzése...53 e. Abroncskopás vagy futási problémák...56 f. A kerékperem kopása...56 i. Alcoa kerékperem kopásmérő utasítások...57 ii. A kerékperem kopásának ellenőrzése...57 iii. Kerékperem karbantartás / élek eltávolítása...59 iv. Dura-Flange...62 g. Repedezett vagy sérült kerekek ellenőrzése...62 i. Rögzítési felület...62 ii. Korrózió...63 iii. Csavarfuratok...64 iv. Tárcsafelület...64 v. Kerékgyűrű felülete...65 vi. A gumiülék területe...65 7 Ápolás és karbantartás...66 a. Szálcsiszolt és polírozott kerekek korrózió elleni védelme...66 b. Dura-Bright felületkezeléssel ellátott kerekek karbantartása és tisztítása...67 c. Dura-Flange kerekek karbantartása...67 8 Gyakori kifejezések gyűjteménye és átszámítási együtthatók...68 a. Gyakori kifejezések gyűjteménye...68 b. Átszámítási együtthatók...69 9 Kapcsolattartás...70 3
1 Kézikönyv Alaposan olvassa át ezeket az utasításokat. Tartsa meg ezt a kézikönyvet későbbi használat céljából. Ez a kézikönyv részletes információkat ad és elérhető a www.alcoa.com/alcoawheels/europe/en/info_page/technical.asp internetcímen Kérésre ingyenes nyomtatott példányok elérhetőek az Alcoa Wheel Products Europe-nál és a felhatalmazott Alcoa Wheel forgalmazóknál. Kapcsolatfelvétel az Alcoa Wheel Products Europe-pal: +32 11 45 84 60. 2 Korlátozott garancia Közepes és nehéz tehergépkocsi, pótkocsi és busz kerekekhez Az Alcoa a vásárlói számára garantálja, hogy az Alcoa-tól vagy valamely jogosult forgalmazójától beszerzett új Alcoa alumínium, közepes vagy nehéz tehergépkocsi, pótkocsi vagy busz kerekek anyag- és gyártási hibától mentesek. Az Alcoa vállalja, hogy díjtalanul megjavítja, vagy kicseréli a normál használat és üzemelés során anyag- vagy gyártási hiba miatt meghibásodott kereket. A Dura- Bright felületkezeléssel ellátott tehergépkocsi, pótkocsi vagy busz kerekekre 60 hónapos, a gyártás időpontjától számított garancia vonatkozik, kivéve Dura-Flange kerékperem felületkezelésre, melyre 24 hónapos garanciát vállalunk karbantartást igénylő éles peremeket képező kopások esetére. Az Alcoa nem vállal garanciát, és nem javítja meg vagy cseréli ki azt a kereket, amelyet tulajdonosa a következők szerint nem rendeltetésszerűen használt vagy megrongált: (a) A Tire and Rim Association Inc. vagy más kerekekkel foglakozó szervezetek, például az ETRTO (Európa) által megállapított szabványokhoz képest túl nagy méretű abroncs került a kerékre; (b) Az Alcoa által előírt megengedett maximális kerékterhelés feletti terhelés érte a kereket; (c) Az Alcoa által előírt megengedett maximális levegőnyomás feletti levegőt fújtak a gumiba; (d) A kerék eredeti állapotát megváltoztatták átalakítással vagy átdolgozással, úgymint hegesztés vagy egyengetés; (e) Balesetek, a normálistól eltérő vagy zord körülmények közötti működtetés, beleértve korlátozás nélkül a gumitüzet, féktüzet, szélsőséges fékrendszeri igénybevételt, bemaródást vagy lapos gumival történő haladást; (f ) Az Alcoa kerékszerelési útmutatóban, Alcoa műszaki kiadványokban vagy más Alcoa irodalomban foglaltak figyelmen kívül hagyása. Az ajánlott karbantartáshoz tartozik többek között a megfelelő meghúzásinyomaték használata, időszakos tisztítás, szelepcsere, időszakos vizsgálat, kilazult csavar és kerékperem ellenőrző vizsgálatok és eljárások; (g) Szakszerűtlen karbantartásból, tisztításból, felverődésből, fékezésből, balesetből vagy üzemeltetésből keletkező repedésekre, csorbulásokra és más felületi sérülésekre nem vonatkozik a garancia. (h) a kerékperem kopására (kivéve dura-flange esetében) nem vonatkozik a garancia; (i) Csiszolószerrel, drótkefével, acélforgács-vattával, dörzsölő párnával vagy erős vegyi anyaggal (például savval vagy lúggal) történő tisztítás miatt keletkezett sérülés. 4
A Dura-Bright felületkezelt kerekek garanciája a következők ellenében érvényes: Fonálszerű korrózió (féreg- vagy hajszálszerű vonalak, általánosságban opálos megjelenéssel, a védőbevonat alatt, amelyek a felületkezelés sérüléseiből, például repedésekből, csorbulásokból, vagy a szerszámok vagy súlyok által okozott sérülésekből indulnak); Felhólyagzás vagy hámlás a felületkezelés tapadásának gyengülése miatt; A kezelt felület leválása fizikai sérülés miatt (csorbulás, karcolás, bevágás). 2 Ha a Dura-Bright kezelt felület csorbulás, ütés, repedés vagy más külső hatás miatt megsérül, és ez az alatt lévő alumíniumra is kihat, akkor a fém természetes módon oxidálódni kezd, a korrózió azonban csupán az érintett fémfelületen kezdődik meg, és nem terjed ki a Dura-Bright kezelt felületre vagy az alá. Normális esetben bármely olyan tisztítószer vagy vegyi anyag (beleértve a gyengén savas mosószerek), amely biztonságosan alkalmazható járműveken, illetve azok fényezett felületén vagy alkatrészein, biztonságosan használható a Dura-Bright kezelt felületen is. A Dura-Bright kezelés megelőzi az alumínium kerekek korrózióját, és megőrzi fényüket. Mindaddig, amíg a kezelés a helyén marad (lásd a (g) és (h) megjegyzéseket a 4. oldalon), és ezen útmutató 7.b. részében található ajánlásoknak megfelelően karbantartja a korrózió elleni garancia érvényes rá. Amennyiben a korrózió a felületkezelés jótállási időszaka alatt következik be, a fent leírt kivételek figyelembevételével, az Alcoa kicseréli a korróziónak kitett kerekeket. Nincsen jótállás arra, hogy a kerék értékesíthető vagy egy bizonyos célra megfelelő, egyéb jótállás, sem törvényi, sem vélelmezett nem biztosítható kivéve a dokumentumban feltűntetett eseteket. Az Alcoa nem tartozik felelősséggel bármely, a jótállás bárminemű megszegéséből következő mellékes vagy következményes kárért, felelőssége és a vásárló kizárólagos jóvátétele a kerék jelen korlátozott jótállásban szereplő javítására vagy cseréjére szorítkozik. Jelen korlátozott jótállás az Alcoa kerékszerelési útmutatóval együtt alkalmazandó. Az útmutató fontos biztonsági információkat és figyelmeztetéseket tartalmaz, ezek figyelmen kívül hagyása és az információk meg nem értése komoly sérülést, vagy halált okozhat. Figyelem A helytelenül felszerelt, vagy karbantartott kerekek nem biztonságosak. A kerék felszerelésére és karbantartására vonatkozó megfelelő gyakorlatok figyelmen kívül hagyása sérülést vagy halált is okozhat. Kövesse jelen Alcoa kerékszerelési útmutatóban található, a kerekek megfelelő felszerelésére és karbantartására vonatkozó gyakorlatot. A korlátozott jótállás megtalálható az Alcoa kerékszerelési útmutatóban, de másutt is megjelenhet. Amennyiben nem rendelkezik az Alcoa kerékszerelési útmutatóval, a következő helyről kérhet díjtalanul egy példányt: Alcoa Wheel Products Europe, Paal, Belgium, tel. +32 11 45 84 60, vagy: www.alcoa.com/alcoawheels/europe/en/info_page/ technical.asp 5
