AZ ALCOA WHEELS KERÉKTÁRCSÁK SZERELÉSI ÚTMUTATÓJA

Méret: px
Mutatás kezdődik a ... oldaltól:

Download "AZ ALCOA WHEELS KERÉKTÁRCSÁK SZERELÉSI ÚTMUTATÓJA"

Átírás

1 AZ ALCOA WHEELS KERÉKTÁRCSÁK SZERELÉSI ÚTMUTATÓJA

2 Az Alcoa Kerekek Szerelési Útmutatója 2. kiadás Európa, Latin-Amerika, Ázsia és a csendes-óceáni térség, 2. kiadás március Felváltja a januári kiadást 1..Kézikönyv Az Alcoa Kerekek korlátozott garanciája Biztonság A kerekek kiválasztása a.. Az Alcoa kerekek műszaki adatlapja b.. Tárcsafékkel felszerelt tengelyek c.. Általános jellemzők d.. Az Alcoa kerekek azonosítása e.. Táblázat: abroncs illesztése a kerékgyűrűvel f.. Kerék méretezés f.i. A duplán szerelt kerekek minimális távolságának meghatározása (duplán szerelt kerekeknél) f.ii. A negatív belső faleltolás távolságának meghatározása (szimplán szerelt kerekeknél) g.. Alcoa és acél kerekek vegyes használata h.. Tulajdonos / üzemidő azonosítása Kerekek üzembe állítása a.. Kerekek üzembe állítása / rejtett sérülések b.. Kerekek üzembe állítása / kerekek módosítása c.. Kerekek üzembe állítása / a rögzítési felület és a tartófelület átmérői d.. Kerekek üzembe állítása / az abroncs felszerelése előtt e.. Szelepek Alcoa kerekhez e.i. Szelepek fekete, T alakú alátétgyűrűvel és egyrészes anyával e.ii. Szelepanyák és nyomatékok e.iii. Szelepek, általános ajánlások e.iv. Szelepek cseréje e.v. TPMS modulok f..Szelephosszabbítók A tömlő nélküli gumiabroncsok felszerelése előtt a.. Biztonság és megfelelés b.. Szerszámok és gépek c..Átvizsgálás d.. A gumiabroncs, kerék és tengelyterhelés illesztése e..Szelep f..Kenőanyag g.. Abroncs felszerelése szimmetrikus és aszimmetrikus profilú mély ággyal rendelkező kerékre h.. Szimmetrikus profilú mély ággyal és biztonsági dudorral rendelkező kerekek Tömlő nélküli gumiabroncsok felszerelése Alcoa kerekekre a.. Táblázat: abroncs illesztése a kerékgyűrűvel b.. A tömlő nélküli abroncsok kézzel történő fel- és leszerelése c.. A felfújás és a peremek felfekvésének ellenőrzése A tömlő nélküli abroncsok leeresztése és leszerelése az Alcoa kerekekről a.. A leeresztés és leszerelés előtt b.. Gépek, szerszámok és kenőanyagok b.i. Gépek b.ii. Szerszámok b.iii. Kenőanyagok c.. Leeresztés és leszerelés Alcoa kerekek kiegyensúlyozása öntapadó kiegyensúlyozó súlyokkal A kerék felszerelése a.. A kerék felszerelésének előkészítése b.. A kerék felszerelésekor c.. Központosítás a kerékaggyal d.. Tárcsavastagság és a menetek kapcsolódása

3 11..Szerelvények a.. Az Alcoa kerekek felszerelése hagyományos 2 részes peremes anyákkal és a tőcsavarok cseréje a.i. A tőcsavarok túlnyúlásának mérése (dobfékkel felszerelt tengelyeken) a.ii. A megfelelő tőcsavar túlnyúlás megerősítése a.iii. Anyák elérhetősége a.iv. Tőcsavarok elérhetősége a.v. Extra hosszú tőcsavarok b.. Az Alcoa kerekek felszerelése hagyományos hosszúságú tőcsavarokkal és perselyanyákkal b.i. A menetek megfelelő kapcsolódásának ellenőrzése b.ii. Kerék tőcsavarok menet nélküli résszel / 'felfekvési' állapot b.iii. A tőcsavarok átvizsgálása c. 2-részes hatlap fejű perselyanyák az Alcoa kerekekhez d.. Alcoa kerékszerelvények, kifejezetten a Volvo számára Kerékanyák a.. A kerékanyák meghúzása b.. A kerékanyák mindig legyenek szorosak c.. Duplán szerelt kerekes elrendezés acél kerékkel d.. Helytelen összeszerelés Az üzembe helyezett kerekek a.. Az alapos és gyakori átvizsgálás b.. Rejtett sérülések c.. A kerekek módosítása d.. Hő okozta károsodás e.. Méretek ellenőrzése e.i. Méretek ellenőrzése e.ii. Méretek ellenőrzése e.iii. Méretek ellenőrzése f.. A gumiabroncs kopása vagy futási problémák g.. A kerékperem kopása g.i. Utasítások az Alcoa peremkopás-mérő használatához g.ii. A kerékperem kopásának megállapítása g.iii. A kerékperem karbantartása / élek eltávolítása g.iv. Dura-Flange h.. Repedezett vagy sérült kerekek ellenőrzése h.i. Rögzítési felület h.ii. Csavarfuratok h.iii. Kezelőnyílások és tárcsafelület h.iv. A kerékgyűrű területe (mély ágy, szelepszár furat területe és a peremülés) i..Korrózió i.i. A kerékagy furatnál és a kerék tárcsájánál vagy a rögzítési felületnél fellépő korrózió i.ii. A mély ágy korróziója i.iii. A szelepszár furat korróziója j.. Rendszeres ellenőrzés és a korrózió eltávolítása Ápolás és karbantartás a.. Az Alcoa szálcsiszolt, tükörpolírozott és LvL ONE kerekek korrózióval szembeni karbantartása b.. A Dura-Bright XBR és a Dura-Bright EVO felületkezelt kerekek karbantartása és tisztítása b.i. A Dura-Bright XBR és a Dura-Bright EVO felületkezelt Alcoa kerekek karbantartása és tisztítása 5 lépésben b.ii. További ápolás és javaslatok a Dura-Bright XBR és a Dura-Bright EVO felületkezelt Alcoa kerekekhez c.. A Dura-Flange kerekek karbantartása Gyakori kifejezések gyűjteménye és átszámítási együtthatók a.. Gyakori kifejezések gyűjteménye b.. Átszámítási együtthatók c.. Gyakori kifejezések Kapcsolat

4 Kézikönyv Alaposan olvassa át ezeket az utasításokat. Tartsa meg ezt a kézikönyvet későbbi használat céljából. Ez a kézikönyv részletes információkat ad és elérhető a internetcímen Kérésre ingyenes nyomtatott példányok elérhetőek az Arconic Wheel and Transportation Products-nál és a felhatalmazott Alcoa Wheel forgalmazóknál. Vegye fel a kapcsolatot a regionális Arconic Wheel and Transportation Products képviselettel. 2. Az Alcoa Kerekek korlátozott garanciája 4 Ez a korlátozott garancia az új Alcoa kerekekre vonatkozik, beleértve a közepes és nehéz tehergépkocsik, tehergépkocsik, pótkocsik, buszok, rekreációs járművek vagy lakókocsik kovácsolt alumínium kerekeit, valamint alkalmazandó a kerekek felszíni vagy kerékperemes kezeléseire vonatkozóan. A jelen dokumentumban foglalt garanciák az Arconic által gyártott és az Arconic vagy annak hivatalos forgalmazója által az eredeti vásárlónak vagy végfelhasználónak eladott Alcoa kerekekre vonatkoznak. Az Arconic a keréken feltüntetett gyártási időponttól számított 60 hónapig garantálja, hogy a kerék anyag- és gyártási hibáktól mentes. Az Arconic vállalja, hogy díjmentesen elvégzi annak a keréknek a javítását vagy cseréjét, mely a normál használat során (lásd az alábbi minősítéseket) az anyag- és gyártási hibák miatt meghibásodik. Az Arconic garantálja a Dura-Flange kopás elleni kerékperemes kezelését, mely olyan éles peremet eredményez, amely a keréken feltüntetett adatok szerint a gyártás időpontjától számítva 24 havonta karbantartást igényel. Az Arconic garantálja a Dura-Bright felületkezelést az alábbiakkal szemben: Fonalas korrózió (tekergő vagy hajszálszerű vonalak, általában tejszerű megjelenéssel, a védelmi felületkezelés alatt, melyek a sérüléstől indulnak ki a felületkezelés irányába bevágások, karcolások vagy sérülések formájában, melyeket a kerékszerelvények vagy a kiegyensúlyozó súlyok okoztak); hólyagosodás vagy hámlás a felületkezelés nem megfelelő tapadásának következtében; és a felületkezelést leválása fizikai károsodás következtében (bevágások, karcolások, vájatok). Az imént említett Dura-Bright felületkezelés garanciája 60 hónap a keréken feltüntetett gyártási időponttól számítva. Ha a Dura-Flange kerékperemes kezelés vagy a Dura-Bright felületkezelés a normál használat során meghibásodik (lásd az alábbi minősítéseket az alábbi részben), az említett kerékre vonatkozó garanciák értelmében az Arconic vállalja a kerék térítésmentes cseréjét. Minősítések: Az Arconic nem vállal garanciát, és nem javítja meg, nem cseréli ki és nem állítja be azt a kereket, a bármely kerék vonatkozásában, amelyet tulajdonosa a következők szerint nem rendeltetésszerűen használt vagy megrongált: (a) A Tire and Rim Association Inc. vagy más kerekekkel foglakozó szervezetek, például az ETRTO (Európa) által megállapított szabványokhoz képest túl nagy méretű abroncs került a kerékre; (b) Az Arconic által előírt megengedett maximális kerékterhelés feletti terhelés érte a kereket; (c) Az Arconic által előírt megengedett maximális levegőnyomás feletti levegőt fújtak a gumiba; (d) A kerék eredeti állapotát megváltoztatták átalakítással vagy átdolgozással, úgymint hegesztés vagy egyengetés; (e) Balesetek, a normálistól eltérő vagy zord körülmények közötti működtetés, beleértve korlátozás nélkül a gumitüzet, féktüzet, szélsőséges fékrendszeri igénybevételt, bemaródást vagy lapos gumival történő haladást; (f) Az Alcoa Kerekek Szerelési Útmutatójában ( Szerelési Útmutató ), az Alcoa Műszaki Kiadványokban vagy más Alcoa Kerekekre vonatkozó irodalomban ismertetett karbantartási információk, utasítások, vagy figyelmeztetések figyelmen kívül hagyása. Az ajánlott karbantartáshoz tartozik többek között korlátozás nélkül a megfelelő meghúzási nyomaték használata, időszakos tisztítás, polírozás, a szelepcsere, a sérülések időszakos vizsgálata, a kilazult csavaranyák és a sérült kerékperem ellenőrző vizsgálatok és eljárások; (g) Bevágások, karcolások és más felületi hiányosságok, melyek okai hanyagság, útszóró só, durva körülmények, a nem megfelelő karbantartás, tisztítás, közúti törmelék, padka, baleset vagy helytelen használat; (h) A kerékperem kopására (kivéve, ha a kerékperemet Dura-flange -vel kezelték); (i) Bármilyen távtartó vagy adapter használata; (j) A felület felsértése a gumiabrocs felszerelése alkalmával, a nem megfelelő szerszámok, vagy a kiegyensúlyozó súlyok használata; vagy (k) Csiszolószerrel, drótkefével, acélforgács-vattával, dörzsölő párnával vagy erős vegyi anyaggal (pl. savval vagy lúggal) történő tisztítás miatt keletkezett sérülés.

5 NEM ÉRVÉNYES A GARANCIA, HA A KEREKET HARMADIK FÉLNEK ÉRTÉKESÍTIK, VAGY MÁS EGYÉB CÉLRA HASZNÁLJÁK FEL, ÉS SEMMILYEN MÁS KIFEJEZETT VAGY VÉLELMEZETT GARANCIA NEM ÉRVÉNYES, HACSAK AZT MÁSKÉPPEN EGYÉRTELMŰEN MEG NEM HATÁROZZÁK. AZ ARCONIC NEM VÁLLAL FELELŐSSÉGET SEMMILYEN VÉLETLENSZERŰ, KÖVETKEZMÉNYES, KÖZVETETT VAGY KÜLÖNLEGES KÁROKÉRT, MELYEK NEM TARTOZNAK A GARANCIA HATÁLYA ALÁ. AZ ARCONIC FELELŐSSÉGE ÉS A VÁSÁRLÓ KÖLTSÉGEINEK KIZÁRÓLAGOS MEGTÉRÍTÉSE A KERÉK JAVÍTÁSÁRA VAGY CSERÉJÉRE KORLÁTOZOTT, A KORLÁTOZOTT GARANCIA ELŐÍRÁSAI SZERINT. A Szerelési Útmutatók ingyenesen elérhetők a következő oldalon: Ezt a korlátozott jótállást a jelen szervizkönyvvel és a Dura-Bright kerék tisztítási útmutatókkal együtt kell használni. A szervizkönyv fontos biztonsági információkat és figyelmeztetéseket tartalmaz. Az információk el nem olvasása és meg nem értése súlyos sérülést vagy halált okozhat. vagy az Arconic Wheel and Transportation Products-nál a telefonszámon, vagy az alábbi címen: Arconic Wheel and Transportation Products Europe Industrieweg Paal, Belgium Figyelmeztetés A helytelenül felszerelt, vagy karbantartott kerekek nem biztonságosak. A kerék felszerelésére és karbantartására vonatkozó megfelelő gyakorlatok figyelmen kívül hagyása sérülést vagy halált is okozhat. Kövesse a jelen Alcoa kerékszerelési útmutatóban található, a kerekek megfelelő felszerelésére és karbantartására vonatkozó gyakorlatot. Ha az útmutató további másolataira és más, az alábbiakban felsorolt hasznos tételekre lenne szüksége, melyek ingyenesek, vagy a legutóbbi frissítésekre, kérjük lépjen kapcsolatba az Ön Arconic Wheel and Transportation képviseletével, vagy látogasson el a következő weblapra ETRTO (Európai Gumiabroncs és Kerékpánt Műszaki Szervezet) Az információk a oldalon érhetők el. EUWA (Európai Kerékgyártók Szövetsége) Az információk a oldalon érhetők el. ISO (Nemzetközi Szabványügyi Szervezet) Az információk a oldalon érhetők el. Az Arconic által kiadott publikációk: Az Alcoa Kerekek Szerelési Útmutatója Az Alcoa kerekek műszaki adatlapja Az Alcoa kerekek tisztítása Dura-Bright műszaki kiadvány és mások Az iparágon keresztül elérhető információk: DIN (Német Szabványügyi Intézet) Az információk a oldalon érhetők el. JATMA (Japán Autóabroncs-gyártók Szövetsége) Az információk a oldalon érhetők el. SAE International (Gépjárműmérnökök Társasága) Az információk a oldalon érhetők el. TIA (Gumiabroncs Piaci Szövetség) Az információk a oldalon érhetők el. TMC (Technológiai és Karbantartási Tanács) Az információk a oldalon érhetők el. TRA (Gumiabroncs és Kerékpánt Szövetség) Az információk a oldalon érhetők el. 5

6 3 3. Biztonság Figyelmeztetés Egy felfújt abroncs-kerék egységben elegendő nyomás van ahhoz, hogy a kerék és az abroncs robbanásszerűen szétváljanak. A nem biztonságos kezelés, illetve a jóváhagyott szerelési folyamatok figyelmen kívül hagyása súlyos vagy halálos sérüléssel járhat. Tanulmányozza, értelmezze és tartsa be a jelen kézikönyvben található folyamatokat. A biztonság mindenkit érint. Soha ne próbáljon semmilyen kereket szerelni megfelelő képzettség nélkül. A megfelelő felszerelések is fontosak. Győződjön meg arról, hogy rendelkezik a javasolt felszerelésekkel és szerszámokkal, és a gyártó előírásai szerint használja azokat. A belső nélküli kerekek és abroncsok ugyanolyan karbantartást igényelnek. Igaz ugyan, hogy a belső nélküli egységek kevesebb részből állnak mint a többrészes kerekek, azonban ugyanaz a gondosság és megfelelő kezelés szükséges ezekhez is. Fordítson kiemelt figyelmet a rendkívüli fontossággal bíró lépésekre: Abroncsok és szerelt kerekek eltávolítása a járművekről Az abroncs eltávolítása a kerékről A kerekek átvizsgálása Abroncs felszerelése a kerékre Az abroncs felfújása A felfújt szerelt kerék kezelése és tárolása A szerelt kerék felszerelése a járműre A biztonsággal és szereléssel kapcsolatos információk könnyen elérhetőek. A kerék-, abroncs- és felszerelésgyártók biztosítanak javítási útmutatókat és más oktatóanyagokat. Legyen naprakész a helyes folyamatokkal kapcsolatosan, és tartsa a naprakész segédanyagokat elérhető helyen a műhelyben. Tanulmányozza a biztonságra és szerelésre vonatkozó információkat, és alkalmazza azokat munkája során. A statisztikák azt mutatják, hogy a legtöbb iparágban legrosszabb esetben is 1000-ből egy súlyos baleset halálos kimenetelű. Azonban ha a kerekekkel kapcsolatos baleseteket vizsgáljuk, a statisztika szerint 10-ből egy baleset halálos kimenetelű. Ennek gyakorisága 100-szor nagyobb, mint más iparágakban ből 1 TIPIKUS IPARÁGAK 10-ből 1 SZERVIZIPAR 3-1 ábra 6

7 4. A kerekek kiválasztása 4.a. Az Alcoa kerekek műszaki adatlapja A műszaki adatalapon feltüntetett kerék specifikációk előzetes bejelentés nélkül változhatnak. Az információkhoz nézze meg a legutóbbi Alcoa kerekek műszaki adatlapját, hívja fel az Arconic Wheel and Transportation Products-ot vagy egy felhatalmazott Alcoa Wheel forgalmazót. A dokumentum online mergtekintéséhez vagy letöltéséhez látogasson el a oldalra. Az Alcoa kerekek műszaki adatlapja tartalmazza az aktuális cikkszám elérhetőségét, illetve minden műszaki adatát, mint pl. a kerék mérete, a pozitív és negatív belső faleltolása és teherbírása. Javasoljuk, hogy a régi műszaki adatlapokat a későbbi hivatkozások érdekében őrizzék meg. Megjegyzés: A november után gyártott Dura-Bright kerekek cikkszáma DB végződésű. A Dura-Bright felületi kezelés a legtöbb méret esetében elérhető. Megjegyzés: A Dura-Flange csak szálcsiszolt felülethez érhető el. A Dura-Flange kerekek cikkszáma 0DF vagy 7DF végződésű. 4 4.b. Tárcsafékkel felszerelt tengelyek A legtöbb Alcoa keréknél a szelepek olyan védett vagy külső szelepkialakítással rendelkeznek, mely csökkenti annak a kockázatát, hogy a forgás közben idegen tárgyak, pl. kövek bejussanak a kerék belsejébe és hozzáverődjenek a szelephez. A tárcsafék rögzített féknyergének ütődő tárgyak kárt tehetnek a szelepben vagy a féknyeregben. Európa: Minden, jelenleg is gyártott 22.5 és 19.5 méretű Alcoa kerék olyan szelepvédő kialakítású, melyet fel lehet szerelni tárcsafékkel ellátott tengelyekre. Bizonyos 17.5 Alcoa kerekek nem rendelkeznek szelepvédő kialakítással (belső szelep), ezért csak dobfékkel felszerelt tengelyeken használhatóak. Lásd az Alcoa kerekek műszaki adatlapját. Ázsia, Latin-Amerika és a csendes-óceáni térség: A belső szeleppel ellátott kerek használatával kapcsolatban a tárcsafékkel működtetett járműveknél vagy a tárcsafékkel működtetett tengelyeknél kérdezze meg a regionális Arconic képviseletet ábra Külső szelep 4-2. ábra Belső szelep 7

8 4.c. Általános jellemzők 4 Kerék anyaga: Jóváhagyta: ISO tanúsítványok: Abroncsméretek: Max. felf. nyomás: Anyák: Szerelés: A szelep meghúzási nyomatéka: A kerékanya meghúzási nyomatéka: Kerekek elérhetősége: kovácsolt alumínium ötvözet LBF, TÜV, JWL-T és minden európai MD és HD haszongépjármű gyártó ISO 14001: 2004 (Környezetirányítási rendszer) ISO/TS 16949: 2009 (Minőségirányítási rendszer) OHSAS 18001: 2007 (Foglalkozás-egészségügyi és Biztonsági Irányítási Rendszer) Minden ETRTO által jóváhagyott méret 900 kpa, 130 psi (hideg), ha másképp nem határozzák meg Kétrészes anya vagy kétrészes peremes anya a DIN szabványnak megfelelően Kerékagy által központozott a DIN szabványnak megfelelően Nm (9-11 Ft-Lb) A tehergépjármű vagy a tengely gyártójának előírása szerint Az összes járműgyártón vagy hivatalos Alcoa viszonteladón keresztül. 4.d. Az Alcoa kerekek azonosítása 1977 óta minden Alcoa alumínium kereket egy tekercsbélyegzővel felvitt nyomat alapján azonosítunk, mely tartalmazza a kerék terhelési indexét, maximális felfújási nyomását, gyártási dátumát, cikkszámát, típusleírását és DOT számát júniusa előtt az összes Alcoa nagy teherbírású tehergépjármű kerekeket a tárcsa külső részén, a kezelőnyílás közelében, a szelep helyének vonalában azonosító szimbólummal [Alcoa azonosító szimbólum] láttuk el. Ezt a jelölést az június utáni nagy teherbírású tehergépjármű kerekek már nem tartalmazzák. Az Alcoa kerekek azonosítása általában 180 fokra található a szelepszárhoz képest, a kerék nyitott oldalán. A DOT által előírt kerék azonosítónak olvashatónak kell lennie. A kerekeket használaton kívül kell helyezni és le kell selejtezni, ha ez az azonosítás nem olvasható. Az Alcoa kerekek tekercsbélyegzővel történt jelölésének tartalmaznia kell a más régiók tanúsítványait az alábbiak szerint: Az INMETRO, az Instituto Nacional de Metrologia által jóváhagyott kerek szimbólummal jelöltek [az INMETRO szimbóluma]. A Japán Közlekedési Minisztérium által jóváhagyott kerek szimbólummal jelöltek [a Japán Közlekedési Minisztérium szimbóluma]. Minden Dura-Bright felületkezeléssel ellátott kereket a cikkszám utáni DB betűkkel jelöltünk (pl DB). Minden Dura-Flange felületkezeléssel ellátott kereket a cikkszám utáni DF betűkkel jelöltünk (pl DF). Alcoa azonosító szimbólum INMETRO szimbólum A Japán Közlekedési Minisztérium szimbóluma 4-3 ábra 4-4 ábra 4-5 ábra 8

9 1996 és 2009 közt gyártott kerekek ALCOA FORGED MAX LOAD 3550 Kg (kerék terhelési index) MAX KPa 952 T-DOT (maximális felfújási nyomás) T-DOT (FMVSS 120 jelölés) JWL-T (szimbólum, japán ütközési teszt) MADE IN HUNGARY (lehet még: JAPAN / MEXICO / U.S.A.) (gyártás hónapja/napja/éve, ebben az esetben február 17.) (a 2000 előtti kerekeken előfordulhat, hogy csak hónap/év látható) PART NO (cikkszám) 22.5 x DC (kerékméret tömlő nélküli nagy teherbírású abroncsokhoz) 1 (2 vagy 3) (tömítő vonal) ábra 2009 és 2012 közt gyártott kerekek ALCOA FORGED MAX LOAD 4500 kg (9920 LB) (kerék terhelési index) MAX PRESS. 900 kpa (130 PSI) (maximális felfújási nyomás) HUNGARY (gyártás ) (lehet még: JAPAN / MEXICO / U.S.A.) (gyártás hónapja/napja/éve, ebben az esetben november 23.) PART NO DB (cikkszám) 22.5 x (kerékméret és pozitív vagy negatív belső faleltolás) T-DOT (FMVSS 120 jelölés) JWL-T (szimbólum, japán ütközési teszt) 4-7. ábra 9

10 2012 és 2017 közt gyártott kerekek x (kerékméret és pozitív vagy negatív belső faleltolás) MAX LOAD 4125 kg (9090 LB) (kerék terhelési index) MAX PRESS. 900 kpa (130 PSI) (maximális felfújási nyomás) ALCOA FORGED MADE IN HUNGARY (gyártás ) (lehet még: JAPAN / MEXICO / U.S.A.) REG /2012 (Inmetro regisztrációs szám) (előtte az Inmetro logo-t használták) T-DOT (FMVSS 120 jelölés) JWL-T (szimbólum, japán ütközési teszt) (gyártás hónapja/napja/éve, ebben az esetben január 14.) PART NO (cikkszám) 4-8. ábra 2017 óta gyártott kerekek 22.5 x (kerékméret és pozitív vagy negatív belső faleltolás) MAX LOAD 4125 kg (9090 LB) (kerék terhelési index) MAX PRESS. 900 kpa (130 PSI) (maximális felfújási nyomás) FORGED MADE IN HUNGARY (gyártás ) (lehet még: JAPAN / MEXICO / U.S.A.) REG /2012 (Inmetro regisztrációs szám) (előtte az Inmetro logo-t használták) T-DOT (FMVSS 120 jelölés) JWL-T (szimbólum, japán ütközési teszt) (gyártás hónapja/napja/éve, ebben az esetben december 5.) PART NO DB (cikkszám) 4-8. ábra 10

11 4.e. Táblázat: abroncs illesztése a kerékgyűrűvel Mielőtt egy abroncsot felszerelne a kerékre, ellenőrizze, hogy egyeznek-e az abroncs és a kerék méretei. Vegye fel a kapcsolatot a gumiabroncs gyártójával: Lehetségesek az itt eltérőtől eltérő kerékgyűrű és abroncs kombinációk is. A konkrét gumiabroncs-gyártóknak lehetnek más vagy kiegészítő javaslatai is Vegye fel a kapcsolatot az Arconic Wheel and Transportation Products-szal, vagy az Alcoa kerekek forgalmazójával: Az alábbi táblázatban felsorolt egyes kerékméretek bizonyos kontinenseken nem állnak rendelkezésre Megjegyzés: Ne terhelje a kereket a maximális terhelhetőségén túl Ne fújja fel a szerelvényt a tekercsbélyegző nyomatán feltüntetett maximális felfújási nyomáson túl 4 Kerékgyűrű szélesség illesztése az abroncshoz táblázat (leggyakoribb méretek) közepes és nehéz tehergépjárművekhez az ETRTO alapján - Szabványok Kézikönyve Abroncsméret / keresztmetszet kód Jóváhagyott kerékgyűrű kontúrok (méretek hüvelykben) Normál méretű keresztmetszet 8 és és , 75, 80 és 90 Series / táblázat 11

12 Táblázat: abroncs illesztése a kerékgyűrűvel (folytatás) 65 Series Series Series Series Series táblázat 12

13 4.f. Kerék méretezés 4.f.i. A duplán szerelt kerekek minimális távolságának meghatározása (duplán szerelt kerekeknél) A duplán szerelt kerekek minimális távolságát az abroncs gyártója határozza meg, ezért azt az abroncs gyártójának kézikönyvében találja. Annak ellenőrzéséhez, hogy az Alcoa alumínium duplán szerelt kerekek megfelelő távolságot biztosítanak-e a kiválasztott abroncs számára, duplázza meg a használt Alcoa kerekek pozitív belső faleltolását. Ha a kétszeres pozitív belső faleltolás nagyobb vagy egyenlő, mint az abroncsgyártó előírása, a távolság elegendő a duplán szerelt kerekek számára. A kerék pozitív és negatív belső faleltolását minden Alcoa kerékhez megadjuk a kerék műszaki adatlapján. A pozitív és negatív belső faleltolást a kerék felfekvési felületétől a kerékgyűrű középvonala felé mérjük. A duplán szerelt kerekek közti hézag fenntartása érdekében ügyeljen az abroncsok megfelelő nyomására és a terhelési indexre. Wheel measurements Duplán szerelt kerekek távolsága 2. Abroncsok távolsága 3. Távolság a járműtől 4. Abroncs keresztmetszet szélessége 5. Középső furat átmérője 6. Furatkör átmérője 7. Pozitív belső faleltolás 8. Negatív belső faleltolás 9. Hátoldal távolsága 10. Abroncs / kerék középvonala ábra Azoknál az Alcoa kerekeknél, melyek duplán szerelhetők, a tekercsbélyegzővel felvitt nyomaton látható a Pozitív Belső Faleltolás (HDS) jelölés a kerék méretei mögött (pl x ). Ez azt jelenti, hogy a HDS értéke 176 milliméter. HMA: A "Halber Mittenabstand" rövidítése, amelyet általában német kerekeken használnak, ami a Pozitív Belső Faleltolás (HDS) értéket jelenti. DUPLÁN SZERELT KEREKEK NE szereljen fel olyan kerekeket, melyek Pozitív Belső Faleltolás (HDS) értéke eltérő, hacsak a tehergépkocsi vagy a pótkocsi-tengelygyártó azt nem engedélyezte: Soha ne szereljen fel kisebb Pozitív Belső Faleltolás értékkel rendelkező kerekeket, mert terhelt állapotban előfordulhat, hogy a gumiabroncsok összeérnek. Ez hőt termel, és a gumiabroncsok leereszthetnek A kisebb Pozitív Belső Faleltolás értékkel rendelkező kerekek felszerelésekor csökken a nyomtáv. Veszélybe kerülhet a jármű stabilitása és/vagy a jármű felfüggesztése, különösen terhelt állapotban és kanyarodáskor 13

14 4.f.ii. A negatív belső faleltolás távolságának meghatározása (szimplán szerelt kerekeknél) A negatív belső faleltolás méretezését a tehergépjármű vagy a (pótkocsi) tengelygyártó határozza meg, és megtalálható a tehergépjármű vagy a tengelygyártó kézikönyveiben. Annak megállapításához, hogy a kerék megfelel-e a tehergépjármű vagy a pótkocsi tengely ajánlott negatív belső faleltolásának, olvassa el az Alcoa kerekek műszaki adatlapját. Azoknál az Alcoa kerekeknél, melyek csak szimplán szerelhetők, a tekercsbélyegzővel felvitt nyomaton látható a negatív belső faleltolás jelölés a kerék méretei mögött (pl x ). Ez azt jelenti, hogy a negatív belső faleltolás értéke 120 milliméter. ET: az Einpresstiefe rövidítése, amelyet általában német kerekeken használnak, a negatív belső faleltolást jelenti. 4 a Kerék (gumiabroncs) középvonala a) Kerék (gumiabroncs) középvonala b) Szerelőperem, keréktárcsa c) A negatív belső faleltolás Távolság a kerék középvonalától a szerelőperemig, milliméterben c Negatív belső faleltolás (mm) b Szerelőperem 4-12 ábra SZIMPLÁN SZERELT KEREKEK NE szereljen fel olyan kerekeket, melyek negatív belső faleltolás értéke eltérő, hacsak a tehergépkocsi vagy a pótkocsi-tengelygyártó azt nem engedélyezte: pl. ne szereljen fel az első tengelyre 22.5 x méretű kereket, mely negatív belső faleltolása 120, ha a szabványos negatív belső faleltolás 135, vagy ne szereljen fel 22.5 x méretű kereket, mely negatív belső faleltolása 135, ha a szabványos negatív belső faleltolás 120. Nagyobb negatív belső faleltolás A kerék vagy a gumiabroncs hozzáérhet a fékrendszer, a kormány, a felfüggesztés vagy az alváz alkatrészeihez. Ennek következtében a gumiabroncs leereszthet, az alkatrészek sérülését okozva, miközben fennáll a személyi sérülésekkel vagy halállal járó baleset veszélye. Veszélybe kerülhet a jármű stabilitása és/vagy a jármű felfüggesztése, különösen terhelt állapotban és kanyarodáskor. Nagyobb / kisebb negatív belső faleltolás A gumiabroncs / kerék középvonalának módosítása által a terhelés aránytalanul fog eloszlani a csapágyakon. Ezzel lerövidülhet a csapágyak élettartama, vagy meghibásodhatnak. Az egyik vagy másik csapágy hőt termelhet, ami tüzet okozhat. A tengelyek geometriája is megváltozhat, ami a jármű szokatlan irányíthatóságát okozhatja. Kisebb negatív belső faleltolás A kerék-gumiabroncs szerelvény meghaladhatja a megengedett legnagyobb járműszélességet, megszegve a közlekedési szabályokat. 14 Megjegyzés: Negatív belső faleltolás + kerék tárcsájának vastagsága = Pozitív Belső Faleltolás. Referenciákért olvassa el az Alcoa kerekek műszaki adatlapját, vagy ha más acél vagy könnyűfém kerekeket használ, akkor azok műszaki adatlapjait.

15 4.g. Alcoa és acél kerekek vegyes használata Az Alcoa alumínium tehergépjármű kerekek használhatóak acél belső kerékkel párosítva. Ha acél belső kereket használ, különös figyelmet kell fordítani rá, hogy mindkét kerék megfelelően rögzítve legyen az agyhoz. A vegyes duplán szerelt kerekekre is vonatkozik minden biztonsági és helyes felszerelési előírás és irányelv, amely a csak acél vagy csak alumínium kerekes elrendezésre érvényes, lásd az acél kerékhez mellékelt irodalmat és az Alcoa kerékszerelési útmutatót. A megfelelő szerelvények, vagyis anyák, peremes anyák és tőcsavarok kiválasztása létfontosságú a biztonságos rögzítés szempontjából, ahogy az agy kellő hosszúságú túlnyúlása a külső alumínium kerék megfelelő központosításához. Az Alcoa és az acél kerekeknek egyezniük kell: a kerékméret és a belső faleltolás, a terhelési index; továbbá azonos abroncsokat kell felszerelni, melyek mintázatának mélysége is azonos ábra Figyelmeztetés Ha festett acél belső és Alcoa kereket szerel fel, duplán szerelt elrendezésben, akkor ügyeljen a túlzott festék használatra az acél tárcsán. A túl sok festék csökkenti a szorítóerőt, így kilazulhatnak a kerekek, ami komoly sérüléseket vagy halált okozhat. Kövesse az ebben a fejezetben ismertetett, a kerekek megfelelő felszerelésére és karbantartására vonatkozó gyakorlatot. 15

16 Amikor acélkereket szerel be a belső pozícióra, és egy alumínium kereket perselyanyákkal a külső pozícióra, akkor fontos a) Megállapítani a menetek kapcsolódásának mértékét, a 11.b. fejezetben leírtaknak megfelelően. b) Ellenőrizni, hogy ne legyen kifutás a hosszú perselyanyák használatakor, a 11.b.ii. fejezetben leírtaknak megfelelően ábra 4-15 ábra Figyelmeztetés A nem megfelelő kerekek és szerelvények használata a kerekek helytelen szerelését eredményezheti. A kerekek helytelen szerelése a kerekek leválásához vagy a szerelvények elvesztéséhez vezethet a járművön. A kerekek leválása vagy a szerelvények elvesztése a járműről súlyos sérüléshez vagy halálhoz vezethet. KAPCSOLÓDÁS A KERÉKAGYHOZ 1. Tőcsavarok túlnyúlása és menetek kapcsolódása (szerelvények) A. 2 részes peremes anyák használata esetén a tőcsavarok (hosszabbra történő) cseréjekor a tőcsavarok minimális túlnyúlása legyen: 1x az acél kerék tárcsájának vastagsága + 1x az Alcoa kerék tárcsájának vastagsága + az anya magassága + 3 mm M22, M20 vagy M18 x 1,5 menet esetén (vagy 2 teljes menet más menetek, pl. BSF vagy UNF esetén) Példa: az 1x acél kerék és az 1x Alcoa kerék tárcsájának vastagságát hozzáadtuk egy hagyományos 2 részes M22 x 1,5 peremes anyáéhoz, melynek eredményeként a tőcsavar túlnyúlása = 66 mm B. 2 részes peremes zárt anyák és az eredeti tőcsavarok megtartása esetén a tőcsavar és az anya kapcsolódásánál a minimális menetszám legyen: 14 teljes fordulat M22 x teljes fordulat M20 x teljes fordulat M18 x teljes fordulat 7/8-11 BSF 12 teljes fordulat 7/8-14 UNF esetén (Metrikus, Volvo 2005 óta) (Metrikus) (Metrikus) (Scania) (Volvo 2004-ig) 16

17 2. Megvezetés Előfordulhat, hogy a kerékagyhoz rögzíthető acél kerekekhez tervezett kerékagyak túlnyúlásának hossza nem elegendő a duplán szerelt Alcoa kerekek, vagy a külső Alcoa és acél belső kerék esetén. Nagyon ügyeljen a vezetőnyúlvány hosszára, különösképp, ha duplán szerelt acél kerekekről duplán szerelt alumínium kerekekre vált. Mérje meg az agy vezetőnyúlványát, hogy az biztosan elegendő minimális túlnyúlással rendelkezik-e, a külső kerék számára a ferde peremeket leszámítva legalább 5 mm hossz álljon rendelkezésre. Például: A vezetőnyúlvány vízszintes részének legalább 27 mm-nek kell lennie, ha az alumínium kerék tárcsavastagsága 22 mm. A vezetőnyúlvány vízszintes része legyen legalább 19 mm, ha vegyes duplán szerelt kerekeket használ, és a belső acél kerék tárcsavastagsága 14 mm ábra 4 3. Nyomaték Ha duplán szerelt kerekeit vegyesen acél és Alcoa alumínium kerekekből állítja össze, kövesse a jármű gyártójának előírásait a megfelelő nyomatékkal és a szereléskor használható csavar kenőanyagok használatával kapcsolatban. FONTOS Amennyiben Alcoa alumínium tehergépjármű kerekeket használ acél tehergépjármű kerekekkel párosítva, javasolt az Alcoa kerekeknél használatos DiscMate gyűrűk vagy műanyag védőtömítés használata a korrózió megelőzésének érdekében. Abban az esetben, ha az acél kerék a belső kerék, akkor különös figyelmet kell fordítani arra, hogy megfelelően felfeküdjön az agyra vagy a dobra, mielőtt az alumínium kereket felszerelné a külsõ pozícióra. A megfelelő szerelvények kiválasztása azért szükséges, mert a külső alumínium kettős kerék rögzítéséhez megfelelő menethosszt kell biztosítani a biztonságos összeszerelés szempontjából. Az Arconic Wheel and Transportation Products erre a célra a perselyanyák használatát javasolja. Vigyázat Az acél kerekek és a kovácsolt alumínium kerekek eltérő mechanikai tulajdonságokkal rendelkeznek. A mechanikai tulajdonságok eltérései miatt az egyik tárcsa élettartama csökkenni fog. Ezért nem javasoljuk a vegyes használatot kereskedelmi, nagy terhelésű szállító flották és/vagy terepen való használat esetére. 4.h. Tulajdonos / üzemidő azonosítása Bizonyos flották speciális azonosítást igényelnek a TULAJDONOS és az ÜZEMIDŐ tekintetében. Az Arconic Wheel and Transportation Products azt javasolja a flották és a tulajdonos-üzembentartók számára, hogy a kerekekre egy tartós bélyegzővel vigyék fel az első üzembe állítás napjának dátumát. 1. Használjon Lo-Stress vagy ezzel egyenértékű bélyegzőt. 2. A tárcsa külső felületén a bélyegzett felület legyen a kezelőnyílások közepétől kifelé, az egyes kezelőnyílások peremétől legalább 2.5 cm-re (1.0 hüvelyk). 3. A tárcsa belső felületén a bélyegzett felület legyen a lehető legközelebb a gyár azonosító bélyegző lenyomatához. Megjegyzés: Ha nyomóbélyegzőt használ a Dura-Bright felületkezeléssel ellátott kerekeken, az hatással lehet a Dura-Bright felületkezelés megjelenésére és teljesítményére a bélyegző lenyomat környékén. 17

18 5. Kerekek üzembe állítása Figyelmeztetés Figyelmeztetés 5 Ne lépje túl a keréken feltüntetett legnagyobb kerékterhelést. A legnagyobb kerékterhelés túllépése esetén a kerék / gumiabroncs felrobbanhat, ami súlyos sérülést vagy halált okozhat. Az ügyfélnek össze kell hasonlítania a jármű és a gumiabroncs teherbírását a kerék maximális teherbírásával. Egyes kerekek nem alkalmasak a tárcsafékkel ellátott tengelyeken való használatra. Ha olyan keréktárcsákat szerel fel vagy használ, melyeket nem tárcsafék rendszerekkel ellátott tengelyekre terveztek, akkor a kerék vagy a jármű alkatrészei meghibásodhatnak, ami sérüléseket vagy halált okozhat. Ezért ellenőrizze a cikkszámot az Alcoa kerekek műszaki adatlapján, hogy megbizonyosodjon róla, hogy a kerék használható a tárcsafék rendszerekkel ellátott tengelyeknél / járműveknél. A gumiabroncs felszerelése előtt mindig ellenőrizze a tárcsa illeszkedését, hogy biztosan kellő távolságra legyen minden akadálytól. Lásd: Figyelmeztetés Ne fújja túl az abroncs-kerék egységet! A legnagyobb kerékterhelés túllépése esetén a kerék / gumiabroncs felrobbanhat, ami súlyos sérülést vagy halált okozhat. Vegye figyelembe a gumiabroncs és a kerék gyártójának ajánlását a megfelelő abroncsnyomásra vonatkozóan. A kerék maximális terhelési indexe és felfújási nyomása a kerék tekercsbélyegzővel felvitt nyomatán látható. Lásd a 4.d. fejezetet. Semmilyen körülmények között ne lépje túl a gumiabroncs/kerék gyártója által meghatározott és a gumiabroncson vagy keréken feltüntetett hideg felfújási nyomást. 5.a. Kerekek üzembe állítása / rejtett sérülések A kerekek bizonyos sérülései rejtve maradhatnak az abroncs alatt, ezért ha az abroncsot eltávolítja, alaposan ellenőrizze a teljes kereket. Távolítson el minden zsírt és szennyeződést. Drótkefével vagy acélforgáccsal távolítsa el a gumit a peremülésről. Ellenőrizze a rögzítő furatokat, nem tágultak-e ki vagy nyúltak-e meg, ami előfordulhat, ha a záróanyák nem szorosak. Lásd a 12.a. fejezetet. A tőcsavarok furataitól és/vagy a kezelőnyílásoktól sugárirányban haladó szennyeződés csíkok laza záróanyákra utalhatnak. Lásd az 5-1. ábrát ábra

19 5.b. Kerekek üzembe állítása / kerekek módosítása Az Arconic Wheel and Transportation Products nem engedélyezi a kerekek semmilyen jellegű módosítását, mely alól kivétel a kisebb kozmetikai polírozás. A kerék peremének biztosítása érdekében a kerék csiszolása és/vagy köszörülése megengedett. Lásd a 13.g. fejezetet. Tilos hegesztéssel, forrasztással vagy más hőkezeléssel járó eljárás segítségével, pl. porbevonat készítésével megkísérelni a kerekek javítását vagy kiegyenesítését. Tilos az adapterlemezek vagy peremtávgyűrűk használata az Alcoa kerekein. A kerekeket tilos lefesteni vagy bármilyen módon bevonattal ellátni, ha az hatással van a rögzítési felületekre. Ha egy keréken módosítás jeleit tapasztalja, azt üzemen kívül kell helyezni és le kell selejtezni. A kerék azonosítónak olvashatónak kell lennie. A kerekeket használaton kívül kell helyezni, ha az azonosítás nem felel meg a követelményeknek. Figyelmeztetés Az Alcoa kerekek bármely részének hegesztése, forrasztása, vagy bármilyen hevítése meggyengíti a kereket. A meggyengült vagy sérült kerekek az abroncsok robbanásszerű leválásához, vagy a kerekek járművön történő meghibásodásához vezethet. Az abroncs robbanásszerű leválása vagy a kerék járművön történő meghibásodása súlyos sérüléseket vagy halált okozhat. Soha ne próbálja meghegeszteni, forrasztani vagy melegíteni az Alcoa kerekek bármely felületét. 5 5.c. Kerekek üzembe állítása / a rögzítési felület és a tartófelület átmérői A kerékagy tartófelülete legyen sima az alábbi átmérőjű területen (az ISO 4107, SAE J694 és DIN alapján), hogy megfelelően felfeküdjön a kerék tárcsája. A kerékagyra rögzíthető Alcoa kerekekre érvényes: Furatkör Ø mm Csavarok száma Menet mérete ISO 4107 tartófelület Ø mm SAE J694 tartófelület Ø mm DIN tartófelület Ø mm Javasolt tartófelület Ø mm M18 x M18 x M20 x M22 x M22 x M22 x táblázat Figyelmeztetés Mivel a csillag alakú kerékagy érintkezési felülete korlátozott, ezért fontos az agy, a kerék és a szerelvények megfelelő karbantartása és tisztítása. Az Európai Kerékgyártók Szövetsége (EUWA) ajánlása szerint a csillag alakú kerékagyon használt kerekeknél minden km-en ellenőrizni kell a belső és külső érintkezési felületeken, hogy nem keletkeznek-e repedések. A repedések észlelésekor a kerekeket azonnal és tartósan le kell selejtezni. 19

20 5.d. Kerekek üzembe állítása / az abroncs felszerelése előtt 5 Ne lépje túl a maximális kerékterhelést. Össze kell hasonlítani a jármű gyári teherbírását a kerék maximális teherbírásával. Vegye figyelembe a gumiabroncs gyártójának ajánlását a megfelelő abroncsnyomásra vonatkozóan. A gumiabroncs felszerelése előtt ellenőrizze a tárcsa illeszkedését, hogy biztosan kellő távolságra legyen minden akadálytól. Lásd: wheel_fitment.asp Ne használjon olyan kereket, amelyről nagy nyomással levált a gumiabroncs, defektes volt, illetve erős hőhatásnak vagy más fizikai sérülésnek volt kitéve. Előfordulhat, hogy a fentieknek kitett kerekek mérete és kontúrja a továbbiakban nem megfelelő, hogy nyomás alatt megtartsák az abroncs peremét. A repedt vagy sérült kerék meghibásodhat vagy leválhat a járműről menet közben. Ne egyengesse ki a kerekeket. Ne kísérelje meg felmelegíteni a kereket, hogy így meglágyítva kiegyengesse vagy egyéb sérülést javítson ki. A kerekekhez használt speciális ötvözet hőkezelt, és a kontrollálatlan melegítés meggyengíti a kereket. Soha ne hegessze meg a kereket. Ha eltávolítja a gumiabroncsokat, tisztítsa meg és vizsgálja át a teljes kereket. Egy kefe segítségével távolítson el minden idegen anyagot a kerék peremülésről (a keréknek az a felülete, amely érintkezik a gumival). Alcoa peremkopás-mérővel ellenőrizze a kerék peremeit, hogy nem kopottak-e. A 13.g.iii. fejezet alapján TÁVOLÍTSA EL A KERÉK PEREMEINEK ÉLES SZÉLEIT. Javasoljuk, hogy a szelepszárat minden gumiabroncs cseréje alkalmával cseréljék ki. Lásd az 5.e.iv. fejezetet. Javasoljuk, hogy minden alkalommal, ha az abroncsot felszerelte vagy eltávolította, lássa el a kerék peremeit, a kerék peremülést és a gumiabroncs peremeit kenőanyaggal. Lásd a 7. és 8. fejezetben ismertetett javaslatokat. 5.e. Szelepek Alcoa kerekhez Az új Alcoa kerekek beépített szeleppel vannak ellátva. Az új szelepek és anyák nikkelezettek, és kúpos fém porvédő kupakkal rendelkeznek, amelyek légzáró tömítést tartalmaznak. A fém szelepszárvédő kupakok használatát ajánljuk a műanyag kupakok helyett. Megjegyzés: A DOT előírások szerint fém szelepszárvédő kupakok szükségesek a műanyag kupakok helyett. 20

21 5.e.i. Szelepek fekete, T alakú alátétgyűrűvel és egyrészes anyával 40MS-00N, 54MS-00N, 60MS-00N (nincs a képen), 70MS-07N2, 83MS-00N eredetileg felszerelt szelepek (5-3. ábra) 70MS-27N, 70MS-45N (nincs a képen), 70MS-60N (nincs a képen) csere szelepek (5-3. ábra). Ezek a szelepek egyrészes anyával rendelkeznek, melynek megnövelt érintkezési felülete egyenletesen osztják el az erőket a szelepfuratban. Emellett jelentősen csökkenti a terület sérülésének esélyét, ha túl nagy nyomatékot alkalmaz. Ezeket a szelepeket ellenőrzéskor vagy csere után nem minden esetben kell kenni vagy zsírozni. A kenés vagy a zsírozás segít megelőzni a korróziót, és a szereléskor megkönnyíti a szelep behelyezését ábra 5-4. ábra 5-5 ábra: Az Alcoa kerekekhez használatos VALVEgrease a felhatalmazott Alcoa Wheel forgalmazóknál szerezhetők be. Az Alcoa kerekek műszaki adatlapja tartalmazza a megfelelő és illeszkedő szelepet. Na nem találja a cikkszámot, akkor vegye fel a kapcsolatot az Arconic Wheel and Transportation Products-szal, vagy az Alcoa kerekek forgalmazójával. Lásd az Alcoa kerekek műszaki adatlapját: Az eredetileg felszerelt szelepek és a csere szelepek beszerezhetőek a hivatalos Alcoa kerekek értékesítőjénél. 21

22 Vigyázat A T-alakú alátétgyűrűvel ellátott szelepek a beszerelés alkalmával becsípődhetnek vagy elgörbülhetnek. Ilyenkor a T-alakú alátétgyűrű elszakadhat, ami légveszteséget fog okozni. Óvatosan helyezze be a szelepet a T-alakú alátétgyűrű becsípődésének vagy elgörbülésének elkerülése érdekében. A kenés vagy a zsírozás szereléskor megkönnyíti a szelep behelyezését. 5 5.e.ii. Szelepanyák és nyomatékok Az Alcoa kerekek szelepei 14 és 16 mm-es vagy or 5/8 -os hatlapú anyával vannak felszerelve. A javasolt nyomaték Nm (9-11 Ft-Lb). 5.e.iii. Szelepek, általános ajánlások SZABAD Javasoljuk, hogy a szelepszárat minden gumiabroncs cseréje alkalmával cseréljék ki. Az új szelep felszerelése előtt ellenőrizze, hogy a szelep megfelel-e a keréknek. Referenciaként használja az Alcoa kerekek műszaki adatlapját. Hogy megakadályozza a helytelen rögzítésből vagy korrózióból eredő levegőveszteséget, az Alcoa kerekeket olyan jó minőségű krómozott vagy nikkelezett szelepekkel kell felszerelni, melyeket kifejezetten az Alcoa kerekekhez fejlesztettek. Az O-gyűrűk vagy alátétgyűrűk cseréjekor használjon szilikont, Viton -t vagy EPDM O-gyűrűket vagy alátétgyűrűket. A szelepszárak cseréjekor javasolt a meneteknél és az O-gyűrűknél vagy alátétgyűrűknél az Alcoa kerekekhez használatos VALVEgrease, vagy nem víz és fém alapú abroncskenőanyag használata. Az abroncs felfújásához száraz levegőt használjon. A szelepszárhoz hermetikusan záródó porvédő sapkát javasolunk. TILOS Soha ne használjon acél kerekekhez tervezett szelepeket. Az acél kerekekhez készült szelepek átmérője, görbülete (szöge) eltérő lehet és/vagy rövid lehet rajtuk a menet hossza. Ne használjon univerzális sárgaréz szelepeket. Az alumínium és a sárgaréz gyorsabb korróziót eredményez. A korrózió szivárgáshoz vezethet. Ne hajlítsa más alakúra a szabványos szelepeket. Ne használjon gumi O-gyűrűket vagy alátétgyűrűket. Ne fújja fel az abroncsot a pneumatikus szerszámokhoz használt, automatikus kenőrendszerrel ellátott levegőellátó rendszerből származó levegővel. Ne használjon kiegyensúlyozó folyadékot vagy port. Ezek a termékek oxidálhatják a kerék peremülést és a mély ágyat. Ennek következtében repedések keletkezhetnek és elszivárog a levegő. Nem javasolt a porral vagy granulátummal történő kiegyensúlyozás. Ezek a termékek a szeleptűk üzemzavarát okozhatják, amely szivárgáshoz vezethet. Ne használjon fém vagy sárgaréz szelephosszabbítót stabil támaszték nélkül. Az alá nem támasztott acél hosszabbítók hatására a szelepfej vagy a szelepszár furat környéke a centrifugális erők miatt gyorsabban elfárad. Ennek eredményeként repedések alakulhatnak ki a szelepfejben és/vagy a kerék szelepszár furatának környékén, és szivárogni fog a levegő. Ne használjon a külső keréken nem megfelelően lerögzített rugalmas hosszabbító tömlőket. A laza hosszabbító tömlők károsíthatják a kereket és a szelepet, melynek eredményeként szivárogni fog a levegő. 22

23 5.e.iv. Szelepek cseréje A szelep ellenőrzésére a legmegfelelőbb alkalom az abroncs cseréje. Javasoljuk, hogy mindig új szelepet használjon, amikor új abroncsot szerel fel. A szelep eltávolítását követően alaposan tisztítsa meg a szelepülést és a szelepszár furatot. Távolítson el minden szennyeződést, zsírt és oxidálódást. Gondoskodjon róla, hogy minden érintkező felület száraz legyen. Ellenőrizze, hogy nincsenek-e éles szélek vagy sorják. Ne használjon éles szerszámokat és/vagy túl nagy erőt, amely megkarcolhatja vagy elgörbítheti a felületet. Az egyenetlen vagy sérült felület szivárgást okozhat. Finom csiszolópapír, acélforgács vagy puha drótkefe segítségével a felület felsértése nélkül tisztíthatja meg az adott területet. Vigyen fel egy réteg Alcoa kerekekhez használt VALVEgrease vagy nemvizes nemfém alapú kenőanyagot a szelepszár furatba, valamint a kerék külső és belső felületére a szelepszár furat körüli max. 2,5 centiméteres (1 ) körben ábra 5 A szelep beszerelése előtt vigyen fel egy vékony réteg Alcoa kerekekhez használt VALVEgrease vagy nemvizes nemfém alapú kenőanyagot a szelepszár és -fej azon részére, ahol a tömítőgyűrű vagy a T alakú alátétgyűrű található. Ne használjon más, víz alapú vagy fémtartalmú kenőanyagot. Felszerelés közben tartsa a szelepet a helyén, és ellenőrizze az illesztést, hogy duplán szerelt kerekes elrendezés esetén felszerelhető legyen a szelephosszabbító (ez az ívelt, vagy szög alatt elhelyezkedő szelepekre vonatkozik) ábra Megjegyzés: A T-alakú alátétgyűrűvel rendelkező szelepek beszerelésekor óvatosan helyezze be a szelepet, az alátétgyűrű becsípődésének vagy elgörbülésének elkerülése érdekében. Ilyenkor a T-alakú alátétgyűrű elszakadhat, ami légveszteséget fog okozni. A szelepet óvatosan szerelje fel, és ne húzza túl: a javasolt nyomaték Nm (9 11 Ft-Lb). FONTOS A TPMS modulokkal rendelkező szelepek beszerelésével vagy cseréjével kapcsolatban lásd a tehergépkocsi vagy a pótkocsi gyártójának tájékoztatását ábra 23

24 5 5.e.v. TPMS modulok Az autógyártók gumiabroncsnyomás-ellenőrző rendszerrel szerelhetik a járműveiket, ami felváltja az Alcoa kerekek szelepeit. A gumiabroncsnyomás-ellenőrző rendszer egy olyan elektronikus rendszer, amely a járművek gumiabroncsainak légnyomását felügyeli a gumiabroncson belül. A beépített változatokhoz használt szelepek, azaz amikor a TPMS modul a légkamrában található, a jármű gyártója által tervezett speciális szelepek. Ezek a szelepek csak a járműgyártó alkatrészellátó rendszerében érhetők el. A külső változatok felszerelhetők vagy csatlakoztathatók úgy, hogy az Alcoa kerékszelepek képezik a szerelvény alapját. Ügyelni kell a megfelelő és helyes illesztésre: azaz, hogy a menetek megegyezzenek, a megfelelő nyomaték alkalmazására, a megfelelő stabilizálásra és rögzítésre, hogy elkerülhető legyen a szelep vagy a szelep furatának további feszültsége. Vigyázat A gumiabroncsok eltávolításakor vagy felszerelésekor kerülni kell a gumiabroncs peremek és a beépített TPMS modul közötti érintkezést, hogy a gumiabroncs és/vagy a beépített TPMS modul ne károsodjanak. A sérült TPMS modul a rendszer meghibásodását, vagy a gumiabroncs leeresztését okozhatja, ami súlyos sérüléshez vagy halálhoz vezethet. Forduljon a járműgyártó hálózatához a megfelelő beszereléssel, az alkatrészekkel és a szükséges szerszámokkal kapcsolatban. Hacsak a tehergépjármű / tengely gyártója nem ajánlja másként: Vigyen fel egy réteg Alcoa kerekekhez használt VALVEgrease vagy nemvizes nemfém alapú kenőanyagot a szelepszár furatba, valamint a kerék külső és belső felületére a szelepszár furat körüli max. 2,5 centiméteres (1 ) körben. 5.f. Szelephosszabbítók Az Alcoa viszonteladóinál többféle szelephosszabbító kapható. A minőségi 150 mm-es (6 hüvelyk) hosszabbító hagyományos duplán szerelt kerekek esetén lehetővé teszi, hogy ellenőrizze és beállítsa a belső kerék abroncsnyomását. A fém szelephosszabbítókat csak szelepszár stabilizálóval használja. A fém szelephosszabbítók tömege és forgása hatására olyan erők jöhetnek létre, amelyek megrepeszthetik a kerék szelepszár furatát vagy a szelepszárat. POM (polioximetilén) szelepszár hosszabbítók használatát javasoljuk, melyek beszerezhetőek hivatalos Alcoa kerék értékesítőjénél ábra Szelepek elérhetősége Csak eredeti Alcoa szelepeket használjon. Ezeket a szelepeket kifejezetten az Alcoa kerekekhez tervezték, és az utángyártott / cserealkatrészek piacán nem elérhetőek. Az Arconic Wheel and Transportation Products minden itt felsorolt szelepet elérhetővé tett a teljes európai kereskedői hálózatában. További információkért vegye fel a kapcsolatot az Alcoa Wheels vagy az Alcoa Wheel and Transportation Products viszonteladóval. 24

25 6. A tömlő nélküli gumiabroncsok felszerelése előtt 6.a. Biztonság és megfelelés Figyelmeztetés Figyelmeztetés A gumiabroncs és a kerék szerelése veszélyes lehet. Az információk el nem olvasása és be nem tartása súlyos sérülést vagy halált okozhat. A gumiabroncsok és a kerekek szervizelését csak képzett személyzet végezheti, a megfelelő eljárások és eszközök segítségével. Mindig tartsa be a gumiabroncs- és kerékgyártók katalógusaiban ismertetett eljárásokat, használati utasításokat vagy más ipari és kormányzati oktatóanyagokat. A helytelenül felszerelt, vagy karbantartott gumiabroncsok nem biztonságosak. A gumiabroncs felszerelésére és karbantartására vonatkozó megfelelő gyakorlatok figyelmen kívül hagyása sérülést vagy halált is okozhat. Kövesse a gumiabroncsok megfelelő szerelésére és karbantartására vonatkozó utasításokat, ahogyan azok a gumiabroncsgyártók kézikönyvében, valamint ennek a kézikönyvnek a 6.b. - 7.c. fejezetek közötti részben szerepelnek. 6 A sérülések elkerülése érdekében mindig viseljen megfelelő védőszemüveget (vagy arcvédőt), munkavédelmi cipőt, valamint kéz- és fülvédőt, a gumiabroncsokkal és a kerekekkel végzett munkák során. 6.b. Szerszámok és gépek Figyelmeztetés Ha nem tudja, hogyan kell használni a gumiabroncs-szerelő szerszámokat és gépeket: Álljon meg! A megfelelő eljárások betartásának elmulasztása komoly sérüléseket vagy halált okozhat. A gumiabroncsok szervizelését csak képzett személyzet végezheti. Jellegzetes gumiabroncs-szerelő szerszámok: Szerszámok az abroncsperem leválasztásához Szerelővas készlet a tömlő nélküli gumiabroncsokhoz Rácsíptethető pneumatikus tokmány / megfelelő tömlőhosszal ellátott sorosan bekötött manométerrel Biztonsági eszköz / rács Mindig: Használja a gumiabroncs- vagy kerékgyártó által javasolt eszközöket Tartsa tisztán az eszközöket és rendszeresen ellenőrizze őket Tilos: Gumiabroncs-szerszámot bármi másra felhasználni, kivéve a gumiabroncsok eltávolítására és felszerelésére Hosszabbító rudat használni a szerelővasakhoz Olyan szerszámokat használni, melyek fogantyúja laza vagy megrepedt Elhajlott, repedt, kicsorbult, horpadt vagy meghosszabbított szerszámokat Módosítani a szerszámokat, vagy hő hatásának kitenni őket Az egyes abroncsszerelő/-eltávolító gépek működése eltérő lehet. Mindenképpen olvassa el az adott géphez mellékelt kezelési útmutatót, mielőtt megpróbálná fel-, vagy leszerelni az abroncsot. 25

26 6.c. Átvizsgálás 1. Ne okozzon vájatokat, bevágásokat a keréken. 2. Ne használjon olyan kereket, amely túlzott hőnek, gumitűznek, féktűznek, szélsőséges fékrendszeri igénybevételnek vagy bemaródásnak, vagy más hatásoknak volt kitéve. Lásd a 13.d. fejezetet. Hő okozta károsodás. 3. Ne használjon sérült gumiabroncsot vagy sérült kereket. A felszerelés előtt alaposan ellenőrizze őket. Lásd a 13. fejezetet Az üzembe helyezett kerekek 4. Ne használjon súlyosan korrodált kereket. Lásd a 13.i. és a 13.j. fejezeteket. 5. TÁVOLÍTSA EL A KERÉK PEREMEINEK ÉLES SZÉLEIT. Lásd a 13.g. fejezetet. A kerékperem kopása Megjegyzés: A gumiabroncsok ellenőrzéséhez olvassa el a gyártó dokumentációját Az Alcoa kerekek ellenőrzéséhez olvassa el ennek a kézikönyvnek a 13. fejezetét Figyelmeztetés Figyelmeztetés 6 A belső tömlők használata a tömlő nélküli kerekeknél ellehetetleníti a kis mértékű szivárgásokat. A kis mértékű szivárgások a kerék olyan repedéseire vagy sérüléseire utalnak, amelyek kerékhibákhoz vezetnek. Lásd a 13.h.iv. fejezetet. A kerékhibák baleseteket okozhatnak, amelyek súlyos sérüléshez vagy halálhoz vezethetnek. Soha ne használjon belső tömlőket a tömlő nélküli Alcoa kerekeknél. Azonnal és végleg helyezze üzemen kívül a repedt vagy sérült kerekeket és selejtezze le őket. A sérült gumiabroncsok vagy kerekek felszerelése a gumiabroncsok és a kerekek robbanásszerű leválásához vezethet. Az abroncsok és kerekek robbanásszerű leválása súlyos sérüléseket vagy halált okozhat. Ellenőrizze a gumiabroncsok és a kerekek sérülését a gumiabroncsok felszerelése előtt. Ha sérülést talál, azonnal és végleg helyezze üzemen kívül a sérült gumiabroncsokat vagy kerekeket. 6.d. A gumiabroncs, kerék és tengelyterhelés illesztése 1. Az ETRTO és/vagy a gumiabroncsgyártók ajánlása szerint csak a megfelelő abroncsméretet használja, amely illeszkedik a kerék szélességéhez. Lásd a járműgyártó dokumentációját és a gumiabroncsgyártók dokumentációját. Lásd a 4.e. fejezetet. Táblázat: abroncs illesztése a kerékgyűrűvel. 2. A haszongépjárművek tömlő nélküli abroncsaihoz használt Alcoa kerekek 15 -os peremüléssel rendelkeznek, ezért csak 15 -os peremű tömlő nélküli abroncsokhoz használhatóak. Soha ne használjon tömlős típusú vagy más szögű peremmel rendelkező abroncsokat a 15 -os peremüléssel rendelkező Alcoa kerekeken. 3. Ne lépje túl a maximális kerékterhelést. Össze kell hasonlítani a jármű gyári teherbírását a kerék maximális teherbírásával. 4. A gumiabroncs felszerelése előtt ellenőrizze a tárcsa illeszkedését a járművön, hogy biztosan kellő távolságra legyen minden akadálytól. Lásd: en/info_page/wheel_fitment.asp 5. Vegye figyelembe a gumiabroncs gyártójának ajánlását a megfelelő abroncsnyomásokra vonatkozóan. Az ajánlott gumiabroncsnyomás nem haladhatja meg a kerék maximális nyomását. A gumiabroncs és a kerék átmérőinek eltérése veszélyes. A nem megfelelő gumiabroncs- és kerékszerelvény egymástól elkülönülhet, és súlyos sérülést vagy halált okozhat. Ez a figyelmeztetés érvényes a 15 és 15.5, 16 és 16.5, 17 és 17.5, 19 és 19.5, 22 és 22.5, 24 és 24.5 gumiabroncs- és kerékszerelvényekre, valamint más méretű szerelvényekre is. Figyelmeztetés Soha ne szereljen fel gumiabroncsot és kereket, amíg egyértelműen nem azonosította és nem illesztette helyesen a gumiabroncs és a kerék átmérőit. Ha megpróbálja a gumiabroncs peremét a gumiabroncs felfújásával egy nem megfelelő kerékre felszerelni, akkor a gumiabroncs pereme a szakítóerő következtében elszakad, ami súlyos sérülést vagy halált okozhat. 26 A gumiabroncs és a kerék összeszerelése előtt győződjön meg róla, hogy helyesen illeszkednek-e a gumiabroncs és a kerék átmérői.