3 Biztonság A biztonság mindenkit érint. Soha ne próbáljon semmilyen kereket szerelni megfelelő képzettség nélkül. A megfelelő felszerelések is fontosak Győződjön meg arról, hogy rendelkezik a javasolt felszerelésekkel és szerszámokkal, és a gyártó előírásai szerint használja azokat. A belső nélküli kerekek és abroncsok ugyanolyan karbantartást igényelnek. Igaz ugyan, hogy a belső nélküli egységek kevesebb részből állnak mint a többrészes kerekek, azonban ugyanaz a gondosság és megfelelő kezelés szükséges ezekhez is. Fordítson kiemelt figyelmet a rendkívüli fontossággal bíró lépésekre: abroncsok és szerelt kerekek eltávolítása a járművekről az abroncs eltávolítása a kerékről kerekek átvizsgálása abroncs felszerelése a kerékre az abroncs felfújása a felfújt szerelt kerék kezelése és tárolása a szerelt kerék felszerelése a járműre Figyelem Egy felfújt abroncs-kerék egységben elegendő nyomás van ahhoz, hogy robbanásszerűen szétváljanak. A nem biztonságos kezelés, illetve a jóváhagyott szerelési folyamatok figyelmen kívül hagyása súlyos vagy halálos sérüléssel járhat. Tanulmányozza, értelmezze és tartsa be a jelen kézikönyvben található folyamatokat. A biztonsággal és szereléssel kapcsolatos információk könnyen elérhetőek. A kerék-, abroncs- és felszerelésgyártók biztosítanak javítási útmutatókat és más oktatóanyagokat. Legyen naprakész a helyes folyamatokkal kapcsolatosan, és tartsa a naprakész segédanyagokat elérhető helyen a műhelyben. Tanulmányozza a biztonságra és szerelésre vonatkozó információkat, és alkalmazza azokat munkája során. 1000-ből 1 TIPIKUS IPARÁGAK A statisztikák azt mutatják, hogy a legtöbb iparágban legrosszabb esetben is 1000-ből egy súlyos baleset halálos kimenetelű Azonban ha a kerekekkel kapcsolatos baleseteket vizsgáljuk 10-ből egy baleset halálos kimenetelű 100-szor gyakrabban, mint más iparágakban 10-ből 1 SZERVIZIPAR 6
4 Kerék kiválasztás 4.a. Alcoa kerekek műszaki adatai 4.b. Tárcsafékkel felszerelt tengelyek A műszaki adatalapon feltűntetett kerék specifikációk előzetes bejelentés nélkül változhatnak. Ha szeretne egy ingyenes példányt az Aktuális Alcoa kerék műszaki adatlap dokumentumból, hívja fel az Alcoa Wheel Products Europe-ot vagy egy felhatalmazott Alcoa Wheel forgalmazót. Kapcsolatfelvétel az Alcoa Wheel Products Europe-pal: +32 11 45 84 60. Ha az interneten szeretné megtekinteni, kövesse az alábbi hivatkozást: www.alcoa.com/alcoawheels/europe/en/info_page/ wheel_specs_technical.asp Az Alcoa kerék specifikációk adatlap tartalmazza az aktuális cikkszámot, a termék elérhetőségét, illetve minden műszaki adatát, mint a kerék mérete, belső faleltoláse és teherbírása. A legtöbb Alcoa kerék kialakításánál fogva védi a szelepeket, így csökken annak a kockázata, hogy forgás közben a szelep által felvert idegen tárgyak, pl. kövek, bejussanak a kerék belsejébe. A tárcsafék rögzített féknyergének ütődő tárgyak kárt tehetnek a szelepben vagy a féknyeregben. Minden, jelenleg is gyártott 22,5 és 19,5 méretű európai járművekhez készült Alcoa kerék olyan szelepvédő kialakítású, melyet fel lehet szerelni tárcsafékkel ellátott tengelyekre. Bizonyos 17,5 Alcoa kerekek nem rendelkeznek szelepvédő kialakítással, ezért csak dobfékkel felszerelt tengelyeken használhatóak. Lásd Alcoa kerék specifikációs adatlap. 4 Megjegyzés: A 2002. november után gyártott Dura- Bright kerekek cikkszáma DB végződésű. A korábbi kerekek cikkszáma 4-re vagy 7-re végződik. A legtöbb Alcoa kerék Dura-Bright felületi kezelést kapott. Megjegyzés: A Dura-Bright és a Dura-Flange opciók jelenleg nem érhetőek el egyszerre ugyanarra a kerékre. A Dura-Bright elérhető a legtöbb polírozott kerékhez; a Dura-Flange csak szálcsiszolt felülethez elérhető. 4.c. Általános jellemzők Kerék anyaga Jóváhagyta ISO tanúsítványok Abroncsméretek Max. felf. nyomás Anyák Szerelés Szelep nyomaték Kerékanya nyomatéka Kerekek elérhetősége : kovácsolt alumínium ötvözet 6061, T6 temperált : LBF, TÜV, JWL-T és minden európai járműgyártó : ISO 14001: 2004 EMS (Környezetirányítási rendszer) ISO/TS 16949: 2002 : Minden ETRTO által jóváhagyott méret : 900 kpa, 130 PSI (hideg) : Kétrészes anya vagy kétrészes peremes anya a DIN 74361 szabványnak megfelelően : Kerékagy által központozott a DIN 74361 szabványnak megfelelően : 12 15 Nm (9 11 Ft-Lb) : A tehergépjármű vagy a tengely gyártójának előírása szerint : Az összes járműgyártón vagy hivatalos Alcoa viszonteladón keresztül. 7
4.d. Alcoa kerekek azonosítása 1977 óta minden Alcoa alumínium kereket bélyegzővel azonosítunk, mely tartalmazza a kerék terhelési indexét, maximális felfújási nyomását, gyártási idejét, cikkszámát, típusleírását és DOT számát. 1996. júniusa előtt az Alcoa nagy teherbírású tehergépjármű abroncsait a tárcsa külső részén, a kezelőnyílás közelében, a szelep helyének vonalában azonosító szimbólummal láttuk el. Ezt a jelölést az 1996. június utáni nagy teherbírású tehergépjármű kerekek már nem tartalmazzák. Minden Dura-Bright felületkezeléssel ellátott kereket a cikkszám utáni DB betűkkel jelöltünk (pl. 896513DB). Minden Dura-Flange felületkezeléssel ellátott kereket a cikkszám utáni DF betűkkel jelöltünk (pl. 896510DF). Ha nem tudja azonosítani a kerék méretét vagy terhelési indexét, ne használja. 1996 és 2009 közt gyártott kerekek ALCOA FORGED MAX LOAD 3550 Kg (kerék terhelési index) MAX KPa 952 T-DOT (maximális felfújási nyomás) T-DOT (FMVSS 120 jelölés) JWL-T (szimbólum, japán ütközési teszt) MADE IN HUNGARY (lehet még: JAPAN / MEXICO / U.S.A.) 021703 (gyártás hónapja/napja/éve, ebben az esetben 2003. február 17.) (a 2000 előtti kerekeken előfordulhat, hogy csak hónap/év látható) PART NO 874503 (cikkszám) 22.5 X 7.50 15 DC (kerékméret tömlő nélküli nagy teherbírású abroncsokhoz) 1 (2 vagy 3) (tömítő vonal) 2009 óta gyártott kerekek ALCOA FORGED MAX LOAD 4500 kg (9920 LB) (kerék terhelési index) MAX PRESS. 900 kpa (130 PSI) (maximális felfújási nyomás) HUNGARY (gyártás ) (lehet még: JAPAN / MEXICO / U.S.A.) 112309 (gyártás hónapja/napja/éve, ebben az esetben 2009. november 23.) PART NO 812522DB (cikkszám) 22.5 X 11.75-0 (kerékméret és belső faleltolás) T-DOT (FMVSS 120 jelölés) JWL-T (szimbólum, japán ütközési teszt) 8
4.e. Táblázat: abroncs párosítása a kerékgyűrűvel Mielőtt egy abroncsot felszerelne a kerékre, ellenőrizze, hogy egyeznek-e az abroncs és a kerék méretei. Kerékgyűrű szélesség párosítása az abroncshoz grafikon (leggyakoribb méretek) közepes és nehéz tehergépjárművekhez az ETRTO alapján Abroncsméret / keresztmetszet kód Jóváhagyott kerékgyűrű kontúrok Normál méretű keresztmetszet 7 5.25 8 és 8.5 5.25 6.00 6.75 9 és 9.5 6.00 6.75 10 6.75 7.50 11 7.50 8.25 12 8.25 9.00 13 9.00 9.75 60 Series 285/60 8.25 9.00 295/60 9.00 9.75 305/60 9.00 9.75 315/60 9.00 9.75 65 Series 385/65 11.75 12.25 425/65 13.00 14.00 445/65 14.00 70, 75, 80 és 90 Series 205 5.25 6.00 6.75 215 6.00 6.75 225 6.00 6.75 235 6.75 7.50 245 6.75 7.50 255 6.75 7.50 8.25 265 6.75 7.50 8.25 275 7.50 8.25 285 7.50 8.25 9.00 295 8.25 9.00 305 8.25 9.00 315 9.00 9.75 4 Lehetségesek az itt eltérőtől eltérő kerékgyűrű és abroncs kombinációk is. További információkért vegye fel a kapcsolatot a gyártóval vagy az Alcoa kerék üzletágának értékesítési vezetőjével (kapcsolattartási adatokért lásd www.alcoa.com/ alcoawheels/europe/en/info_page/contact_us.asp) Az egyes abroncsgyártók előírásai eltérhetnek. 9
4.f. Kerék méretezés Duplán szerelt kerekek távolsága Az duplán szerelt kerekek minimális távolságát az abroncs gyártója határozza meg, ezért azt az abroncs gyártójának kézikönyvében találja. Annak ellenőrzéséhez, hogy az Alcoa alumínium duplán szerelt kerekek megfelelő távolságot biztosítanak-e a kiválasztott abroncs számára, az Alcoa pozitív belső faleltolását használhatja. Ha a kétszeres pozitív belső faleltolás nagyobb vagy egyenlő, mint az abroncsgyártó előírása, a távolság elegendő az duplán szerelt kerekek számára. A kerék pozitív és negatív belső faleltolását minden Alcoa kerékhez megadjuk a kerék specifikációk adatlapon. A pozitív és negatív belső faleltolást a kerék felfekvési felületétől a kerékgyűrű középvonala felé mérjük. Az duplán szerelt kerekek közti hézag fenntartása érdekében ügyeljen az abroncsok megfelelő nyomására és a terhelési indexre. 1 2 3 1. duplán szerelt kerekek távolsága 2. abroncsok távolsága 3. távolság a járműtől 4. abroncs keresztmetszet szélessége 5. középső furat átmérője 6. furatkör átmérője 7. pozitív belső faleltolás 8. negatív belső faleltolás 9. hátoldal távolsága 10. abroncs középvonala 4 5 6 7 8 9 10 10 10
4.g. Alcoa és acél kerekek vegyes használata Az Alcoa alumínium tehergépjármű kerekek használhatóak acél belső kerékkel párosítva. Ha acél belső kereket használ, különös figyelmet kell fordítani rá, hogy mindkét kerék megfelelően rögzítve legyen az agyhoz. A megfelelő szerelvények, vagyis anyák, peremes anyák és tőcsavarok kiválasztása létfontosságú a biztonságos rögzítés szempontjából, ahogy az agy kellő hosszúságú túlnyúlása a külső alumínium megfelelő központosításához. Autókerekek Az Alcoa és az acél kerekek alábbi értékeinek egyeznie kell: kerékméret és belső faleltolás, terhelési index; továbbá olyan abroncsokat kell felszerelni, melyek illenek egymáshoz, és azonos a mintázatuk mélysége. A vegyes duplán szerelt kerekekre is vonatkozik minden előírás és irányelv, amely a csak acél vagy csak alumínium kerekes elrendezésre, lásd az acél kerékhez mellékelt irodalmat és az Alcoa kerékszerelési útmutatót. Megjegyzés: Ha festett acél belső és Alcoa külső kereket szerel fel, kerülje a túlzott festékhasználatot a belső acél tárcsán. A túl sok festék csökkenti a szorítóerőt, amitől kilazulhatnak a kerekek. 4 KAPCSOLÓDÁS A KERÉKAGYHOZ 1. Tőcsavarok túlnyúlása és menetek kapcsolódása (szerelvények) 2 részes peremes anyák használata esetén a tőcsavarok cseréjekor a tőcsavarok minimális túlnyúlása legyen: 1x az acél kerék tárcsájának vastagsága + 1x az Alcoa kerék tárcsájának vastagsága + az anya magassága + 3 mm M22, M20 vagy M18 x 1,5 menet esetén (vagy 2 teljes menet más menetek, pl. BSF vagy UNF, esetén) Példa: az 1x acél kerék és az 1x Alcoa kerék tárcsájának vastagságát hozzáadtuk egy hagyományos 2 részes M22 x 1,5 peremes anyáét, melynek eredményeként a tőcsavar túlnyúlása 12 + 22 + 27 + 3 = 64 mm 2 részes peremes zárt anyák esetén a tőcsavar és az anya kapcsolódásánál a minimális menetszám legyen: 14 teljes fordulat M22 x 1,5 esetén (metrikus, Volvo 2005 óta) 13 teljes fordulat M20 x 1,5 esetén (metrikus) 12 teljes fordulat M18 x 1,5 esetén (metrikus) 10 teljes fordulat 7/8-11 BSF esetén (Scania) 12 teljes fordulat 7/8-14 UNF esetén (Volvo 2004-ig) 11