27 6.e. Szelep 1. Ellenőrizze, hogy megfelelő szelepet, megfelelő módon, megfelelő nyomatékkal szereltek-e fel. Lásd ennek a kézikönyvnek az 5.e. fejezetét (Az Alcoa kerekek szelepei). 2. Az Alcoa kerekek gumiabroncsainak illesztésekor igazítsa a szelepet a gumiabroncson lévő alacsony pont jelzéshez. 3. További információkért lásd az Alcoa kerekek műszaki adatlapjának Szelepek oszlopát. 6.f. Kenőanyag 1. Mindig alkalmazzon kenőanyagot a gumiabroncs és a kerék peremein a gumiabroncsok leszerelésének és felszerelésének könnyebbé tétele, valamint a peremek megfelelő illesztése érdekében. 2. A gumiabroncs szereléséhez nem víz alapú kenőanyagot kell alkalmazni, amely nem tartalmaz fémeket és ph-semleges. 3. Alternatív megoldásként a peremeken és a kerékgyűrű felületein használjon nem gyúlékony növényi vagy szappan alapú, mindig ph-semleges gumi kenőanyagot. A peremülés és a mély ágy kenése: A gumiabroncs szereléséhez nem víz alapú kenőanyagot kell használni, amely nem tartalmaz fémeket és ph-semleges. A vízbázisú kenőanyagok gyorsítják a korróziót a peremülés és a mély ágy felszínén. A korrodált peremülés nem lehet légmentes. Ennek következtében a peremülés korróziója repedéseket és a levegő szivárgását okozhatja. Ennek következtében a mély ágy korróziója repedéseket és a levegő szivárgását okozhatja. Figyelmeztetés Soha ne használjon gyújtófolyadékot, propánt, étert, benzint vagy más gyúlékony anyagot és/vagy gyorsítószert a gumiabroncs peremeinek vagy a kerékgyűrű peremülésének a kenésére. Ez a gyakorlat a gumiabroncs és a kerék robbanásszerű leválását okozhatja szervizelés vagy közúti használat során, ami súlyos sérülést vagy halált okozhat. Használjon megfelelő és kijelölt kenőanyagokat a gumiabroncs peremeinek és/vagy a kerékgyűrű peremülésének a kenésére. 6 A szelep és a szelepszár furat területének kenése: Használjon az Alcoa kerekekhez használatos VALVEgrease vagy nem víz alapú kenőanyagot, amely nem tartalmaz fémeket és ph-semleges. A víz alapú és / vagy fémeket tartalmazó kenőanyagok a szelep és a szelepszár furat területének korrózióját okozhatja és felgyorsíthatja a korróziót. A szelepszár furat területén keletkezett korrózió következtében a szelep O-gyűrűjénél vagy az alátétgyűrűnél szivárogni fog a levegő. Ennek következtében a korrózió a szelepszár furat környékén repedéseket és a levegő szivárgását okozhatja. 27

28 6.g. Abroncs felszerelése szimmetrikus és aszimmetrikus profilú mély ággyal rendelkező kerékre Az Alcoa kerekek általában a kerékgyűrű mindkét oldalon végigfutó keskeny pántszarvval rendelkező szimmetrikus profilú mély ággyal rendelkeznek. Így az abroncsot a kerék bármely oldaláról felszerelheti. Azonban bizonyos Alcoa kerekek nem szimmetrikusak, és csak az egyik oldalon található rajtuk keskeny pántszarv (lásd az alábbi ábrát). A sekélyebb ágyazású kerekek, valamint bizonyos más kialakítású kerekek esetén nagyobb a pántátmérő, és aszimmetrikus lejtésű kerékgyűrű profillal rendelkeznek, amely további távolságot jelent a fékrendszertől. A gumiabroncs perem sérülés kockázatának minimalizálása érdekében az abroncs fel- és leszerelését csak a keskeny pántszarvval ellátott oldalról végezze. 6-1 ábra erről az oldalról szerelje ne szerelje erről az oldalról 6 Az abroncsot csak a kerék tárcsájának oldaláról szerelje fel/le 6.h. Szimmetrikus profilú mély ággyal és biztonsági dudorral rendelkező kerekek Az Alcoa kerekek gyakran tartalmaznak biztonsági dudort a kerékgyűrű egyik peremülésén. Ezt a kialakítást az európai járműgyártók kérték. Megakadályozza, hogy a gumiabroncs perem lecsússzon a mély ágyba, amikor kanyarodáskor a gumiabroncs nyomása kicsi, vagy leeresztett. Szimmetrikus profilú mély ágy esetén a gumiabroncs fel- és leszerelése elvégezhető a kerék oldaláról, a biztonsági dudor előnyben részesítése nélkül. 28

29 7. Tömlő nélküli gumiabroncsok felszerelése Alcoa kerekekre 7.a. Abroncs felszerelése a kerékgyűrűre FONTOS Az egyes abroncsszerelő/-eltávolító gépek működése eltérő lehet. Mindenképpen olvassa el az adott géphez mellékelt kezelési útmutatót, mielőtt megpróbálná fel-, vagy leszerelni az abroncsot. Kövesse az adott kezelési útmutatóban leírtakat. A gép befogató tokmányánál az alumínium kerekek rögzítésére használjon speciális, az alumínium kerekekhez használatos szerelvényeket. Lásd a 8-9. és ábrákon látható példákat. A szerelés előtt: Ellenőrizze a gumiabroncsok sérüléseit. Lásd a gumiabroncsgyártók dokumentációját és irányelveit Tisztítsa meg a gumiabroncs peremét. Ügyeljen arra, hogy a gumiabroncs pereme és belseje száraz legyen, mielőtt felhelyezné. Ne lépje túl a maximális kerékterhelést. Hasonlítsa össze a jármű/tengelyterhelést a kerék maximális teherbírásával. Ellenőrizze a kerék illeszkedését a járművön/tengelyen, hogy biztosan kellő távolságra legyen minden akadálytól Lásd: america/en/info_page/wheel_fitment.asp 1. Ne okozzon vájatokat, bevágásokat a keréken. Megjegyzés: Az Alcoa Dura-Bright felületkezeléssel rendelkező kerekek felszerelése még több gondosságot igényel, mivel az ütésnyomokat és karcolásokat nem lehet kicsiszolni. Egyedi óvintézkedésekkel, ápolással és karbantartással kapcsolatban lásd a 14.b. fejezetet) Ellenőrizze a kerék sérüléseit. Ne használjon sérült, vagy súlyosan korrodált kereket. Lásd a 13. fejezetet. TÁVOLÍTSA EL A KERÉK PEREMEINEK ÉLES SZÉLEIT. Lásd a 13.g. fejezetet. 3. Azonosítsa a mély ágy rövid oldalát. Az egy darabból álló tömlő nélküli kerékgyűrűket és kerekeket a mély ágy rövid oldala felől kell felszerelni. Azaz, a gumiabroncs peremét úgy kell felszerelni, hogy túlnyúljon a kerék peremén, a kerék mély ágyhoz a lehető legközelebb. Megjegyzés: Az alumínium kerekek általában szimmetrikus mély ággyal rendelkeznek, így a gumiabroncsokat mindkét oldalról fel lehet szerelni. Bizonyos alumínium kerekeken azonban a mély ágy rövid oldala a tárcsa oldalán helyezkedik el. Lásd az 6.g. fejezetet. 4. Az új gumiabroncs felszerelése előtt alaposan tisztítsa meg a peremülést, amíg a felület sima és tiszta nem lesz. Referenciaként lásd a 10 fejezet 10-2, 10-3 és 10-4 ábráit. Megjegyzés: Ne használjon erősen koptató szerszámokat és/vagy túl nagy erőt, amivel megkarcolhatja a felületet. Az egyenetlen vagy sérült felület szivárgást okozhat. Megjegyzés: A gumiabroncsok nemkívánatos körülmények közötti gyakori cseréje, a vízbázisú kenőanyagok használata a gumiabroncs szereléséhez, valamint a peremülés felület tisztításának mellőzése a levegő szivárgásához vezet, aminek okai a korrózió, az alumínium oxidációja és a szennyeződés kialakulása. Megjegyzés: Bizonyos típusú gumi anyagok képesek beleolvadni a kerék peremülésébe. Ha ezt a gumit és más maradékokat nem távolítanak el az új gumiabroncs felszerelése előtt, akkor az egyenetlen felület a levegő szivárgásához vezethet. 5. A peremülés megtisztítása után helyezzen be egy huzalt a szelepszárba, hogy meggyőződjön róla, hogy nincs eltömődve. 6. Helyezze fel a kereket a gépre. A kereket (a teljes légkamra felületét) és a gumiabroncs peremét egy jóváhagyott kenőanyaggal kenje meg. A gumiabroncs keréktalpperemét úgy kell felszerelni, hogy túlnyúljon a kerék peremén, a kerék mély ágyhoz a lehető legközelebb. Megjegyzés: Az Alcoa kerekek gumiabroncsainak illesztésekor igazítsa a szelepet a gumiabroncson lévő alacsony pont jelzéshez. 29

30 7. Csatlakoztasson egy "rögzítőt", vagyis egy szerelőrudat a kerék elülső pereméhez ábra 7-2. ábra 8. A kenőanyag alkalmazása előtt győződjön meg róla, hogy a peremülés és a mély ágy szárazak. A kerékperemet, a mély ágyat és a gumiabroncs peremét bőségesen kenje be egy jóváhagyott kenőanyaggal (lásd a 6.f. fejezetet) közvetlenül a gumiabroncs felszerelése előtt, amíg a gépen forog. Állítsa be a szerelőrudat tíz órának megfelelő helyzetbe ábra 7-4. ábra 9. A gumiabroncs mindkét peremét és a másik perem belsejét kenje meg közvetlenül a gumiabroncs felszerelése előtt ábra 7-6. ábra 7-7. ábra 10. Helyezze a gumiabroncsot a kerékre úgy, hogy a hátsó perem a "rögzítőn" legyen. Állítsa a "szerszám karját" egy szintbe a kerék peremével (anélkül, hogy hozzáérne), ügyelve arra, hogy a "szerszám karja" teljesen összekapcsolódjon a peremmel. Forgassa el a kereket az óramutató járásával megegyező irányba, amíg a hátsó perem teljesen be nem illeszkedik a helyére. Távolítsa el a "rögzítőt" ábra 7-9. ábra ábra 30

31 11. Állítsa a "szerszám karját" előre, egy szintbe a kerék peremével (anélkül, hogy hozzáérne), ügyelve arra, hogy a "szerszám karja" teljesen összekapcsolódjon a gumiabroncs peremmel. Helyezze a szelepet felső pozícióba. Csatlakoztassa a "rögzítőt" kisse a "szerszám karja" fölé, de a szelep alatt legyen. Forgassa el a kereket az óramutató járásával megegyező irányba, amíg a másik gumiabroncs perem be nem kerül a helyére. Vegye le a "rögzítőt", és oldja ki a "szerszám kart". FONTOS A gumiabroncs peremet ne vágja meg, és ne okozzon rajta sérüléseket ábra 7.b. A tömlő nélküli abroncsok kézzel történő fel- és leszerelése Kérjük, olvassa el a szerszámok beszállítóinak és/vagy gyártóinak útmutatásait, melyek a tömlő nélküli gumiabroncsok kézi elhelyezésére és felszerelésére vonatkoznak. Megjegyzés: Amikor kézzel végzi az abroncsok fel- és leszerelését, javasoljuk, hogy tiszta fa padlóra vagy gumiszőnyegre helyezze az alumínium tárcsákat. 7 A Dura-Bright felületkezeléssel rendelkező kerekek leszerelése még több odafigyelést igényel, mivel az ütésnyomokat és karcolásokat nem lehet kicsiszolni. Lásd a 14.b. fejezetet. 7.c. A felfújás és a peremek felfekvésének ellenőrzése Figyelmeztetés A nyomás alatt lévő abroncs/kerék egység felrobbanhat, és nagy erővel szétválhat. Ez a nagy erejű szétválás súlyos sérülést vagy halált okozhat. Felfújáshoz mindig helyezze egy jóváhagyott felfúvórácsba az abroncs/kerék egységet. Figyelmeztetés Soha ne használjon illékony vagy gyúlékony anyagokat, például étert vagy benzint, segédanyagként az abroncs peremének a kerékre való felhelyezéséhez. Ezzel kontrollálatlan nyomásnövekedést okozhat az abroncs belsejében, ami robbanáshoz vezethet. Előfordulhat az abroncs robbanásszerű leválása, ha ilyen módon illeszti a peremeket, a fel- vagy leszerelt állapotban történő felfújás közben, vagy később, a járművön menet közben. A jármű feletti uralom elvesztését okozhatja, amely súlyos sérüléshez vagy halálhoz vezethet. Csak engedélyezett mechanikus vagy pneumatikus peremillesztő eszközöket használjon. 31

32 Figyelmeztetés Egy felfújt abroncsban és kerék egységben elegendő nyomás van ahhoz, hogy robbanásszerűen szétváljanak. A nem biztonságos kezelés, illetve a jóváhagyott szerelési folyamatok figyelmen kívül hagyása súlyos vagy halálos sérüléssel járhat. A saját biztonsága érdekében tanulmányozza, értelmezze és tartsa be a jelen kézikönyvben található folyamatokat. SOHA ne fújja fel újra az olyan gumiabroncsot, amelyet leeresztett állapotban vagy túl alacsony nyomáson, vagyis az ajánlott üzemi nyomás 80%-án vagy annál kisebb nyomáson üzemeltettek. Az összes gumiabroncs és kerékpánt alkatrészt le kell szerelni, ellenőrizni és illeszteni kell, mielőtt a biztonsági eszközben vagy a biztonsági rácson belül újra felfújná őket. Ha a tömlő nélküli gumiabroncsnál vészhelyzeti javítás céljából gázt/ levegőt használtak a gubiabroncs felfújására, akkor a gumiabroncs karbantartása előtt többször is le kell üríteni és újra fel kell fújni a gumiabroncsot, a potenciálisan robbanásveszélyes hajtóanyag eltávolítása érdekében. Megjegyzés: A ábra egy példa egy biztonsági eszközre vagy egy biztonsági rácsra. A gyártók azt javasolják, hogy a jóváhagyott biztonsági eszközök vagy biztonsági rácsok szabadon álljanak, és távol helyezkedjenek el bármely függőleges lapos vagy szilárd felülettől. A biztonsági eszköz vagy a biztonsági rács ne legyen a padlóhoz csavarozva A gumiabroncs/kerék szerelvény felfújása előtt olvassa el, értse meg és tartsa be az ÖSSZES FIGYELMEZTETÉST. 2. Az abroncs felfújásához csak száraz levegőt használjon. Győződjön meg róla, hogy a sorba kötött légszárító megfelelően karbantartott. A levegő kompresszor beáramló oldalán javasoljuk a nedvességleválasztók használatát. 3. Miután a gumiabroncsot felhelyezte a kerékre, szükség esetén használjon egy sűrített levegős tartályt egy gyorskioldó szeleppel a gumiabroncs perem gyors illesztéséhez. Ne lépje túl a 20 psi / 140 kpa / 1.4 bar értéket, mielőtt a szerelvényt el nem helyezi egy jóváhagyott biztonsági eszközbe vagy biztonsági rácsba. 4. Egy megfelelő tömlőhosszal, sorosan bekötött szeleppel vagy nyomásszabályzóval ellátott rácsíptethető pneumatikus tokmány segítségével fújja fel a gumiabroncsot, mely szeleptűjét eltávolította. Fújja fel a szerelvényt 20 psi / 140 kpa / 1.4 bar értékre ábra MEG! Teljesen eressze le a nyomást a gumiabroncsból, vegye ki a szerelvényt a biztonsági eszközből vagy a biztonsági rácsból, és szerelje le a gumiabroncsot az ok megállapításához. Helyezze vissza a gumiabroncsot a kerékre, kenje meg és fújja fel újra. 32 FONTOS A gumiabroncs oldalfalán ellenőrizze a fellépő torzulásokat, hullámosságokat vagy más szabálytalanságokat. Figyeljen minden durrogó vagy csattogó hangra. Ha ezen feltételek közül BÁRMELYIK fennáll: ÁLLJON MEG! NE közelítse meg a gumiabroncsot. Távolról teljesen eressze le a gumiabroncsot. Távolítsa el a rácsíptethető pneumatikus tokmányt. Jelölje meg sérültnek a gumiabroncsot, mely hajlamos a leeresztésre. A gumiabroncsot azonnal jelölje meg, hogy nem használható, javíthatatlan, és selejtezze le. 5. Folytassa a felfújást, amíg a gumiabroncs peremei a kerékre fel nem ülnek. Ellenőrizze a gumiabroncs mindkét oldalát és győződjön meg arról, hogy a gumiabroncs peremei egyenletesen helyezkednek el. Vizuálisan ellenőrizze a gumiabroncs/kerékszerelvényt az egész felfújási folyamat során, hogy a gumiabroncs megfelelően illeszkedik-e a keréktárcsára. Ne lépje túl a 20 psi / 140 kpa / 1.4 bar értéket, mielőtt a szerelvényt el nem helyezi egy jóváhagyott biztonsági eszközbe vagy biztonsági rácsba. SOHA ne lépje túl a 20 psi / 140 kpa / 1.4 bar értéket azért, hogy ezzel biztosítsa a gumiabroncs peremeinek illeszkedését. Ha a gumiabroncs peremei nem illeszkednek 20 psi / 140 kpa / 1.4 bar nyomáson: ÁLLJON FONTOS A gumiabroncs oldalfalán ellenőrizze a fellépő torzulásokat, hullámosságokat vagy más szabálytalanságokat. Figyeljen minden durrogó vagy csattogó hangra. Ha ezen feltételek közül BÁRMELYIK fennáll: ÁLLJON MEG! NE közelítse meg a gumiabroncsot. Mielőtt eltávolítaná a szerelvényt a jóváhagyott biztonsági eszközből vagy a biztonsági rácsból, távolról teljesen eressze le a gumiabroncsot. Távolítsa el a rácsíptethető pneumatikus tokmányt. Jelölje meg sérültnek a gumiabroncsot, mely hajlamos a leeresztésre. A gumiabroncsot azonnal jelölje meg, hogy nem használható, javíthatatlan, és selejtezze le. 6. Helyezze be a gumiabroncs/kerékszerelvényt a jóváhagyott biztonsági eszközön vagy a biztonsági rácson belül. Lásd a ábrát. Miután megtörtént a gumiabroncs peremeinek illeszkedése. 7. Folytassa a gumiabroncs felfújását az ajánlott nyomásra. Vegye figyelembe a gumiabroncs gyártójának ajánlását a megfelelő abroncsnyomásokra vonatkozóan. Egy rácsíptethető pneumatikus tokmánnyal vagy egy önzáró, távvezérelt szeleppel és nyomásmérő órával ellátott egyenes tokmánnyal fújja fel a gumiabroncsot a megfelelő nyomásra.

33 FONTOS A gumiabroncsot felfújásakor ne tartózkodjon a röppályán belül. Lásd a 7-13., a és a ábrákat. A gumiabroncs felfújása során NE álljon rá és ne támaszkodjon a testének bármelyik részével a jóváhagyott biztonsági eszközre vagy a biztonsági rácsra, és ne nyúljon át rajtuk. FONTOS A gumiabroncs oldalfalán ellenőrizze a fellépő torzulásokat, hullámosságokat vagy más szabálytalanságokat. Figyeljen minden durrogó vagy csattogó hangra. Ha ezen feltételek közül BÁRMELYIK fennáll: ÁLLJON MEG! NE közelítse meg a gumiabroncsot. Mielőtt eltávolítaná a szerelvényt a jóváhagyott biztonsági eszközből vagy a biztonsági rácsból (7.12. ábra), távolról teljesen eressze le a gumiabroncsot. Távolítsa el a rácsíptethető pneumatikus tokmányt. Jelölje meg sérültnek a gumiabroncsot, mely hajlamos a leeresztésre. A gumiabroncsot azonnal jelölje meg, hogy nem használható, javíthatatlan, és selejtezze le ábra 7 Röppálya Röppálya 7-14 ábra 7-15 ábra 8. Ne fújja túl az abroncs-kerék egységet. Használja a gumiabroncs gyártója által javasolt nyomást, de semmilyen körülmények között ne lépje túl a keréken tekercsbélyegzővel feltüntetett hideg felfújási nyomást. Ha nem hallható durrogó vagy csattogó hang, akkor távolítsa el a rácsíptethető pneumatikus tokmányt, szerelje be a szeleptűt, és állítsa be a felfújási nyomást az ajánlott üzemi nyomásra. 9. Mielőtt eltávolítaná a gumiabroncs/kerék szerelvényt a biztonsági eszközből vagy a biztonsági rácsból, mindig szemrevételezéssel ellenőrizze a gumiabroncs peremeinek és minden alkatrész megfelelő és koncentrikus illeszkedését. 10. Hajtsa végre a végső ellenőrzést. A nagy teherbírású gumiabroncsok rendelkeznek egy "vezetőbilinccsel" vagy "rögzítőgyűrűvel", mely az oldalfalba öntve, közvetlenül a gumiabroncs perem mellett helyezkedik el. Lásd a ábrát. Amikor a gumiabroncs felfújódik, ennek a gyűrűnek mindenhol egyenlő távolságra kell lennie a kerék peremétől. Lásd a ábrát. Ellenőrizze a rögzítőgyűrű helyzetét, mielőtt eltávolítaná a szerelvényt a jóváhagyott biztonsági eszközből vagy a biztonsági rácsból. Ha a gyűrű és a kerék nem koncentrikusak, eressze le a szerelvényből a nyomást a biztonsági rácsban, kenje meg és fújja fel újra a gumiabroncsot a jóváhagyott biztonsági eszközben vagy biztonsági rácsban. Ismételje meg a 4-9 lépéseket. 33

34 7-16. ábra ábra 11. Ellenőrizze, hogy szivárog-e a gumiabroncs/kerék szerelvény. Helyezzen fel egy megfelelő szelepsapkát. 7 34

35 8. A tömlő nélküli abroncsok leeresztése és leszerelése az Alcoa kerekekről 8.a. A leeresztés és leszerelés előtt A gumiabroncs vagy a kerék ismert vagy feltételezett sérülése esetén, vagy ha a gumiabroncsot az ajánlott üzemi nyomás 80%-án vagy annál kisebb nyomáson üzemeltették, először a szerelvényt hagyja lehűlni a környezeti hőmérsékletre. Teljesen engedje le a gumiabroncsokat a szeleptest eltávolításával, mielőtt a gumiabroncs/kerék szerelvényt eltávolítaná a tengelyről. 8.b. Gépek, szerszámok és kenőanyagok Figyelmeztetés Figyelmeztetés A sérült gumiabroncsok vagy kerekek leszerelése a gumiabroncsok és a kerekek robbanásszerű leválásához vezethet. Az abroncsok és kerekek robbanásszerű leválása súlyos sérüléseket vagy halált okozhat. Ellenőrizze a gumiabroncsok és a kerekek sérülését, mielőtt leszerelné őket a járműről. Ha sérülést észlel, a gumiabroncsot teljesen le kell engedni a kerékanyák meglazítása előtt. Azonnal és végleg helyezze üzemen kívül a sérült gumiabroncsokat vagy kerekeket. Az alumínium kereket szerkezetileg gyengítheti a túlzott hő. Lásd a 13.d. fejezetet. Hő okozta károsodás. Azoknál a gumiabroncsoknál/kerékszerelvényeknél, amelyek túlzott hő hatásának lettek kitéve, hirtelen és váratlanul előfordulhat a gumiabroncs-kerék szétválása, súlyos sérülést vagy halált okozva. Azonnal és véglegesen helyezze üzemen kívül azt a kereket, amely túlzott hőnek lett kitéve (pl. gumiabroncs-tűz, kerékcsapágy-meghibásodás vagy fékrendszer súrlódás / szorulás következtében) vagy ha nagy nyomáson megtörtént a gumiabroncs/kerék szétválása. 8 8.b.i. Gépek FONTOS Az egyes abroncsszerelő/-eltávolító gépek működése eltérő lehet. Mindenképpen olvassa el az adott géphez mellékelt kezelési útmutatót, mielőtt megpróbálná fel-, vagy leszerelni az abroncsot. Kövesse az adott kezelési útmutatóban leírtakat. A gép befogató tokmányánál az alumínium kerekek rögzítésére használjon speciális, az alumínium kerekekhez használatos szerelvényeket. Lásd a 8-9. és ábrákon látható példákat. Ha gumiabroncs szerelő/eltávolító gépet használ alumínium kerekeken, ügyeljen arra, hogy ne vésse meg a kereket. A gép alkatrészeinek érintkezése a kerékkel működés közben a fém vagy a kerék deformálódását okozhatja. A mechanikai hatások vagy erők a perem vagy a kerék szerkezeti sérüléseit okozhatják, ami a repedések keletkezéséhez és a levegő szivárgásához vezet. 8.b.ii. Szerszámok Használjon megfelelő szerszámokat a gumiabroncsok és a kerékgyűrűk le- és felszerelésére. Lásd a "Jellegzetes gumiabroncs-szerelő szerszámok" fejezetet. Lásd a 6.b. fejezetet. Soha ne üsse a gumiabroncsot és/vagy a kerékszerelvényt kalapáccsal az abroncsperem leválasztásához. NE használjon csúszó kiütő szerszámot az abroncsperem leválasztásához, mert fennáll a peremülés, a biztonsági dudor vagy a mély ágy sérülésének veszélye. Tartsa az abroncsszerelő szerszámokat sima állapotban. Óvatosan használja őket. 35

36 8.b.iii. Kenőanyagok A peremülésen és a kerékgyűrű más felületein használjon nem gyúlékony növényi vagy szappan alapú, ph-semleges (kémiailag inert) gumi kenőanyagot. Miután leeresztette a gumiabroncs nyomását, még a gumiabroncs leszerelése előtt mindig alkalmazzon kenőanyagot a gumiabroncs peremein és a kerék peremülésein, a gumiabroncsok könnyebb leszerelésének érdekében. 8.c. Leeresztés és leszerelés FONTOS Mindig teljesen le kell engedni a nyomást a gumiabroncs/kerék szerelvényből, mielőtt megpróbálná leszerelni a gumiabroncsot a kerékről. Távolítsa el a szeleptestet, és helyezzen be egy huzalt a szelepszárba, hogy biztosítsa a nyomás teljes leeresztését. Soha ne szerelje le a gumiabroncsot a kerékről, ha a nyomást nem eresztette le teljesen. Megjegyzés: A legtöbb Alcoa kerék általában szimmetrikus mély ággyal rendelkezik, így a gumiabroncsokat mindkét oldalról le lehet szerelni. Bizonyos alumínium kerekeken azonban a mély ágy rövid oldala a tárcsa oldalán helyezkedik el. Lásd a 6.g. fejezetet ábra 8 1. Azonosítsa a mély ágy rövid oldalát. Az egy darabból álló tömlő nélküli kerékgyűrűket és kerekeket a mély ágy rövid oldala felől kell leszerelni. Azaz, a gumiabroncs peremét úgy kell leszerelni, hogy túlnyúljon a kerék peremén, a kerék mély ágyhoz a lehető legközelebb Távolítsa el a szeleptestet/levegőt a gumiabroncs szerelvényből, mielőtt eltávolítaná a járműről, és helyezze be egy huzalt a szelepszárba, hogy biztosítsa a nyomás teljes leeresztését. 3. Helyezze fel a kereket a gépre. Emelje fel a kereket, hogy lehetővé tegye a peremleválasztó tárcsa érintkezését a a gumiabroncs hátsó peremével, a kerékgyűrű peremének érintése nélkül ábra 5 4. Forgassa a kereket, miközben a peremleválasztó tárcsát a mély ágy felé tolja, a kerék érintése nélkül. A kerék forgatása közben vigyen fel jóváhagyott kenőanyagot a gumiabroncs peremére és a kerék peremülésére. 5. Tolja a peremleválasztó tárcsát előre, és ismételje meg a 4. lépést ábra 36

37 6. Állítsa a "szerszám karját" egy szintbe a kerék peremével (anélkül, hogy hozzáérne), ügyelve arra, hogy a "szerszám karja" teljesen összekapcsolódjon a peremmel. Helyezze be a "kart" közvetlenül a "szerszám karja" alá, és forgassa el a kereket az óramutató járásával megegyező irányba, amíg az elülső perem teljesen le nem válik Tolja a "szerszám karját" hátra és állítsa egy szintbe a kerék peremével elöl (anélkül, hogy hozzáérne), ügyelve arra, hogy a "szerszám karja" teljesen összekapcsolódjon a gumiabroncs hátsó peremével. Helyezze be a "kart" közvetlenül a "szerszám karja" alá, és forgassa el a kereket az óramutató járásával megegyező irányba, amíg az elülső perem teljesen le nem válik. FONTOS A gumiabroncs peremet ne vágja meg, és ne okozzon rajta sérüléseket ábra ábra ábra ábra ábra 37

38 Az alumínium kerekek rögzítésére használatos szerelvény A gép befogató tokmányánál használatos szerelvény 8-9. ábra ábra A felszereléskor használatos műanyag rögzítő Feszítővas - műanyag védelemmel ellátva - leszereléskor használatos ábra ábra Vigyázat Ne használjon kalapácsot vagy csúszó kiütő szerszámot a kerekeknél, hogy megelőzze a kerékperemek, a peremülések, a biztonsági dudor vagy a mély ágy sérüléseit. A kerékperemekre, a peremülésekre, a biztonsági dudorra vagy a mély ágyra gyakorolt hatások eredményeként repedések keletkezhetnek, ami a levegő szivárgásához vezet. Ügyeljen arra, hogy a gumiabroncs peremeit úgy válassza le, hogy okozzon sérüléseket a kerékperemeken, a peremüléseken, a biztonsági dudoron vagy a mély ágyon. 38