2. Megvezetés Előfordulhat, hogy a kerékagyhoz rögzíthető acél kerekekhez tervezett kerékagyak túlnyúlásának hossza nem elég alumínium Alcoa duplán szerelt kerekek vagy Alcoa külső és acél belső kerék esetén. Nagyon ügyeljen a vezetőnyúlvány hosszára, különösképp, ha acélról alumínium duplán szerelt kerekekre vált. Mérje meg az agy vezetőnyúlványát, hogy az biztosan elegendő minimális túlnyúlással rendelkezik-e, a külső kerék számára a ferde peremeket leszámítva legalább 5 mm hossz álljon rendelkezésre. A vezetőnyúlvány vízszintes részének ezért legalább 27 mm-nek kell lennie, ha az alumínium kerék tárcsavastagsága 22 mm. A vezetőnyúlvány vízszintes része legyen legalább 17 mm, ha kevert duplán szerelt kerekeket használ, és a belső acél kerék tárcsavastagsága 12 mm. 3. Nyomaték Ha duplán szerelt kerekeit vegyesen acél és Alcoa alumínium kerekekből állítja össze, kövesse a jármű gyártójának előírásait a megfelelő nyomatékkal és a szereléskor használható csavar kenőanyagok használatával kapcsolatban. Vigyázat Az acél kerekek és a kovácsolt alumínium kerekek eltérő mechanikai tulajdonságai miatt a kevert duplán szerelt kerekes összeállítás az egyik tárcsa élettartamát csökkenteni fogja. Ezért nem javasoljuk a kevert használatot kereskedelmi, nagy terhelésű szállító flották és/vagy terepen való használat esetére. 4.h. Tulajdonos / üzemidő azonosítása Bizonyos flották speciális azonosítást igényelnek a TULAJ- DONOS és a SZOLGÁLATI IDŐ tekintetében. Az Alcoa azt javasolja a flották és a tulajdonos-üzembentartók számára, hogy lássák el az első üzembe állítás napját tartalmazó tartós bélyegzővel kerekeit. Megjegyzés: Ha nyomóbélyegzőt használ a Dura-Bright felületkezeléssel ellátott kerekeken, az hatással lehet a Dura-Bright felületkezelés megjelenésére és teljesítményére a bélyegző környékén. 1. Használjon Lo-Stress vagy ezzel egyenértékű bélyegzőt. 2. A tárcsa külső felületén a bélyegzett felület legyen a kezelőnyílások közepétől kifelé, az egyes kezelőnyílások peremétől legalább 2,5 cm-re (1,0 ). 3. A tárcsa belső felületén a bélyegzett felület legyen a lehető legközelebb a gyár azonosító bélyegzőjéhez. 12
5 Kerekek üzembe állítása Figyelem Ne lépje túl a maximális kerékterhelést! Össze kell hasonlítani a jármű teherbírását és az abroncs gyári terhelési indexét a tárcsa maximális teherbírásával. Bizonyos kerekek nem alkalmasak tárcsafékkel felszerelt tengelyeken való használatra. Segítségül tanulmányozza az Alcoa kerék specifikációk adatlapjának cikkszámait. Vegye figyelembe a gumiabroncs gyártójának ajánlását a megfelelő abroncsnyomásra vonatkozóan. A gumiabroncs felszerelése előtt ellenőrizze a tárcsa illeszkedését, hogy biztosan kellő távolságra legyen minden akadálytól. 5 5.a. Kerekek üzembe állítása / rejtett sérülések Ne lépje túl a maximális kerékterhelést! Össze kell hasonlítani a jármű gyári teherbírását a kerék maximális teherbírásával. Ne fújja túl az abroncsot! Használja az abroncs gyártója által előírt nyomást, de soha ne haladja meg a jelen kézikönyv Általános jellemzők (lásd 4.c. fejezet) részében található hideg felfújási nyomást. A gumiab-roncs felszerelése előtt ellenőrizze a tárcsa illeszkedését, hogy biztosan kellő távolságra legyen minden akadálytól. A kerekek bizonyos sérülései rejtve maradhatnak az abroncs alatt, ezért ha az abroncsot eltávolítja, alaposan ellenőrizze a teljes kereket. Távolítson el minden zsírt és szennyeződést. Drótkefével vagy acélforgáccsal távolítsa el a gumit a gumiülékekről. Ellenőrizze a rögzítő furatokat, nem tágultak-e ki vagy nyúltak-e meg, ami előfordulhat, ha a záróanyák nem szorosak (lásd 5.n.iii. fejezet). A tőcsavaroktól sugárirányban haladó szennyeződés csíkok laza záróanyákra utalhatnak. 13
5.b. Kerekek üzembe állítása / kerekek módosítása Az Alcoa nem engedélyezi a kerekek semmilyen jellegű módosítását, mely alól kivétel a kisebb kozmetikai polírozás vagy a kerékperem sorjáinak óvatos csiszolása (lásd 6.f.iii. fejezet). Tilos hegesztéssel, forrasztással vagy más hőkezeléssel járó eljárás segítségével megkísérelni a kerekek javítását vagy kiegyenesítését. Tilos a nem engedélyezett adapterlemezek vagy peremtávgyűrűk használata az Alcoa kerekein. A kerekeket tilos lefesteni vagy bármilyen módon bevonattal ellátni, ha az hatással van a rögzítési felületekre. Ha egy keréken változásokat tapasztal, azt üzemen kívül kell helyezni és le kell selejtezni. Figyelem Az Alcoa alumínium kerekek bármely részének hegesztése, forrasztása vagy más módon történő felmelegítése meggyengítheti a kereket. A megygyengült vagy sérült kerekek az abroncsok robbanásszerű leválásához vagy a kerekek út közben történő meghibásodásához vezethet. Az abroncs robbanásszerű leválása vagy a kerék út közben történő meghibásodása súlyos sérülést vagy halált okozhat. Soha ne próbálja meghegeszteni, forrasztani vagy felmelegíteni az Alcoa alumínium kerék felületét! 5.c. Rögzítési felület / tartófelület átmérője A kerékagy tartófelülete legyen sima az alábbi átmérőjű területen (a SAE J694 alapján), hogy megfelelően felfeküdjön a kerék tárcsája. A kerékagyra rögzíthető Alcoa kerekekre érvényes: Furatkör Csavarok sz. Menet mérete Támasztó Ø mm Támasztó Ø hüvelyk 335 10 M22 x 1,5 38,1 38,6 15.0 15.2 335 10 7/8-11 BSF 38,1 38,6 15.0 15.2 335 10 7/8-14 UNF 38,1 38,6 15.0 15.2 275 8 M22 x 1,5 33,5 34,3 13.2 13.5 275 8 M20 x 1,5 31,5 32,0 12.4 12.6 245 6 M18 x 1,5 28,4 29,0 11.2 11.4 225 10 M22 x 1,5 27,4 27,9 10.8 11.0 205 6 M18 x 1,5 24,6 24,9 9.7 9.8 14
5.d. Az abroncs felszerelése előtt Ne lépje túl a maximális kerékterhelést! Össze kell hasonlítani a jármű gyári teherbírását a kerék maximális teherbírásával. Vegye figyelembe a gumiabroncs gyártójának ajánlását a megfelelő abroncsnyomásra vonatkozóan. A gumiabroncs felszerelése előtt ellenőrizze a tárcsa illeszkedését, hogy biztosan kellő távolságra legyen minden akadálytól. Ne használjon olyan kereket, amelyről nagy nyomással levált a gumiabroncs, defektes volt, illetve erős hőhatásnak vagy más fizikai sérülésnek volt kitéve. Előfordulhat, hogy a fentieknek kitett kerekek mérete és kontúrja a továbbiakban nem megfelelő, hogy nyomás alatt megtartsák az abroncs talpperemét. A repedt vagy sérült kerék meghibásodhat vagy leválhat a járműről menet közben. Ne egyengesse ki a kerekeket! Ne kísérelje meg felmelegíteni a kereket, hogy így meglágyítva kiegyengesse vagy egyéb sérülést javítson ki! A kerekekhez használt speciális ötvözet hőkezelt, és a kontrollálatlan melegítés meggyengíti a kereket. Soha ne hegessze meg a kereket! Figyelem Ha eltávolítja a gumiabroncsokat, tisztítsa meg és vizsgálja át a teljes kereket. Egy kefe segítségével távolítson el minden idegen anyagot a kerék gumiülékéről (a keréknek az a felülete, amely érintkezik a gumival). Alcoa peremkopás-mérővel ellenőrizze a kerék peremeit, nem kopottak-e. A 6.f. fejezet alapján javítsa meg az éles széleket. Javasoljuk, hogy bőségesen lássa el a teljes légkamra felületét jóváhagyott felületvédő anyaggal és kenőanyaggal, ha az abroncsot eltávolította. Lásd az 5.g. fejezet előírásait. 5 15