39 9. Alcoa kerekek kiegyensúlyozása öntapadó kiegyensúlyozó súlyokkal Mivel az Alcoa kerekek megmunkálása teljesen gépi, nem szükséges a kiegyensúlyozásuk. Az abroncs/tárcsa egységhez azonban szükség lehet súlyozásra. A belső kiegyensúlyozó anyagokkal (folyadék vagy por) történő kiegyensúlyozást nem javasoljuk. A felületkezelt kiegyensúlyozó súlyok használata javasolt, a kerék felületének foltosodása és korróziója elkerülése érdekében. Az Európai Bizottság rendeletei (2000/53/EG) értelmében 2005-től megtiltották az ólom kiegyensúlyozó súlyok használatát a 3,5 t bruttó össztömeg alatti személygépjárművek és kisáruszállítók esetén. Ezen kézikönyv elkészültekor a 3.5 t bruttó össztömeg feletti haszongépjárművekhez használt kiegyensúlyozó súlyok még tartalmazhatnak ólmot. MEGJEGYZÉS Mindig tartsa be a kiegyensúlyozó súlyok gyártójának ajánlott eljárásait. Szükséges lehet a gumiabroncs nyomásának csökkentése a klipszes súlyok felhelyezésekor, hogy biztosítsa a helyet a klipsznek a gumiabroncs és a kerékperem között. Az öntapadó súlyokat a kiegyensúlyozó súlyok gyártójának ajánlásai szerint csak tiszta felületre lehet felhelyezni. A kiegyensúlyozó súlyokat olyan helyen kell elhelyezni, ahol a jármű működtetése közben nem érintkeznek a fékrendszer alkatrészeivel. A megfelelő előtisztítás fontos tényező az öntapadó súlyok használatánál. Ajánlatos a felületi tisztítási eljárásokat és a termékeket a kiegyensúlyozó súlyok gyártójával vagy szállítójával egyeztetni. A kerekek hidegebb helyről melegebb helyre történő áthelyezésekor a kerék felületén olyan kondenzáció léphet fel, amely negatívan befolyásolhatja a tapadást. Por, granulátum, folyékony kiegyensúlyozók vagy tömítőanyagok A porral, granulátumokkal vagy folyadékokkal való kiegyensúlyozás nem ajánlott, sem a folyékony tömítőanyaggal való tömítés. A por, granulátumok vagy a folyékony kiegyensúlyozók, valamint a folyékony tömítőanyagok károsíthatják a tömlő nélküli gumiabroncsok belső bélését. Bővebb információért lásd a gumiabroncsgyártók ajánlásait. Az Arconic Wheel és a Transportation Products politikája nem támogatja a kiegyensúlyozó porok vagy a kiegyensúlyozó granulátumok egyetlen márkáját vagy szervezetét sem. A kiegyensúlyozó por vagy granulátum használata az Alcoa kerekeknél a szelepek eltömődését okozhatja. A kiegyensúlyozó por vagy granulátumok használata esetén szűrt szeleptest alkalmazása ajánlott. MEGJEGYZÉS A kiegyensúlyozó porok és granulátumok használata nem érvényteleníti a korlátozott jótállást (lásd a 2. fejezetet), kivéve, ha a kerék ellenőrzésekor kiderül, hogy ezek használata okozza a rendellenességeket. 9 A helytelenül felszerelt súlyok használat közben leválhatnak, és a jármű és/vagy a környező tárgyak sérüléseit, vagy személyi sérüléseket okozhatnak. A kerékperem túlzott kopása esetén (lásd a 13.g. fejezetet) javasolt inkább a felragasztható vagy öntapadós kiegyensúlyozó súlyok használata, ha a kerék pereme nem alkalmas rá, hogy megtartsa a klipszes (vayg felüthető) súlyt. Vigyázat A klipszes kiegyensúlyozó súlyok használata esetén azok nem fognak megfelelően rögzülni a megerősített Dura-Flange bevonaton. A klipszes kiegyensúlyozó súlyok használata nem javasolt a Dura-Flange kerekeknél, mert azok leválhatnak a kerekekről, súlyos sérülést vagy halált okozva. Az Arconic Wheel and Transportation Products ennél a kivitelnél az öntapadó kiegyensúlyozó súlyok használatát javasolja. 39

40 Vigyázat A folyékony kiegyensúlyozók vagy tömítők használata az Alcoa kerekeknél a szelepszár furat területén galvanikus korróziót okozhatnak. A szelep is korrodálhat és/vagy a kerekek peremének rendkívül gyors korrózióját okozhatják. A korrózió hajszálrepedéseket és légveszteséget okozhat. Ne használjon folyékony kiegyensúlyozókat vagy tömítőanyagokat. A felfújásához mindig száraz levegőt használjon ábra 9-2. ábra 9-3. ábra A korrodált peremülések nem légtömörek, és lehetővé teszik a levegő szivárgását. A szelep vagy a szelepszár furata szintén működhet megfelelően a korrózió miatt, és lehetővé teszi a levegő nyomásának vesztését ábra 9-5. ábra A súlyosan korrodált kerekek alkalmatlanok a használatra, és véglegesen üzemen kívül kell őket helyezni. MEGJEGYZÉS A folyékony kiegyensúlyozó vagy tömítő anyagok által korrodált Alcoa kerekeket nem cseréljük az Alcoa korlátozott garancia hatálya alatt. Lásd a 2. és a 13.i.ii. fejezeteket. 13.i.iii. 40

41 10. A kerék felszerelése 10.a. A kerék felszerelésének előkészítése Figyelmeztetés A helytelenül felszerelt, vagy karbantartott kerekek nem biztonságosak. Ha oktató anyagokra, vagy megfelelő szerelési és karbantartási információkra lenne szüksége, melyek ingyenesen beszerezhetők az Arconic Wheel and Transportation Products-tól, vagy a legutóbbi frissítésekre tart igényt, akkor lépjen kapcsolatba az Arconic Wheel and Transportation Products-szal a weblapon keresztül: A kerék felszerelésére és karbantartására vonatkozó megfelelő gyakorlatok figyelmen kívül hagyása súlyos sérülést vagy halált is okozhat. Kövesse jelen Alcoa kerékszerelési útmutatóban található, a kerekek megfelelő felszerelésére és karbantartására vonatkozó gyakorlatot. 1. LÉPÉS Tisztítsa meg az agy/tengely csatlakozó felületét, távolítsa el a piszkot, az oxidációt és a festéket. Ne használjon semmilyen rozsdásodást gátló adalékanyagot, felületi bevonatot, zsírt, olajat vagy festéket. Kövesse a tengely/jármű gyártójának előírásait ábra 2. LÉPÉS 10 Tisztítsa meg az kerék (tárcsa) csatlakozó felületét, távolítsa el a piszkot, az oxidációt és a festéket. Ne használjon semmilyen rozsdásodást gátló adalékanyagot, felületi bevonatot, zsírt, olajat vagy festéket. Amennyiben a kerék/kerekek csatlakozó felülete/ felületei súlyosan korrodált/korrodáltak, helyezze a kereket/ kerekeket üzemen kívül ábra 3. LÉPÉS Tisztítsa meg a kerékagy furat belső oldalát. Távolítsa el a piszkot, az oxidációt és más idegen maradványokat ábra 41

42 10-4 ábra: A 10-2 és 10-3 képeken használt csiszolószerszámok az Alcoa Wheels hivatalos forgalmazójánál beszerezhetők. Hivatkozás: Az Alcoa kerekekhez használatos sörtés tárcsák A dokumentációért vegye fel a kapcsolatot az Arconic Wheel and Transportation Products-szal a telefonszámon, vagy látogasson el az alábbi web oldalra: ábra 4. LÉPÉS A kerékagy furat belső oldalára vigyen fel egy réteg az Alcoa kerekekhez használatos HUBgrease-t vagy olyan más zsírt, amely nem tartalmaz fémet vagy vizet. Lásd a 10-5 ábrát. Alternatív megoldásként használja ugyanazt a terméket a védőbetéteken vagy csapokon, vagy az agy/tengely központosító élén. Lásd a 10-6 ábrát ábra 10-6 ábra Megjegyzés: Ne használjon rozsdásodást gátló adalékanyagot, felületi bevonatot, zsírt, olajat vagy festéket sem az agy, sem pedig a kerék (tárcsa) csatlakozó felületén. Belső kettős szerelt kerék esetén ez a keréktárcsa mindkét oldalára érvényes. Lásd a 10-7 ábrát ábra 42

43 Az Alcoa kerekekhez használatos HUBgrease a felhatalmazott Alcoa Wheel forgalmazóknál szerezhetők be. Lásd a ábrát ábra 5. LÉPÉS Az agy központosítású kerekekhez használt anyák esetén cseppentsen két csepp motorolajat az anya és az integrált alátét közé (lásd a ábrát) és két csepp motorolajat mindegyik tőcsavar menetének első két menetére (lásd a 10-9 ábrát). Ez minimalizálja az érintkező felületek közti korróziót. A kenőanyag nem szükséges új szerelvények esetén. Ellenőrizze, hogy az integrált alátét szabadon forog-e az anyacsavaron, miközben az integrált alátétre némi nyomást gyakorol a forgó anyával szemben. Helyezze az anyát a tőcsavarra és ellenőrizze, hogy az anyát az agy felé hajtva az anya szabadon forgatható-e kézzel ábra ábra 10 MEGJEGYZÉS Ne használjon semmilyen víz alapú kenőanyagot vagy fémtartalmú zsírt, mint pl. réz zsírt. A víz alapú termékek gyorsabb korrózióhoz vezethetnek, a fémeket tartalmazó termékek pedig galvanikus korróziót eredményezhetnek. További információkért lépjen kapcsolatba az Arconic Wheel and Transportation Products-szal a web-oldalon keresztül: 43

44 ábra 6. LÉPÉS 1. A megfelelő nyomatékértéket a jármű vagy a tengely használati utasításában találja meg: Nm (kgf). 2. Kézzel húzzon meg minden kétrészes peremes anyát. 3. A légkulcsot, ha ilyet használ, gondosan be kell állítani az előírt határokon belüli nyomatékra. 4. Húzza meg az anyákat a megfelelő sorrendben az előírt nyomatékra. Lásd a , a és a ábrákat. 5. Minden egyes kerék felszerelését követően az anyák meghúzási nyomatékát kalibrált nyomatékkulccsal ellenőrizni kell ábra FONTOS mérföld / 8-80 km megtételét követően a nyomatékot újra ellenőrizni kell, kivéve, ha a a jármű/tengely gyártója, vagy az Ön dokumentált flottaszabályzata erről másként nem rendelkezik. Ezt követően rendszeresen ellenőrizze a nyomatékot. MEGJEGYZÉS Ha az anyákat gyakran újra kell húzni, a tőcsavarok gyakran eltörnek, a kerékanya alátétei eltörnek vagy a csavarfuratok kiverődnek, felül kell vizsgálni a szerelvény rögzítésének folyamatát ábra Ha oktató anyagokra, vagy megfelelő szerelési és karbantartási információkra lenne szüksége, melyek ingyenesen beszerezhetők az Arconic Wheel and Transportation Products-tól, vagy a legutóbbi frissítésekre tart igényt, akkor lépjen kapcsolatba az Arconic Wheel and Transportation Products-szal a weblapon keresztül: A további információkért lásd a 12.a. fejezetet ábra

45 10.b. A kerék felszerelésekor Vizsgálja át és cseréjle ki az elhajolt, törött, repedt vagy sérült tőcsavarokat. Törött tőcsavarok cseréje esetén mindig cserélje ki a törött tőcsavar két oldalán lévő tőcsavarokat is. Ha két vagy több tőcsavar tört el, az adott kerékhez tartozó összes tőcsavart cserélje ki. A tőcsavarok rendszeres karbantartásával és a tőcsavarok cseréjével kapcsolatos útmutatásért kérje a tőcsavar gyártójának segítségét. Minden kerékrögzítő szerelvény legyen legalább 8-as osztályú vagy metrikus konverzió esetén 10.9-es. Tőcsavarok cseréje esetén kövesse a szerelvény gyártójának ajánlásait. Figyelmeztetés A helytelenül felszerelt, vagy karbantartott kerekek nem biztonságosak. A kerék felszerelésére és karbantartására vonatkozó megfelelő gyakorlatok figyelmen kívül hagyása sérülést vagy halált is okozhat. Kövesse az ebben a fejezetben ismertetett, a kerekek megfelelő felszerelésére és karbantartására vonatkozó gyakorlatot. FONTOS Ellenőrizze a tárcsa illeszkedését, hogy biztosan kellő távolságra legyen minden akadálytól. Lásd: Ne lépje túl a maximális kerékterhelést. Össze kell hasonlítani a jármű gyári teherbírását a kerék maximális teherbírásával. A gumiabroncs felszerelése előtt lásd a gumiabroncs gyártójának ajánlását a megfelelő abroncsnyomásra vonatkozóan. 1. Ügyeljen rá, hogy minden kerékanya megfelelő nyomatékkal legyen meghúzva. Ezt gyakran ellenőrizze. Lásd a 12.a. fejezetet. Ha a kerék laza, a furatok kiverődnek (deformálódnak). Ha néhány záróanya szoros míg mások lazák, a keréken repedések alakulhatnak ki, vagy eltörhetnek a tőcsavarok. Ilyen esetben a kerék lelazulhat és leválhat a járműről. A tőcsavarok furataitól és/vagy a kezelőnyílásoktól sugárirányban haladó szennyeződés csíkok a csavarok kilazulását jelezhetik. Lásd a 13.h. fejezetet. 2. Ügyeljen rá, hogy a kerékkulcs vége sima legyen, vagy védőlemezzel takarja le a kerék rögzítési felületét, mielőtt meghúzza a záróanyákat. Ha nem sima, a kulcs vége összekarcolja a záróanyák körüli területet. 3. Minden alkatrész érintkező felülete legyen sima és tiszta. A rögzítési felületeken lévő szennyeződések vagy kiálló részek a kerék meglazulását okozhatják. Távolítson el minden sorját, ütésnyomot vagy más kiálló részt. Ügyeljen rá, hogy szerelés közben a laza szennyeződések ne kerülhessenek a rögzítési felületre. 4. Ne helyezzen idegen tárgyakat, pl. távtartókat vagy dísztárcsát a rögzítőrendszer érintkezési felületeihez, ha azt az Arconic Wheel and Transportation Products nem engedélyezte. Ne fesse le az Alcoa kerekeket. 5. A Dura-Bright felületkezeléssel rendelkező Alcoa kerekek felszerelése még több gondosságot igényel, mivel az ütésnyomokat és karcolásokat nem lehet kicsiszolni. Egyedi óvintézkedésekkel, ápolással és karbantartással kapcsolatban lásd a 14.b. fejezetet). 6. Az Alcoa kerekeknél használatos DiscMate vagy műanyag védőtömítés egy védőgyűrű, melyet a kerekek és a kerékagy vagy dobfék, illetve a duplán szerelt kerekek érintkező felületei közé kell szerelni. Lásd a 4.g. és a 10.a. fejezeteket. Javasolt az Alcoa kerekeknél használatos DiscMate gyűrűk vagy műanyag védőtömítés cseréje, amikor az abroncs/kerék szerelvényt eltávolítja és újra felszereli

46 10.c. Központosítás a kerékaggyal Minden európai típusú középnehéz és nehéz haszongépjárművekhez gyártott Alcoa kerekeket az agy segítségével lehet központosítani. Az európai típusú Alcoa kerekek hengeres csavarfuratokkal rendelkeznek, ezért nem lehet azokat kúpos vagy gömbfejű anyákkal központosítani: soha ne használjon ilyen szerelvényeket a hengeres csavarfuratokkal rendelkező kerekekhez. Referenciaként lásd a weben elérhető Alcoa kerekek műszaki adatlapját, vagy vegye fel a kapcsolatot az Arconic Wheel and Transportation Products-szal. Mérje meg az agy vezetőnyúlványának hosszát, hogy biztos legyen benne, hogy az agy megfelelően központosítja a kerekeket. A megfelelő központosításhoz szükséges vezetőbetét hossz legalább 5 mm szimpla kerék ( ábra) és 1x tárcsavastagság + 5 mm dupla kerék ( ábra) esetén. A méretbe egyik esetben sem számítanak bele a ferde peremek. A hosszabb csapok könnyebbé teszik a szerelést. Előfordulhat, hogy az agyra rögzíthető acél kerekekhez tervezett kerékagyak túlnyúlása nem elegendő alumínium duplán szerelt kerekek rögzítésére. Nagyon ügyeljen a vezetőnyúlvány hosszára, különösképp, ha acélról alumínium duplán szerelt kerekekre vált ábra ábra 11 MEGJEGYZÉS Mindig használjon az Alcoa kerekekhez használatos HUBgrease-t vagy másmilyen nem vízbázisú vagy fémtartalmú kenőanyagot a védőbetéteken vagy csapokon ( ábra), hogy csökkentse a korróziót, és kerékcsere vagy szervizelés esetén könnyebbé tegye a leszerelést ábra 46

47 10.d. Tárcsavastagság és a menetek kapcsolódása A közepes és nehéz tehergépkocsik Alcoa kerekeinek szerelőpereme vagy tárcsája vastagabb ( mm), mint az acél kerekek szerelőpereme (10 14 mm), ezért a rögzítéshez eltérő szerelvényekre van szükség. Az Alcoa kerekek megfelelő rögzítéséhez használjon: Hosszabb (csere) tőcsavarokat hagyományos anyákkal a későbbi 11.a fejezet alapján, vagy Perselyanyákat (megvásárolható az Arconic Wheel and Transportation Products-tól) hagyományos hosszúságú tőcsavarokkal a későbbi 11.b. fejezet alapján Az Alcoa kerekek legfrissebb műszaki adatlapján részletesen tájékozódhat az alábbiakról: kerékméretek, cikkszámok, méretek, mint pl. a tárcsavastagságok, csavarfurat átmérők, stb. Figyelmeztetés A tőcsavar és az anya meneteinek nem megfelelő kapcsolódása a tőcsavar repedését vagy törését okozhatja. A tőcsavar repedése vagy törése a gumiabroncs/kerék szerelvény leválását okozhatja a járműről, ami súlyos sérülést vagy halált okozhat. Kövesse az ebben a fejezetben ismertetett, a kerekek megfelelő felszerelésére és karbantartására vonatkozó gyakorlatot. 11. Szerelvények A szerelési szerelvényektől vagy a szerelés típusától függően az Alcoa kerekek különböző csavarfurat átmérőkkel is rendelhetők: ábra ábra ábra Balról jobba különféle csavarfurat átmérők láthatók az M22 vagy 7/8 csavar / tőcsavar átmérőkhöz: ábra ábra ábra 26 mm csavarfurat a szabványos anyákhoz és a hosszabb tőcsavarokhoz. Lásd a 11.a. fejezetet. 32 mm csavarfurat a perselyanyákhoz és a szabványos tőcsavarokhoz. Lásd a 11.b. fejezetet. Csavarfurat más néven 'kettős furat', csak a gyári Volvo szerelvényekhez. Lásd a 11.d. fejezetet. Figyelmeztetés Ha olyan krómozott záróanyákat használ, amelyek a kerékkel érintkező felületeken is krómozottak, az a kerék lazább és egyenetlen rögzítését eredményezheti. Ilyen helyzetben a kerekek kilazulhatnak és leválhatnak a járműről, mely súlyos sérülést vagy halált okozhat. Soha ne használjon krómozott érintkezési felületű záróanyákat. Csak a javasolt szerelvényeket használja az Alcoa alumínium kerekekhez. 47

48 FONTOS Az egyrészes anyák nem használhatóak semmilyen Alcoa kerekekhez. A tőcsavarok túlnyúlását fontos megérteni a különböző anyák megfelelő alkalmazásához ehhez a három különböző csavaros átmérőhöz. A tőcsavarok túlnyúlását nagyon gondosan kell ellenőrizni. A tőcsavar túlnyúlását a kerékagy vagy a dobfék sík rögzítési felületétől kell mérni, amely érintkezik a kerék tárcsájával, egészen a tőcsavar külső végéig. 11.a. Az Alcoa kerekek felszerelése hagyományos 2 részes peremes anyákkal és a tőcsavarok cseréje Az Alcoa kerekek ilyen fajta rögzítéséhez hosszabb tőcsavarokra van szükség, mint acél kerekek esetén. A tőcsavar túlnyúlása legyen elég hosszú, hogy átérje a tárcsa vastagságát egy vagy mindkét kerék esetén, a kerékanya magasságát és a menetek két további menetemelkedését. Szimpla elrendezés esetén a tőcsavar minimális túlnyúlása = 1x az Alcoa kerekek tárcsájának vastagsága + a hagyományos anya magassága + 2 teljes menet, 3 mm** 3 M22, M20 vagy M18 x 1.5 esetén. Duplán szerelt kerekes elrendezés esetén a tőcsavar minimális túlnyúlása = 2x az Alcoa kerekek tárcsájának vastagsága + a hagyományos anya magassága + 2 teljes menet, 3 mm** 3 M22, M20 vagy M18 x 1.5 esetén ábra 11-5 ábra 1. Az Alcoa kerék tárcsájának vastagsága 2. A hagyományos anya magassága 3. 2 teljes menet 4. Teljes tőcsavar túlnyúlás ** vagy 2 teljes menet a 7/8-11 BSF (Scania) vagy 7/8-14 UNF (Volvo >2004) esetén 48

49 11.a.i. A tőcsavarok túlnyúlásának mérése (dobfékkel felszerelt tengelyeken) A tőcsavar túlnyúlását a tengelyvég rögzítési felületétől kell mérni: vagyis tárcsafékes tengelyek esetén a kerékagytól, illetve belülre szerelt dobfékes tengelyek esetén a fékdobtól a tőcsavar külső végén lévő menet első teljes menetemelkedéséig vagyis kívülre szerelt dobfékes tengelyek esetén a dobtól a tőcsavar külső végén lévő menet első teljes menetemelkedéséig Belülre szerelt dob Kívülre szerelt dob 1 1. Kerékagy 2. Belülre szerelt dob 3. Kívülre szerelt dob 4. Rögzítési felület 5. Első teljes menetemelkedés 6. A tőcsavar túlnyúlása 7. Szabadon lévő váll ábra 11-7 ábra 4 FONTOS A perselyanyák használatakor ellenőrizze a kifutást a szabad vállal rendelkező tőcsavarnál (7) A (perselyes) anyának képesnek kell lennie a kerék vagy a kerekek rögzítésére Referenciaként, és a kifutással kapcsolatos információkért lásd a 11.b.ii. fejezetet Mérje meg a szabad váll (7) átmérőjét, és hasonlítsa össze a kerék csavarfuratának átmérőjével: A szabad váll átmérőjének kisebbnek kell lennie a csavarfurat átmérőjénél. A kerék csatlakozó felületének síknak kell lennie, és teljes mértékben érintkeznie kell az agy vagy a dob csatlakozó felületével a.ii. A megfelelő tőcsavar túlnyúlás megerősítése A biztonságos rögzítéshez a tőcsavar túlnyúlásnak a következő feltételeknek kell megfelelnie: Ha nem teljesül, akkor a tőcsavarokat olyan tőcsavarokra kell kicserélni, amelyek megfelelnek a követelménynek. 2 részes peremes anyák használata esetén a tőcsavarok cseréjekor a tőcsavarok minimális túlnyúlása legyen: Szimpla elrendezés: Duplán szerelt kerekes elrendezés: 1x az Alcoa kerék tárcsájának vastagsága + az anya magassága + 3 mm M22, M20 vagy M18 x 1,5 menet esetén (vagy 2 teljes menet más menetek, pl. BSF vagy UNF esetén) Példa: 1x 22.5 x Alcoa 28.5 mm tárcsavastagságú kerék és hagyományos 2 részes peremes M22 x 1.5 anya esetén a tőcsavar túlnyúlása = 58.5 mm 2x az Alcoa kerék tárcsájának vastagsága + az anya magassága + 3 mm M22, M20 vagy M18 x 1,5 menet esetén (vagy 2 teljes menet más menetek, pl. BSF vagy UNF esetén) Példa: 2x 22.5 x 9,00 Alcoa 22 mm tárcsavastagságú kerék és hagyományos 2 részes peremes M22 x 1.5 anya esetén a tőcsavar túlnyúlása 2x = 74 mm 49

50 Vegyes elrendezés: 2 részes peremes anyák használata esetén a tőcsavarok cseréjekor a tőcsavarok minimális túlnyúlása legyen: 1x az Alcoa kerék tárcsájának vastagsága + 1x az acél kerék tárcsájának vastagsága + az anya magassága + 3 mm M22, M20 vagy M18 x 1.5 menet esetén (vagy 2 teljes menet más menetek, pl. BSF vagy UNF esetén) Példa: 1x 22.5 x 9,00 Alcoa 22 mm tárcsavastagságú kerék és 1x 22.5 x 9.00 acél kerék 14 mm tárcsavastagsággal és hagyományos 2 részes peremes M22 x 1.5 anya esetén a tőcsavar túlnyúlása 1x x = 66 mm 11.a.iii. Anyák elérhetősége A nagyobb magasságú hatlapú anyák használata esetén hosszabb tőcsavarok szükségesek. A jármű vagy a tengely gyártói által szállított és használt szabványos anyacsavarok használhatók a kovácsolt Alcoa kerekek felszereléséhez. Az Arconic Wheel and Transportation Products (Európa) nem kínál gyári anyákat. Az anyák elérhetőségével kapcsolatban érdeklődjön a járművek vagy a tengelyek gyártóinál ábra 11.a.iv. Tőcsavarok elérhetősége 26, 24 vagy 21 mm-es (csavarfurat átmérő) rőgzítőrendszer, vagyis hosszabb tőcsavarok és hagyományok anyák használata esetén kérje teherautója vagy pótkocsija gyártójának tájékoztatását a hosszabb csere tőcsavarok M22 (7/8 ), M20 vagy M18 elérhetőségével kapcsolatban a.v. Extra hosszú tőcsavarok Bizonyos pótkocsi tengely gyártók kombinált vagy extrahosszú tőcsavarokkal is kínálnak tengelyeket, mely egyaránt alkalmas vékony acél kerekek és vastagabb alumínium kerekek rögzítésére is. Bizonyos esetekben az Alcoa kerekeket a tőcsavarok cseréje vagy perselyanyák használata nélkül is rögzíthetőek. A helyes és biztonságos rögzíthetőség megállapításához kövesse az ebben a szakaszban leírt folyamatot ábra

51 11.b. Az Alcoa kerekek felszerelése hagyományos hosszúságú tőcsavarokkal és perselyanyákkal Figyelmeztetés Ha olyan krómozott záróanyákat használ, amelyek a kerékkel érintkező felületeken is krómozottak, az a kerék lazább és egyenetlen rögzítését eredményezheti. Ilyen helyzetben a kerekek kilazulhatnak és leválhatnak a járműről, mely súlyos sérülést vagy halált okozhat. Soha ne használjon krómozott érintkezési felületű záróanyákat. Csak a javasolt szerelvényeket használja az Alcoa alumínium kerekekhez. FONTOS Az egyrészes anyák nem használhatóak semmilyen Alcoa kerekekhez. A szabványos hosszúságú tőcsavarokra speciális perselyanyák segítségével vastagabb tárcsájú Alcoa kerekek is rögzíthetőek. Az ilyen anyák szára vagy hüvelye benyúlik a (nagyobb átmérőjű) rögzítőfuratokba, és kompenzálja a szabványos hosszúságú tőcsavar hosszát, így biztosítva a menetek megfelelő kapcsolódását. Csak a megfelelő átmérőjű rögzítőfuratokkal rendelkező Alcoa kerekekhez használja, amelyeken az anya hüvelye könnyedén átfér. A perselyanyák az alábbiakhoz elérhetőek: 32 mm átmérőjű rögzítőfuraton keresztüli rögzítés perselyanyával: M22 x 1.5 (Metrikus, Volvo 2005 >) 7/8-11 BSF (Scania) 7/8-14 UNF (Volvo > 2004) 30 mm átmérőjű rögzítőfuraton keresztüli rögzítés perselyanyával: M20 x 1.5 (Metrikus) 26 mm átmérőjű rögzítőfuraton keresztüli rögzítés perselyanyával: M18 x 1.5 (Metrikus) Az Alcoa kerék specifikációs adatlap segít tájékozódni a csavarfuratok átmérőit illetően. Ha kétségei vannak, kérje az Arconic Wheel and Transportation Products tanácsát. Megjegyzés: A 26 mm átmérőjű rögzítőfurattal rendelkező kerekek esetén, vagy használjon hosszabb tőcsavarokat szabványos anyákkal (M22 x 1.5, 7/8-11 BSF vagy 7/8-14 UNF), vagy használjon szabványos tőcsavarokat perselyanyákkal (M18 x 1.5). Ellenőrizze a járművön lévő tőcsavarok specifikációját. Ahhoz, hogy megfelelő legyen a perselyanyákkal történő rögzítés, a meneteknek kellő mértékben kell kapcsolódniuk: A tőcsavarok és a perselyanyák meneteinek megfelelő kapcsolódása a tőcsavar átmérőjének legalább 95%-ával egyező hosszt jelent. A minimálisan kapcsolódó menet menetemelkedéseinek száma a tőcsavar és az anya közt: 14 teljes fordulat M22 x 1.5 esetén (Metrikus, Volvo 2005 >) 13 teljes fordulat M20 x 1.5 (Metrikus) 12 teljes fordulat M18 x 1.5 (Metrikus) 10 teljes fordulat 7/8-11 BSF (Scania) 12 teljes fordulat 7/8-14 UNF (Volvo > 2004) ábra ábra 51

52 11.b.i. A menetek megfelelő kapcsolódásának ellenőrzése Rögzítse a szimpla vagy duplán szerelt kerekeket az agyhoz legalább két rögzítőanyával. Kézzel húzza meg az egyik csavart, és számolja a teljes fordulatokat, amíg az anya szorosan nem illeszkedik. Ne központosítsa az agyra rögzíthető kerekeket perselyanyákkal Az anyák hüvelyei NEM központosítják a kereke(ke)t; ehhez a rögzítési rendszerhez megvezető kerékagyra vagy központosító kerékagyra van szükség. A megfelelő központosításhoz szükséges vezetőbetét hossz legalább 5 mm szimpla kerék vagy 1x tárcsavastagság + 5 mm dupla kerék esetén, nem számítva a vezetőbetét ferde peremeit. Ez szimpla és iker elrendezés esetén is érvényes ábra A szimpla kerekekhez rövid hüvelyű perselycsavarra van szükség ábra A duplán szerelt kerekek rögzítéséhez hosszú hüvelyű perselycsavarra van szükség Az Arconic Wheel and Transportation Products-tól a legtöbb európai MD és HD haszongépjárművekhez elérhetőek hosszú és rövid perselyanyák a megfelelő méretű menetekkel. A megfelelő tartóerőhöz szükséges nyomatékot a teherautó / pótkocsi vagy a tengely gyártója határozza meg. 11.b.ii. Kerék tőcsavarok menet nélküli résszel / kifutás 11 A menet nélküli résszel vagy szabad vállal rendelkező tőcsavarok egyáltalán nem, vagy nem megfelelő mértékű tartóerőt fejtenek ki a kerekekre. A peremes anya vége kifuthat a tőcsavar menet nélküli részén vagy szabad vállán még az előtt, hogy a kerekek megfelelően megszorulnának. Mielőtt olyan tőcsavarral szerelné fel a kerékagyra az Alcoa kerekeket, melyen menet nélküli rész is található, vagy szabad vállal rendelkezik, meg kell határozni az alátét és a kerékagy rögzítési felülete közti távolságot. Ez a hézag (x) legyen legalább 2 mm-rel kevesebb, mint a felszerelni kívánt Alcoa kerék/kerekek tárcsavastagsága. A távolság meghatározásához ne helyezzen fel kereket, és az anya teljesen fusson ki a tőcsavaron. Amikor acélkereket szerel be a belső pozícióra, és egy Alcoa kereket perselycsavarokkal a külső pozícióra, akkor fontos: a) Megállapítani a menetek kapcsolódásának mértékét, a 11.b. fejezetben leírtaknak megfelelően. b) Ellenőrizni, hogy ne legyen kifutás a hosszú perselyanyák használatakor, a 4.g. fejezetben leírtaknak megfelelően ábra

53 Figyelmeztetés A nem megfelelő kerekek és szerelvények használata a kerekek helytelen szerelését eredményezheti. A kerekek helytelen szerelése a kerekek leválásához vagy a szerelvények elvesztéséhez vezethet a járművön, ami súlyos sérülést vagy halált okozhat. Kövesse az ebben a fejezetben ismertetett, a kerekek megfelelő felszerelésére és karbantartására vonatkozó gyakorlatot. 11.b.iii. A tőcsavarok átvizsgálása Az üzemeltetés során a környezeti feltételek, a többszörösen megismételt felszerelés, a nem megfelelő forgatónyomaték és más tényezők miatt a tőcsavar méretei és állapota idővel megváltozhat. A tőcsavarok rendszeres karbantartásával és a tőcsavarok cseréjével kapcsolatos útmutatásért kérje a jármű, a kerékagy, vagy a tőcsavar gyártójának segítségét. Vizsgálja át és cseréjle ki az elhajolt, törött, repedt vagy sérült tőcsavarokat. Törött tőcsavarok cseréje esetén mindig cserélje ki a törött tőcsavar két oldalán lévő tőcsavarokat is. Ha két vagy több tőcsavar tört el, az adott kerékhez tartozó összes tőcsavart cserélje ki. Minden kerékrögzítő szerelvény legyen legalább 8-as osztályú vagy metrikus konverzió esetén 10.9-es. Tőcsavarok cseréje esetén kövesse a szerelvény gyártójának ajánlásait. 11.c. 2-részes hatlap fejű perselyanyák az Alcoa kerekekhez Figyelmeztetés Ha olyan krómozott záróanyákat használ, amelyek a kerékkel érintkező felületeken is krómozottak, az a kerék lazább és egyenetlen rögzítését eredményezheti. Ilyen helyzetben a kerekek kilazulhatnak és leválhatnak a járműről, mely súlyos sérülést vagy halált okozhat. Soha ne használjon krómozott érintkezési felületű záróanyákat. Csak a javasolt szerelvényeket használja az Alcoa alumínium kerekekhez. Az Alcoa kerekekhez használt anyák, alátétek és tőcsavarok formatervezése és specifikációi megfelelnek a DIN szabványnak. Az európai Alcoa kerekekhez kétrészes hatlapú anyákat használhatóak a következő típusú menetekkel: M22 x 1.5 M20 x 1.5 M18 x 1.5 7/8-11 BSF 7/8-14 UNF MEGJEGYZÉS Egyrészes anyák nem használhatóak a középnehéz és nehéz járműveken alkalmazott Alcoa kerekekhez. Az európai típusú Alcoa kerekek a középnehéz és nehéz járművekre történő rögzítéséhez csak olyan kétrészes anya vagy integrált szabadon forgó alátéttel rendelkező perselycsavar használható, melyeket kerékagy központosítású rögzítőrendszerhez terveztek. A hagyományos kétrészes anyák, melyeket az acél kerekekkel felszerelt teherautó vagy pótkocsi tengelyekhez mellékeltek, szintén használhatóak az Alcoa kerekeknél, ha megfelelő a csavarfurat átmérője, és a menetek megfelelően kapcsolódnak. Lásd a 11.a. fejezetet. A következő 2 részes hatlapú perselycsavar típusok elérhetőek az Arconic Wheel and Transportation Products kínálatában: M22 x 1.5 (Metrikus, Volvo 2005 >) M20 x 1.5 M18 x 1.5 7/8-11 BSF (Scania) 7/8-14 UNF (Volvo > 2004) Bizonyos járművek jobb- és balmenetes kialakításúak. Az ilyen járművek jobb oldalon jobbmenetes, a bal oldalon balmenetes kialakításúak. A tőcsavarokon és anyákon lévő R és L betűk jelzik, hogy jobb- vagy balmenetes típus