5.e. Szelepek Felülbírálja az Alcoa alkalmazható szelepek táblázatot / 2005. évi kézikönyv Az alábbi információk az Európában leggyakrabban használt kerekekre érvényesek. Előfordulhat, hogy a kerekek olyan szelepekkel rendelkeznek, amelyeket lecseréltek és idő közben fejlesztettek. Ezért az alábbi táblázat csak a csere szelepeket tartalmazza. Tartalmazza az Alcoa Dura-Bright kerekeket: DB utótagú cikkszámok. Tartalmazza az Alcoa Dura-Flange kerekeket: DF utótagú cikkszámok. Balról jobbra: GAX40MS00N GAX54MS00N GAX70MS07N2 GAX83MS00N Átm. Szélesség KERÉK CIKKSZ. SZELEP CIKKSZ. 17.5 x 6.00 66320X GAX70MS60N 66340X GAX70MS45N x 6.75 66082X GAX70MS45N 66347X GAX70MS45N 66382X GAX70MS45N 19.5 x 6.75 76347X GAX70MS45N 76348X GAX70MS45N 76448X GAX70MS45N 76449X GAX70MS45N x 7.50 77340X GAX70MS45N 77345X GAX70MS27N > 12.2007 GAX54MS00N 01.2008 > 77346X GAX70MS27N > 12.2007 GAX54MS00N 01.2008 > 77347X GAX70MS27N > 12.2007 GAX54MS00N 01.2008 > x 8.25 78340X GAX70MS45N 78342X GAX70MS45N 78345X GAX70MS27N > 12.2007 GAX54MS00N 01.2008 > 78346X GAX70MS27N > 12.2007 GAX54MS00N 01.2008 > 78347X GAX70MS27N > 12.2007 GAX54MS00N 01.2008 > x 14.00 7434XX GAX40MS00N 22.5 x 7.50 87352X GAX70MS60N 87357X GAX70MS60N Volvo típusokhoz, beleértve a GAX09070 hosszabbítót 87450X GAX70MS27N 87451X GAX70MS07N2 87452X GAX70MS07N2 87453X GAX70MS07N2 87455X GAX70MS27N 16
Diam. Width WHEEL PART NR VALVE PART NR 22.5 x 8.25 88354X GAX70MS60N 88355X GAX70MS45N 88356X GAX70MS45N 8845XX GAX70MS27N 8855XX GAX70MS27N 88650X GAX70MS27N 88651X GAX70MS07N2 88652X GAX70MS07N2 88653X GAX70MS07N2 88655X GAX70MS27N 886570 GAX83MS00N WorkHorse kerék 886580 GAX83MS00N WorkHorse kerék x 9.00 89352X GAX70MS60N 89353X GAX70MS45N 89355X GAX70MS45N 8945XX GAX70MS27N 8955XX GAX70MS27N 89651X GAX70MS07N2 89652X GAX70MS07N2 89653X GAX70MS07N2 896570 GAX83MS00N WorkHorse kerék 896580 GAX83MS00N WorkHorse kerék 5 x 11.75 8105XX GAX40MS00N 81151X GAX40MS00N 81152X GAX40MS00N 81251X GAX40MS00N 81252X GAX40MS00N 812570 GAX40MS00N WorkHorse kerék (belső faleltolás: 135) 812580 GAX40MS00N WorkHorse kerék (belső faleltolás: 135) 81352X GAX40MS00N 81353X GAX40MS00N 81354X GAX40MS00N 81355X GAX40MS00N 81356X GAX40MS00N Használja a GAX85 bővítményt, ha a kerék gyártási ideje > 06.2000 81455X GAX40MS00N Használja a GAX85 bővítményt, ha a kerék gyártási ideje > 06.2000 8145XX GAX40MS00N 8155XX GAX40MS00N 8165XX GAX40MS00N 81751X GAX40MS00N 81752X GAX40MS00N 817570 GAX40MS00N WorkHorse kerék (belső faleltolás: 120) 817580 GAX40MS00N WorkHorse kerék (belső faleltolás: 120) x 13.00 83352X GAX40MS00N 83353X GAX40MS00N x 14.00 84151X GAX40MS00N x 15.00 85052X GAX40MS00N x 17.00 8405XX GAX70MS07N2 22,5x17,00 (belső faleltolás: -67 mm) 8425XX GAX40MS00N 22,5x17,00 (belső faleltolás: -50 mm) 17
SZELEPEK / CIKKSZ. GAX40MS00N (egyenes) A következők helyett: BTR542, BTR552 KERÉK CIKKSZ. 7434XX 81151X, 81152X, 81251X, 81252X, 81354X, 81355X, 81356X, 8145XX, 8155XX, 8165XX, 8175XX 83353X 84151X (22,5 x 14,00) 8425XX (22,5 x 17,00 belső faleltolás: -50 mm) - Használja a GAX85 szelephosszabbítót 81356X és 81455X esetén (> 06.2000) GAX54MS00N (egyenes) 77345X (01.2008 >), 77346X (01.2008 >), 77347X (01.2008 >) 78345X (01.2008 >), 78346X (01.2008 >), 78347X (01.2008 >) GAX70MS07N2 (7 ) A következők helyett: B70MS-07N 8405XX (22,5 x 17,00 belső faleltolás: -67 mm) 87451X, 87452X, 87453X 88651X, 88652X, 88653X 89651X, 89652X, 89653X GAX70MS27N (27 ) A következők helyett: B70MS-27N, B60MS-27N, BV3-20-5 77345X (> 12.2007), 77346X (> 12.2007), 77347X (> 12.2007) 78345X (> 12.2007), 78346X (> 12.2007), 78347X (> 12.2007) 87450X, 87455X 8845XX, 8855XX 8945XX, 8955XX GAX70MS45N (45 ) A következők helyett: B70MS-45N, BTR543C 66340X, 66347X 76347X, 76348X, 76448X, 76449X 77340X 78340X, 78342X 88355X, 88356X 89353X, 89355X - Az alábbi szakaszban felsorolt kerekek csak dobfékhez használhatóak - A GAX09070 szelephosszabbító szimpla alkalmazás esetén opcionális GAX70MS60N (60 ) A következők helyett: B70MS-60N, BTR543D 66320X (10.2001 >) 87352X 88354X 89352X - Az alábbi szakaszban felsorolt kerekek csak dobfékhez használhatóak - A GAX09070 szelephosszabbító szimpla alkalmazás esetén opcionális GAX83MS-00N (egyenes) A következők helyett: BTR544SP 88657X, 88658X 89657X, 89658X - Az alábbi szakaszban felsorolt kerekek WorkHorse kerekek Szelephosszabbító Duplán szerelt kerékhez Duplán szerelt kerék elrendezése esetén használjon minden szelephez GAX09150 szelephosszabbítót 18
SZELEPEK / CIKKSZ. (ELAVULT) BTR544D (60 ) KERÉK CIKKSZ. ÉS CSERE SZELEPEK 66320X (> 09.2001), csere darab: GAX70MS60N - Az alábbi szakaszban felsorolt kerekek csak dobfékhez használhatóak - A GAX09070 szelephosszabbító szimpla alkalmazás esetén opcionális BF8437 / BH-8437 (60 ) Csere darab: GAX70MS-60N A 87357X típussal felszerelt Volvo járművekhez használja a GAX09070 hosszabbítót. Ellenőrizze a hézagot. - Az alábbi szakaszban felsorolt kerekek csak dobfékhez használhatóak - A GAX09070 szelephosszabbító szimpla alkalmazás esetén opcionális BTR543E (75 ) 81352X, 81353X; csere darab: GAX40MS00N (egyenes) 83352X, csere darab: GAX40MS00N (egyenes) 5 SZELEPHOSSZABBÍTÓEK / CIKKSZ. LEÍRÁS GAX85 19 mm-es nikkelezett hosszabbítószelep, teljes hossz: 24 mm GAX09070 Leváltja a B2412 és 54 mm-es műanyag szelephosszabbító porvédő sapkával, teljes hossz: 72 mm B2412N / B2414 és B2414N típusokat GAX09150 133 mm-es műanyag szelephosszabbító porvédő sapkával, teljes hossz: 151 mm SZELEPEK ALCOA KEREKEKHEZ Az elmúlt két évtized során számtalan típusú szeleppel szerelték fel az Alcoa kerekeit. 