54 Perselyanyák cikkszáma *1 Menet mérete Használatos Persely Alkalmazás GAX M22 x 1.5 Metrikus, Volvo 2005 > Rövid Szimpla GAX *2 M22 x 1.5 Metrikus, balmenetes Rövid Szimpla GAX M22 x 1.5 Metrikus, Volvo 2005 > Hosszú Dupla GAX *2 M22 x 1.5 Metrikus, balmenetes Hosszú Dupla GAX M20 x 1.5 Metrikus Rövid Szimpla GAX M20 x 1.5 Metrikus Hosszú Dupla GAX M18 x 1.5 Metrikus Rövid Szimpla GAX M18 x 1.5 Metrikus Hosszú Dupla GAX /8-11 BSF Scania Rövid Szimpla GAX /8-11 BSF Scania Hosszú Dupla GAX /8-14 UNF Volvo > 2004 Rövid Szimpla GAX /8-14 UNF Volvo > 2004 Hosszú Dupla táblázat *1 Ennek a kézikönyvnek a szerkesztésekor rendelkezésre álló perselyanyák jelenlegi portfóliója megváltozhat. A frissítésekkel és a specifikációkkal kapcsolatban vegye fel a kapcsolatot az Arconic Wheel and Transportation Products-szal, vagy az Alcoa kerekek felhatalmazott forgalmazójával: *2 A záróanyák cikkszámainak 01 utótagja jelzi a balmenetes változatot. MEGJEGYZÉS Bár a perselyanyákat úgy tervezték, hogy kellő mértékben kompenzálják a tőcsavarok hosszát, minimális túlnyúlásra, vagyis a menetek kapcsolódására szükség van. Lásd a 11.b. fejezetet. Vegyes alkalmazás esetén, az acél kerekek és az Alcoa kerekek együttes használatakor rövid perselyanyák használhatók. Lásd a 4.g., 11.b.ii. és 12.c. fejezeteket

55 11.d. Alcoa kerékszerelvények, kifejezetten a Volvo számára A tőcsavar menet specifikációja: 2004 negyedik negyedéve és 2005 első negyedéve alatt a Volvo járműveknél megváltoztatták a tőcsavarmenetek specifikációját 7/8-14 UNF-ről M22x 1.5-re. A Volvo járművek kerekeinek utólagos felszerelése esetén ellenőrizze a tőcsavarmenetek megfelelő specifikációját. A kerekek Volvo járművekre történő utólagos felszereléséhez szükséges perselyanyák az Arconic Wheel and Transportation Products-tól beszerezhetőek. Rögzítőfuratok és perselyanyák: 1. A Volvo járművek felszerelhetők olyan korábbi Alcoa kerekekkel is, amelyek felszerelési rendszere eltérő, és következésképpen ezek különböző szerelvényekkel is rendelkeznek. 2. A kifejezetten a Volvo számára használatos Alcoa kerekek rendelkeznek a kerékre nyomtatott Volvo logóval / névvel, és eltérő cikkszámmal rendelkeznek. 3. A kifejezetten a Volvo számára használatos Alcoa kerekek eltérő rögzítőfuratokkal, más néven 'kettős furatokkal' rendelkeznek, azaz mindegyik rögzítőfurat két különböző átmérővel rendelkezik. 4. A kifejezetten a Volvo számára használatos Alcoa kerekek hosszabb tőcsavarokkal és Volvo gyári perselyanyákkal szereltek, amelyek különböznek az Arconic Wheel és a Transportation Products által beszerezhető perselyanyáktól. 5. A kifejezetten a Volvo számára használatos Alcoa kerekek és a Volvo szerelvények, tőcsavarok és anyák kizárólag csak a Volvo alkatrészellátó rendszerében érhetők el. Figyelmeztetés NE KEVERJE ÖSSZE a kifejezetten a Volvo számára használatos Alcoa kerekeket a hozzájuk tartozó eredeti Volvo perselyanyákkal, az Alcoa kerekekkel és a hozzájuk tartozó Alcoa perselyanyákkal. Ha összekeveri a kifejezetten a Volvo számára használatos Alcoa kerekeket / eredeti Volvo perselyanyákat és az Alcoa kerekeket / perselyanyákat, az helytelen szerelést, és a kerekek üzem közbeni leválását okozhatja a járműről, ami súlyos sérülést vagy halált okozhat. Kövesse az ebben a fejezetben ismertetett, a kerekek megfelelő felszerelésére és karbantartására vonatkozó gyakorlatot. További információért forduljon a Volvo Trucks szervezethez, vagy lépjen kapcsolatba az Arconic Wheel and Transportation Products-szal ábra Balról jobbra: Volvo gyári perselyanya szimplán és duplán szerelt kerekekhez: csak a Volvo kettős furatokkal rendelkező kerekekhez alkalmazható Perselyanya az Arconic Wheel and Transportation Products-tól a szimpla elrendezéshez Perselyanya az Arconic Wheel and Transportation Products-tól a dupla elrendezéshez 55

56 12. Kerékanyák 12.a. A kerékanyák meghúzása A kétrészes M22 x1.5, M20 x 1.5, M18 x 1.5, vagy 7/8-11 BSF vagy 7/8-14 UNF peremes anyákhoz eltérő nyomatékra lehet szükség. Kérje a jármű vagy a tengely gyártójának javaslatát a megfelelő nyomaték értékekkel kapcsolatban vagy olvassa el a jármű kezelési útmutatóját. FONTOS Ellenőrizzen minden alkatrészt, többek közt a kerekeket, a tőcsavarokat és az anyákat. Ellenőrizze a festést, szennyeződést, korróziót vagy sérülést. Ellenőrizze a kerekek, kerékagyak és dobok rögzítési felületeit ábra Hat tőcsavar Az anyákon és/vagy a tőcsavarokon lévő festék, szennyeződés, korrózió vagy károsodás által okozott súrlódás elnyeli az anyára alkalmazott nyomaték jelentős részét, ami csökkentett szorítóerőt eredményez. Távolítsa el a szennyeződést és a rozsdát; cserélje a sérült alkatrészeket. Kövesse a megfelelő meghúzási folyamatot, és tartsa be az előírt nyomatékokat. Lásd a 10.a. fejezetet. Az anyák és tőcsavarok kenése: Figyelmeztetés Ne használjon kenőanyagokat a záróanya alátétén, vagyis az anya és a kerék közti érintkezési felületen. Ha túl sok kenőanyagot használ a tőcsavarok vagy anyák menetein, az túl nagy, a menetszakadási ponton túli nyomatékot eredményezhet ábra Nyolc tőcsavar A túlhúzás megfeszítheti a tőcsavarokat, amitől azok meghibásodhatnak. Hibás tőcsavarok esetén a kerekek leválhatnak a járműről, mely súlyos sérülést vagy halált okozhat. 12 Kövesse az ebben a fejezetben ismertetett, a kerekek megfelelő felszerelésére és karbantartására vonatkozó gyakorlatot. FONTOS A kenőanyagokat a záróanya alátétéről, vagyis az anya és a kerék közti érintkezési felületéről teljesen el kell távolítani, ha véletlenül került rá. Ne engedje, hogy olaj kerüljön a kerék, kerékagy vagy dob rögzítési felületeire. Ne használjon aeroszolokat a tőcsavarmenetek kenéséhez. Lásd a 10.a. fejezetet ábra Tíz tőcsavar Az agyak egyik vezető betétjét állítsa tizenkét órára. Miután elhelyezte a kerekeket a vezető betéteken, kézzel húzzon meg minden kétrészes peremes anyát, majd húzza meg azokat a kerék típusának megfelelően az alább ábrázolt sorrendben az előírt nyomatékra. 56

57 12-4. ábra Nyomatékkulcs 5-50 mérföld / 8-80 km megtételét követően a nyomatékot újra ellenőrizni kell, kivéve, ha a dokumentált flottaszabályzat másként nem rendelkezik. Ezt követően rendszeresen ellenőrizze a nyomatékot. Az anyákat megfelelően meghúzott állapotban kell tartani, a tőcsavarokat és az anyákat rendszeresen ellenőrizni kell. A légkulcsot, ha ilyet használ, gondosan be kell állítani az előírt határokon belüli nyomatékra. Az anyák meghúzását az előírt sorrendben kell elvégezni. Minden egyes kerék felszerelését követően az anyák meghúzási nyomatékát nyomatékkulccsal ellenőrizni kell. Az anyákat szükség esetén újra meg kell húzni. Ha gumiabroncsot cserél, az anyákat és tőcsavarokat át kell vizsgálni, hogy megfelelő állapotúak-e. Ha repedéseket és megszakadt vagy sérült meneteket talál, helyezze üzemen kívül ezeket az anyákat. A kerék tőcsavarjait is ennek megfelelően ellenőrizze. Túl alacsony és túl magas nyomaték Figyelmeztetés A túl alacsony nyomatékkal meghúzott anyák esetén kilazulhat a kerék, kiverődhetnek (deformálódhatnak) a csavarfuratok, elfáradhatnak a tőcsavarok vagy lelazulhatnak a kerékanyák, valamint repedések jelenhetnek meg a csavarfuratok környékén. A túlhúzás megfeszítheti a tőcsavarokat, amitől azok meghibásodhatnak és elveszítik szorítóerejüket. A túl alacsony és túl magas nyomaték is a kerék leválását okozhatja, ami súlyos sérüléshez vagy halálhoz vezethet. Kövesse az ebben a fejezetben ismertetett, a kerekek megfelelő felszerelésére és karbantartására vonatkozó gyakorlatot. MEGJEGYZÉS Ha az anyákat gyakran újra kell húzni, a tőcsavarok gyakran eltörnek, a kerékanya alátétei eltörnek vagy a csavarfuratok kiverődnek, felül kell vizsgálni a szerelvény rögzítésének folyamatát

58 12.b. A kerékanyák mindig legyenek szorosak A kétrészes peremes anyák mindig legyenek megfelelő mértékben meghúzva. A tőcsavarokat és az anyákat rendszeresen ellenőrizni kell. Ha gumiabroncsot cserél, az anyákat és tőcsavarokat át kell vizsgálni, hogy megfelelő állapotúak-e. Ha az anyákat gyakran újra kell húzni, a tőcsavarok gyakran eltörnek, felül kell vizsgálni a szerelvény rögzítésének folyamatát. A tőcsavaroktól induló szennyeződés csíkok laza záróanyákra utalhatnak. Lásd a ábrát. A kétrészes peremes anyák megfelelő rögzítéséhez cseppentsen két csepp motorolajat az anya és a perem közé, és két cseppet a tőcsavarok végén a menetek első két menetemelkedésére. Lásd a 10.a. fejezetet. FONTOS Az anyák megfelelő nyomatékával kapcsolatban mindig lásd a jármű vagy a tengely gyártójának javaslatait, mielőtt használná az alábbi táblázatot: táblázat ábra Kerékagy központosítású kerekek kétrészes peremes anyák használatával (integrált alátéttel rendelkező anyák): Rögzítés típusa Csavaranya menet Nyomaték (Nm) Metrikus M18 x Metrikus M20 x Metrikus *1 M22 x Scania 7/8 11 BSF Volvo *2 7/8 14 UNF táblázat 12 *1 Beleértve a Volvo-t, 2005-től *2 Volvo 2004-ig A további részletekért lásd a 11.d. fejezetet Alcoa kerékszerelvények, kifejezetten a Volvo számára MEGJEGYZÉS 1. A kerékanyák meghúzása a megadott nyomatékkal rendkívül fontos. Az anyák elégtelen meghúzása a kerekek fellazulásához vezethet, ami károsíthatja a kerekeket, a tőcsavarokat és a kerékagyat, és kerékveszteséget eredményezhet. Az anyák túlzott meghúzása károsíthatja a tőcsavarokat, az anyákat és a kerekeket, és kerékveszteséget eredményezhet. 2. Az összes nyomatékkulcsot, légkulcsot és egyéb szerszámot időszakosan kalibrálni kell a megfelelő nyomaték biztosítására. 3. A fent említett szerelvényeken alkalmazott nyomatékokkal kapcsolatban olvassa el a gyártó utasításait. 58

59 12.c. Duplán szerelt kerekes elrendezés acél kerékkel Ha duplán szerelt kerekeit vegyesen acél és Alcoa alumínium kerekekből állítja össze, kövesse a jármű gyártójának előírásait a megfelelő nyomatékkal és a szereléskor használható csavar kenőanyagok használatával kapcsolatban. Lásd a 4.g. fejezetet. FONTOS Előfordulhat, hogy Alcoa alumínium tehergépjármű kerekeket használ belső acél tehergépjármű kerékkel párosítva. Amikor ezt a párosítást alkalmazza, javasolt az Alcoa kerekeknél használatos DiscMate gyűrűk vagy műanyag védőtömítés használata a galvanikus korrózió megelőzésének érdekében. Abban az esetben, ha az acél kerék a belső kerék, akkor különös figyelmet kell fordítani arra, hogy megfelelően felfeküdjön az agyra vagy a dobra, mielőtt a külső alumínium kereket felszerelné. A megfelelő szerelvények kiválasztása azért szükséges, mert a külső alumínium kettős kerék rögzítéséhez megfelelő menethosszt kell biztosítani a biztonságos összeszerelés szempontjából. Az Arconic Wheel and Transportation Products erre a célra az Alcoa kerekekhez a perselyanyák használatát javasolja: Rövid perselyanyák használhatók Perselyanyák használatakor szükséges a menetek minimális kapcsolódása a 11.b. fejezet szerint. Figyelmeztetés Hosszú perselyanyák használata a vegyes duplán szerelt kerekeknél kifutást eredményezhet. Lásd a 11.b.ii. fejezetet. A kifutás a kerekek elvesztéséhez vezethet, ami súlyos sérülést vagy halált okozhat. Kövesse a 4.g. fejezetben ismertetett, a kerekek megfelelő felszerelésére és karbantartására vonatkozó gyakorlatot. Figyelmeztetés Ha festett acél belső és Alcoa külső kereket szerel fel duplán szerelt kerekes elrendezésben, kerülje a túlzott festékhasználatot a belső acél tárcsán. A túl sok festék csökkenti a szorítóerőt, így kilazulhatnak a kerekek. A kerekek leválása a járműről súlyos sérüléshez vagy halálhoz vezethet. Kövesse a 10, 11 fejezetben, és ebben a fejezetben ismertetett, a kerekek megfelelő felszerelésére és karbantartására vonatkozó gyakorlatot

60 12.d. Helytelen összeszerelés Az alábbiakban példákat talál a kerekek helytelen összeszerelésére ábra 12-8 ábra 1. Kerékagyra rögzíthető alumínium kerék 2. Rádiuszos profilú záróanya 3. Elégtelen érintkezési felület 1. Tőcsavarral központosított, rádiuszos profilú alumínium kerék 2. Kétrészes peremes anya 3. Kicsi érintkezési felület (ha van egyáltalán) 12 Ne használjon rádiuszos profilú vagy kúp alakú anyákat kerékagy központosítású kerekeknél. Ne használjon kétrészes peremes anyákat tőcsavarral központosított, rádiuszos profilú keréknél. Ne használjon peremes záróanyát olyan kerekekhez, melyeket hosszú tőcsavarokhoz terveztek. Ne használjon kétrészes peremes anyát olyan kerekekhez, melyeket perselyanyákhoz terveztek. Ne használjon gyári Volvo perselycsavarokat más típusú kerékhez. Ne használjon kifejezetten a Volvo számára használatos kétrészes peremes anyákat Alcoa kerekekhez. Figyelmeztetés A nem megfelelő kerékanyák használata a nyomaték csökkenéséhez, törött tőcsavarokhoz és repedt kerékhez vezethet. A szorítóerő csökkenése, a törött tőcsavarok vagy a megrepedt kerekek a kerekek járműről történő leválásához vezethetnek, ami súlyos sérülést vagy halált okozhat. Csak a kifejezetten az adott keréktípushoz tervezett szerelvényeket használja. A helyes összeszereléssel kapcsolatban lásd a 11. fejezetet. 60

61 13. Az üzembe helyezett kerekek 13.a. Az alapos és gyakori átvizsgálás A biztonságos működéshez szükséges a kerekek és a rögzítőelemek rendszeres átvizsgálása a járművön és a járműről eltávolítva is. A használatban lévő kerekeket rendszeresen át kell vizsgálni, így biztosítható megfelelő és biztonságos működésük. Nem minden esetben lehetséges megbecsülni a kerekek hasznos élettartamát. A kerekek egy idő után elhasználódnak. Általánosságban elmondható, hogy a régebbi kerekeket, illetve a nehezített körülmények között üzemelő kerekeket gyakrabban kell átvizsgálni, és olyan egyértelmű jeleket kell keresni melyek indokolják azok használatának befejezését. Rendszeresen ellenőrizzen minden igénybevételnek kitett felületet. Tisztítsa meg a a kerekeket és keressen repedéseket és más sérüléseket. Duplán szerelt kerék esetén, ha eltávolította a külső kereket, ellenőrizze a belső kereket is. Az abroncscsere során alaposan vizsgálja át az egész kereket. Fordítson kiemelt figyelmet a tárcsa kontúrjaira és a tárcsa felületére, a szerelőperemre és a rögzítőfuratokra. 13.b. Rejtett sérülések Ne lépje túl a maximális kerékterhelést. Az ügyfélnek össze kell hasonlítania a jármű gyári tengely-terhelés értékét a maximális kerékterhelési értékkel és felfújási nyomással, amit a keréken tekercsbélyegzővel tüntettek fel. Lásd a 4.d. fejezetet. Ne fújja túl az abroncs-kerék egységet. Használja a gumiabroncs/ kerék gyártója által javasolt nyomást, de semmilyen körülmények között ne lépje túl a gumiabroncs/kerék gyártója által meghatározott és a gumiabroncson vagy keréken feltüntetett hideg felfújási nyomást. A gumiabroncs felszerelése előtt ellenőrizze a tárcsa illeszkedését, hogy biztosan kellő távolságra legyen minden akadálytól. Lásd: info_page/wheel_fitment.asp Ellenőrizze a rögzítő furatokat, nem tágultak-e ki vagy nyúltak-e meg, ami előfordulhat, ha a záróanyák nem szorosak. A csavarfuratoktól sugárirányban haladó szennyeződés csíkok laza záróanyákra utalhatnak. Lásd a 12.b. fejezetet ábra 13 A kerekek bizonyos sérülései rejtve maradhatnak az abroncs alatt, ezért ha az abroncsot eltávolítja, alaposan ellenőrizze a teljes kereket. Távolítson el minden zsírt és szennyeződést. Drótkefével vagy acélforgáccsal távolítsa el a gumit a peremülésről. 61

62 Figyelmeztetés A sérült gumiabroncsok vagy kerekek a gumiabroncsok és a kerekek robbanásszerű leválásához vezethet. A robbanásszerű leválás súlyos sérülést vagy halált okozhat. Ellenőrizze a gumiabroncsok és a kerekek sérülését, mielőtt leszerelné őket a járműről. Ha sérülést észlel, a gumiabroncsot teljesen le kell engedni a kerékanyák meglazítása előtt. Ne használja tovább a sérült gumiabroncsokat vagy kerekeket. 13.c. A kerekek módosítása Az Arconic Wheel and Transportation Products nem engedélyezi a kerekek semmilyen jellegű módosítását, mely alól kivétel a kisebb kozmetikai polírozás. A kerék peremének biztosítása érdekében a kerék csiszolása és/vagy köszörülése megengedett. Lásd a 13.g. fejezetet. MEGJEGYZÉS A Dura-Bright felületkezeléssel rendelkező kerekek csiszolása, polírozása, homokszórása, köszörülése vagy más típusú csiszolókezelése el fogja távolítani a Dura-Bright felületkezelést. A további információkért lásd a 14.b. fejezetet. Tilos hegesztéssel, forrasztással vagy más hőkezeléssel járó eljárás segítségével, pl. porbevonat készítésével megkísérelni a kerekek javítását vagy kiegyenesítését. Tilos a nem engedélyezett adapterlemezek vagy peremtávgyűrűk használata az Alcoa kerekein. A kerekeket tilos lefesteni vagy bármilyen módon bevonattal ellátni, ha az hatással van a rögzítési felületekre. Figyelmeztetés Az Alcoa kerekek bármely részének hegesztése, forrasztása, vagy bármilyen hevítése meggyengíti a kereket. A meggyengült vagy sérült kerekek az abroncsok robbanásszerű leválásához, vagy a kerekek járművön történő meghibásodásához vezethet. Az abroncs robbanásszerű leválása vagy a kerék járművön történő meghibá sodása súlyos sérüléseket vagy halált okozhat. Soha ne próbálja meghegeszteni, forrasztani vagy melegíteni az Alcoa kerekek bármely felületét. Lásd a 13.d. fejezetet. Hő okozta károsodás Ha egy keréken változásokat tapasztal, azt üzemen kívül kell helyezni és le kell selejtezni. 13 A kerék azonosítónak olvashatónak kell lennie. A kerekeket használaton kívül kell helyezni, ha az azonosítás nem felel meg a követelményeknek. 62

63 13.d. Hő okozta károsodás Figyelmeztetés Tűzből, fékhibából, keréksúrlódásból, abroncshibából vagy más okból keletkező magas hőhatás gyengítheti a fémet, és a kerék/abroncs szerelvény robbanásszerű szétválását okozhatja. A kerék/abroncs szerelvény robbanásszerű szétválása komoly sérülést, vagy halált okozhat. A magas hőnek kitett kereket azonnal helyezze véglegesen használaton kívül. Ellenőrizze a kereket, hogy nem érte-e nagy hőhatás, mielőtt ismét üzembe helyezné. A nagy hőhatásnak kitett kerék égettnek vagy megperzseltnek tűnik. A nagy hőhatásnak kitett kerék alapos tisztítás után továbbra is jó állapotúnak tűnhet. Soha ne használjon olyan kereket, amely túlmelegedett, függetlenül azok kinézetétől. Ha nem tűnik egyértelműen égettnek a kerék, akkor is ellenőrizze a címkéket, a gumiabroncs peremét, a fék alkatrészeit, és az Alcoa kerekeknél használatos DiscMate-et vagy a műanyag védőtömítést, hogy nem fedez-e fel rajtuk perzselődést, olvadást, égést vagy hólyagozódást. Ha valamelyik kerék tartósan lapos gumival, hosszabb ideig halad, mint hogy azonnal félrehúzódna a hiba keletkezésekor, akkor ellenőrizze, hogy nem érte-e nagyobb hőhatás. A nagy hőhatástól a kerék elszíneződhet. Fakó, szürkés színt vesz fel, és az ép keréktől eltérően polírozással nem fényesíthető ki. A 2009 januárjától alkalmazott új Alcoa logón lehet, hogy nem láthatóak a hő okozta károsodás jelei. Ellenőrizze az összes, a tengelyvégen található alkatrészt, hogy nem érte-e nagy hőhatás. Ellenőrizze a dobfékek vagy a tárcsafékek fékbetétjeinek, az Alcoa kerekeknél használatos DiscMate gyűrűk vagy műanyag védőtömítések és a gumiabroncs peremeinek hő által okozott sérüléseit. Ha ezen alkatrészek bármelyike a túlmelegedés jeleit mutatja, az egész egységet, a kerékkel együtt cserélni kell. A 2009 februárját követően gyártott kerekeken található egy kerek 2,5 cm (1 in.) átmérőjű hőmérsékletjelző matrica a kerék peremen a tekercsbélyegző lenyomata mellett, valamint egy ugyanilyen matrica a mély ágy abroncs felőli oldalán is a szelephez közel, ahogyan az a 13-2 és 13-3 képeken is látható: 13-2 ábra Hőmérsékletjelző a kerék peremen 13-3 ábra Hőmérsékletjelző a kerék mély ágyán Hőmérsékletjelző Hőmérsékletjelző ábra Hőmérsékletjelző 2. verzió 13-4 ábra Hőmérsékletjelző 2. verzió a kerék mély ágyán, közel a sorozatszámhoz és a szelepszár furathoz 63

64 Az Alcoa kerekek felhólyagosodott, elfeketedett vagy megrepedezett logós matricája arra enged következtetni, hogy a kerék túlzott hőnek volt kitéve. A kerék elszíneződése és/vagy az Alcoa kerekeknél használatos megégett DiscMate gyűrű vagy más műanyag védőtömítés is azt jelezheti, hogy a kerék túlzott hőnek volt kitéve. Lásd az alábbi ábrákat ábra Megégett matrica előtt ábra A kerékgyűrű elszíneződése megégett gumival ábra Az Alcoa kerekeknél használatos megégett DiscMate gyűrű vagy más műanyag védőtömítés ábra ábra ábra Ha ezen kerek matricák bármelyikén hólyagosodást, perzselődést, elfeketedést vagy töredezést lát, az azt jelentheti, hogy a kerék túlzott hőnek volt kitéve ábra Megégett hőmérsékletjelző a tekercsbélyegző lenyomata mellett és 2009 után ábra Megégett hőmérsékletjelző a tekercsbélyegző lenyomata mellett és 2009 után (közeli kép) ábra Megégett hőmérsékletjelző a mély ágyban a keréken belül és 2009 után ábra ábra ábra FONTOS Ha ezen az oldalon leírt és bemutatott állapotok bármelyike észlelhető, azonnal véglegesen használaton kívül kell helyezni a kereket, és el kell végezni a méretek ellenőrzését a 13.e. fejezet alapján. 13 Ide tartoznak az abroncsot ért hő okozta sérülések, a kerék és/ vagy a fék alkatrészeinek elszíneződése, illetve a megégett vagy megperzselődött címkék. Ne próbálja meg felszerelni és felfújni a gumiabroncsot olyan keréken, amely a jelen fejezetben ismertetett és ábrázolt állapotokat mutatja. 64

65 13.e. Méretek ellenőrzése Nyitott oldal kerületének ellenőrzése Figyelmeztetés Az olyan kerekek, amelyeknél megtörtént a gumiabroncs és a keréktárcsa nagynyomású leválása, vagy amelyeken a túlzott hő károkat okozott, ezek mérete és kontúrja a továbbiakban nem megfelelő, hogy nyomás alatt megtartsák a gumiabroncs peremét. A kerék/abroncs szerelvény robbanásszerű szétválása komoly sérülést, vagy halált okozhat. Azonnal helyezze véglegesen használaton kívül azt a kereket, amely magas nyomásnak, az abroncs és a kerék szétválásának, vagy túlzott hőnek lett kitéve. Figyelmeztetés Előfordulhat, hogy a leeresztett állapotban használt vagy más fizikai sérüléssel rendelkező kerekek mérete és kontúrja a továbbiakban nem megfelelő, hogy nyomás alatt megtartsák a gumiabroncs peremét. Ha a kerekek méretei és kontúrja nem megfelelő, az a gumiabroncs és a kerék robbanásszerű leválásához vezethet, súlyos sérülést vagy halált okozva. Minden használt kereket meg kell vizsgálni a felszerelés előtt. A kerékellenőrzés során kövesse az ebben a fejezetben leírt méretellenőrzési eljárásokat. 13.e.i. Méretek ellenőrzése A legjobb átvizsgálási módszer: golyós kerékmérő szalaggal ábra ábra 13 A képen egy golyós kerékmérő szalag látható. Mérje meg a peremülés kerületét a nyitott oldalon egy golyós mérőszalaggal. A kerék nyitott oldalán a peremülés kerületét minden abroncs cseréjénél ellenőrizni kell. A nyitott oldal a tárcsafelülettel szembeni oldal. Középső felfogatóperemes széles nyomtávú kerekek esetében, illetve 76 mm-nél vagy 3 hüvelyknél kisebb belső faleltolásű kerekek esetében mindkét kerékperemet ellenőrizni kell. A szerelés előtt minden kereket ellenőrizni kell. 65

66 ábra Megfelelő méret ábra A kerék üzemeltetésének megszűntetése Amennyiben a peremülés kerülete nem felel meg a golyós mérőszalag szerint a szükséges méretnek, azonnal és véglegesen szűntesse meg a kerék üzemeltetését. A kerék kerületének mérésére szolgáló golyós mérőszalagok a következő gyártótól szerezhetőek be: Tire and Rim Association Inc. 175 Montrose West Avenue Copley, Ohio T E tra@us-tra.org W 13.e.ii. Méretek ellenőrzése A második legjobb átvizsgálási módszer: ha a golyós mérőszalag nem elérhető, használjon derékszöget ELFOGADHATÓ A ábrán a derékszög egyenletesen fekszik fel mindkét peremülékre. NEM ELFOGADHATÓ A képen látható egy alulméretes kerék, ahol akár egy bankkártyát (kb hüvelyk vagy 0,76 mm) is be tud helyezni a derékszög és a kerék közé ábra ábra 13 66

67 EZ A VIZSGÁLATI MÓDSZER CSAK DUPLÁN SZERELHETŐ VAGY A KERÉKPEREM ALÓL KILÓGÓ FELFOGATÓTÁRCSÁVAL RENDELKEZŐ KEREKEK ESETÉBEN ALKALMAZHATÓ. Abroncscsere során az összes kerék nyitott oldalán ellenőrizze a megfelelő kontúrt. A derékszög hosszú oldalát helyezze a kerék tárcsaoldalához középre. A rövidebb oldalt helyezze rá mindkét kerék peremre, a képeken látható módon. Ezt a folyamatot a kerék négy, egymástól egyenlő távolságú pontján ismét végezze el. A rövid oldalnak minden ponton érintkeznie kell mindkét peremmel. Ha a rövidebb oldal, és a kerék perem között egy bankkártya vastagságánál (0,76 mm vagy mm hézagmérő) nagyobb távolság van, akkor a kereket véglegesen ki kell vonni az üzemelés alól és selejtezni kell ábra A duplán szerelhető kerék ábra A csak szimplán szerelhető kerék 13.e.iii. Méretek ellenőrzése A 3. legjobb átvizsgálási módszer: a kerék gurítása az alábbiaknak megfelelően ábra ábra ábra 13 67