3 eltérő kialakítást lehet megkülönböztetni. Ez a szakasz olyan lehetőségeket kínál, mellyel leválthat majdnem minden, a 90-es évek eleje óta gyártott szelepet a legújabb típusra (lásd a korábbi táblázatokat). Narancssárga vagy fekete tömítőgyűrűs szelepek BTR542, BTR543C, BTR543D, BTR543E, BTR544 (mindegyik), BTR 545 (mindegyik), B60MS-27N, BV-3-20-5 Korai változatok. Nikkelezett vagy krómozott szelepek tömítőgyűrűvel. Ezek a szelepek ellenőrzés vagy csere esetén nem igényelnek kenést vagy zsírozást. Szelepek fekete, T alakú alátétgyűrűvel és kétrészes anyával GAX70MS07N / B70MS-07N, B70MS-27N, B70MS-45N, B70MS-60N Előző változat. Ahhoz, hogy jobb legyen a belső szigetelés, a tömítőgyűrűt nagyobb, T alakú gumi alátétgyűrűre cserélték. Ez által csökken a szelep és a szelepülés belseje közt kialakuló galvanikus korrózió veszélye is. Ezeket a szelepeket ellenőrzéskor vagy csere után nem minden esetben kell kenni vagy zsírozni. A szelep 14 mm-es hatlapú anyája saját műanyag tömítő alátéttel rendelkezik, mely kívül is megakadályozza a galvanikus korróziót. Azt is lehetővé teszi, hogy a szelepülés sérülése nélkül húzza meg az anyát. Ha ezt a szelepet kilazította, többé nem használható, ezért újra, vagy ugyanannak a szelepnek a 2. generációjára (GAX70MS-07N2) kell cserélni. Szelepek fekete, T alakú alátétgyűrűvel és egyrészes anyával GAX40MS00N, GAX54MS00N, GAX70MS07N2, GAX83MS00N (gyárilag felszerelt szelepek) GAX70MS27N, GAX70MS45N, GAX70MS60N (csere szelepek) >>> 19
>>> Jelenlegi változatok. Ezek a szelepek egyrészes anyával rendelkeznek, melynek megnövelt érintkezési felülete egyenletesen osztják el az erőket a szelepfuratban. Emellett jelentősen csökkenti a terület sérülésének esélyét, ha túl nagy nyomatékot alkalmaz. Ha ellenőrzi az ilyen típusú szelepek működését, azokat újra fel lehet használni. Ezeket a szelepeket ellenőrzéskor vagy csere után nem minden esetben kell kenni vagy zsírozni. A 4 gyárilag felszerelt szelep lefedi a jelenleg gyártott kerekek teljes palettáját. Ezek a szelepek hornyolt tányérral és hatlapú fejjel rendelkeznek, így stabilabban befoghatóak, és könnyen cserélhetőek egy csavarhúzó vagy csavarkulcs segítségével. A 3 csere szelep alapja sík felületű, amely zökkenőmentes átállást biztosít a jelenlegi és korábbi generációjú mély ágyazású kerekek és gumiülékek között. Hogy egyszerű legyen a rögzítés, ehhez a szelephez 4,5 mm-es imbuszkulcs használható. Minden új szelep és anya nikkelezett, és nikkelezett domború porzáró sapkával vannak felszerelve, melyek a 100%-os légmentes zárás érdekében tömítést is tartalmaznak. Fém szelepszár sapkákat javasolunk a műanyag sapkák helyett. Szelepanyák és nyomatékok Az Alcoa szelepek 14 és 16 mm-es hatlapú anyával vannak felszerelve. Az Egyesült Államokban gyártott régebbi kerekeken 5/8 -es hatlapú anyák találhatóak. A javasolt nyomaték 12 15 Nm (9 11 Ft-Lb). ÁLTALÁNOS ELŐÍRÁSOK SZABAD Hogy megakadályozza a helytelen rögzítésből vagy korrózióból eredő levegőveszteséget, az Alcoa kerekeket olyan jó minőségű krómozott vagy nikkelezett szelepekkel kell felszerelni, melyeket kifejezetten az Alcoa kerekekhez fejlesztettek. Az abroncs felfújásához száraz levegőt használjon. A szelepszárhoz hermetikusan záródó porvédő sapkát javasolunk. TILOS Soha ne használjon acél kerekekhez tervezett szelepeket. Az acél kerekekhez készült szelepek átmérője, görbülete (szöge) eltérő lehet és/vagy rövid lehet rajtuk a menet hossza. Ne használjon sárgaréz szelepeket. Az alumínium és a sárgaréz gyorsabb korróziót eredményez. A korrózió szivárgáshoz vezethet. Ne hajlítsa más alakúra a szabványos Alcoa szelepeket. Ne fújja fel az abroncsot a pneumatikus szerszámokhoz használt, automatikus kenőrendszerrel ellátott levegőellátó rendszerből származó levegővel. Ne használjon kiegyensúlyozó folyadékot vagy port. Ezek a termékek oxidálhatják a kerék gumiülékeit és a mély ágyazású kerekeket, valamint a szeleptűk üzemzavarát okozhatják, amely szivárgáshoz vezethet. Ne használjon fém vagy sárgaréz szelephosszabbítót stabil támaszték nélkül. Az alá nem támasztott acél hosszabbítók hatására a szelepfej vagy a szelepnyílás környéke a centrifugális erők miatt gyorsabban elfárad. Ennek eredményeként repedések alakulhatnak ki a szelepfejben és/vagy a kerék szelepnyílásának környékén, és szivárogni fog a levegő. Ne használjon a külső keréken nem megfelelően lerögzített rugalmas hosszabbító tömlőket. A laza hoszszabbító tömlők károsíthatják a kereket és a szelepet, melynek eredményeként szivárogni fog a levegő. 20
SZELEPEK CSERÉJE A szelep ellenőrzésére a legmegfelelőbb alkalom az abroncs cseréje. Javasoljuk, hogy mindig új szelepet használjon, amikor új abroncsot szerel fel. Az új szelep felszerelése előtt ellenőrizze, hogy a szelep megfelelő-e az adott kerékhez. Ezzel kapcsolatban a korábbi táblázatokból tájékozódhat. A tömítés cseréjekor használjon szilikon vagy EPDM és nem gumi tömítőgyűrűket / T alakú alátétgyűrűket. A szelep eltávolítását követően alaposan tisztítsa meg a szelepülést és a szelepnyílást. Távolítson el minden szenynyeződést, zsírt és oxidálódást. Gondoskodjon róla, hogy minden érintkező felület száraz legyen. 5 Ne használjon éles szerszámokat és/vagy túl nagy erőt, amely megkarcolhatja vagy elgörbítheti a felületet. Az egyenetlen vagy sérült felület szivárgást okozhat. Finom csiszolópapír, acélforgács vagy puha drótkefe segítségével a felület felsértése nélkül tisztíthatja meg az adott területet. Csak tömítőgyűrűs szelepekhez: Vigyen fel egy réteg ALgrease kenőanyagot a szelepnyílásba, valamint a kerék külső és belső felületére a szelepnyílás körüli 2 centiméteres (1 ) körben. A szelep beszerelése előtt vigyen fel ALgrease kenőanyagot a szelepszár és -fej azon részére, ahol a tömítőgyűrű elhelyezkedik. Ne használjon más, víz alapú vagy fémtartalmú kenőanyagot. Felszerelés közben tartsa a szelepet a helyén, és ellenőrizze az illesztést, hogy duplán szerelt kerekes elrendezés esetén felszerelhető legyen a szelephosszabbító. A szelepet óvatosan szerelje fel, és ne húzza túl: a javasolt nyomaték 12 15 Nm (9 11 Ft-Lb). 21
A SZELEPEK ELÉRHETŐSÉGE Két típusú szelep alkalmas a leggyakoribb Alcoa kerekekhez. A GAX70MS07N2 szelepek használhatóak a jelenlegi 8.25 és 9.00 teherautó és busz kerekekhez, a GAX40MS00N pedig a legtöbb super single kerékhez. Csak eredeti Alcoa szelepeket használjon. Ezeket a szelepeket kifejezetten az Alcoa kerekekhez tervezték, és az utángyártott / cserealkatrészek piacán nem elérhetőek. Az Alcoa minden itt felsorolt szelepet a GAX cikkszámmal kezdve elérhetővé tett a teljes európai kereskedői hálózatában. További információkért vegye fel a kapcsolatot helyi kereskedőjével, viszonteladójával vagy az Alcoa Wheel Products Europe vállalattal. 5.f. Szelephosszabbítók Az Alcoa viszonteladóinál többféle szelephosszabbító kapható. A minőségi 150 mm-es hosszabbító hagyományos duplán szerelt kerekek esetén lehetővé teszi, hogy ellenőrizze és beállítsa a belső kerék abroncsnyomását. Az duplán szerelt kerekes elrendezéshez kapható fém szelephosszabbítókat csak kitámasztva vagy szelepszár stabilizálóval használja. A fém szelephosszabbítók tömege és forgása hatására olyan erők jöhetnek létre, amelyek megrepeszthetik a kerék szelepnyílását vagy a szelepszárat. POM (poioximetilén) szelepszár hosszabbítók használatát javasoljuk, melyek beszerezhetőek hivatalos Alcoa kerék értékesítőjénél. Rendszeresen ellenőrizze a szelepek és a szelephosszabbítók állapotát és meghúzási nyomatékát. További információkért olvassa el a korábbi táblázatokat és az Alcoa kerék specifikációk adatlapot. 5.g. Abroncsok felszerelése Az európai Alcoa kerekek 15 -os gumiülékkel rendelkeznek, ezért csak 15 -os talpperemű tömlő nélküli abroncsokhoz használhatóak. Soha ne használjon tömlős típusú vagy más szögű talpperemmel rendelkező abroncsokat az európai Alcoa kerekeken. Ne használjon olyan kereket, amely a gumi vagy a fékek tűzesetéből, nagy fékezési ellenállásból, blokkolásból vagy más okból magas hőnek volt kitéve. Ne használjon sérült gumiabroncsot vagy sérült kereket. Felszerelés előtt gondosan vizsgálja át azokat. Csak a megfelelő abroncsméretet használja, amely illeszkedik a kerékgyűrű szélességéhez, az ETRTO és/ vagy más abroncsgyártó előírásainak megfelelően. Ellenőrizze, hogy megfelelően, megfelelő meghúzási nyomatékkal van-e felszerelve a szelep. Vigyen fel ALgrease kenőanyagot a kerékgyűrű védelmére és kenőanyagként az abroncs felszereléséhez, ez nem tartalmaz fémeket és ph semleges. Figyelem A helytelenül felszerelt vagy karbantartott gumiabroncsok nem működnek megfelelően. Az abroncs felszerelési és karbantartási eljárásainak figyelmen kívül hagyása sérülést vagy halált okozhat. Kövesse az abroncsra vonatkozó megfelelő felszerelési és karbantartási eljárásokat, melyet az abroncs gyártójának kézikönyve, valamint a jelen kézikönyv 5.g. és 5.g.i. 5.g.vi. fejezetei tartalmaznak. >>> 22
>>> Az egyes abroncsszerelő/-eltávolító gépek működése eltérő lehet. Mindenképpen olvassa el az adott géphez mellékelt kezelési útmutatót, mielőtt megpróbálná felvagy leszerelni az abroncsot. Kövesse az adott kezelési útmutatóban leírtakat. Vegye figyelembe a gumiabroncs gyártójának ajánlását a megfelelő abroncsnyomásra vonatkozóan. Ne fújja túl az abroncsot! Felfújás közben használjon védőrácsot. Ügyeljen rá, hogy az abroncs mindkét talppereme megfelelően felfekszik-e: a nagy teherbírású abroncsokon vezetőborda található az oldalfalon a talpperem mellett. Ha az abroncsot felfújta, ennek a vezetőbordának vagy -gyűrűnek minden oldalon egyenlő távolságra / párhuzamosan kell futnia a kerékgyűrűvel a kerék teljes kerületén. Ellenőrizze a gyűrű helyzetét, mielőtt eltávolítja az egységet a felfúvórácsból. Ha a gyűrű és a kerék nem koncentrikusak, eressze le az egységet a rácsban, és szerelje fel újra az abroncsot. 5 5.g.i. Tömlő nélküli abroncsok felszerelésére vonatkozó előírások Figyelem Figyelem A sérült gumiabroncsok vagy kerekek az abroncs robbanásszerű leválásához vezethetnek. A robbanásszerű leválás súlyos sérülést vagy halált okozhat. A járműről történő eltávolítás előtt vizsgálja át az abroncsokat és a kerekeket sérülések szempontjából. Ha sérülést talál, az abroncsot teljesen le kell ereszteni, mielőtt meglazítja a zárócsavarokat. Azonnal és végleg helyezze üzemen kívül a sérült abroncsokat vagy kerekeket. Ha belső tömlőt használ a tömlő nélküli kerekekhez, az elrejti a lassú defektet. A lassú defekt a kerék meghibásodásához vezető repedést (lásd 6.g. fejezet) vagy sérülést jelezhet. A kerék meghibásodása balesetet okozhat, amely súlyos sérüléshez vagy halálhoz vezethet. Soha ne használjon belső tömlőt a tömlő nélküli használatra tervezett Alcoa kerekeken. Azonnal és végleg helyezze üzemen kívül a megrepedt vagy sérült kerekeket. 23
MEGJEGYZÉS: Az Alcoa alumínium duplán szerelt kerekekhez speciális abroncsszerelési technikára van szükség, lásd 5.g.iii. fejezet. ikertárcsa szimpla kerék 1. Ne véssen vagy hozzon létre bemetszéseket a keréken. Az alumínium kerekeket tiszta fa padlóra vagy gumiszőnyegre helyezze, ha kézzel szereli fel az abroncsot. Az Alcoa Dura-Bright felületkezeléssel rendelkező kerekekre történő felszerelés még több gondosságot igényel, mivel az ütésnyomokat és karcolásokat nem lehet kicsiszolni (lásd 7.b. fejezet). A DiscMate kerék távtartók használata szükséges az Alcoa Dura-Bright felületkezeléssel ellátott kerekekhez, amely megvédi a kerék érintkező felületeit a karcolásoktól. 2. Mindig gumifejű, bőr ütőfelületű vagy műanyag kalapácsot használjon. 3. Vizsgálja át a kereket sérülések szempontjából. Ne használjon sérült vagy súlyosan korrodálódott kereket (lásd 6.g.ii. fejezet). 4. Drótkefével tisztítsa meg az abroncs gumiülékeinek környékét. Ügyeljen rá, hogy a gumiülék és a mély ágyazás száraz legyen, mielőtt kenőanyagot vinne fel. 5. Vizsgálja át az abroncsot sérülések szempontjából. Ügyeljen rá, hogy az abroncs belseje száraz legyen, mielőtt felszerelné. 