68 Ha golyós mérőszalag vagy derékszög nem áll rendelkezésére, gurítsa a kereket minimum 10 láb vagy 3 méter hosszan egyenletes, sima, sík, tiszta felületen, pl. aszfalt vagy beton járdán. Ha gurulás bármelyik irányban eltér az egyenestől, az arra utal, hogy a méretek vagy a kontúr nem megfelelő. Függessze fel a kerék üzemeltetését, amíg nincs lehetősége ellenőrizni azt egy golyós mérőszalaggal. Ha a jelen fejezetben ismertetett bármelyik vizsgálati módszer nem érthető, további információért vegye fel a kapcsolatot az Arconic Wheel and Transportation Products-szal. 13.f. A gumiabroncs kopása vagy futási problémák Ha abroncskopást vagy futási problémákat tapasztal, érdemes lehet ellenőrizni a kerék radiális ütését. Távolítsa el a kereket a járműről, engedje le a levegőt az abroncsról, majd távolítsa el az abroncsot. A tömlő nélküli abroncsok leeresztésére és eltávolítására vonatkozó utasításokat lásd a 8. fejezetben. A felfújás és a peremülés ellenőrzését lásd a 7.c. fejezetben ábra Szerelje vissza a kereket a járműre abroncs nélkül. Fontos, hogy kövesse a vonatkozó szerelési utasításokat, hogy a kerék központosítva legyen az agyon. A képen létható módon helyezzen el egy indikátorórát, hogy ellenőrizhesse a kerék peremülését. Forgassa a kereket és figyelje meg a jelzőórán látható eltéréseket. Az Alcoa kerekek radiális ütését csak a peremülés felületénél kell ellenőrizni. Legfeljebb 0.75 mm vagy 0.03 hüvelyk teljes ütés fogadható el. Az abroncskopás a nem megfelelően illeszkedő abroncsok következménye is lehet. Ellenőrizze, hogy az abroncs megfelelően fekszik-e fel a kerékre. Előfordulhat, hogy a gumiabroncs pereme nem illeszkedik megfelelően. Ebben az esetben távolítsa el a kereket a járműről, engedje le a levegőt az abroncsról, majd válassza le a peremülésről. Lásd a 8. fejezetben a tömlő nélküli abroncsok leeresztését és eltávolítását. 13 Megfelelően kenje meg a peremülést majd megfelelően illessze vissza a gumiabroncs peremét. Lásd a 8.b.iii. fejezetet. Kenőanyagok és a 7.c. fejezet A felfújás és a peremek felfekvésének ellenőrzése. Fújja fel újra a kereket egy biztonsági eszközben vagy egy biztonsági rácsban. Lásd a 7.c. fejezetet. A felfújás és a peremek felfekvésének ellenőrzése. 68

69 13.g. A kerékperem kopása A kerékperem kopására nem vonatkozik a garancia. Csak a Dura-Flange kerekekre vonatkozik 24 hónapos garancia, olyan kopás esetére, amely éles élt hoz létre, mely karbantartást tesz szükségessé ábra A kerékperem felületén jelentkező kopást az abroncsperem és az oldalfal súrlódása okozza. A kerékperem kopása leginkább nehéz vagy súlypontáthelyezésre hajlamos rakomány szállítása esetén fordul elő. Ha jelentős kerékperem kopást tapasztal, gondolkozzon el az Alcoa Dura-Flange kerekek használatán. Ezek a kerekek olyan kezelésen esnek át, mely jelentősen csökkenti a kerékperem kopását. További információkért lásd: europe/en/info_page/duraflange.asp Ha kerékperem kopása jelentős, ne használja a tovább a kerekeket. A kopás mértéke megállapítható egy, az Arconic Wheel and Transportation Products által jóváhagyott kopásmérő használatával és a 13.g.ii. fejezetben leírt eljárásokkal. Ha a kerékperem kopása során élek jönnek létre és/vagy a perem kivágja az abroncsokat, tekintse meg a 13.g.iii. fejezet Élek eltávolítása részét 13.g.i. Utasítások az Alcoa peremkopás-mérő használatához Ezek a mérőeszközök csak a kerékperem kopásának mérésére használhatóak. Nem használhatóak a peremülés dőlésének vagy átmérőjének mérésére. Az acél kerekekre és más alumínium kerekekre egyéb előírások vonatkozhatnak ábra Elfogadható kerék ábra Elfogadható kerék ábra Kerék NEM elfogadható Peremkopásmérő Peremkopásmérő Peremkopásmérő 13 Kerék Kerék Kerék Ha a fény átszűrődik ezen a részen, a kerék elfogadható Ha a fény átszűrődik ezen a részen, a kerék elfogadható Ha a fény nem szűrődik át ezen a részen, az túlzott kopásra utal 69

70 13.g.ii. A kerékperem kopásának megállapítása 1. LÉPÉS ábra ELFOGADHATÓ Távolítsa el az abroncs/kerék szerelvényt a járműről és távolítsa el az a abroncsot a kerékről a 8. fejezet 'A tömlő nélküli abroncsok leeresztése és leszerelése az Alcoa kerekekről' utasításainak megfelelően. 2. LÉPÉS Miután leválasztotta az abroncsot a kerékről, ellenőrizze, hogy a peremülés kerülete a nyitott oldalon megfelelő-e. Lásd a 13.e. fejezetet. Méretek ellenőrzése. Ellenőrizze a kerékperemet az Alcoa kerékperem-kopásmérővel, hogy meghatározhassa selejtezni kell-e a kereket az túlzott peremkopás következtében. Lásd a és ábrákat ábra NEM ELFOGADHATÓ Tekintse meg az Utasítások az Alcoa peremkopás-mérő használatához, 13.g.i. fejezet, és a fenti ábrákat, hogy meghozza ezt a döntést. A peremkopás-mérők beszerezhetők az Arconic Wheel and Transportation Products-nál: lépjen kapcsolatba az Arconic Wheel and Transportation Products-szal. 3. LÉPÉS Ha kerékperem-kopásmérő szerint a kerék még használható, ellenőrizze a kerékperem szélét, hogy nem éles-e, egy gumi élesség mérővel. Ilyen eszközt úgy készíthet, hogy egy abroncs oldalfalának egy darabját vagy egy gumidarabot egy fadarabhoz rögzít ábra: Gumiból készült élesség mérő vagy egy megfelelő gumidarab egy fadarabhoz rögzítve ábra: Húzza végig ezt az eszközt a kopott részen, ellenőrizze, hogy a kopás következtében létrejöttek-e olyan élek, melyek megsértik az élesség mérőn található gumit

71 Húzza végig ezt az eszközt a kopott részen, ellenőrizze, hogy a kopás következtében létrejöttek-e olyan élek, melyek megsértik az élesség mérőn található gumit. Ha perem megvágja a a gumit, akkor kövesse a 13.g.iii. fejezetben ismertetett, az élek eltávolítására használatos eljárásokat. MEGJEGYZÉS Keressen vágásokat az abroncs oldalfalán, és peremén. Ha nem találhatóak sérülések, az abroncs használható. A megvágott abroncsok nem használhatóak tovább. Az abroncson más típusú sérüléseket is kell keresni, és azokat a normális, az abroncs gyártója által előírt módokon kell kezelni. Vigyázat Ne húzza végig a kezét vagy ujjait a használt kerekek kerékgyűrű peremén. A kerékgyűrű perem kopott felülete éles és megvághatja kezét vagy ujjait. A vágások elfertőződhetnek. Amikor használt kerekekkel dolgozik vagy azok peremének élességét ellenőrzi, mindig viseljen védőkesztyűt. MEGJEGYZÉS A kereket minden abroncscserénél, de ÉVENTE EGYSZER mindenképpen ellenőrizze peremkopás és élek szempontjából. Ha betartja ezeket az előírásokat, azzal jelentősen csökkenti a annak valószínűségét, hogy kerék pereme belevágjon az abroncsba. Ha perem megvágja a gumit vagy úgy tűnik, hogy majdnem olyan éles, hogy megvágja a gumit az élesség mérőn, az élet eltávolíthatja a következő oldalakon található élek eltávolítására használatos eljárások segítségével. Ha gumin nem keletkezik vágás, a kereket újra használatba vehetik, anélkül, hogy további kerékperem kopásával kapcsolatos munkák lennének szükségesek. 13.g.iii. A kerékperem karbantartása / élek eltávolítása Több szerszámot is használhat arra, hogy eltávolítsa a kerékgyűrű peremek kopása következtében kialakuló éleket. Néhány példa a gyakran használt szerszámokra: ábra Reszelő Egy reszelő segítségével hatékonyan távolíthatja el a kerékgyűrű peremek éleit ábra Levegős vagy elektromos csiszológép Gyors és hatékony módja az élek eltávolításának. Az ilyen szerszámok használata során ügyelni kell arra, hogy a perem egyenletes maradjon

72 ábra Levegős vagy elektromos köszörű Egy másik gyors és hatékony módja a kerékgyűrű peremen található élek eltávolításához. Legyen óvatos, mert a csiszolókorongok eltömődhetnek az eltávolított alumíniumtól. Kerülje a kerék vésését ábra Sarokcsiszoló Csiszolókoronggal, vágókoronggal vagy köszörűkoronggal használható, ez az elektromos csiszológép egyik változata. Ez a szerszám is nagyon gyors és hatékony. A fémet amennyire csak lehet egyenletesen távolítsa el, és ne hozzon létre vájatokat a keréken. Vigyázat Amikor az éles részeket kézzel vagy kéziszerszámokkal távolítja el, szikrák és fémreszelékek keletkeznek. Számos kéziszerszám éles felülettel rendelkezik. Egyes kéziszerszámok erős zajt keltenek a használat során, illetve a használat során felforrósodhatnak. A fémreszelékek élesek lehetnek és a mikor a kéziszerszámok működése következtében elrepülnek, súlyos bőrés szemsérüléseket okozhatnak. A kéziszerszámok erős zaja halláskárosodást okozhat. Az éles részek vágásokat, a forró részek égési sérüléseket okozhatnak. A vágások, égési sérülések elfertőződhetnek. Mindig viseljen megfelelő védőfelszerelést, védőszemüveget, védőkesztyűt, munkavédelmi ruházatot és fülvédőt, amikor kézi-, elektromos-, vagy pneumatikus szerszámokat használ ábra Éles rész az eltávolítás előtt ábra Éles rész eltávolítva 13 72

73 4. LÉPÉS Ezeken a fényképeken az éles rész eltávolításának eredményét láthatja. Bármelyik szerszámot is választja, haladjon végig a kerék kerületén és csak annyi anyagot távolítson el, amennyi szükséges az él megszűntetéséhez. Ez csak kis mennyiségű fém kell hogy legyen. Végezze el ezt a munkát mindkét peremen, ha élesség tapasztalható. Ügyeljen arra, hogy az él eltávolítása a lehető legegyenletesebben történjen. Ügyeljen arra, hogy ne vésse meg a kereket. 5. LÉPÉS Az él eltávolítását követően újra húzza végig az élesség mérőt (13.g.ii. fejezet 3. LÉPÉS) azon a felületen, ahol eltávolította az élt, és ellenőrizze, hogy maradtak-e éles részek. Ha a gumin továbbra is vágások keletkeznek, ismételje meg újra ezeket a lépéseket, hogy eltávolítsa az éles részeket. Mindig a lehető legkevesebb, az élesség megszűntetéséhez szükséges anyagot távolítsa el. 6. LÉPÉS Ellenőrizze a kerékgyűrű peremmagasságát az Alcoa kerékperem-kopásmérő használatával, és győződjön meg arról, hogy a perem elég magas-e ahhoz, hogy biztonságosan megtartsa az abroncsot. 13.g.ii. fejezet A 2. LÉPÉS azt mutatja be, hogyan kell használni a mérőt. Húzza végig a mérőeszközt a kerék teljes kerületén, és győződjön meg arról, hogy a perem sehol sem alacsonyabb a mérőeszköznek megfelelő elfogadható magasságnál. Ha perem minden részének magassága a kerékperem-kopásmérő határértékein belüli, akkor a kerék újra használható. Figyelmeztetés Az Alcoa kerekek peremének vagy bármely részének hegesztése vagy forrasztása meggyengítheti a kereket. A meggyengült vagy sérült kerekek az abroncsok robbanásszerű leválásához, vagy a kerekek járművön történő meghibásodásához vezethet. Az abroncs robbanásszerű leválása vagy a kerék járművön történő meghibásodása súlyos sérüléseket vagy halált okozhat. Soha ne próbálja meghegeszteni vagy forrasztani az Alcoa kerék felületét. Figyelmeztetés Ha olyan kerekeket használ tovább, melyek peremének magassága az Alcoa kerékperem-kopásmérő szerint nem megfelelő, az az abroncsok és a kerekek robbanásszerű szétválását okozhatja. Az abroncsok és kerekek robbanásszerű leválása a járművön súlyos sérüléseket vagy halált okozhat. Az olyan kerekek, melynek pereme nem elég magas az Alcoa mérőeszköz szerint, nem képesek megtámasztani az abroncsot a peremen. A nem megfelelő peremmagassággal rendelkező kereket azonnal helyezze véglegesen használaton kívül. 7. LÉPÉS Mindig vizsgálja át a kereket más, a használatot tiltó szempontokból is. Lásd ennek a fejezetnek az összes bekezdését (13). FONTOS Mindig kövesse az ebben a kézikönyvben javasolt biztonságos felszerelési eljárásokat, és a gumiabroncs/kerék szerelvény felfújásakor használjon jóváhagyott biztonsági eszközt vagy biztonsági rácsot. MEGJEGYZÉS A kerékperem túlzott kopása esetén javasolt inkább a felragasztható vagy öntapadós súlyok használata, ha a kerék pereme nem alkalmas rá, hogy megtartsa a klipszes súlyt. Kizárólag csak az Alcoa kerekekhez használatos Alcoa kerékperem-kopásmérőt használja. Figyelmeztetés Tűzből, fékhibából, keréksúrlódásból, abroncshibából vagy más okból keletkező magas hőhatás gyengítheti a fémet, és a kerék/ abroncs szerelvény robbanásszerű szétválását okozhatja. A kerék/abroncs szerelvény robbanásszerű szétválása komoly sérülést, vagy halált okozhat. A magas hőnek kitett kereket azonnal helyezze véglegesen használaton kívül

74 13.g.iv. Dura-Flange Ha a használat során gyakori jelentős kerékperem kopást tapasztal, fontolja meg a Dura-Flange Alcoa kerekek használatát. Ezek a kerekek olyan kezelésen esnek át, mely jelentősen csökkenti a kerékperem kopását. Csak a Dura-Flange kerek peremkopására vonatkozik a garancia. A Dura-Flange kerekekre vonatkozik a 24 hónapos garancia, olyan kopás esetére, amely éles peremet hoz létre, amely a 13.g.iii fejezetben előírt karbantartást tesz szükségessé. A kerékperem karbantartása / élek eltávolítása ábra Elfogadható lepattogzás MEGJEGYZÉS Minimális kopás vagy lepattogzás esetén nem érvényesíthető a garancia. A peremek karbantartása, például a 13.g.iii. fejezetben leírtak nem lehetséges a Dura-Flange Alcoa kerekek esetében. A kerékperem karbantartása / élek eltávolítása. A Dura-Flange Alcoa kerekek katalógusa a következő webhelyen érhető el: 13.h. Repedezett vagy sérült kerekek ellenőrzése Szemrevételezéssel keressen repedéseket vagy sérülést a kerekeken. Ne használja tovább azokat a kerekeket melyeken sérülés látható vagy sérülés megléte feltételezhető. Referenciaként lásd az alábbi fejezeteket. Figyelmeztetés A repedezett vagy sérült kerekek meghibásodhatnak vagy elszabadulhatnak a járműről. 13 A kerekek menetközben történő meghibásodása, elszabadulása súlyos sérüléseket vagy halált okozhat. Azonnal és végleg helyezze üzemen kívül a repedt vagy sérült kerekeket. 74

75 13.h.i. Rögzítési felület A csavarfuratok környékén található repedéseket általában okozhatja a helytelen meghúzási nyomaték, (lásd a 10. és 11. fejezeteket), a túlterhelés vagy a felfogatóperem helytelen illeszkedése az agyhoz vagy a fékdobhoz. Ne használja tovább a kerekeket. Az alábbi képen a csavarfuratok közötti repedések láthatóak. Ennek okai: A festék, szennyeződés és korrózió jelenléte felszereléskor a kerék és az agy csatlakozó felületein A kerék felfekvő felületének méreten aluli átmérője A felfekvő felület nem egyenletes Az alkatrészek vagy kerékszerelvények helytelen felszerelése, lásd a 11. fejezetet Nem megfelelő nyomaték, lásd a 10. és 12. fejezeteket Vonja ki a kereket az üzemelés alól és selejtezze le ábra ábra ábra ábra 13 Vizsgálja át alaposan az agy/fékdob érintkező felületeit a repedések és sérülések szempontjából. 75

76 Az agy / fékdob felületének egyenletesnek kell lennie a felfekvő felület teljes átmérőjén belül az alábbi javaslatok szerint, hogy a keréktárcsa megfelelően felfeküdjön. A kerékagyra rögzíthető Alcoa kerekekre érvényes: Furatkör Ø mm táblázat Csavarok száma Menet mérete ISO 4107 Tartófelület Ø mm SAE J694 Tartófelület Ø mm DIN Tartófelület Ø mm Az Arconic által javasolt tartófelület Ø mm M18 x M18 x M20 x M22 x M22 x M22 x Figyelmeztetés Mivel a csillag alakú kerékagy érintkezési felülete korlátozott, ezért fontos az agy, a kerék és a szerelvények megfelelő karbantartása és tisztítása. Az Európai Kerékgyártók Szövetsége (EUWA) ajánlása szerint a csillag alakú kerékagyon használt kerekeknél minden km-en ellenőrizni kell a belső és külső érintkezési felületeken, hogy nem keletkeznek-e repedések. A repedések észlelésekor a kerekeket azonnal és tartósan le kell selejtezni

77 13.h.ii. Csavarfuratok Ha a kerekek megfelelő meghúzás nélkül futnak, a tőcsavarral központosított és a kerékagy központosítású kerekek is károsodhatnak. A tőcsavarral központosított kerekek esetében keressen kikopott vagy megnyúlt rádiuszos záranyákat. A kerékagy központosítású kerekek esetében keressen megnyúlt tőcsavar furatokat és sérüléseket a tárcsa felületén. A túlhúzás a központosító gömb felület sérülését eredményezheti a csavarral központosított kerekek esetében. Vonja ki a kerekeket az üzemelés alól és selejtezze le. NEM ELFOGADHATÓ Kerékagyra rögzíthető kerekek amennyiben menetnyomokat talál a csavarfuratok belső felületén az azt jelenti, hogy a kerék meglazult ábra ábra 13.h.iii. Kezelőnyílások és tárcsafelület Vizsgálja meg a tárcsafelület mindkét oldalát a kezelőnyílás repedéseinek szempontjából. Ha repedéseket talál, ne használja tovább a kereket és selejtezze le. A kezelőnyílás repedéseit általában a kerekek túlterhelése okozza. A repedés a kezelőnyílás irányából terjed a lemezterület felé ábra ábra 13 77

78 13.h.iv. A kerékgyűrű területe (mély ágy, szelepszár furat területe és a peremülés) Ellenőrizze a bevágásokat, karcolásokat és vájatokat a kértékgyűrű teljes területén. A nyomásveszteséget a mély ágy, a szelepszár furat és a peremülés környékén található repedések okozhatják. Ne használja tovább a kereket. A mély ágy repedései A mély ágy repedéseinek lehetséges okai: A terhelés vagy a felfújási nyomás túllépése A korrózió megrongálta a kerékgyűrűt Kerékszerelő szerszám okozta sérülés A sérülést az álló féknyereg és a forgó tárcsa közé szorult idegen anyag okozta A kerék túl keskeny a használt gumiabroncshoz ábra ábra 13 78

79 A szelepszár furat repedései A szelepszár furat repedéseinek lehetséges okai: A terhelés vagy a felfújási nyomás túllépése A szelepszár furat felületének durva kiképzése A szeleprögzítő anya túlzott meghúzása Korrózió, lásd a és ábrákat ábra ábra ábra ábra ábra ábra 13 79

80 A peremülés repedései A peremülés repedéseit okozhatják a terhelés vagy a felfújási nyomás túllépése, a korrózió, vagy a kerékszerelő szerszám okozta sérülés ábra ábra Megjegyzés: A kerékgyűrű területén keletkezett repedéseket általában a kerekek túlterhelése okozza. Ha ilyen típusú kerék sérülést észlel, az Arconic Wheel and Transportation Products javasolja a WorkHorse Alcoa kerekek használatát. Az Alcoa kerekek műszaki adatlapja tartalmazza a cikkszámokat. További információkért lásd a 13. oldalt: pdf/hu/alcoa_wheels_general_brochure_ hu.pdf Figyelmeztetés A belső tömlők használata a tömlő nélküli kerekeknél ellehetetleníti a kis mértékű szivárgásokat. A kis mértékű szivárgások a kerék olyan repedéseire vagy sérüléseire utalnak, amelyek kerékhibákhoz vezetnek. A kerékhibák baleseteket okozhatnak, amelyek súlyos sérüléshez vagy halálhoz vezethetnek. Soha ne használjon belső tömlőket a tömlő nélküli Alcoa kerekeknél. Azonnal és végleg helyezze üzemen kívül a repedt vagy sérült kerekeket és selejtezze le őket. 13.i. Korrózió 13 Bizonyos környezeti hatások korróziót okozhatnak, mint pl. az állattenyésztéssel vagy az élelmiszerrel kapcsolatos szállítás, ahol gyakran alkalmaznak fertőtlenítő tisztításokat. A leggyakoribb korrozív anyagok: só, magnézium-klorid és kalcium klorid vegyületek, melyeket hó eltávolításra használnak, és erősen savas vagy bázikus anyagok. Ha a tömlőnélküli abroncsok felfújásához használt levegő nem száraz, akkor a kerék abroncs alatti felülete súlyosan korrodálódhat. A mély ágy, a peremülés (lásd a 13.h.iv. fejezetet), a szelepszár furat és a kerékagy furat korrózióját gyakran a beszorult nedvesség okozza. Az enyhe korróziót gondosan el kell távolítani drótkefével és a kereket nem víz és fém alapú abroncskenőanyaggal kell védeni. Ne használja tovább a súlyosan korrodálódott kerekeket. 80

81 13.i.i. A kerékagy furatnál és a kerék tárcsájánál vagy a rögzítési felületnél fellépő korrózió ábra ábra A korrózió eltávolítását követően: A kerékagy furat átmérője 0.5 mm-nél nagyobb értékkel nem haladhatja meg az Alcoa kerekek műszaki adatlapján megadott kerékagy furatátmérő értéket. A keréktárcsa mindkét oldalán, vagyis a kerékagy és a duplán szerelt kerék oldalon is a csatlakozó felületeknél a tárcsa átmérője nem lehet kevesebb 0.5 mm-nél, mint az Alcoa kerekek műszaki adatlapján megadott keréktárcsa átmérő. Az Alcoa kerekek műszaki adatlapja: pdf/hu/downloads_spec_hu.pdf Helyezze üzemen kívül a kereket, ha a kerékagy furat súlyosan korrodált. 13.i.ii. A mély ágy korróziója ábra ábra 13 81

82 ábra Vigyázat A folyékony kerék kiegyensúlyozók vagy tömítők használata az Alcoa kerekek peremének rendkívül gyors korrózióját okozhatja. A súlyosan korrodált kerekek alkalmatlanok a használatra. A folyékony kiegyensúlyozó vagy tömítő anyagok által korrodált Alcoa kerekeket nem cseréljük az Alcoa korlátozott garancia hatálya alatt. 13.i.iii. A szelepszár furat korróziója ábra ábra ábra ábra 13 Vigyázat A folyékony kerék kiegyensúlyozók vagy tömítők használata az Alcoa kerekek szelepszár furatának rendkívül gyors korrózióját okozhatja. A súlyosan korrodált szelepszár furattal rendelkező kerekek alkalmatlanok a használatra. A folyékony kiegyensúlyozó vagy tömítő anyagok által korrodált Alcoa kerekeket nem cseréljük az Alcoa korlátozott garancia hatálya alatt. 82

83 13.j. Rendszeres ellenőrzés és a korrózió eltávolítása A jelen kézikönyv 14. fejezetének Ápolás és Karbantartás című részében szereplő ajánlásokon kívül, az alumínium kerekek karbantartása a biztonságos és megbízható üzemeltetés biztosításához szükséges. Az alumínium kerekek gyakori tisztítása és a korrózió eltávolítása nem csupán a jármű külső megjelenéséhez járul hozzá, hanem - ami a legfontosabb - növeli a jármű biztonságos és megbízható működését a kerekek teljes élettartama alatt. A szálcsiszolt, tükörpolírozott és LvL ONE Alcoa kerekeken nincs bevonat. A kovácsolt alumínium kerékekhez használt rendkívül korrózióálló ötvözet minimálisra csökkenti az oxidációt. Ha a kerekeket nem tisztítják rendszeresen, minden felületen korrózió keletkezhet. A Dura-Bright Alcoa kerekek olyan felületkezeléssel rendelkeznek, amely védi a kerekek felületét az oxidációtól. A kezelés károsodhat vagy erodálódhat az élettartam alatt. A nem megfordítható Dura-Bright kerekek belső felületén nincs felületkezelés. Az oxidáció következtében a korrózió felgyorsul. Ha a kerekeket nem tisztítják meg rendszeresen, akkor a túlzott korrózió a hajszálrepedések megindításával, vagy a hajszálrepedések terjedésének felgyorsításával hozzájárul a kerekek meghibásodásához. A túlzott korrózió felépülését meg kell szüntetni a jármű átvizsgálásakor, mielőtt a kerekeket újból üzembe helyezné, vagy a gumiabroncs cseréjére vagy javítása alkalmával. A CSATLAKOZÓ FELÜLETEK TISZTÍTÁSA (keréktárcsa és kerékagy vagy dob): A csatlakozó felületek tisztítása után a keréktárcsa (csavarfurat) környékének és a kerék rögzítési területének száraznak, tisztának, simának és laposnak kell lennie a felszerelés előtt ábra ábra ábra Ezeken a képeken használt csiszolószerszámok az Alcoa Wheels hivatalos forgalmazójánál beszerezhetők. Hivatkozás: Az Alcoa kerekekhez használatos sörtés tárcsák ábra A dokumentációért vegye fel a kapcsolatot az Arconic Wheel and Transportation Products-szal a telefonszámon, vagy látogasson el az alábbi web oldalra: A NEM CSATLAKOZÓ FELÜLET(EK) TISZTÍTÁSA: A szálcsiszolt, tükörpolírozott és LvL ONE bevonatú kerekek esetén lásd: en/cleaning_en.pdf További információk a kezeletlen felületek kezeléséről és karbantartásáról (szálcsiszolt, tükörpolírozott és LvL ONE ) és Dura-Bright felületkezelt Alcoa kerekekről a jelen kézikönyv 14. fejezetében találhatók. 13 Dura-Bright felületkezelt kerekek, lásd: hu/alcoa_dura-bright_cleaning_leaflet_ hu.pdf 83

84 14. Ápolás és karbantartás Rendszeres tisztítás Rendszeresen tisztítsa a kerekeket gőzzel vagy nagy nyomású vízzel. Ne használjon durva savas vagy lúgos tisztítószereket. Ne használjon hidrogén-fluoridot. Ne használjon súroló termékeket vagy szerszámokat az Alcoa kerekek tisztítására vagy polírozására. 14.a. A korrózióval szembeni karbantartás a szálcsiszolt, tükörpolírozott és LvL ONE kerekeknél (nem-dura-bright felületkezelt kerekek) Ezek a kerekek a matricán lévő kék Alcoa logó alapján azonosíthatók: A következő információk a Dura-Bright felületkezelés nélküli Alcoa kerekekre vonatkoznak. A Dura-Bright felületkezelt Alcoa kerekek ápolásával és tisztításával kapcsolatos speciális utasításokat lásd a 14.b. fejezetben. A szálcsiszolt, tükörpolírozott és LvL ONE bevonatú Alcoa kerekek esetén: ábra 1. Rendszeresen tisztítsa a kerekeket gőzzel vagy nagy nyomású vízzel. Az enyhe mosószer használata meggyorsítja a tisztítási eljárást. Ne használjon durva savas vagy lúgos tisztítószereket. Ne használjon hidrogén-fluoridot. 2. Ha eltávolítja a gumiabroncsokat, tisztítsa meg és vizsgálja át a teljes kereket. Lásd az 5, 6. és 13. fejezeteket ábra Használja az Arconic Wheel and Transportation Products ALclean és ALpolish termékeit Az Alcoa szálcsiszolt, tükörpolírozott és LvL ONE kerekeken nincs bevonat. Az Alcoa kerékekhez használt rendkívül korrózióálló ötvözet minimálisra csökkenti az oxidációt. Az ALclean és ALpolish termékekkel könnyen fenntarthatja a kerekek eredeti fényét. Rendszeres és gyakori karbantartás mellett kerekei évekig fényesek és csillogóak maradnak. Lásd a Kerékápolás fejezetet az alábbi weboldalon: alcoawheels/europe/en/info_page/ wheelcare.asp Az Alcoa kerekekhez használatos sörtés tárcsával vagy drótkefével távolítson el minden idegen anyagot a kerékgyűrű abroncs felőli oldaláról. Ne használjon az Alcoa kerekekhez használatos sörtés tárcsát vagy drótkefét, a kerék látható felületén lévő por és korrózió eltávolításához. Az Alcoa kerekekhez használatos sörtés tárcsák a felhatalmazott Alcoa Wheel forgalmazóknál szerezhetők be. Lásd: distributors.asp 3. Az Alcoa kerekek eredeti állapotának megőrzéséhez a következő eljárásokat javasoljuk: a) Az új kerekek felszerelését követően, és a jármű indulása előtt, az Alcoa kerekekhez használatos ALbrush kefével vagy puha szálkefével, valamint enyhe mosószerrel és meleg vízzel tisztítsa le a kerekek külső felszínét. b) Alaposan öblítse le tiszta vízzel. c) Törölje tisztára, hogy ne maradjon vízfoltos. d) Az Alcoa kerekeket hetente kell tisztítani, hogy külső megjelenésüket fenntartsa. 84

85 14.b. A Dura-Bright XBR és a Dura-Bright EVO felületkezelt kerekek karbantartása és tisztítása Ezek a kerekek a matricán lévő Alcoa logó alapján azonosíthatók, mely fekete a Dura-Bright XBR vagy fekete és zöld a Dura-Bright EVO esetén ábra ábra A Dura-Bright kerekek megfelelő karbantartás esetén könnyen tisztíthatók és fényesek és csillogók maradnak. A Dura-Bright kerekek a legjobban a Dura-Bright Wheel Wash-al, normál autómosó vagy (szinte semleges) mosószerrel karbantarthatók. Ha a felülethez tapadt föld és piszok nem távolítható el hideg vízzel, próbáljon meleg vizet használni, és törölje le puha kendővel vagy mosóbőrrel. Az esetleges maradék föld eltávolításához használjon Dura-Bright kerékmosót vagy meleg vizet és enyhe mosószert nagynyomású mosóberendezés segítségével. Mindig a gyártó javaslatai alapján hígítsa a tisztítószert; soha ne használja a tisztítószert hígítatlanul. Az Alcoa kerekekhez használatos Dura-Bright kerékmosó az Alcoa Wheels forgalmazóknál szerezhetők be. Lásd: FONTOS A Dura-Bright Alcoa kerekeket NEM kell polírozni a hagyományos polírozókkal, mint amilyen pl. az ALpolish ábra 85

86 FONTOS Ne használjon erős savakat vagy erős lúgos termékeket a Dura-Bright felületkezelt kerekeken. Hidrogén-fluoridot (HF) soha nem szabad használni a Dura-Bright felületkezelt kerekeken. A ph értéket a vegyszer biztonsági adatlapján találja. Ha tisztítószer koncentrátumot használ, a megfelelő hígítás és ph érték meghatározásához kérje a tisztítószer beszállítójának segítségét. A képen egy példa látható arra, hogy hogyan kell a ph-értéket ph-indikátor csíkokkal megvizsgálni (jobb oldali kép). Megjegyzés: Az Alcoa kerekeknél használatos Dura-Bright Wheel Wash hígítás nélkül használható ábra Példák a Dura-Bright felületkezelt Alcoa kerekekre, melyek agresszív tisztítószereknek lettek kitéve, vagy a tisztításuk túl magas hőmérsékleten történt: ábra ábra 86 A következő oldalon látható, hogy hogyan kell 5 lépésben megtisztítani a Dura-Bright XBR és a Dura-Bright EVO felületkezelt Alcoa kerekeket.

87 14.b.i. A Dura-Bright XBR és a Dura-Bright EVO felületkezelt Alcoa kerekek karbantartása és tisztítása 5 lépésben 1. LÉPÉS A tisztítás előtt hagyja a kerekeket lehűlni 35 C vagy 95 F alá. 2. LÉPÉS Alaposan öblítse át a kerekeket, hogy eltávolítsa a laza és látható piszkot és törmeléket. A kerekek vízzel történő öblítése segít megelőzni a karcolódást és a kopást. A föld, homok stb. eltávolításához használjon víztömlőt vagy nagynyomású mosóberendezést ábra 3. LÉPÉS Használjon az Alcoa kerekeknél használatos hígítatlan Dura-Bright Wheel Wash-t, normál autómosó vagy (szinte semleges) mosószert. Mielőtt alkalmazná a kerekeken, adjon hozzá a vízhez az előírt hígítási arányban autómosó vagy enyhe tisztítószert (pl. általános folyékony mosogatószert). Ne használjon durva savas vagy lúgos tisztítószereket. Ne használjon hidrogén-fluoridot ábra 4. LÉPÉS Tisztítsa meg a kerekeket. Az Alcoa kerekekhez használatos kefével vagy puha szálkefével bőségesen vigyen fel a kerék felületére az Alcoa kerekeknél használatos Dura-Bright Wheel Wash-t, szappant vagy mosószert. Ne használjon súroló szerszámokat és súroló párnákat (pl. 3M Scotch-Brite -t) ábra 5. LÉPÉS Alaposan öblítse le a kerekeket tiszta vízzel, és távolítsa el az összes maradék szappant és szennyeződést. Törölje szárazra a kerekeket tiszta, puha törlőruhával ábra ábra 87

88 14.b.ii. További ápolás és javaslatok a Dura-Bright XBR és a Dura-Bright EVO felületkezelt Alcoa kerekekhez Az üzembe helyezett Dura-Bright felületkezelt Alcoa kerekeken a közúti törmeléktől és/vagy mechanikai sérülésektől bevágások vagy karcolások keletkezhetnek. Ebben az esetben továbbra is járjon el a fent leírt szokásos mosási és tisztítási utasítások szerint. A Dura-Bright felületkezelt Alcoa kerekek rögzítési felülete megkarcolódhat, megsérülhet vagy elszíneződhet, ha felszereléskor egy másik kerék, az agy vagy a dob felületével érintkezik. Ilyenkor használhatók a kerékrögzítő felületvédők, mint pl. az Alcoa kerekeknél használatos DiscMate gyűrűk vagy más műanyag védőtömítések. MEGJEGYZÉS A Dura-Bright felületkezelt Alcoa kerekek karbantartásával kapcsolatosan, ahol a Dura-Bright felületkezelésen sérülés, erózió és elszíneződés keletkezett, lásd a Kerék Ápolása fület a weblapon, vagy vegye fel a kapcsolatot az Arconic Wheel and Transportation Products-szal. 1. A szokásos körülmények nem igényelnek speciális műveleteket A Dura-Bright kerekek tisztán tarthatók az Alcoa kerekeknél használatos Dura-Bright Wheel Wash-sal, szappannal és vízzel, vagy enyhe savas mosással, amely biztonságosan használható a járművek festett felületein is. 2. Olyan körülmények, amelyek további karbantartási gyakorlatot igényelhetnek Kezelésre, használatra utaló jelek A Dura-Bright felületkezelt Alcoa kerekeknél, melyeken olyan használatra utaló jelek találhatók, mint pl. karcolások, ütésnyomok, horpadások vagy vájatok, a tárcsafék por lerakódik azokon a felületeken, ahol a kezelés hiányzik. Ezek a felületek úgy fognak kinézni, mintha nem történt volna meg rajtuk a Dura-Bright felületkezelés ábra ábra 88

89 Erózió A járműre felszerelt Dura-Bright felületkezelt Alcoa kerekeknél, melyeket kövezett vagy aszfalt utakon használnak ahol homok, kavicsok vagy más anyagok erodálják a Dura-Bright felületkezelést, egy idő után látható lesz, hogy megy tönkre a felületkezelési réteg. Mivel a Dura-Bright felületkezelés a teljes terjedelmében hiányzik, a tárcsafék pora fokozatosan lerakódik a kerékperemre ábra ábra Elszíneződés A Dura-Bright felületkezelt Alcoa kerekek a tárcsafékekkel szerelt tengelyeken idővel fokozatosan elszíneződnek. Legtöbbször az első tengelyeknél látható, hogy a kerekeken barnás, réz vagy aranyszerű homályos rész alakul ki közvetlenül a kezelőnyílások mellett vagy azoktól kissé eltolva, a forgási irány függvényében. Ez az elszíneződés a tárcsafékbetétek maradékanyagainak üledéke miatt következik be. A fent említett állapotok gyakrabban fordulnak elő a téli időszak után, vagy ha a tisztítások között hosszabb idő telik el. Ajánlott a szappannal és vízzel történő gyakoribb tisztítás ábra Figyelmeztetés Ezek a körülmények, azaz a kezelésre utaló jelek, az erózió és/vagy az elszíneződés nem tartoznak a garancia hatálya alá. Csak a Dura-Bright felületkezelés hólyagosodása, hámlása és leválása, valamint a fonalas korrózió tartoznak a garancia hatálya alá 60 hónapig a gyártási időponttól számítva. 3. További karbantartási gyakorlat Azok a kerekek vagy kerékalkatrészek, amelyeknél a fent leírt állapotokat jelentkeznek, további karbantartást igényelhetnek. 14 Javasolt az ALclean és az ALbrush együttes használata a tárcsafék por, a korrózió vagy elszíneződés eltávolítására, valamint a rendszeresen kezeletlen felületeken történő használatuk. A Dura-Bright felületkezelésre nincs hatással az ALclean használata, ha korlátozott gyakorisággal és korlátozott ideig használják. 89

90 FIGYELEM Olvassa el az 1 literes ALclean palackon vagy az 5 vagy 25 literes kanna címkéjén található biztonsági utasításokat. A biztonsági adatlapok kérésre rendelkezésre állnak ábra ALclean 1 literes palack ábra ALbrush puha szálkefe Az ALclean és a ALbrush az Alcoa Wheels (Európa) hivatalos forgalmazóinál és értékesítőinél beszerezhetők. A kapcsolattartó személyek tényleges listáját lásd az alábbi oldalon: Hogyan kell eljárni: 1. Győződjön meg róla, hogy a kerék nem forró. A kerék hőmérséklete a javasolt 35 C vagy 95 F hőmérséklet alatt legyen. 2. Távolítsa el az összes kerékanya védőkupakot, ha vannak. 3. Víztömlőből folyó vízzel vagy nagynyomású mosóberendezéssel alaposan távolítsa el a port, a homokot. Ne szárítsa meg a kereket. 4. Az ALbrush-sal használjon korlátozott mennyiségű (10 köbcentiméter vagy 0.6 köbhüvelyk) hígítatlan ALclean-t, és óvatosan vigye fel a kerékre 2-3-szor rövid szünetekkel, összesen 2-3 percig. 5. Alaposan öblítse le a kereket hideg vagy langyos vízzel. 6. Ismételje meg a 4. és 5. lépést amíg a tárcsafék porát, a korróziót és/vagy az elszíneződését el nem távolította. 7. Miután a kerék megszáradt, helyezze vissza a kerékanya védőkupakjait. 14 A Dura-Bright kerekek rendszeres tisztításához továbbra is használja az Alcoa Dura-Bright Wheel Wash-t, vagy szappant és vizet a 14.b.i. fejezetben ismertetett gyakoriság szerint. Végezzen további karbantartást az ALclean használatával az 1-7. lépésben leírtak szerint, de ezeket csak korlátozott alkalommal végezheti el. 90

91 14.c. A Dura-Flange kerekek karbantartása Ezek a kerekek a 6 számjegyű cikkszám utáni DF jelölés alapján azonosítók. A Dura-Flange kerekek a matricán lévő kék Alcoa logó és további két matrica alapján azonosíthatók, melyekre a "Dura-Flange Rim Wear Protected" feliratot nyomtatták. 1. A Dura-Flange kerekekre vonatkozik a 24 hónapos garancia, olyan kopás esetére, amely éles élt hoz létre, mely karbantartást tesz szükségessé. 2. Minimális kopás vagy lepattogzás esetén nem érvényesíthető a garancia. Lásd a 13.g.iv. fejezetet. 3. A Dura-Flange Alcoa kerekek esetében nem lehetséges a peremek karbantartása, a 13.g.iii. fejezetben leírtak szerint ábra A Dura-Flange kezeléssel ellátott kerekek felületeinek tisztítása adott esetben a 14.a. vagy a 14.b. fejezetben leírtak alapján végezhető el ábra 14 91

92 15. Gyakori kifejezések gyűjteménye és átszámítási együtthatók 15.a. Gyakori kifejezések gyűjteménye 15 1 RÉSZES PEREMES ANYA Egyrészes alátét és anya kombinációja. Semmilyen Alcoa kerekekhez nem javasoljuk. 15 Az abroncsperem felületének szöge tömlő nélküli abroncsoknál és kerekeknél közepes és nehéz tehergépjárműveknél. 2 RÉSZES PEREMES ANYA Kétrészes alátét és anya kombinációja a kerékagy központosítású kerekek biztonságos rögzítéséhez. BELSŐ FALELTOLÁS lásd POZITÍV BELSŐ FALELTOLÁS és NEGATÍV BELSŐ FALELTOLÁS. BELSŐ ZÁRÓANYA A belső dupla tőcsavarok által központosított rendszerű kerék rögzítéséhez használt záróanya. Kerékagy központosítású kerekeknél nem alkalmazható. BIZTONSÁGI DUDOR - Kicsi és integrált kiemelt része a keréknek a peremülés alsó részén, a mély ágy mellett. Megakadályozza, hogy a gumiabroncs pereme lecsússzon a mély ágyba, amikor a gumiabroncs nyomása kicsi, vagy leeresztett. CC - Köbcentiméter. CSAVARFURATOK vagy rögzítőfuratok Az a furat a kerék tárcsáján, amelyen a csavar (tőcsavar) keresztülhalad. DC A drop center (mély ágy) rövidítése. Lásd MÉLY ÁGY. DISCMATE Nylon anyagú védőgyűrű, melyet a korrózióvédelem érdekében a kerékagy vagy fékdob és a kerék és/vagy két kerék közé kell helyezni. DOT - a Department Of Transportation (Közlekedési Minisztérium) rövidítése, az Egyesült Államok kormányának szállítmányozással foglalkozó szövetségi osztálya. DUPLÁN SZERELT KERÉK Minden olyan kerék, amelynél két kereket egymás mellé lehet szerelni, és ezáltal egy belső és egy külső kerékből álló szerelvény jön létre. ET - az Einpresstiefe rövidítése. Általában acél kerekeken található. A negatív belső faleltolás jelentése németül. Lásd POZITÍV BELSŐ FALELTOLÁS. FMVSS - Szövetségi Gépjármű-biztonsági Szabvány (USA) FURAT Lásd KERÉKAGY FURAT FURATKÖR A keréken lévő csavarfuratok (rögzítőfuratok) középpontjai által meghatározott kör, melynek méretét hüvelykben vagy milliméterben adjuk meg. GUMIABRONCS PEREM A gumiabroncs azon felülete, amely a kerékgyűrű peremüléssel érintkezik. HDS vagy 1/2 DUPLÁN SZERELT KERÉK HÉZAG a duplán szerelt kerekeknél alkalmazott méretezés. A duplán szerelt gumiabroncs/ kerékszerelvény két középvonala közötti távolság fele. Ez a méret megegyezik a NEGATÍV BELSŐ FALELTOLÁS méretével. HMA - a Halber Mittenabstand rövidítése. A Pozitív Belső Faleltolás német rövidítése, lásd HDS. HOSSZÚ ZÁRÓANYA Összeillesztett kerékanya hosszú bővítőhüvellyel a duplán szerelt kerekek rögzítéséhez (lásd még RÖVID ZÁRÓANYA). in. - A hüvelyk rövidítése (távolság mérése). 1 hüvelyk 25.4 mm-nek felel meg. KERÉK Tárcsa és kerékgyűrű egy (kovácsolt) vagy két (hegesztett) részből álló szerelvénye. KERÉK RÖGZÍTÉSI FELÜLET Rögzítési terület, tartófelület átmérő, a kerék azon része, amely a kerékaggyal vagy a dobfékkel érintkezik. KERÉKAGY FURAT A kerék központi furata, az átmérő méretét hüvelykben vagy milliméterben adjuk meg. KERÉKAGY KÖZPONTOSÍTÁSÚ KERÉK Olyan kerékrögzítő rendszer, melynél a kerékagy segítségével központosítható a kerék (szimpla kerék esetén) vagy mindkét kerék (duplán szerelt kerekek esetén) és a rögzítés kétrészes peremes anyával történik. KERÉKGYŰRŰ A kerék azon része, mely a gumiabroncsot tartja. KERÉKGYŰRŰ KÖZÉPVONAL A kerékperemek közötti távolság felénél futó sugárirányú tengely. KERÉKPEREM A kerékgyűrű azon része, amely kiemelkedik a peremülés fölé, és segít megtartani a gumiabroncs peremet. 92 FORGATÓNYOMATÉK A kerékanyák meghúzásához használt erő. Általában fonterőlábban vagy newtonméterben adjuk meg, és nyomatékkulccsal mérhető (forgatónyomaték mértékegység). Ft-lbs. - a láb-font rövidítése (a meghúzási nyomaték mértékegysége). kg A kilogramm (tömeg mértékegység) rövidítése, mely 1000 grammnak felel meg. KÖZPONTI FURAT Lásd KERÉKAGY FURAT

93 kpa A kilopascal rövidítése. 100 kpa 1 bar nyomásnak felel meg (nyomás mértékegység). KÜLSŐ ZÁRÓANYA A külső tőcsavarok által központosított kerék rögzítéséhez használt záróanya duplán szerelt kerekek esetén, melyet a belső záróanyára kell csavarni. Kerékagy központosítású kerekeknél nem alkalmazható. LÁB-FONT / NEWTONMÉTER A kerékanyákra vagy más alkatrészre kifejtett meghúzásinyomaték mértékegysége. Nyomatékkulccsal mérhető. LÉGKAMRA A gumiabroncs és a kerékgyűrű által közrezárt tér. MAXIMÁLIS FELFÚJÁSI NYOMÁS A legnagyobb megengedett légnyomás, normál környezeti (hideg) hőmérsékleten, kb. 20 C(elsius) vagy 68 F(ahrenheit). MEGFORDÍTHATÓ Olyan kerékre használt kifejezés, amely az abroncs középvonalának megváltoztatása nélkül fordítható meg a kerékagyon. MÉLY ÁGY A kerékgyűrű ágyazása vagy középső része, mely lehetővé teszi a tömlő nélküli gumiabroncsok felszerelését. mm A milliméter rövidítése mm 1 méternek felel meg. NEGATÍV BELSŐ FALELTOLÁS A kerék rögzítési felülete és a kerékgyűrű középvonala közti távolság, ha a kerékgyűrű középvonala a kerékagy homlokfalától kifelé esik. Ez a méret egyenlő a 1/2 DUPLÁN SZERELT KERÉK HÉZAG mérettel. Lásd HDS és HMA. A méretet hüvelykben vagy milliméterben adjuk meg. NEWTONMÉTER / FONTERŐLÁB A kerékanyákra vagy más alkatrészre kifejtett meghúzásinyomaték mértékegysége. Nyomatékkulccsal mérhető. PEREMÜLÉS A kerékgyűrű külső éle, ahol a felszerelt gumiabroncs és a kerékgyűrű érintkezik. POZITÍV BELSŐ FALELTOLÁS A kerék rögzítési felülete és a kerékgyűrű középvonala közti távolság, ha a középvonal a rögzítési felületnél beljebb esik. Ezt a méretezést a szimplán szerelt keréknél alkalmazzák. A méretet hüvelykben vagy milliméterben adjuk meg. PSI A font per négyzethüvelyk (nyomás mértékegység) rövidítése. 100 psi 690 kpa nyomásnak felel meg. RÖVID ZÁRÓANYA Összeillesztett kerékanya rövid bővítőhüvellyel a szimpla kerekek rögzítéséhez (lásd még HOSSZÚ ZÁRÓANYA). TÁRCSA FELÜLET A kerék függőleges lapja, amely a kerékgyűrűt tartja. TŐCSAVAR A kerékagyból kinyúló menetes szár, melyekhez záróanya segítségével rögzíthető a kerék. TŐCSAVAR ÁLTAL KÖZPONTOSÍTOTT RÁDIUSZOS PROFILÚ RÖGZÍTÉS Olyan kerékrögzítő rendszer, amelyben tőcsavarokkal és rádiuszos profilú záróanyákkal lehet központosítani és rögzíteni a kereket. Kerékagy központosítású kerekeknél nem alkalmazható. TPMS - A gumiabroncsnyomás-ellenőrző rendszer rövidítése. Ez egy olyan elektronikus rendszer, amely a járművek gumiabroncsainak légnyomását felügyeli a gumiabroncson belül. VEZETŐBETÉT vagy BETÉT / CSAP A kerékagyból kiemelkedő felületek / alkatrészek, melyek a kerékagy központosítású kereket központosítják. ZÁRT OLDAL - A kerék tárcsafelülete vagy homloklapi oldala, amely duplán szerelt kerekeknél alkalmazható. Nm A Newtonméter (forgatónyomaték mértékegység) rövidítése. NYITOTT OLDAL A kerék homloklapi oldalával ellentétes oldal. A duplán szerelt kerekeknél alkalmazható kerék mély oldala. PCD - Osztókör átmérő, a kerék összes kerékcsavar furatának középpontja által rajzolt képzeletbeli kör átmérőjének mérete (lásd FURATKÖR)

94 15.b. Átszámítási együtthatók Bar x 100 = kpa Bar-ról kpa-ra Font x 0,4536 = kg Fonterőlábról newtonméterre Fontról kilogrammra Ft-lbs. x 1,35582 = Nm Hüvelyk x 25,4 = milliméter Hüvelykről milliméterre kg x 2,2046 = font Kilogrammról fontra Köbcentiméter x 0, = Köbhüvelyk Köbcentiméterről köbhüvelykre Köbhüvelyk x 16,38708 = Köbcentiméter Köbhüvelykről köbcentiméterre kpa x 0,01 = Bar kpa x 0,145 = psi kpa-ról Bar-ra kpa-ról psi-re Milliméter x = hüvelyk Milliméterről hüvelykre Newtonméterről fonterőlábra Nm x 0, = Ft-lbs. psi x 6,8948 = kpa psi-ről kpa-ra 15.c. Gyakori kifejezések Duplán Dual spacing szerelt kerekek távolsága Kerékperem Rim flange 2. Gumiabroncs Tyre bead perem 3. Biztonsági Safety Hump dudor 4. Tárcsa Disc area felület 5. Tőcsavar Stud 6. Kétrészes 2-Piece flange peremes nut anya 7. Kerékagy Hub bore furat groove horony 8. Rögzítési Mounting felület face 9. Légkamra Air chamber 10. Mély Drop ágy center 11. Peremülés Bead seat Kerékagy Hub bore furat Bolt Furatkör Circle 15 Wheel Pozitív outset Belső (HDS, Faleltolás HMA) (HDS,HMA) Kerék Rim center középvonala line Negatív Wheel Inset Belső Faleltolás (Offset) Kerék Rim center középvonala line 15-1 ábra 94

95 16. Kapcsolat Arconic Wheel and Transportation Products Arconic Köfem Ltd. Fleet Service Center for Alcoa Wheels Verseci Street 1-15 H-8000 Székesfehérvár Magyarország Tel Fax Web Arconic Wheel and Transportation Products Arconic Finance & Services bvba Industrieweg 135 Industrial Zone Ravenshout 7046 B-3583 Beringen-Paal Belgium Tel Fax Web Speciális területi kapcsolattartási információkat itt talál: Jogi nyilatkozat: A jelen brosúrát nagy gonddal állítottuk össze. Ennek ellenére nem garantálható a jelen brosúrában található információk teljessége, helyessége vagy aktualitása. Az Arconic Wheel and Transportation Products nem tartható felelősnek a jelen brosúra tartalmáért, vagy az annak használatából eredő következményekért. Ezért semmilyen jog nem származtatható a jelen brosúrában feltűntetett információkból. Az Arconic Wheel and Transportation Products fenntartja a jogot, hogy a jelen brosúrában található információkat bármikor, előzetes értesítés, valamint a változás okainak kifejtése nélkül megváltoztassa. Szerzői jog 2017 Arconic Wheel and Transportation Products Minden jog fenntartva 16 Nyomtatva az EU-ban

96 Angol - 2. kiadás ARCONIC WHEEL AND TRANSPORTATION PRODUCTS Industrieweg 135 B-3583 Paal, Belgium info.wheels@arconic.com Tel: Fax: Az Alcoa védjegyek az Alcoa Corporation tulajdonában vannak, ezeket az Arconic Inc. az Alcoa Corporation engedélyével használja.

Alcoa tartozékkatalógus. Európa, 2. kiadás

Alcoa tartozékkatalógus. Európa, 2. kiadás Alcoa tartozékkatalógus Európa, 2. kiadás TISZTÍTÓ TERMÉKEK ALclean 1 literes palack GAXALC001EIS Keréktárcsa tisztító alumínium kerekekhez. Eltávolítja a fékport. Eltávolítja az oxidációt és megőrzi a

Részletesebben

Alcoa kerékszerelési útmutató. Európa, 2010. január

Alcoa kerékszerelési útmutató. Európa, 2010. január Alcoa kerékszerelési útmutató Európa, 2010. január 1 Alcoa kerékszerelési útmutató - Európa 2010. január Felülbírál minden korábbi útmutatót (Műszaki adatok, Alkalmazható szelepek táblázat, Kiegyensúlyozási

Részletesebben

Elülső agy/hátsó agy (standard típus)

Elülső agy/hátsó agy (standard típus) (Hungarian) DM-HB0001-06 Kereskedői kézikönyv ORSZÁGÚTI MTB Túra Városi túra/ Komfort kerékpár VÁROSI SPORT E-BIKE Elülső agy/hátsó agy (standard típus) ORSZÁGÚTI HB-3500 FH-3500 HB-2400 FH-2400 HB-RS400

Részletesebben

Első agy/hátsó kerékagy (standard típus)

Első agy/hátsó kerékagy (standard típus) (Hungarian) DM-HB0001-05 Kereskedői kézikönyv Első agy/hátsó kerékagy (standard típus) ORSZÁGÚTI HB-3500 FH-3500 HB-2400 FH-2400 HB-RS400 FH-RS400 HB-RS300 FH-RS300 MTB HB-MX71 HB-TX800 FH-TX800 Túra HB-T670

Részletesebben

Első agy/ hátsó agy (tárcsafék)

Első agy/ hátsó agy (tárcsafék) (Hungarian) DM-HB0005-03 Kereskedői kézikönyv ORSZÁGÚTI MTB Túra Városi túra/ Komfort kerékpár VÁROSI SPORT E-BIKE Első agy/ hátsó agy (tárcsafék) HB-M4050 FH-M4050 HB-M3050 FH-M3050 HB-RM33 FH-RM33 FH-RM35

Részletesebben

Kerékcsavarok / kerékanyák beépítésére vonatkozó utasítások

Kerékcsavarok / kerékanyák beépítésére vonatkozó utasítások Adatkatalógus Kerékcsavarok / kerékanyák beépítésére vonatkozó utasítások Copyright Opel Automobile GmbH, Rüsselsheim am Main, Germany Az ebben az anyagban szereplő információk a lent szereplő dátumtól

Részletesebben

DURA-BRIGHT WHEELS Nagyszerű külső egyszerű karbantartás DURA-BRIGHT

DURA-BRIGHT WHEELS Nagyszerű külső egyszerű karbantartás DURA-BRIGHT DURA-BRIGHT WHEELS Nagyszerű külső egyszerű karbantartás DURA-BRIGHT Alcoa Dura-Bright EVO wheels Új generációs Dura-Bright kezelés még jobb felületi védelemmel. Az Alcoa most egy korszakalkotó áttörést

Részletesebben

DM-SL (Hungarian) Kereskedői kézikönyv SL-BSR1

DM-SL (Hungarian) Kereskedői kézikönyv SL-BSR1 (Hungarian) DM-SL0003-00 Kereskedői kézikönyv SL-BSR1 FONTOS FIGYELMEZTETÉS Ez a kereskedői kézikönyv elsősorban hivatásos kerékpárszerelők számára készült. Kerékpárszerelői képzettséggel nem rendelkező

Részletesebben

TARTOZÉKOK ALCOA WHEELS KERÉKTÁRCSÁKHOZ

TARTOZÉKOK ALCOA WHEELS KERÉKTÁRCSÁKHOZ TARTOZÉKOK ALCOA WHEELS KERÉKTÁRCSÁKHOZ Miért használjak Alcoa Wheels tartozékokat? Az Alcoa Wheels keréktárcsáinakkarbantartása, hogy megőrizze azok lehető legjobb állapotát, alapvető fontosságúnak kell

Részletesebben

CAMBRIDGE HENGER JH 450, JH 620. Eredeti kézikönyv, 2015.01. hó

CAMBRIDGE HENGER JH 450, JH 620. Eredeti kézikönyv, 2015.01. hó ÜZEMELTETÉSI ÉS KARBANTARTÁSI KÉZIKÖNYV CAMBRIDGE HENGER JH 450, JH 620 Eredeti kézikönyv, 2015.01. hó Tartalomjegyzék 1. ELŐSZÓ... 1 1.1. A gép rendeltetésszerű használata... 1 1.2. Műszaki adatok...

Részletesebben

DM-HB (Hungarian) Kereskedői kézikönyv ORSZÁGÚTI. Első agy / hátsó agy, 11-fokozatú HB-9000 HB-6800 HB-5800 FH-9000 FH-6800 FH-5800

DM-HB (Hungarian) Kereskedői kézikönyv ORSZÁGÚTI. Első agy / hátsó agy, 11-fokozatú HB-9000 HB-6800 HB-5800 FH-9000 FH-6800 FH-5800 (Hungarian) DM-HB0003-04 Kereskedői kézikönyv ORSZÁGÚTI Első agy / hátsó agy, 11-fokozatú HB-9000 HB-6800 HB-5800 FH-9000 FH-6800 FH-5800 FONTOS FIGYELMEZTETÉS Ez a kereskedői kézikönyv elsősorban hivatásos

Részletesebben

Lánckeréksor. Kereskedői kézikönyv. ORSZÁGÚTI MTB Túra. Városi túra/komfort kerékpár VÁROSI SPORT E-BIKE

Lánckeréksor. Kereskedői kézikönyv. ORSZÁGÚTI MTB Túra. Városi túra/komfort kerékpár VÁROSI SPORT E-BIKE (Hungarian) DM-CS0003-08 Kereskedői kézikönyv ORSZÁGÚTI MTB Túra Városi túra/komfort kerékpár VÁROSI SPORT E-BIKE Lánckeréksor CS-M9000 CS-M9001 CS-M8000 CS-HG500-10 CS-HG400-9 CS-HG300-9 CS-HG200-9 CS-HG200-8

Részletesebben

Alcoa préskovácsolt alumínium keréktárcsák. Tények és számok

Alcoa préskovácsolt alumínium keréktárcsák. Tények és számok Alcoa préskovácsolt alumínium keréktárcsák Tények és számok TUDTA? Az Alcoa keréktárcsák a legerősebb keréktárcsák Valamennyi keréktárcsát egyetlen, nagy szilárdságú, korrózióálló alumíniumötvözet tömbből

Részletesebben

Felhasználói útmutató

Felhasználói útmutató Felhasználói útmutató Dönthető i tartó sík képernyős televíziókhoz Maximális terhelhetőség: 30kg(66lbs) MEGJEGYZÉS: Olvassa el a teljes útmutatót, mielőtt megkezdené az üzembe helyezést és az összeszerelést!

Részletesebben

Országúti tárcsafék agy

Országúti tárcsafék agy (Hungarian) DM-HB0004-01 Kereskedői kézikönyv Országúti tárcsafék agy HB-CX75 HB-RS505 FH-CX75 FH-RS505 FONTOS FIGYELMEZTETÉS Ez a kereskedői kézikönyv elsősorban hivatásos kerékpárszerelők számára készült.

Részletesebben

Felhasználói útmutató

Felhasználói útmutató Felhasználói útmutató Dönthető fali tartó sík képernyős televíziókhoz Maximális terhelhetőség: 50kg(110lbs) MEGJEGYZÉS: Olvassa el a teljes útmutatót, mielőtt megkezdené az üzembe helyezést és az összeszerelést!

Részletesebben

SZERELÉS ELŐTTI INFORMÁCIÓK A méretek mm-ben értendők MAX.

SZERELÉS ELŐTTI INFORMÁCIÓK A méretek mm-ben értendők MAX. HU PLANARIO TOWER SZERELÉS ELŐTTI INFORMÁCIÓK MAX. 360 2 SZERELÉS ELŐTTI INFORMÁCIÓK SZERELÉS ÉS ÜZEMBE HELYEZÉS ELŐTT Figyelem! A keverőcsap beszerelése előtt a bekötő csővezetékeket át kell öblíteni,

Részletesebben

www.biztonsagautosiskola.hu A GUMIABRONCS

www.biztonsagautosiskola.hu A GUMIABRONCS A GUMIABRONCS A gumiabroncs felépítése futófelület mintaárok mintaelem övbetétek védıbetét peremvédı légzáró réteg peremhuzal-karika A gumiabroncs szerkezete és használata GUMIABRONCS RADIÁL (R) DIAGONÁL

Részletesebben

Fogaskoszorú (11-fokozatú)

Fogaskoszorú (11-fokozatú) (Hungarian) DM-CS0004-04 Kereskedői kézikönyv Fogaskoszorú (11-fokozatú) CS-9000 CS-6800 CS-5800 FONTOS FIGYELMEZTETÉS Ez a kereskedői kézikönyv elsősorban hivatásos kerékpárszerelők számára készült. Kerékpárszerelői

Részletesebben

FÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300

FÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER FÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300 Tisztelt Vásárló! Köszönjük bizalmát, hogy HAUSER gyártmányú háztartási készüléket vásárolt. A készülék a legújabb műszaki fejlesztés eredménye,

Részletesebben

Használati és Összeszerelési Útmutató

Használati és Összeszerelési Útmutató MUNKAPAD Használati és Összeszerelési Útmutató 3043 - Munkapad 560x100x18mm Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a terméket. Ebben a dokumentumban hasznos információkat talál a termék rendeltetésszerű használatával

Részletesebben

Kereskedői kézikönyv Lánc (11-fokozatú)

Kereskedői kézikönyv Lánc (11-fokozatú) (Hungarian) DM-CN0001-05 Kereskedői kézikönyv Lánc (11-fokozatú) CN-9000 CN-6800 CN-HG901-11 CN-HG900-11 CN-HG701-11 CN-HG700-11 CN-HG601-11 CN-HG600-11 TARTALOM FONTOS FIGYELMEZTETÉS... 3 A BIZTONSÁG

Részletesebben

Lapos pedál. Kereskedői kézikönyv DEORE XT PD-M8040 SAINT PD-MX80 PD-M828. Szérián kívüli PD-GR500. ORSZÁGÚTI MTB Túra. Városi túra/ Komfort kerékpár

Lapos pedál. Kereskedői kézikönyv DEORE XT PD-M8040 SAINT PD-MX80 PD-M828. Szérián kívüli PD-GR500. ORSZÁGÚTI MTB Túra. Városi túra/ Komfort kerékpár (Hungarian) DM-PD0001-03 Kereskedői kézikönyv ORSZÁGÚTI MTB Túra Városi túra/ Komfort kerékpár VÁROSI SPORT E-BIKE Lapos pedál DEORE XT PD-M8040 SAINT PD-MX80 PD-M828 Szérián kívüli PD-GR500 TARTALOM FONTOS

Részletesebben

Első agy (tárcsafék)

Első agy (tárcsafék) (Hungarian) DM-MBHB001-01 Kereskedői kézikönyv ORSZÁGÚTI MTB Túra Városi túrázás/ Komfort kerékpár VÁROSI SPORT E-BIKE SLX HB-M7000 HB-M7010 HB-M7010-B FH-M7000 FH-M7010 FH-M7010-B Első agy (tárcsafék)

Részletesebben

DM-TRSL (Hungarian) Kereskedői kézikönyv. ORSZÁGÚTI MTB Túra. Városi túra/ Komfort kerékpár. Váltókar DEORE XT SL-T8000 DEORE SL-T6000

DM-TRSL (Hungarian) Kereskedői kézikönyv. ORSZÁGÚTI MTB Túra. Városi túra/ Komfort kerékpár. Váltókar DEORE XT SL-T8000 DEORE SL-T6000 (Hungarian) DM-TRSL001-01 Kereskedői kézikönyv ORSZÁGÚTI MTB Túra Városi túra/ Komfort kerékpár VÁROSI SPORT E-BIKE Váltókar DEORE XT SL-T8000 DEORE SL-T6000 TARTALOM FONTOS ÉRTESÍTÉS... 3 A BIZTONSÁG

Részletesebben

IN 1336 Edzőpad HERO

IN 1336 Edzőpad HERO H A S Z N Á L A T I Ú T M U T A T Ó IN 1336 Edzőpad HERO Köszönjük, hogy termékünk megvásárlása mellett döntött. Bármennyire is igyekszünk a legjobb minőség elérésére, 1 előfordulhatnak hiányzó, vagy hibás

Részletesebben

TB-006D4 dönthető kerékpár szállító szerelési útmutató

TB-006D4 dönthető kerékpár szállító szerelési útmutató TB-006D4 dönthető kerékpár szállító szerelési útmutató A kerékpárszállító az első használat előtt figyelmes összeszerelést igényel. Ez a folyamat megfelelő körültekintéssel házilag is elvégezhető, de amennyiben

Részletesebben

Használati útmutató Multi/Clamp palástjavítókhoz

Használati útmutató Multi/Clamp palástjavítókhoz Használati útmutató Multi/Clamp palástjavítókhoz Csavar Anya Alátét Összekötő rúd Merevítőlemez Szalag Gumi Fül Oldallemez Multi/Clamp szimpla (1), dupla és tripla (2), karimás (3) M12: 65 Nm M14: 85 Nm

Részletesebben

FC-M820 / FC-M825 SM-BB71 / SM-CR82

FC-M820 / FC-M825 SM-BB71 / SM-CR82 (Hungarian) DM-FC0001-00 Kereskedői kézikönyv FC-M820 / FC-M825 SM-BB71 / SM-CR82 FONTOS FIGYELMEZTETÉS Ez a kereskedői kézikönyv elsősorban hivatásos kerékpárszerelők számára készült. Kerékpárszerelői

Részletesebben

Paperfox EVV-3 papír élvédő vágó. Kezelési utasítás

Paperfox EVV-3 papír élvédő vágó. Kezelési utasítás Paperfox EVV-3 papír élvédő vágó Kezelési utasítás Az EVV-3 papír élvédő vágó alkalmazási területe A Paperfox EVV-3 papír élvédő vágót papír alapanyagú élvédők vágására tervezték a műszaki adatok táblázatban

Részletesebben

KÉT SZEMÉLYES HINTA Termék száma: 1161

KÉT SZEMÉLYES HINTA Termék száma: 1161 SZERELÉSI- ÉS HASZNÁLATI UTASÍTÁS : KÉT SZEMÉLYES HINTA Termék száma: 1161 HINTAVÁZ HINTA 01/07-1 - READ THIS FIRST!!! Köszönjük, hogy termékünket választotta! Ha törött vagy hiányos a csomag tartalma,

Részletesebben

Kábeldob hordozható lámpával - 24 V. Használati útmutató GD024

Kábeldob hordozható lámpával - 24 V. Használati útmutató GD024 Kábeldob hordozható lámpával - 24 V Használati útmutató GD024 GD024 használati útmutató Az alábbi használati útmutatót figyelmesen olvassa el. A használati útmutató előírásainak a be nem tartása súlyos

Részletesebben

Dönthető fali tartó Felhasználói útmutató

Dönthető fali tartó Felhasználói útmutató Dönthető fali tartó MEGJEGYZÉS: Olvassa el a teljes útmutatót, mielőtt megkezdené az üzembe helyezést és az összeszerelést! FIGYELEM! Ne kezdje el a termék üzembe helyezését, mielőtt elolvasta és megértette

Részletesebben

Teljesen mozgatható fali tartó

Teljesen mozgatható fali tartó Teljesen mozgatható fali tartó MEGJEGYZÉS: Olvassa el a teljes útmutatót, mielőtt megkezdené az üzembe helyezést és az összeszerelést! FIGYELEM! Ne kezdje el a termék üzembe helyezését, mielőtt elolvasta

Részletesebben

A cserét a következő sorrendben végezze:

A cserét a következő sorrendben végezze: Peugeot 407 tárcsafék hátsó A cserét a következő sorrendben végezze: 1 Peugeot 407 autóján párban cserélje a fékbetéteket mindkét tengelyen. Ez biztosítja a hatékony fékezést Engedje ki teljesen a kéziféket.