6. Nem víz alapú kenőanyag használata javasolt a kerékgyűrű felületének védelmére és kenőanyagként az abroncs felszereléséhez. Vonja be a kerékgyűrű teljes felületét (lásd 5.g.iii. fejezet). 7. A kenőanyagot közvetlenül az abroncs felszerelése előtt vigye fel a kerékgyűrűre és a keréktalpperemre. Ne használjon vizet tartalmazó kenőanyagokat. A víz alapú kenőanyagok elősegíthetik a kerékgyűrű felületének korrózióját. A nem víz alapú kenőanyagok használata különösen fontos, ha tömlő nélküli abroncsot szerel fel, mivel az abroncsban lévő levegőt a keréktalpperem és a kerékgyűrű szigeteli. 8. Soha ne kenjen a kerékgyűrűre vagy a keréktalpperemre gyúlékony oldatot. Ez az abroncs felfújásakor vagy a jármű későbbi üzemeltetése során bekövetkező robbanáshoz vezethet (lásd a lenti figyelmeztetést). 9. Ha géppel szereli fel/le az alumínium kerék abroncsát, meg kell tenni mindent annak érdekében, hogy ne vésse ki a kereket. 10. Az abroncs felfújásához csak száraz levegőt használjon. Használjon páracsapdákat a kompresszor szívóoldalán. 11. Ne fújja túl az abroncsot! Használja az abroncs gyártója által javasolt nyomást, de soha ne lépje túl a maximális hideg felfújási nyomást. 12. Az abroncs felfújásához mindig klipszes vagy menetes egyenes tokmányt és nyomásmérővel ellátott, távvezérelt szelepet használjon. 24
Figyelem Figyelem Soha ne használjon illékony vagy gyúlékony anyagokat, például étert vagy gázolajat, segédanyagként az abroncs peremének a kerékre való felhelyezéséhez, mert az kontrollálatlan nyomásnövekedést okozhat az abroncs belsejében, amely robbanáshoz vezethet. Előfordulhat az abroncs robbanásszerű leválása, ha ilyen módon illeszti a peremeket, a fel- vagy leszerelt állapotban történő felfújás közben, vagy később, a járművön menet közben. A jármű feletti uralom elvesztését okozhatja, amely súlyos sérüléshez vagy halálhoz vezethet. A nyomás alatt lévő abroncs/kerék egység felrobbanhat, és nagy erővel szétválhat. Ez a nagy erejű szétválás súlyos sérülést vagy halált okozhat. Felfújáshoz mindig helyezze felfúvórácsba az abroncs/kerék egységet. 5 Csak engedélyezett mechanikus vagy pneumatikus peremillesztő eszközöket használjon. 5.g.ii. Abroncs felszerelése aszimmetrikus DW profilú kerékre Az Alcoa kerekek általában a kerékgyűrű mindkét oldalon végigfutó keskeny pántszarvval rendelkező szimmetrikus DW profilúak. Így az abroncsot a kerék bármely oldaláról felszerelheti. Azonban bizonyos Alcoa kerekek nem szimmetrikusak, és csak az egyik oldalon található rajtuk keskeny pántszarv. A sekélyebb ágyazású kerekek, valamint bizonyos más kialakítású kerekek esetén nagyobb a pántátmérő, és aszimmetrikus lejtésű kerékgyűrű profillal rendelkeznek, amely további távolságot jelent a fékrendszertől. A keréktalpperem sérülés kockázatának minimalizálása érdekében az abroncs fel- és leszerelését csak a keskeny pántszarvval ellátott oldalról végezze. erről az oldalról szerelje Az abroncsot csak a kerék tárcsájának oldaláról szerelje fel/le ne szerelje erről az oldalról 25
5.g.iii. Tömlő nélküli abroncsok felszerelése MEGJEGYZÉSEK Ne lépje túl a maximális kerékterhelést. Össze kell hasonlítani a jármű gyári teherbírását a kerék maximális teherbírásával. A gumiabroncs felszerelése előtt ellenőrizze a tárcsa illeszkedését, hogy biztosan kellő távolságra legyen minden akadálytól. Ha felszereli az illeszkedő abroncsot az Alcoa kerekekre, a szelepszárat igazítsa az abroncson lévő alacsony pont jelzés közelébe. Az egyes abroncsszerelő/-eltávolító gépek működése eltérő lehet. Mindenképpen olvassa el az adott géphez mellékelt kezelési útmutatót, mielőtt megpróbálná felvagy leszerelni az abroncsot. Vegye figyelembe a gumiabroncs gyártójának ajánlását a megfelelő abroncsnyomásra vonatkozóan. Helyezze fel a kereket a gépre. Vigyen fel jóváhagyott kenőanyagot a kerékre (a légkamra teljes felületére) és az abroncsperemre. Az abroncsperemeket a kerékperemre kell felszerelni a kerék ágyazásához legközelebb. Nyomja át a keréktalpperemet a kerékperemen, amilyen messzire csak lehet. Illessze a szerszám hajlított végét az abroncs és a kerék pereme közé úgy, hogy az az abroncs peremének támaszkodjon. Körben haladva, rövid egymást követő fogásokkal nyomja át az abroncs peremét a kerék peremén. Nyomja lefelé a szerszámot, ha az abroncsperemet átnyomta a kerék peremén. 26
Lássa el kenőanyaggal a másik keréktalpperemet. Kezdje el felhelyezni a második talpperemet a profilra, bilinccsel rögzítse a helyén a kerékperemen. A kerület feléig vigyen fel kenőanyagot a talpperemre. A szerszám hajlított vége legyen a keréktalpperem és a kerékperem között, az ütköző pedig a kerék felé, nyomja a szerszámot kifelé, hogy átnyomja az abroncsot a peremen. Folytassa az talpperem átfeszítését a kerék peremén a szerszámmal, amíg a teljes talpperem át nem került. Felfújható gyűrű segítségével vagy más mechanikus segédeszközzel igazítsa a helyére a keréktalpperemet. 5 Helyezze az abroncs/kerék egységet egy biztonsági rácsba, vagy más megfelelő visszatartó eszközbe. Vegye figyelembe a gumiabroncs gyártójának ajánlását a megfelelő abroncsnyomásra vonatkozóan. Távvezérelt szeleppel és nyomásmérővel rendelkező klipszes vagy menetes egyenes tokmánnyal fújja fel az abroncs/kerék egységet a megfelelő nyomásra. Ha szökik a levegő, görgesse a kereket, vagy használjon peremtágítót, hogy a keréktalpperemeket a kerékgyűrűhöz nyomja. Ügyeljen rá, hogy maradjon távol az esetleg felrobbanó alkatrészek vagy a nagy nyomással kiáramló levegő útjából. A nagy teherbírású abroncsokon vezetőborda található az oldalfalon a talpperem mellett. Ha az abroncsot felfújta, ennek a vezetőbordának vagy -gyűrűnek minden oldalon egyenlő távolságra kell futnia a kerékgyűrűvel a kerék teljes kerületén. Ellenőrizze a gyűrű helyzetét, mielőtt eltávolítja az egységet a felfúvórácsból. Ha a gyűrű és a kerék nem koncentrikusak, eressze le az egységet a rácsban, és szerelje fel újra az abroncsot. 27