Részletesebben

SZERELÉS ELŐTTI INFORMÁCIÓK A méretek mm-ben értendők

SZERELÉS ELŐTTI INFORMÁCIÓK A méretek mm-ben értendők HU EVOS EVOS DOCCIA SZERELÉS ELŐTTI INFORMÁCIÓK A méretek mm-ben értendők Ø24 250 213 415 5 99 263 148 Ø50 MAX. 40 498 Ø33,5 360 G 3/8" Ø24 253 415 99 216 5 238 148 Ø50 MAX. 40 Ø33,5 L=2000 498 360 G 3/8"

Részletesebben

CSAVAROK. Oldal 685 Univerzális csavar hosszú. Oldal 684 Gyorsrögzítős csavar hosszú. Oldal 684 Gyorsrögzítős csavar rövid

CSAVAROK. Oldal 685 Univerzális csavar hosszú. Oldal 684 Gyorsrögzítős csavar hosszú. Oldal 684 Gyorsrögzítős csavar rövid 680 CSAVAROK Oldal 684 Gyorsrögzítős csavar rövid Oldal 684 Gyorsrögzítős csavar hosszú Oldal 685 Univerzális csavar rövid Oldal 685 Univerzális csavar hosszú Oldal 686 Gyors szorítócsavar rövid rövid

Részletesebben

Fitnesz állomás

Fitnesz állomás Fitnesz állomás 10006741 10029365 Tisztelt Vásárló, Gratulálunk a megvásárolt termékhez. Olvassa el figyelmesen az útmutatót, és kövesse az alábbi utasításokat, hogy elkerülje a készülék károsodását. Az

Részletesebben

A cserét a következő sorrendben végezze:

A cserét a következő sorrendben végezze: Mercedes-Benz A W168 első A cserét a következő sorrendben végezze: 1 A féktárcsákat mindkét tengelyen komplett szettben cserélje Mercedes-Benz A W168 gépkocsin, függetlenül attól, hogy az alkatrészek milyen

Részletesebben

Fix fali tartó. Felhasználói útmutató

Fix fali tartó. Felhasználói útmutató Fix fali tartó MEGJEGYZÉS: Olvassa el a teljes útmutatót, mielőtt megkezdené az üzembe helyezést és az összeszerelést! FIGYELEM! Ne kezdje el a termék üzembe helyezését, mielőtt elolvasta és megértette

Részletesebben

DM-TRFD (Hungarian) Kereskedői kézikönyv. ORSZÁGÚTI MTB Túra. Városi túra/ Komfort kerékpár. Első váltó DEORE XT FD-T8000 DEORE FD-T6000

DM-TRFD (Hungarian) Kereskedői kézikönyv. ORSZÁGÚTI MTB Túra. Városi túra/ Komfort kerékpár. Első váltó DEORE XT FD-T8000 DEORE FD-T6000 (Hungarian) DM-TRFD001-01 Kereskedői kézikönyv ORSZÁGÚTI MTB Túra Városi túra/ Komfort kerékpár VÁROSI SPORT E-BIKE Első váltó DEORE XT FD-T8000 DEORE FD-T6000 TARTALOM FONTOS ÉRTESÍTÉS... 3 A BIZTONSÁG

Részletesebben

Használati utasítás az MD20 tetőboxhoz, Standard záras

Használati utasítás az MD20 tetőboxhoz, Standard záras HU Használati utasítás az MD20 tetőboxhoz, Standard záras Tisztelt Vevő! Örülünk, hogy az általunk kínált tetőboxot választotta. Reméljük, hogy a termék használata örömére fog válni. A tetőbox felszerelése

Részletesebben

Szerelési útmutatók. Szerelési útmutatók

Szerelési útmutatók. Szerelési útmutatók Szerelési útmutatók Szerelési útmutatók Szerelési útmutatók, modell 577, 772, 770 és 472 Mindig olvassa el és értse meg az útmutatásokat! Soha ne szerelje le a csövezés egyetlen elemét sem, amíg meg nem

Részletesebben

Teljesen mozgatható LED, LCD TV fali tartó

Teljesen mozgatható LED, LCD TV fali tartó Teljesen mozgatható LED, LCD TV fali tartó MEGJEGYZÉS: Olvassa el a teljes útmutatót, mielőtt megkezdené az üzembe helyezést és az összeszerelést! FIGYELEM! Ne kezdje el a termék üzembe helyezését, mielőtt

Részletesebben

2 RÉSZES KARIMÁS SZÉNACÉL GÖMBCSAP PN16

2 RÉSZES KARIMÁS SZÉNACÉL GÖMBCSAP PN16 Méret : Végződés : Min Hőmérséklet : Max Hőmérséklet : DN 15 to 150 mm Flanges ISO PN16/40 R.F. - 20 C + 150 C Max Nyomás : 40 Bar DN50 fölött (16 bar) Specifikáció : ISO 5211 hajtómű illesztőperem Üveg

Részletesebben

IPARI VASALAT SZEKCIONÁLT KAPUHOZ

IPARI VASALAT SZEKCIONÁLT KAPUHOZ Ipari kapu szerelési útmutató NL IPARI VASALAT SZEKCIONÁLT KAPUHOZ Szerelési útmutató Minden jog fenntartva: Automata Bejáratok Specialistája Kft. 2014 www.ditec.hu 01 106 991 rev. 13-04-2015 útmutató

Részletesebben

TÖMÍTÉSSZERELŐ- SZERSZÁMOK

TÖMÍTÉSSZERELŐ- SZERSZÁMOK TÖMÍTÉSSZERELŐ- SZERSZÁMOK SZERSZÁMOK TÖMÍTÉS ELTÁVOLÍTÁSÁHOZ MENETES TÖMÍTÉS- SZERELŐ-SZERSZÁM A menetes tömítésszerelő szerszám forgótengely tömítések, horonygyűrűk és zárófedelek ki és beszereléséhez

Részletesebben

BAT BAT

BAT BAT HU BAT - 460.1 BAT - 470.1 1. ábra 2. ábra 40 45 Ø50 Ø50 Ø33,5 Ø33,5 max. 40 max. 40 SZERELÉSI, HASZNÁLATI ÉS KARBANTARTÁSI ÚTMUTATÓ Telepítés és használat előtt Figyelem! A forgácsolás, hegesztés és kenderezés

Részletesebben

3 Funkciós gondolás kerti hinta

3 Funkciós gondolás kerti hinta HASZNÁLATI UTASÍTÁS: 3 Funkciós gondolás kerti hinta Hinta Gondola Lovagló hinta 01/10 1 READ THIS FIRST!!! Köszönjük, hogy termékünket választotta! Ha törött vagy hiányos a csomag tartalma, kérjük forduljon

Részletesebben

A cserét a következő sorrendben végezze:

A cserét a következő sorrendben végezze: Audi 80 B4 hátsó féktárcsa csere A cserét a következő sorrendben végezze: 1 A féktárcsákat mindkét tengelyen komplett szettben cserélje Audi 80 B4 gépkocsin, függetlenül attól, hogy az alkatrészek milyen

Részletesebben

SZERELÉS ELŐTTI INFORMÁCIÓK

SZERELÉS ELŐTTI INFORMÁCIÓK HU CAPRICE DOCCIA SZERELÉS ELŐTTI INFORMÁCIÓK A méretek mm-ben értendők MAX. 40 2 SZERELÉS ELŐTTI INFORMÁCIÓK SZERELÉS ÉS ÜZEMBE HELYEZÉS ELŐTT Figyelem! A keverőcsap beszerelése előtt a bekötő csővezetékeket

Részletesebben

900SN-20CS 900SN-20 HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

900SN-20CS 900SN-20 HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Csuklókaros kapumotor 900SN-20CS 900SN-20 HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ TARTALOMJEGYZÉK BIZTONSÁG MUNKA ESZKÖZÖK 3 TECHNIKAI ADATOK MÉRETEK 4 A KAR RÖGZÍTÉSE A KAPUHOZ ÖSSZESZERELÉS 5 KIOLDÁS CSATLAKOZÁSOK A

Részletesebben

THESI KONYHAI RENDSZEREK

THESI KONYHAI RENDSZEREK KONYHAI RENDSZEREK THESI TELEPÍTÉS ELŐTTI INFORMÁCIÓK A méretek mm-ben értendők Telepítés és üzembe helyezés előtt Figyelem! A keverőcsaptelep telepítése előtt a bekötő csővezetékeket át kell öblíteni,

Részletesebben

A cserét a következő sorrendben végezze:

A cserét a következő sorrendben végezze: A cserét a következő sorrendben végezze: 1 Húzza be a kéziféket. 2 Helyezzen ékeket az hátsó kerekek alá. 3 4 Emelje el az autó elejét, és rögzítse alátámasztással. Lazítsa meg a kerékrögzítő csavarokat.

Részletesebben

GYERMEK TRICIKLI HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket.

GYERMEK TRICIKLI HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. GYERMEK TRICIKLI HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HU Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. A használati útmutatót olvassa el és õrizze meg késõbbi áttekintésre is. Kérjük a szülõket vagy a terméket összeszerelõ

Részletesebben

CSAVAROK. Oldal 477 Univerzális csavar hosszú. Oldal 476 Gyorsrögzítős csavar hosszú. Oldal 476 Gyorsrögzítős csavar rövid

CSAVAROK. Oldal 477 Univerzális csavar hosszú. Oldal 476 Gyorsrögzítős csavar hosszú. Oldal 476 Gyorsrögzítős csavar rövid Oldal 476 Gyorsrögzítős csavar rövid Oldal 476 Gyorsrögzítős csavar hosszú Oldal 477 Univerzális csavar rövid Oldal 477 Univerzális csavar hosszú Oldal 478 Gyors szorítócsavar rövid rövid Oldal 478 Gyors

Részletesebben

Általános javítási és ellenőrzési utasítások. A WABCO készülékek biztonságos javítása és ellenőrzése

Általános javítási és ellenőrzési utasítások. A WABCO készülékek biztonságos javítása és ellenőrzése Általános javítási és ellenőrzési utasítások A WABCO készülékek biztonságos javítása és ellenőrzése Általános javítási és ellenőrzési utasítások A WABCO készülékek biztonságos javítása és ellenőrzése

Részletesebben

Teljesen mozgatható LED, LCD TV fali tartó

Teljesen mozgatható LED, LCD TV fali tartó Teljesen mozgatható LED, LCD TV fali tartó MINŐSÍTVE MEGJEGYZÉS: Olvassa el a teljes útmutatót, mielőtt megkezdené az üzembe helyezést és az összeszerelést! FIGYELEM! Ne kezdje el a termék üzembe helyezését,

Részletesebben

HL-IL IPARI VASALAT SZEKCIONÁLT KAPUHOZ. Szerelési útmutató. Ipari kapu szerelési útmutató

HL-IL IPARI VASALAT SZEKCIONÁLT KAPUHOZ. Szerelési útmutató.   Ipari kapu szerelési útmutató Ipari kapu szerelési útmutató HL-IL IPARI VASALAT SZEKCIONÁLT KAPUHOZ Szerelési útmutató Minden jog fenntartva: Automata Bejáratok Specialistája Kft. 2014 www.ditec.hu 01 112 991 rev. 13-04-2015 útmutató

Részletesebben

Szűrő berendezések. Használati útmutató. Ipari mágneses vízszűrők CP1-03-01126 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Szűrő berendezések. Használati útmutató. Ipari mágneses vízszűrők CP1-03-01126 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Szűrő berendezések HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Használati útmutató 2014 Ipari mágneses vízszűrők CP1-03-01123 CP1-03-01124 CP1-03-01125 CP1-03-01126 Mágneses szűrők 1. HASZNÁLATI ÉS KARBANTARTÁSI útmutatások 1.1.

Részletesebben

Dönthető fali tartó Felhasználói útmutató

Dönthető fali tartó Felhasználói útmutató Dönthető fali tartó MEGJEGYZÉS: Olvassa el a teljes útmutatót, mielőtt megkezdené az üzembe helyezést és az összeszerelést! FIGYELEM! Ne kezdje el a termék üzembe helyezését, mielőtt elolvasta és megértette

Részletesebben

ASTER motorok. Felszerelési és használati utasítás

ASTER motorok. Felszerelési és használati utasítás 1. oldal ASTER motorok Felszerelési és használati utasítás A leírás fontossági és bonyolultsági sorrendben tartalmazza a készülékre vonatkozó elméleti és gyakorlati ismereteket. A gyakorlati lépések képpel

Részletesebben

Gáz, amely könnyebb, mint a levegő. Egy palackban, amely könnyebb, mint ezelőtt bármikor!

Gáz, amely könnyebb, mint a levegő. Egy palackban, amely könnyebb, mint ezelőtt bármikor! Gáz, amely könnyebb, mint a levegő. Egy palackban, amely könnyebb, mint ezelőtt bármikor! 50 %-kal több gáz és könnyebb palackok. Vigyázzon, nehogy elrepüljön! Az Air Products, a hélium világviszonylatban

Részletesebben

A cserét a következő sorrendben végezze:

A cserét a következő sorrendben végezze: A cserét a következő sorrendben végezze: 1 Csapágycserénél hasznos egy lehúzó, mellyel a kerékagycsapágyakat lehet eltávolítani, és beszerelni. Húzza be a kéziféket. Az egy tengelyen lévő mindkét kerékagycsapágyat

Részletesebben

Nokia Holder Easy Mount HH /2

Nokia Holder Easy Mount HH /2 Nokia Holder Easy Mount HH-12 1 4 2 3 9249387/2 5 7 6 2006 Nokia. Minden jog fenntartva. A Nokia és a Nokia Connecting People a Nokia Corporation bejegyzett védjegye. Bevezetõ Ez a rögzítõeszköz lehetõvé

Részletesebben

Szerelési, használati és karbantartási útmutató. AUTILUS, BAT 25, BAT 251, BAT 251 DOCCIA csaptelepek. No /

Szerelési, használati és karbantartási útmutató. AUTILUS, BAT 25, BAT 251, BAT 251 DOCCIA csaptelepek. No / Szerelési, használati és karbantartási útmutató AUTILUS, BAT 25, BAT 251, N BAT 251 DOCCIA csaptelepek HU No. 470.800/09-2004 --Telepítés előtt ellenőrizze a tömlőt. --Ne szerszámmal, --hanem kézzel húzza

Részletesebben

Használó Kamera PNI 65PR3C

Használó Kamera PNI 65PR3C Használó Kamera PNI 65PR3C Mielőtt csatlakoztatná vagy a termék, kérjük, olvassa el figyelmesen ezeket az utasításokat, és tartsa ezt a használati útmutatót későbbi használatra. FIGYELEM! Áramütés veszélye,

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ FIGYELMEZTETÉS FIGYELEM: Olvassa el figyelmesen ezt a használati útmutató, mely fontos előírásokat tartalmaz a biztonságos használatra és a készülék karbantartására

Részletesebben

Szervizfrissítés 09-P-038 Insignia A20DTx kipufogógáz-visszavezető szelep

Szervizfrissítés 09-P-038 Insignia A20DTx kipufogógáz-visszavezető szelep Hivatkozási szám: 09-P-038 Közzététel dátuma: 2009-Október-28 GWM-szám: E090250 Verzió: 00 Jelenség A kipufogógáz-visszavezető (EGR) szelep hibája miatt előfordulhat, hogy a motor rángat, az SVS lámpa

Részletesebben

UCH0041. Teljesen mozgatható fali tartó. Felhasználói útmutató

UCH0041. Teljesen mozgatható fali tartó. Felhasználói útmutató UCH0041 Teljesen mozgatható fali tartó MEGJEGYZÉS: Olvassa el a teljes útmutatót, mielőtt megkezdené az üzembe helyezést és az összeszerelést! FIGYELEM! Ne kezdje el a termék üzembe helyezését, mielőtt

Részletesebben

Szerelési, használati és karbantartási útmutató. BAT 340, 350 csaptelepek. No /

Szerelési, használati és karbantartási útmutató. BAT 340, 350 csaptelepek. No / Szerelési, használati és karbantartási útmutató BAT 340, 350 csaptelepek HU No. 470.815/09-2006 --Telepítés előtt ellenőrizze a tömlőt. --Ne szerszámmal, --hanem kézzel húzza meg az O-gyűrűs csatlakozókat,

Részletesebben

ELEKTROMOS ROLLER Termék száma: 2341. Használati leírás. Olvassa el és értse meg a következő leírást.

ELEKTROMOS ROLLER Termék száma: 2341. Használati leírás. Olvassa el és értse meg a következő leírást. ELEKTROMOS ROLLER Termék száma: 2341 Használati leírás Olvassa el és értse meg a következő leírást. Mielőtt hozzákezdene Távolítsa el a csomagolást. Ellenőrizze, hogy minden alkatrész hiánytalan e vagy

Részletesebben

HIT Compact céltábla HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

HIT Compact céltábla HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ www.pentashot.eu HIT Compact céltábla HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Complete solution. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK ÉS EGYÉB FONTOS TUDNIVALÓK Használat előtt alaposan olvassa át a használati útmutatót! A használati útmutatónak

Részletesebben

Összecsukható mini trambulin

Összecsukható mini trambulin CIKK SZÁM: 1254 Összecsukható mini trambulin JYFM38"-DIA96CM JYFM40"-DIA101.6CM JYFM48"-dia121.92CM JYFM48"-DIA121.92CM Kérjük olvassa el az alábbi használati utasítást, mert ez elengedhetetlen részét

Részletesebben

HYUNDAI ASZTALI KÖSZÖRŰGÉP

HYUNDAI ASZTALI KÖSZÖRŰGÉP HYUNDAI ASZTALI KÖSZÖRŰGÉP HYD-78M Eredeti használati útmutató Hálózati feszültség 230 V Hálózati frekvencia 50 Hz Motor teljesítmény 200W A motor sebességeinek száma 1 fokozat Amotor üresjárati sebessége

Részletesebben

A cserét a következő sorrendben végezze:

A cserét a következő sorrendben végezze: TOYOTA YARIS XP10 tárcsafék első fékbetét csere A cserét a következő sorrendben végezze: 1 Toyota Yaris XP10 autóján párban cserélje a fékbetéteket mindkét tengelyen. Ez biztosítja a hatékony fékezést

Részletesebben

WPC Ecotech kerítés telepítési és karbantartási útmutató

WPC Ecotech kerítés telepítési és karbantartási útmutató WPC Ecotech kerítés telepítési és karbantartási útmutató Kedves Vásárlónk! Útmutatónk segítségével elvégzett helyes telepítés elősegíti, hogy WPC kerítését és annak előnyét (például a fáénál várható hosszabb

Részletesebben

Memóriamodulok Felhasználói útmutató

Memóriamodulok Felhasználói útmutató Memóriamodulok Felhasználói útmutató Copyright 2007 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Az itt szereplő információ előzetes értesítés nélkül változhat. A HP termékeire és szolgáltatásaira vonatkozó

Részletesebben

Rövid szerelési útmutató , BB változat február. Rosemount 1495 típusú mérőperem Rosemount 1496 Mérőperem karima

Rövid szerelési útmutató , BB változat február. Rosemount 1495 típusú mérőperem Rosemount 1496 Mérőperem karima Rövid szerelési útmutató 00825-0118-4792, BB változat Rosemount 1495 típusú mérőperem Rosemount 1496 Mérőperem karima Rövid szerelési útmutató MEGJEGYZÉS Ez a telepítési útmutató a Rosemount 1495 típusú

Részletesebben

Memóriamodulok Felhasználói útmutató

Memóriamodulok Felhasználói útmutató Memóriamodulok Felhasználói útmutató Copyright 2007 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Az itt szereplő információ előzetes értesítés nélkül változhat. A HP termékeire és szolgáltatásaira vonatkozó

Részletesebben

SZERELÉSI UTASÍTÁS Piknik asztal lócával

SZERELÉSI UTASÍTÁS Piknik asztal lócával SZERELÉSI UTASÍTÁS Piknik asztal lócával Gyártó: POLYDUCT ZRt. 4181 Nádudvar, Kabai út 62. Piknik asztal lócával fő egységei: Felületkezelt vázszerkezet Felületkezelt fa asztalrész és lócarész Felületkezelt

Részletesebben

KITERJESZTETT GARANCIA

KITERJESZTETT GARANCIA KITERJESZTETT GARANCIA A termék forgalmazója 10 év, a gyártásból eredő anyag és konstrukciós hibákra kiterjedő jótállást vállal a BVF SRHC fűtőkábelekre. A jótállás kizárólag a szakszerűen kitöltött és

Részletesebben

A cserét a következő sorrendben végezze:

A cserét a következő sorrendben végezze: Volkswagen Golf III hátsó dobfék A cserét a következő sorrendben végezze: 1 Volkswagen Golf III autóján párban cserélje a fékbetéteket mindkét tengelyen. Ez biztosítja a hatékony fékezést Lazítsa meg a

Részletesebben

Kosárlabdapalánk készlet. Kosárlabdapalánk készlet Cikk szám: 1186

Kosárlabdapalánk készlet. Kosárlabdapalánk készlet Cikk szám: 1186 Kosárlabdapalánk készlet Kosárlabdapalánk készlet Cikk szám: 1186 Helytelen üzembehelyezés vagy lengés a gyűrűn komoly sérüléseket vagy halált okozhat!!! Megjegyzés az összeszereléshez: Minden kosárpalánk,

Részletesebben

Nokia Mobile Holder CR-123 & Easy Mount HH-22 - Felhasználói kézikönyv

Nokia Mobile Holder CR-123 & Easy Mount HH-22 - Felhasználói kézikönyv Nokia Mobile Holder CR-123 & Easy Mount HH-22 - Felhasználói kézikönyv 1.1. kiadás 2 Az autós mobiltartó A Nokia CR-123 mobiltartó & HH-22 rögzítőeszköz segítségével mindig egyszerűen elérheti telefonját.

Részletesebben

H2O kád beépítési és karbantartási útmutató

H2O kád beépítési és karbantartási útmutató H2O kád beépítési és karbantartási útmutató Köszönjük vásárlását és bizalmát termékünk iránt. Reméljük, sok éven át nagy megelégedettséggel tudja majd használni termékünket. Általános tudnivalók: - Beépítés

Részletesebben

Használati utasítások Cikk szám: 1103

Használati utasítások Cikk szám: 1103 Használati utasítások Cikk szám: 1103 ÖSSZECSUKHATÓ TRAMBULIN 96cm Komoly testi sérülés vagy halál következhet be, ha a fenti figylemeztetéseket nem követik és nem használják minden utasítás szerint. BIZTONSÁGI

Részletesebben

SZERELÉS ELŐTTI INFORMÁCIÓK A méretek mm-ben értendők

SZERELÉS ELŐTTI INFORMÁCIÓK A méretek mm-ben értendők HU SZERELÉS ELŐTTI INFORMÁCIÓK A méretek mm-ben értendők 1. ábra SZERELÉS ÉS ÜZEMBE HELYEZÉS ELŐTT Figyelem! A keverőcsap beszerelése előtt a bekötő csővezetékeket át kell öblíteni, hogy a csőben ne maradjon

Részletesebben

MD-3 Nokia zenei hangszórók

MD-3 Nokia zenei hangszórók MD-3 Nokia zenei hangszórók MAGYAR Az MD-3 sztereó hangszórók kiváló hangminõséget biztosítanak egy kompatibilis Nokia készüléken vagy más audiokészüléken történõ zenevagy rádióhallgatás közben. A hangszórók

Részletesebben

LAGG 18M 8 4.4. Pneumatikus zsírpumpák kezelése, LAGG 18AE, LAGG 50AE, LAGG 180 AE 9

LAGG 18M 8 4.4. Pneumatikus zsírpumpák kezelése, LAGG 18AE, LAGG 50AE, LAGG 180 AE 9 Tartalomjegyzék 1. Alkalmazás 5 2. Leírás 5 2.1. LAGF sorozatú zsírpumpák 5 2.2. LAGG sorozatú zsírpumpák 5 2.3. LAGT 180 kocsi 6 3. Műszaki adatok 6 4. Kezelési utasítás 7 4.1. Általános előkészületek

Részletesebben

Boat Nest Swing Használati útasítás

Boat Nest Swing Használati útasítás Boat Nest Swing Használati útasítás FIGYELEM! Csak otthoni használatra, nem alkalmas 3 év alatti gyermekek számára. Csak felnőtt felügyelete mellett használható. Figyeljen a kötél hosszára fulladás veszély!

Részletesebben

Grillbegyújtó. Cikk sz.: GA 500

Grillbegyújtó. Cikk sz.: GA 500 Grillbegyújtó I/B Vált. 090130 Cikk sz.: GA 500 D 1 Csatlakozó vezeték 2 Fogantyú 3 Fűtőelem 4 Tartó 5 Fém jelölés SC GA 500-090130 Assembly page 2/16 FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK Olvassa el figyelmesen

Részletesebben

Szerelési kézikönyv. 2 utas szelepkészlet/3 utas szelepkészlet klímakonvektor egységekhez EKMV2C09B7 EKMV3C09B7

Szerelési kézikönyv. 2 utas szelepkészlet/3 utas szelepkészlet klímakonvektor egységekhez EKMV2C09B7 EKMV3C09B7 utas szelepkészlet/ utas szelepkészlet klímakonvektor EKMVC09B7 EKMVC09B7 EKMVC09B7 EKMVC09B7 utas szelepkészlet/ utas szelepkészlet klímakonvektor A felszerelés előtt olvassa el figyelmesen ezt a kézikönyvet.

Részletesebben

A cserét a következő sorrendben végezze:

A cserét a következő sorrendben végezze: Opel Corsa B hátsó dobfék fékpofa A cserét a következő sorrendben végezze: 1 Opel Corsa B autóján párban cserélje a fékbetéteket mindkét tengelyen. Ez biztosítja a hatékony fékezést Lazítsa meg a kerékrögzítő

Részletesebben

CSAVAROK. Oldal 246 Gyorsrögzítős csavar rövid. Oldal 246 Gyorsrögzítős csavar hosszú. Oldal 247 Univerzális csavar rövid

CSAVAROK. Oldal 246 Gyorsrögzítős csavar rövid. Oldal 246 Gyorsrögzítős csavar hosszú. Oldal 247 Univerzális csavar rövid Oldal 246 Gyorsrögzítős csavar rövid Oldal 246 Gyorsrögzítős csavar hosszú Oldal 247 Univerzális csavar rövid Oldal 247 Univerzális csavar hosszú Oldal 248 Univerzális csavar Basic rövid Oldal 248 Univerzális

Részletesebben

Szerelési, használati és karbantartási útmutató FLEXUS-S JET

Szerelési, használati és karbantartási útmutató FLEXUS-S JET Szerelési, használati és karbantartási útmutató FLEXUS-S JET HU --Telepítés előtt ellenőrizze a tömlőt. --Ne szerszámmal, --hanem kézzel húzza meg az O-gyűrűs csatlakozókat, ameddig mechanikus ellenállást

Részletesebben

Rosemount 5400-as sorozat

Rosemount 5400-as sorozat Rövid útmutató 00825-0518-4026, AA változat Rosemount 5400-as sorozat Kúpantenna menetes csatlakozással Rövid útmutató FIGYELEM! A biztonságos telepítésre vonatkozó irányelvek figyelmen kívül hagyása halálhoz

Részletesebben

CSAVARKÖTÉSES FÉM POLCOS ÁLLVÁNY

CSAVARKÖTÉSES FÉM POLCOS ÁLLVÁNY CSAVARKÖTÉSES FÉM POLCOS ÁLLVÁNY SZÁRMAZÁSI HELY: MAGYARORSZÁG Hagyományos csavarkötéses fém polcrendszer, 19,05 mm-es raszterű lyukasztott profilokból. A polcelemeket csavarral rögzítik az oszlopokhoz

Részletesebben

DM-CD (Hungarian) Kereskedői kézikönyv. Láncfeszítő SM-CD50

DM-CD (Hungarian) Kereskedői kézikönyv. Láncfeszítő SM-CD50 (Hungarian) DM-CD0001-00 Kereskedői kézikönyv Láncfeszítő SM-CD50 FONTOS FIGYELMEZTETÉS Ez a kereskedői kézikönyv elsősorban hivatásos kerékpárszerelők számára készült. Kerékpárszerelői képzettséggel nem

Részletesebben

HERZ Armatúra Hungária Kft. G 3/4" belső kónusszal. Réz- és acélcső. Csőcsatlakozások. Műanyagcső. Normblatt. HERZ 7688 7788 2004. okt.

HERZ Armatúra Hungária Kft. G 3/4 belső kónusszal. Réz- és acélcső. Csőcsatlakozások. Műanyagcső. Normblatt. HERZ 7688 7788 2004. okt. Normblatt Konvektorcsatlakozó készletek termosztát- és kézi szabályozó üzemhez HERZ 7688 7788 2004. okt. kiadás 1 7788 21 1 7688 21 Egycsöves Kétcsöves G 3/4" belső kónusszal Csőcsatlakozások Műanyagcső

Részletesebben